1
00:00:07,343 --> 00:00:11,675
أنا تروي ديكسون، اخترت أن أموت

2
00:00:14,109 --> 00:00:17,542
في سلام

3
00:00:35,343 --> 00:00:37,843
مخدر "بينتوبارباتوم" مع الشمبانيا

4
00:01:05,376 --> 00:01:07,609
هذ الأمر يشتت تفكيري

5
00:01:15,343 --> 00:01:19,042
روي، إن لم تكن مستعدًا
ليس علينا فعل هذا اليوم

6
00:01:19,043 --> 00:01:21,143
بل علينا

7
00:01:25,443 --> 00:01:30,075
عندما كنت طفلة كنت أرتعب من الطيران

8
00:01:30,076 --> 00:01:33,375
وعندما كنت بالـ14 أرسلتني أمي
أنا وأختي إلى بورتلاند

9
00:01:33,376 --> 00:01:36,442
لزيارة عمتي ولم أرد الذهاب

10
00:01:36,443 --> 00:01:39,908
وبعدها كنا بالهواء
وكان الأمر مثاليًا
WwW.Arablionz.TV

11
00:01:39,909 --> 00:01:43,875
كنا خائفين لأننا لا نعرف
ما كنا سنواجهه

12
00:01:43,876 --> 00:01:45,642
لم يقُل أحد لنا

13
00:01:45,643 --> 00:01:47,542
أن الأمر سيكون مفعمًا بالأضواء
وسترافقك الملائكة

14
00:01:47,543 --> 00:01:51,575
وستحب الأمر

15
00:01:51,576 --> 00:01:54,642
لكن لعدم وجود محلّ تأكد
من نتيجة الأمر

16
00:01:54,643 --> 00:01:56,576
لا يعني أنه ليس هناك ما تخشاه

17
00:02:08,243 --> 00:02:09,743
أنا مستعد

18
00:02:37,343 --> 00:02:39,442
كم سيستغرق الأمر؟

19
00:02:39,443 --> 00:02:43,242
عادة ما يكون الأمر سريعًا

20
00:03:22,143 --> 00:03:27,142
مات

21
00:03:27,143 --> 00:03:29,075
أستغادرين على طائرة؟

22
00:03:29,076 --> 00:03:30,942
ألديك أي وسيلة أفضل؟

23
00:03:32,209 --> 00:03:34,675
لقد جئت

24
00:03:34,676 --> 00:03:36,109
عزيزي، سأصعد إليك حالًا

25
00:03:37,843 --> 00:03:40,976
لا يفترض أن تكون بالمنزل

26
00:04:01,543 --> 00:04:02,675
لديك المال، صحيح؟

27
00:04:02,676 --> 00:04:04,175
أتمازحني؟

28
00:04:04,176 --> 00:04:05,608
أنت من كان يفترض
أن يتدبر أمر المال

29
00:04:05,609 --> 00:04:06,942
بل أنت، اذهبي وأجلبيه

30
00:04:06,943 --> 00:04:08,509
ابق هنا -
اذهبي، اذهبي -

31
00:04:11,143 --> 00:04:14,142
اذهبي، اضهبي

32
00:04:53,209 --> 00:04:55,608
افعليها

33
00:04:55,609 --> 00:04:57,943
أنا آسفة

34
00:05:01,976 --> 00:05:03,442
هيا، أسرعي

35
00:05:08,576 --> 00:05:11,175
عزيزي، جلبت لك عصيرًا

36
00:05:25,209 --> 00:05:27,342
حبيبي؟

37
00:05:27,343 --> 00:05:31,742
أأنت بخير؟

38
00:05:31,743 --> 00:05:33,776
توري؟

39
00:05:37,976 --> 00:05:39,143
هيا، هيا

40
00:05:51,243 --> 00:05:55,208
حسنًا، ماذا الآن؟

41
00:05:55,209 --> 00:05:58,075
سنقفز

42
00:06:23,145 --> 00:06:25,578
أعطني يدك

43
00:06:25,579 --> 00:06:27,344
أتشعر بهذا؟

44
00:06:27,345 --> 00:06:29,244
إنه يسمى نبض
وعندما تشعر به

45
00:06:29,245 --> 00:06:30,278
فهذا يعني أن أحدهم حيّ

46
00:06:30,279 --> 00:06:31,578
كان الرجل ميتًا، لقد مات

47
00:06:31,579 --> 00:06:33,744
لا يمكن أن يتكرر هذا مجددًا

48
00:06:33,745 --> 00:06:37,044
يفترض بنا أن ننهي المعاناة
لا نزيد قدرها

49
00:06:37,045 --> 00:06:38,578
لا نقم بأي ضرر"، أتتذكر؟"

50
00:06:38,579 --> 00:06:40,544
لا، لا يوجد مبادىء محددة

51
00:06:40,545 --> 00:06:43,978
للقيام بعملنا

52
00:06:43,979 --> 00:06:46,478
"مرحبًا بكم فب "ديجو تاكو

53
00:06:46,479 --> 00:06:49,411
طلبين من ملفوف الجبنة

54
00:06:49,412 --> 00:06:52,778
ثلاثة من نقانق اللحم
وإصبعين بطاط فيستا

55
00:06:52,779 --> 00:06:54,344
وثلاثة من الجعة

56
00:06:54,345 --> 00:06:57,911
اجعليها أربعة، وشريحة لحم

57
00:06:57,912 --> 00:06:59,911
الحساب 24.15 دولارًا

58
00:06:59,912 --> 00:07:01,212
شكرًا

59
00:07:04,612 --> 00:07:06,111
ما الخطب؟

60
00:07:06,112 --> 00:07:09,044
كان رجلًا ضخمًا
لاعب كرة أمريكية سابق

61
00:07:09,045 --> 00:07:10,811
ظننت أن العقار سيتكفل بموته

62
00:07:10,812 --> 00:07:12,211
المشكلة كانت بالنبيذ

63
00:07:12,212 --> 00:07:15,844
لم يعاضرنا النبيذ أثناء عملنا
بأي وقت مضى

64
00:07:15,845 --> 00:07:18,078
إن كنّا حقنّاه بالمخدر
ما كان ليعود من الموت

65
00:07:18,079 --> 00:07:19,278
كما تعرفين

66
00:07:19,279 --> 00:07:20,844
مباشرة إلى مجرى الدماء

67
00:07:20,845 --> 00:07:22,911
عليهم أن يختاروا الأمر

68
00:07:22,912 --> 00:07:25,078
أعلم أنه لديك مشكلة
مع الحقن

69
00:07:25,079 --> 00:07:26,911
لهذا أتطوّع لأفعلها

70
00:07:26,912 --> 00:07:29,378
أريد هذا

71
00:07:29,379 --> 00:07:31,978
...أتعرف، أحيانًا لا أعرف

72
00:07:31,979 --> 00:07:34,244
إن كنت طبيبًا متعاطفًا
أو قاتلًا متسلسلًا

73
00:07:34,245 --> 00:07:36,944
أتقول هذا السيدة
التي خنقت الرجل بوسادة؟

74
00:07:36,945 --> 00:07:38,911
رجاءً -
لا عليك -

75
00:07:38,912 --> 00:07:40,578
أجحبرت لفعل هذا
تحت عواقب معينة

76
00:07:40,579 --> 00:07:42,378
...كل ما أقوله، أنه ما كن ليكون

77
00:07:42,379 --> 00:07:45,644
هناك عواقب
إن كنّا حقناه

78
00:07:45,645 --> 00:07:47,911
اثبت أنه يمكنك قراءة نبض أحدهم
وبعدها نتحدث عن الحقن

79
00:07:47,912 --> 00:07:50,378
أيتها المهوسة بالسيطرة

80
00:07:50,379 --> 00:07:51,778
قاتل متسلسل

81
00:07:54,445 --> 00:07:57,544
تفضل

82
00:07:57,545 --> 00:07:59,978
شكرًا -
شكرًا -

83
00:07:59,979 --> 00:08:02,278
،إذًا

84
00:08:02,279 --> 00:08:04,911
من ضحيتنا التالية؟

85
00:08:04,912 --> 00:08:06,878
ليس لدينا ضحايا
إننا طبيبان

86
00:08:13,112 --> 00:08:15,978
شبح ماري

87
00:08:15,979 --> 00:08:18,678
نحن نؤمن بوجود شبح ماري

88
00:08:18,679 --> 00:08:21,111
شبح ماري، شبح ماري

89
00:08:23,212 --> 00:08:24,911
ماذا تفعلان؟

90
00:08:24,912 --> 00:08:26,678
شبح ماري، تنادينها

91
00:08:26,679 --> 00:08:28,344
ويمكنك رؤيتها بالمرآة

92
00:08:28,345 --> 00:08:30,978
جيس، لم عليك إخافة أختك هكذا؟

93
00:08:30,979 --> 00:08:34,678
لم أكن خائفة -
لم تكن خائفة، أرأيت؟ -

94
00:08:34,679 --> 00:08:36,078
الأشباح ليست حقيقية، صحيح؟

95
00:08:36,079 --> 00:08:37,478
بالطبع لا، هيا

96
00:08:37,479 --> 00:08:39,512
انزلوا، جلبت الطعام

97
00:08:43,145 --> 00:08:44,311
أحب طعام محلات دياجو

98
00:08:44,312 --> 00:08:46,444
وكذلك كاسبر

99
00:08:46,445 --> 00:08:49,011
أمي، طعام محلّ ديجو، مجددًا؟

100
00:08:49,012 --> 00:08:51,178
اشتريته منذ أسبوع وأحبتيه

101
00:08:51,179 --> 00:08:55,678
إن لم تكن الأشباح حقيقية
فماذا يحدث للناس عند موتهم؟

102
00:08:55,679 --> 00:08:58,644
يظلون بقلوبنا

103
00:08:58,645 --> 00:09:01,211
ماذا عن من بالشفى؟

104
00:09:01,212 --> 00:09:02,711
ماذا تعنين؟

105
00:09:02,712 --> 00:09:06,344
أحيانًا لا يمكنك إنقاذهم ويموتون

106
00:09:06,345 --> 00:09:07,878
نعم، هذا طبيعي

107
00:09:07,879 --> 00:09:09,112
أتبقونهم بقلوبكم؟

108
00:09:11,012 --> 00:09:13,744
نعم، نبقيهم

109
00:09:13,745 --> 00:09:16,478
أبي -
كامبي -

110
00:09:16,479 --> 00:09:17,478
ها هي فتاتي

111
00:09:17,479 --> 00:09:18,578
مرحبًا

112
00:09:18,579 --> 00:09:19,778
مرحبًا -
مرحبًا -

113
00:09:19,779 --> 00:09:20,844
هل حزمتنّ اغراضكنّ؟

114
00:09:20,845 --> 00:09:22,311
لا -
هيا بنا -

115
00:09:22,312 --> 00:09:25,411
أيمكنك طرق الباب المرة القادمة؟

116
00:09:25,412 --> 00:09:27,044
شكرًا لاصطحابك الفتاتين الليلة

117
00:09:27,045 --> 00:09:28,811
نسيت أنه لدي نوبة العمل هذه

118
00:09:28,812 --> 00:09:32,711
نعم، هذا يحدث كثيرًأ

119
00:09:32,712 --> 00:09:34,311
ماذا؟

120
00:09:34,312 --> 00:09:36,144
حسنًا، اتفقنا على رعاة الطفلتان
مناصفة

121
00:09:36,145 --> 00:09:37,844
وأنا أقوم بنصيبك أيضًأ

122
00:09:37,845 --> 00:09:40,178
قريبًا سأفعل هذا وحدي

123
00:09:40,179 --> 00:09:41,844
أتود المزيد من المال؟

124
00:09:41,845 --> 00:09:43,344
لا، لا أريد المال

125
00:09:43,345 --> 00:09:44,844
،إنما

126
00:09:44,845 --> 00:09:47,078
ربما عليك إيجاد وظيفة -
لا يمكنني -

127
00:09:47,079 --> 00:09:48,878
أعني، أعمل بالمنزل
وأرعى الفتاتين

128
00:09:48,879 --> 00:09:51,444
أعتني بالفتاتين ولدي وظيفة

129
00:09:51,445 --> 00:09:53,644
ماري، كل ما يقولانه
مدى اشتياقهما لك

130
00:09:53,645 --> 00:09:56,078
حتى وهم برفقتك
تأتين للمنزل متأخرة

131
00:09:56,079 --> 00:09:57,944
وتجلبين الطعام معك

132
00:09:57,945 --> 00:10:00,012
لا أود أن يكون لديهما
والدين غائبين

133
00:10:01,612 --> 00:10:04,178
أنصت، أنا أبذل قصار جهدي
حسنًا؟

134
00:10:04,179 --> 00:10:06,011
حسنًا، وأنا كذلك

135
00:10:06,012 --> 00:10:08,444
أسنذهب؟

136
00:10:08,445 --> 00:10:10,878
نعم

137
00:10:10,879 --> 00:10:12,244
أتعرفين؟
سأتولى أمر الفتاتين

138
00:10:12,245 --> 00:10:14,879
أعلميني عندما تودين منهما
العودة

139
00:10:16,245 --> 00:10:17,444
وداعًا يا فتاتاي -
وداعًا -

140
00:10:17,445 --> 00:10:18,511
أحبك -
أحبك -

141
00:10:18,512 --> 00:10:23,244
أحبك أيضًا

142
00:12:02,379 --> 00:12:03,878
متخصصو القتل

143
00:12:03,879 --> 00:12:05,611
معك الطبيب بينيت

144
00:12:05,612 --> 00:12:07,144
تم العبث بالأختام

145
00:12:07,245 --> 00:12:08,811
والإمضاءات غير واضحة

146
00:12:08,812 --> 00:12:10,778
ماذا؟ متأكدة؟ -
نعم، متاكدة -

147
00:12:10,779 --> 00:12:13,211
من أين جلبتها؟ -
من موزعي القديم -

148
00:12:13,212 --> 00:12:14,711
وكلما عرفت أقل كان أفضل

149
00:12:14,712 --> 00:12:16,778
كان لديك مهمة واحدة
إحضار المخدر

150
00:12:16,779 --> 00:12:18,444
لا، أفعل أكثر بكثير

151
00:12:18,445 --> 00:12:19,978
من جلب المخدرات

152
00:12:19,979 --> 00:12:21,878
أصور بالكاميرا
أصنع تقريرًا

153
00:12:21,879 --> 00:12:24,978
أكوّن حس الدعابة
إن كان مزاج الضحية سيئًا

154
00:12:24,979 --> 00:12:26,244
وأحيانًا حتى وإن كان مزاجه جيدًا

155
00:12:26,315 --> 00:12:28,081
بالإضافة لأن كل الجرعات السابقة
كانت جيدة

156
00:12:28,082 --> 00:12:30,014
حسنًا، اعصر على مول غيره

157
00:12:30,015 --> 00:12:31,048
صوّب الأمر

158
00:12:36,315 --> 00:12:40,948
تبًا

159
00:12:50,749 --> 00:12:52,914
لا يمكنني الشعور بأي شيء
أهذا عاديّ؟

160
00:12:52,915 --> 00:12:54,214
سنعتني بك يا مات

161
00:12:54,215 --> 00:12:55,681
لا تقلق، سنتولى الأمر

162
00:12:55,682 --> 00:12:56,981
جاهزون؟ واحد، اثنان

163
00:12:56,982 --> 00:12:59,181
اتصل ببنك الدم نود كيسيت
"من فضيلة "أو سالبة

164
00:12:59,182 --> 00:13:00,548
نعم، لا أظن ان هناك وقتًا لهذا

165
00:13:00,549 --> 00:13:02,681
مات، أأنت مستفيق؟

166
00:13:02,682 --> 00:13:05,148
حسنًا، استعدوا

167
00:13:05,149 --> 00:13:07,314
إصابة بالشريان التاموري

168
00:13:07,315 --> 00:13:08,414
السكينة اخترقت قلبه

169
00:13:08,415 --> 00:13:10,114
لا يوجد نبض -
لقد مات -

170
00:13:10,115 --> 00:13:11,914
جهاز الصدمات الكهربائية؟ -
ماري، لقد مات -

171
00:13:11,915 --> 00:13:13,014
لنعيده للحياة إذًا

172
00:13:13,015 --> 00:13:14,848
اجلبوا لي جهاز الصدمات

173
00:13:14,849 --> 00:13:17,914
احقنوه سنصدمه بجهاز الصدمات

174
00:13:17,915 --> 00:13:19,848
طبيبة ماري هاريس
ألديك حس بالشجاعة اليوم

175
00:13:19,849 --> 00:13:21,414
نعم، أنا كذلك

176
00:13:21,415 --> 00:13:24,548
إنه لك

177
00:13:24,549 --> 00:13:25,781
لقد أنقذت حياته

178
00:13:25,782 --> 00:13:27,381
حسنًا، هذا سبب عملنا

179
00:13:27,382 --> 00:13:28,848
حمدًا للرب

180
00:13:28,849 --> 00:13:30,748
أظن أنه لدينا جميعًا شيئًا

181
00:13:30,749 --> 00:13:32,148
لنحتفل به اليوم

182
00:13:32,149 --> 00:13:33,581
لماذا يسحب أموالًا من ماكينة الصراف الآلي

183
00:13:33,582 --> 00:13:34,881
بهذا الحي؟

184
00:13:34,882 --> 00:13:36,248
لا تقلق

185
00:13:36,249 --> 00:13:38,114
يمكنك تأنيبه عندما يستفيق

186
00:13:38,115 --> 00:13:40,048
الطبيب ويندروم
توجه لقسم التوليد

187
00:13:40,049 --> 00:13:41,314
الطبيب ويندروم
توجه لقسم التوليد

188
00:13:41,315 --> 00:13:42,748
ألاتظن أنه مبكر قليلًأ

189
00:13:42,749 --> 00:13:44,281
أن نيأس بسرعة؟

190
00:13:44,282 --> 00:13:45,648
نعم، لقد استقرت حالته

191
00:13:45,649 --> 00:13:47,181
ماري، إنه بخير

192
00:13:47,182 --> 00:13:49,214
إننا بخير

193
00:13:49,215 --> 00:13:51,348
أيود أحدكم القهوة على حسابي؟

194
00:13:51,349 --> 00:13:52,714
قهوة كثيرة ساخنة معها فنتي

195
00:13:52,715 --> 00:13:54,381
قهوة كثيرة ساخنة معها فنتي

196
00:13:54,382 --> 00:13:55,548
ماري

197
00:13:55,549 --> 00:13:56,548
لا، شكرًا
WwW.Arablionz.TV

198
00:13:56,549 --> 00:13:59,448
حسنًا، لا شيء لماري

199
00:14:17,849 --> 00:14:20,114
تراقبك الرئيسة كالصقر

200
00:14:20,115 --> 00:14:21,514
إنها تراقب الجميع كالصقر

201
00:14:21,515 --> 00:14:23,115
إنه عملها

202
00:14:24,615 --> 00:14:26,114
إنها تبدو كالصقر فعلًا

203
00:14:26,115 --> 00:14:28,015
عينان جاحزتان

204
00:14:29,149 --> 00:14:30,514
حالتان جديدتان

205
00:14:30,515 --> 00:14:33,048
نورا أرملة بالـ80 من عمرها
لديها فشل كلوي

206
00:14:33,049 --> 00:14:35,448
اختارت أن لا تقوم بغسيل الكلى

207
00:14:35,449 --> 00:14:37,148
إنها تود أن لا تعاني بعد الآن

208
00:14:37,149 --> 00:14:38,914
وبالطبع، ستنال لهذا

209
00:14:38,915 --> 00:14:41,514
وجول، لديه سرطان دماغي
بمراحله الأخيرة

210
00:14:41,515 --> 00:14:43,514
خاض العلاج الكميائي والإشعاعي

211
00:14:43,515 --> 00:14:45,014
وكلاهما لم يثمران

212
00:14:45,015 --> 00:14:47,314
متوقع أن يحيا حتى 3 أو 4 شهور

213
00:14:47,315 --> 00:14:49,081
لكن يود أن يفعل هذا قبل

214
00:14:49,082 --> 00:14:50,781
وكانت هذه كلماته

215
00:14:50,782 --> 00:14:53,914
"قبل أن يسوء الأمر"
والذي سيحدث قطعًا

216
00:14:53,915 --> 00:14:56,981
أعطيتهما رقمك

217
00:14:56,982 --> 00:14:58,814
...وراء كل طبيب عظيم

218
00:14:58,815 --> 00:14:59,849
ممرضة أفضل

219
00:15:01,215 --> 00:15:02,481
توري؟

220
00:15:02,482 --> 00:15:03,614
نعم

221
00:15:03,615 --> 00:15:05,181
سار الأمر جيدًا؟

222
00:15:05,182 --> 00:15:08,748
نعم، بسلام

223
00:15:08,749 --> 00:15:10,149
جيد

224
00:15:12,449 --> 00:15:13,948
إننا نقوم الأمر الصائب يا آني

225
00:15:13,949 --> 00:15:18,481
لا، أنت تقومين بالأمر الصائبب

226
00:15:18,482 --> 00:15:21,015
أنسخ الملفات وحسب

227
00:15:33,715 --> 00:15:36,914
سأموت

228
00:15:36,915 --> 00:15:40,881
سأموت

229
00:15:40,882 --> 00:15:43,915
سأمون

230
00:15:47,416 --> 00:15:52,716
خمس مراحل من الحزن

231
00:15:55,849 --> 00:15:57,614
الهاتف الذي تحاول الاتصال به
غير متاح حاليًا

232
00:15:57,615 --> 00:15:59,248
من فضلك اترك رسالتك

233
00:15:59,249 --> 00:16:02,948
معك جول كولين

234
00:16:02,949 --> 00:16:05,714
كنتت بمشفى عدن العام بذاك اليوم

235
00:16:05,715 --> 00:16:08,481
قابلت ممرضة تدعى آني

236
00:16:08,482 --> 00:16:10,681
قالت أنه بوسعك مساعدتي

237
00:16:17,382 --> 00:16:18,981
لا أفكر بالأمر

238
00:16:18,982 --> 00:16:20,514
أظن أن الأمر انتهى

239
00:16:20,515 --> 00:16:22,081
تنطفىء الأضواء

240
00:16:22,082 --> 00:16:23,214
وانتهت اللعبة

241
00:16:23,215 --> 00:16:25,348
أظن أن هناك المزيد -
المزيد من ماذا؟ -

242
00:16:25,349 --> 00:16:26,714
المزيد، شيء أضافي

243
00:16:26,715 --> 00:16:28,181
لا أعلم يا رجل

244
00:16:28,182 --> 00:16:29,814
إنه محض خرافة

245
00:16:29,815 --> 00:16:32,581
وأنا من ظننتك تتحلّى بالإيمان

246
00:16:32,582 --> 00:16:37,581
لا، يا رجل لا أتحلى
بهذا القدر من الإيمان

247
00:16:39,215 --> 00:16:40,748
هيا، لأجعلها ترقص لك

248
00:16:46,349 --> 00:16:48,048
لأجل صديقي

249
00:16:54,982 --> 00:16:57,681
أنت بغاية الحزن

250
00:16:57,682 --> 00:17:00,148
لدي سرطان

251
00:17:00,149 --> 00:17:01,548
أيها المسكين

252
00:17:21,715 --> 00:17:24,181
اتعرف أن اليونانيون لديهم
كلمتان لوصف الزمن؟

253
00:17:24,182 --> 00:17:27,681
"كورونوس" و"كايروس"

254
00:17:27,682 --> 00:17:29,181
اليونانيون يحبون الحديث

255
00:17:29,182 --> 00:17:33,448
الوقت القياسي
والوقت الذي تشعر به

256
00:17:33,449 --> 00:17:35,614
كورونوس" هو الوقت الاعتيادي"

257
00:17:35,615 --> 00:17:38,881
أما "مايروس" هو الوقت
الذي تشعر به فعلًا

258
00:17:38,882 --> 00:17:40,448
الوقت الذي لا يحكمه قانون

259
00:17:40,449 --> 00:17:44,814
يمتد وينكمش

260
00:17:44,815 --> 00:17:45,881
أسبق وخضت هذا؟

261
00:17:45,882 --> 00:17:47,515
نعم، أحتاج للمزيد من المخدر

262
00:17:50,549 --> 00:17:53,114
تبدو بخير حال يا ديز

263
00:17:53,115 --> 00:17:54,814
أعني، أنت تبالغ باستخدام هذا المخدر

264
00:17:54,815 --> 00:17:56,781
ومع ذلك تبدو بمنتهى الحيوية

265
00:17:56,782 --> 00:17:59,248
وكأنك تتوهج من الصحة

266
00:17:59,249 --> 00:18:01,681
ألا تبدو وكأنك تتوهج؟

267
00:18:01,682 --> 00:18:03,614
كالشمعة

268
00:18:03,615 --> 00:18:04,814
ماذا تقصد يا جردي؟

269
00:18:04,815 --> 00:18:08,681
أكل هذا المخدر لأجلك؟

270
00:18:08,682 --> 00:18:11,248
إن كنت أبدو بمنتهى الصحة
فهذا لقلة ماتمدني به

271
00:18:11,249 --> 00:18:13,348
أعني، جئت إليك لأنه يفترض

272
00:18:13,349 --> 00:18:14,648
أن منتجك يبدو نقيًا
وبدلًا من هذا

273
00:18:14,649 --> 00:18:16,548
لا أرى إلا أنه بمنتهى السوء

274
00:18:16,549 --> 00:18:19,314
أعني، ما هذا؟

275
00:18:19,315 --> 00:18:21,014
لقد زوّدت به المياه

276
00:18:21,015 --> 00:18:23,414
حقًا

277
00:18:23,415 --> 00:18:24,881
أردت أن أتأكد أنك تستخدمه

278
00:18:24,882 --> 00:18:27,381
ولا تبيعه

279
00:18:27,382 --> 00:18:28,614
لأنك تعرف موقفي من هذا صحيح؟

280
00:18:28,615 --> 00:18:30,648
لا نيّة لدي أن أكون تاجرًا للمخدرات

281
00:18:33,382 --> 00:18:36,015
حسنًا، يا سيد

282
00:18:37,682 --> 00:18:39,948
ربما لا أكون طبيبًا مثلك

283
00:18:39,949 --> 00:18:44,848
لكنّي أساعد الناس
للتخصل من آلامهم

284
00:18:44,849 --> 00:18:47,148
وكأنّي أرسّخ خبراتهم بالأمر

285
00:18:47,149 --> 00:18:50,181
أوصلهم لأقصى لحظات النشوة

286
00:18:50,182 --> 00:18:52,049
"أقصد زمن الـ"كاريو

287
00:18:53,749 --> 00:18:55,982
لكن إليك هذا 

288
00:19:01,282 --> 00:19:02,681
هذا نقيّ

289
00:19:02,682 --> 00:19:04,582
ومجانًا

290
00:19:07,315 --> 00:19:10,281
شكرًا لك -
جربه -

291
00:19:10,282 --> 00:19:12,982
أود أن أتأكد أنه
مطابق لمعاييرك

292
00:19:19,315 --> 00:19:21,115
أنا أثق بك

293
00:19:24,782 --> 00:19:25,749
سيدني

294
00:19:35,282 --> 00:19:37,482
أكره الكذابين

295
00:19:40,049 --> 00:19:41,881
أسرع -
على مهل -

296
00:19:41,882 --> 00:19:45,314
لا يأتي أحد إلى هنا أبدًا

297
00:19:45,315 --> 00:19:47,014
حسنًا

298
00:19:47,015 --> 00:19:48,981
أرى أنه لديك نظام أمني

299
00:19:48,982 --> 00:19:49,915
نعم

300
00:19:52,882 --> 00:19:57,114
إذًا، أسنسترخي اليوم؟

301
00:19:57,115 --> 00:19:59,114
عمّا يدور الأمر

302
00:19:59,115 --> 00:20:00,948
جيفارا، لا أعلم

303
00:20:00,949 --> 00:20:04,948
كان ثائرًا من المكسيك

304
00:20:04,949 --> 00:20:06,481
أظن أنه كان من كيزبا

305
00:20:06,482 --> 00:20:08,248
أيًا يكن

306
00:20:08,249 --> 00:20:11,148
...على كل، لقد شهد

307
00:20:11,149 --> 00:20:12,914
شهد كل هذه المعاناة

308
00:20:12,915 --> 00:20:15,681
وظلم الناس

309
00:20:15,682 --> 00:20:18,048
وقد أنقذ المظلومين

310
00:20:18,049 --> 00:20:21,981
أنقذهم، لقد كان بطلًا حقيقيًا

311
00:20:21,982 --> 00:20:23,481
انظري إليّ

312
00:20:23,482 --> 00:20:24,814
لا، توقفي

313
00:20:24,815 --> 00:20:27,681
استرخِ

314
00:20:27,682 --> 00:20:31,914
...أتعرفينك أنك بغاية

315
00:20:31,915 --> 00:20:33,814
الجمال؟

316
00:20:33,815 --> 00:20:36,615
اخرسي

317
00:20:49,215 --> 00:20:50,648
انتظري

318
00:20:50,649 --> 00:20:52,914
أتسمعين هذا؟

319
00:20:52,915 --> 00:20:55,381
ما هذا؟

320
00:20:55,382 --> 00:20:58,849
يبدو أن الصوت قادم من الأرضية

321
00:21:10,349 --> 00:21:13,682
!يا إلهي

322
00:21:18,515 --> 00:21:21,114
أهذا خاص بوالدتك؟

323
00:21:21,115 --> 00:21:23,048
أهي مدمنة أو ما شابه؟

324
00:21:23,049 --> 00:21:25,481
لا، لا تتعاطى المخدرات أبدًا

325
00:21:25,482 --> 00:21:26,682
هل أجيب عليه؟ -
لا -

326
00:21:30,382 --> 00:21:33,714
"بينتوباربيتال"

327
00:21:33,715 --> 00:21:35,414
ماذا يفعل بظنك؟

328
00:21:35,415 --> 00:21:37,148
أظن أنه علينا إعادته

329
00:21:37,149 --> 00:21:38,214
هيا يا ناعومي
أعيديه

330
00:21:38,215 --> 00:21:40,481
ماذا هناك يا حبيبتي؟

331
00:21:40,482 --> 00:21:44,548
حسنًا، سأعيده

332
00:21:44,549 --> 00:21:47,014
أمك أروع من أمي بكثير

333
00:21:47,015 --> 00:21:48,181
يمكن أخذها

334
00:21:48,182 --> 00:21:53,381
رباه!، تبادل الأمهات

335
00:21:53,382 --> 00:21:58,414
...أتظنين أن والدتك

336
00:21:58,415 --> 00:21:59,814
تتاجر بالمخدارات؟

337
00:21:59,815 --> 00:22:01,248
إنها لا تتاجر بالمخدرات

338
00:22:01,249 --> 00:22:04,749
إنها طبيبة

339
00:22:12,582 --> 00:22:16,214
مكان سيىء للموت

340
00:22:16,215 --> 00:22:18,649
ما اسم هذا الرجل مجددًا؟

341
00:22:23,049 --> 00:22:23,982
جول

342
00:22:41,749 --> 00:22:43,914
لا، شكرًا
لا أعارق الشراب

343
00:22:43,915 --> 00:22:46,581
نعم، منذ أن سعت الأخبار

344
00:22:46,582 --> 00:22:48,281
وأنا أقول
"وما المانع؟"

345
00:22:48,282 --> 00:22:50,981
ماذا قد تكون العواقب
أكثر مما أنا فيه؟

346
00:22:50,982 --> 00:22:54,215
حسنًا

347
00:22:55,715 --> 00:22:58,814
آني أعطتني ملفك

348
00:22:58,815 --> 00:23:01,882
متأسف لشأن مصابك

349
00:23:04,015 --> 00:23:06,481
هل أخبرت زوجتك؟

350
00:23:06,482 --> 00:23:07,781
حبيبتك؟

351
00:23:07,782 --> 00:23:10,081
لا، لا امرأة بحياتي

352
00:23:10,082 --> 00:23:12,948
"عندما يسعون "سرطان
يبتعدون عنّي

353
00:23:12,949 --> 00:23:15,781
حسنًا

354
00:23:15,862 --> 00:23:18,994
آني، كانت غامضة قليلًا

355
00:23:18,995 --> 00:23:21,628
لكنها أعطتني رقمك
وقالت أنك ستنهين حياتي

356
00:23:21,629 --> 00:23:25,161
بشكل جيد، ولدي بضع أفكار مبتكرة

357
00:23:25,162 --> 00:23:28,428
نعم، وهذا اجتماع تمهيدي

358
00:23:28,429 --> 00:23:29,894
لنكتشف ما أحتياجاتنا

359
00:23:29,895 --> 00:23:32,161
وإن استطعنا تقديم العون لك

360
00:23:32,162 --> 00:23:33,761
حسنًا، كنت واضحًا مع آني

361
00:23:33,762 --> 00:23:37,994
أنا أموت
أود تسريع الأمر

362
00:23:37,995 --> 00:23:39,628
أيمكنكما مساعدتي بهذا؟

363
00:23:39,629 --> 00:23:42,394
نعم، إن كنت بسويسرا

364
00:23:42,395 --> 00:23:45,794
هناك الاموت الرحيم قانوني

365
00:23:45,795 --> 00:23:47,928
لسوء الحظ، هذا ليس المشكلة

366
00:23:47,929 --> 00:23:51,428
لكن هذا لا يعني
أنه لا يسعنا التحدث بالأمر

367
00:23:51,429 --> 00:23:52,961
نظريًا

368
00:23:52,962 --> 00:23:54,928
هناك حل بذهابك إلى سويسرا

369
00:23:54,929 --> 00:23:57,361
والاشتراك بما يسمونه
"الموت الرحيم"

370
00:23:57,362 --> 00:23:58,961
اذهب لهناك ومُت هناك

371
00:23:58,962 --> 00:24:00,161
نعم، لا أود فعل هذا

372
00:24:00,162 --> 00:24:01,961
أعني، أذهب لسويسرا
لأموت وحسب؟

373
00:24:01,962 --> 00:24:03,494
لاألومك يا جول

374
00:24:03,495 --> 00:24:05,161
في هذه الحالة سيكلفك موتك

375
00:24:05,162 --> 00:24:08,328
حوالي 20 ألف دولار

376
00:24:08,329 --> 00:24:10,762
أما الآن يمكنك الموت بموطنك
وتوفر 10 ألاف دولار

377
00:24:13,929 --> 00:24:14,929
أنا جاهز لهذا

378
00:24:18,829 --> 00:24:22,494
إذًا، كيف يتجعلوني أموت؟

379
00:24:22,495 --> 00:24:25,361
في سويسرا يعطي الطبيب المريض

380
00:24:25,362 --> 00:24:27,994
بمثل حالتك جرعة مخدر زائدة

381
00:24:27,995 --> 00:24:30,261
من الصوديوم بينتوباريبتال

382
00:24:30,262 --> 00:24:32,194
لا ألم بهذا أو معاناة

383
00:24:32,195 --> 00:24:34,661
تغطّ في النوم وحسب

384
00:24:34,662 --> 00:24:37,828
كيف أقوم بتناول هذا؟
ألا يفترض أن آخذه حقنًا؟

385
00:24:37,829 --> 00:24:39,194
لأني بحثت عن الأمر

386
00:24:39,195 --> 00:24:41,294
وهو أفضل حقنًا

387
00:24:41,295 --> 00:24:42,628
ويؤثر أسرع

388
00:24:42,629 --> 00:24:46,261
الرجل لديه وجهة نظرسديدة

389
00:24:46,262 --> 00:24:48,828
أظن أن الأطباء يشعرون أن المرضى

390
00:24:48,829 --> 00:24:50,862
لهم الحق باختيار طريقة موتهم

391
00:24:53,995 --> 00:24:57,194
حسنًا، فهمت

392
00:24:57,195 --> 00:25:00,428
عليّ إطلاق النار على نفسي إذًأ

393
00:25:00,429 --> 00:25:02,828
يبدو جليًا أن هذا قرار هام جدًا

394
00:25:02,829 --> 00:25:05,228
نعم، أعلم

395
00:25:05,229 --> 00:25:10,061
ولأخبرك بالحقيقة
إما أن تفعلوها بطريقتكم

396
00:25:10,062 --> 00:25:13,194
وإما أشتري مسدسًا

397
00:25:13,195 --> 00:25:15,628
لا تشتر مسدسًا

398
00:25:15,629 --> 00:25:20,162
لكن خذ الوقت الذي تحتاجه
لتفكر في الأمر

399
00:25:24,029 --> 00:25:26,028
أتظن أنه سيتصل؟

400
00:25:26,029 --> 00:25:27,928
ليطلب منك الخروج بحفل التخرّج معه؟

401
00:25:27,929 --> 00:25:30,494
لا، ليطلب منّي قتله

402
00:25:30,495 --> 00:25:32,728
كم مرّ؟

403
00:25:32,729 --> 00:25:34,328
رجاءً، أخبريني أنك مارست الجنس
قبل أن تتطلّقين

404
00:25:34,329 --> 00:25:35,594
هذا خياري

405
00:25:35,595 --> 00:25:37,694
الحياة الجنسية ليست جيدة دومًا
يا ماري

406
00:25:37,695 --> 00:25:39,494
لماذا تبالي لي بهذا الشكل؟

407
00:25:39,495 --> 00:25:41,261
ألا ترين ما يحدث؟

408
00:25:41,262 --> 00:25:44,628
موت شخص خسارة لنا أجمعين

409
00:25:44,629 --> 00:25:45,994
نفس مبادىء ممارسة الجنس

410
00:25:45,995 --> 00:25:47,461
إن ضاجعك، كأنه ضاجعنا أجمعين

411
00:25:47,462 --> 00:25:49,594
إنه مريض وهو يموت

412
00:25:49,595 --> 00:25:50,894
بالضبط، ستسديه صنيعًا

413
00:25:50,895 --> 00:25:52,494
لا أظن أنه يود الموت
قبل أن يمارس الجنس

414
00:25:52,495 --> 00:25:53,894
إنه فوز للطرفين

415
00:25:53,895 --> 00:25:56,328
انتظر، هل ما رست الجنس
مع أحد مرضانا؟

416
00:25:56,329 --> 00:25:58,994
قطعًا لا، لا

417
00:25:58,995 --> 00:26:02,994
لا هذا لا يؤجج مشاعري
أحبهنّ بمنتهى الحيوية

418
00:26:02,995 --> 00:26:04,861
لا تنسي هذا

419
00:26:04,862 --> 00:26:07,328
متأكد أنه جيد؟

420
00:26:07,329 --> 00:26:08,928
حسنًا، لم أختبره
...لأنه يصعب

421
00:26:08,929 --> 00:26:12,794
التعافي منه، لكن نعم
متأكد من جودته

422
00:26:12,795 --> 00:26:14,061
نعم، كيف تتدبر هذا الأمر؟

423
00:26:14,062 --> 00:26:18,494
تاجر المخدرات هو أكبر مشكلة

424
00:26:18,495 --> 00:26:21,228
لكن لحسن الحظ ما زلت
سأمارس الجنس لأحسّن من حالتي

425
00:26:21,229 --> 00:26:24,594
وكذلك أنت يا ماري

426
00:26:35,662 --> 00:26:37,262
قميص رائع -
شكرًا -

427
00:26:40,462 --> 00:26:42,761
مرحبًا، أنا لويزا
والدتة ناعومي

428
00:26:42,762 --> 00:26:44,061
تقابلنا بحفل الكريسماس

429
00:26:44,062 --> 00:26:45,061
نعم، مرحبًا -
مرحبًا -

430
00:26:45,062 --> 00:26:47,461
سعدت برؤيتك مجددًا

431
00:26:47,462 --> 00:26:49,394
ولويز أيضًا

432
00:26:49,395 --> 00:26:50,828
حبيبة والدي

433
00:26:52,629 --> 00:26:54,561
مرحبًا

434
00:26:54,562 --> 00:26:55,594
لم أكن أعلم

435
00:26:55,595 --> 00:26:57,061
...نعم، لقد كان الأمر

436
00:26:57,062 --> 00:26:58,594
منذ بضعة اشهر، علاقتنا حديثة

437
00:26:58,595 --> 00:26:59,828
نعم -
كانت سرًا -

438
00:26:59,829 --> 00:27:01,828
...لم تكن سرًا، قد كانت

439
00:27:01,829 --> 00:27:03,361
لم نجد الوقت المناسب

440
00:27:03,362 --> 00:27:05,128
متأكدان أنه لم يمض إلّا
بضع شهور على علاقتكما؟

441
00:27:05,129 --> 00:27:07,694
لأنكما تنهيان جُمل بعضكما

442
00:27:08,729 --> 00:27:10,194
يبدأ العرض

443
00:27:30,829 --> 00:27:32,928
لن أعطيك شيكات أخرى

444
00:27:32,929 --> 00:27:33,928
شكرًا

445
00:27:39,029 --> 00:27:40,994
إنها جيس

446
00:27:53,895 --> 00:27:57,361
شكرًا -
نعم -

447
00:28:16,929 --> 00:28:19,894
ما طباعها
ربّة منزل حقيقية؟

448
00:28:46,995 --> 00:28:48,994
أمي

449
00:28:48,995 --> 00:28:50,228
يا إلهي، ناعومي

450
00:28:50,229 --> 00:28:52,394
اذهبي، اذهبي

451
00:28:52,395 --> 00:28:55,694
أنا هنا، ماذا حدث؟

452
00:28:55,695 --> 00:28:57,428
اتصلوا بالإسعاف

453
00:29:10,429 --> 00:29:11,494
ما حالتها؟

454
00:29:11,495 --> 00:29:12,594
أنثى بالـ15 من عمرها

455
00:29:12,595 --> 00:29:14,161
ناعومي، صديقة ابنتي

456
00:29:14,162 --> 00:29:16,294
سقطعت على المسرح وهي تؤدي

457
00:29:21,362 --> 00:29:22,928
ماذا تظنين؟

458
00:29:22,929 --> 00:29:24,061
جرعة زائدة

459
00:29:24,062 --> 00:29:25,661
قد تكون استخدمت المهدئات

460
00:29:27,162 --> 00:29:31,594
ناعومي، أنت بمشفى عدن

461
00:29:31,595 --> 00:29:33,394
د. هاريس

462
00:29:33,395 --> 00:29:35,394
لقد سقط أثناء تأديتك العرض

463
00:29:35,395 --> 00:29:36,994
هل تناولت أي شيء؟

464
00:29:36,995 --> 00:29:39,694
سآخذ هذه للتحليل

465
00:29:39,695 --> 00:29:41,428
ناعومي، لا تتعاطي المخدارت

466
00:29:41,429 --> 00:29:43,328
أنت جميلة جدًا لتموتين

467
00:29:43,329 --> 00:29:46,394
عزيزتي، ماذا تعاطيت؟

468
00:29:46,395 --> 00:29:48,928
سنحصل على النتائج من معمل التحاليل

469
00:29:48,929 --> 00:29:50,761
لذا ربما تخبريني

470
00:29:50,762 --> 00:29:53,028
هل أمي هنا؟

471
00:29:53,029 --> 00:29:54,694
ربما بغرفة الانتظار الآن

472
00:29:54,695 --> 00:29:57,728
أتودين ان أناديها؟ -
لا -

473
00:29:57,729 --> 00:30:00,828
لا، لا يمكنك إخبارها

474
00:30:00,829 --> 00:30:01,929
أخبارها بماذا؟

475
00:30:03,162 --> 00:30:05,761
ظننته كحول

476
00:30:05,762 --> 00:30:07,428
ظننت ماذا كحول؟

477
00:30:07,429 --> 00:30:08,961
هذه الأشياء

478
00:30:08,962 --> 00:30:11,262
الأشياء التي كنت تخفينها

479
00:30:16,895 --> 00:30:19,328
هل تعلم جيس بشأن هذا؟

480
00:30:19,329 --> 00:30:20,761
لا، لا فكرة لديها

481
00:30:20,762 --> 00:30:24,528
لم آخذ إلا قطرة واحدة

482
00:30:24,529 --> 00:30:25,928
قبل أن أصعد للمسرح

483
00:30:25,929 --> 00:30:28,561
لأني لدي رهبة المسرح

484
00:30:28,562 --> 00:30:30,428
كان هذا غبيًا
وأنا بغاية الأسف

485
00:30:30,429 --> 00:30:31,494
لن أكررها مجددًا

486
00:30:31,495 --> 00:30:33,461
من فضلك لا تخبري والدتي

487
00:30:33,462 --> 00:30:34,594
لأنها سترسلني دون شك

488
00:30:34,595 --> 00:30:36,428
لدار الرعاية أو ما شابه

489
00:30:36,429 --> 00:30:38,928
عليّ إخبارها -
لا -

490
00:30:38,929 --> 00:30:41,661
لا، ليس عليك

491
00:30:41,662 --> 00:30:43,494
الطبيب الذي أجري معه
إجراءات منع الحمل

492
00:30:43,495 --> 00:30:46,128
لا يخبر والدتي

493
00:30:46,129 --> 00:30:48,028
هذا سر بين المريض وطبيبه، صحيح؟

494
00:30:48,029 --> 00:30:51,794
رباه! تبدين كمحامية

495
00:30:51,795 --> 00:30:53,294
هل شيء تتبع نظام منع الحمل؟

496
00:30:53,295 --> 00:30:54,828
لا، فهي لا تحتاج إليه

497
00:30:54,829 --> 00:31:00,428
أنصت يا د. هاريس
لا أعرف ما تعاطيت حتى

498
00:31:00,429 --> 00:31:05,161
لكني أعرف ان والدتي مجنونة

499
00:31:05,162 --> 00:31:07,361
وهي محامية، حسنًا؟

500
00:31:07,362 --> 00:31:12,394
وإن أخبرتها لن ترحمك او ترحمني

501
00:31:30,962 --> 00:31:33,295
رباه! لقد أخفتني بشدة

502
00:31:34,962 --> 00:31:36,161
أأنت بخير؟

503
00:31:36,162 --> 00:31:37,828
نعم، أنا بخير

504
00:31:37,829 --> 00:31:39,461
أنتم تبالغون

505
00:31:39,462 --> 00:31:41,094
ماذا حدث؟

506
00:31:41,095 --> 00:31:43,394
أغشى عليّ

507
00:31:43,395 --> 00:31:46,728
لم أتناول عشائي
وقد تعلّمت الدرس

508
00:31:46,729 --> 00:31:49,828
ناعومي لديها أنيميا وهذه مشكلة

509
00:31:49,829 --> 00:31:51,428
لطالما كانت رفيعة

510
00:31:51,429 --> 00:31:52,594
أعني، أنا وهي كذلك

511
00:31:52,595 --> 00:31:55,428
هلّا ذهبنا للمنزل وحسب؟

512
00:31:55,429 --> 00:31:57,294
متأكدة انها بخير؟

513
00:31:57,295 --> 00:31:59,694
لأنّي اكره المستشفيات، آسفة

514
00:31:59,695 --> 00:32:01,428
لا عليك، هذا عاديّ

515
00:32:01,429 --> 00:32:03,761
يمكنه الذهاب للمنزل
لكن اعتني بها

516
00:32:03,762 --> 00:32:05,894
مياه وطعام وراحة

517
00:32:05,895 --> 00:32:07,561
د. هاريس

518
00:32:07,562 --> 00:32:10,494
شكرًا لك

519
00:32:10,495 --> 00:32:12,461
أراكم بالغد

520
00:32:13,729 --> 00:32:17,094
هذا الشخص الذي تلقى طعنات

521
00:32:17,095 --> 00:32:19,028
نعم، مات دانفرز

522
00:32:19,029 --> 00:32:22,128
لديه ثقب برئتيه أيضًأ

523
00:32:22,129 --> 00:32:23,994
لاذ سنراقبه لبضعة أيام

524
00:32:23,995 --> 00:32:25,394
لكنه سيحتاج لجراحة أخرى

525
00:32:25,395 --> 00:32:27,361
هل أخبرت زوجته؟

526
00:32:27,362 --> 00:32:28,662
حسنًا

527
00:32:33,062 --> 00:32:34,794
من السيىء أنك لا تود إخبارها

528
00:32:34,795 --> 00:32:36,928
أنت أفضل منّي بهذا

529
00:32:36,929 --> 00:32:39,028
أفضل بكثير

530
00:32:45,495 --> 00:32:47,794
سونيا، مرحبًا
كيف حالك؟

531
00:32:47,795 --> 00:32:50,228
لا يمكنني حتى عقد أسهل قرار

532
00:32:50,229 --> 00:32:51,628
أي مشروب أبتاعه له؟

533
00:32:51,629 --> 00:32:54,661
يجب أن يكون أمرًا هينًا

534
00:32:59,095 --> 00:33:01,561
مارس، أنا جول

535
00:33:01,562 --> 00:33:02,761
فكرت بالأمر

536
00:33:02,762 --> 00:33:04,461
وأنا جاهز لاتخاذ الخطوة التالية

537
00:33:04,462 --> 00:33:05,561
اتصلي بي

538
00:33:17,062 --> 00:33:18,561
نعم؟

539
00:33:20,029 --> 00:33:21,094
مرحبًا

540
00:33:21,095 --> 00:33:24,994
مرحبًا، أيمكنني الدخول؟

541
00:33:24,995 --> 00:33:27,862
نعم، نعم

542
00:33:31,895 --> 00:33:33,861
وصلتني رسالتك

543
00:33:33,862 --> 00:33:36,428
كنت بالمنطقة فمررت

544
00:33:36,429 --> 00:33:37,894
كان عليّ الاتصال أولًا

545
00:33:37,895 --> 00:33:41,128
لا، لا عليك

546
00:33:41,129 --> 00:33:43,961
أنا سعيد بتواجدك

547
00:33:43,962 --> 00:33:47,828
الموت يأتيك فردًا

548
00:33:47,829 --> 00:33:50,494
كيف تتعامل مع الأمر؟

549
00:33:50,495 --> 00:33:53,894
هذه النشرة مملؤة بهراء كثير

550
00:33:55,029 --> 00:33:57,194
صحيح؟

551
00:33:57,195 --> 00:33:59,661
وكأنه علينا جميعًا
تتبع النظام الصحي بالحزن

552
00:33:59,662 --> 00:34:02,394
لكن الأمر ليس كذلك

553
00:34:02,395 --> 00:34:04,561
الألم يختلف من شخص لآخر

554
00:34:04,562 --> 00:34:07,661
المعاناة تختلف من شخص لآخر

555
00:34:07,662 --> 00:34:09,428
لم تفعلين هذا؟

556
00:34:09,429 --> 00:34:11,094
ماذا؟

557
00:34:11,095 --> 00:34:12,762
توفرين على الناس
رحلة إلى سويسرا

558
00:34:15,429 --> 00:34:17,594
المال هو السبب؟

559
00:34:17,595 --> 00:34:20,961
لا، ليس المال

560
00:34:20,962 --> 00:34:23,128
أحقق رغبة الناس
إن كانوا ينوون الأمر

561
00:34:23,129 --> 00:34:25,262
ما سبب فعلك لهذا إذًا؟

562
00:34:27,362 --> 00:34:30,028
الإجابة المختصرة
أؤمن انه لا بد أن نكون المسيطرين"

563
00:34:30,029 --> 00:34:31,894
"عن حياتنا وموتنا

564
00:34:31,895 --> 00:34:34,094
هذه هي الحرية

565
00:34:34,095 --> 00:34:35,628
والموت ليس جريمة

566
00:34:35,629 --> 00:34:38,628
لا، لكن قتلك للناس
يجعل منك مجرمة

567
00:34:38,629 --> 00:34:41,328
أتظن هذا؟

568
00:34:41,329 --> 00:34:45,829
أعني، نعم

569
00:34:52,995 --> 00:34:56,029
أهناك إجابة مطوّلة؟

570
00:35:01,929 --> 00:35:03,229
لا يمكنني

571
00:35:04,562 --> 00:35:06,228
لا يمكنني

572
00:35:06,229 --> 00:35:08,928
ماري؟

573
00:35:08,929 --> 00:35:10,629
هذا يؤلم -
أأنت بخير؟ -

574
00:35:18,929 --> 00:35:20,462
أنا آسف

575
00:35:51,862 --> 00:35:53,362
لا تبدو مريضًا

576
00:35:57,262 --> 00:35:59,128
أعتذر

577
00:35:59,129 --> 00:36:01,129
عنيت هذا مجاملة

578
00:36:04,395 --> 00:36:07,594
علينا فعل هذا الآن

579
00:36:07,595 --> 00:36:08,794
الآن؟

580
00:36:08,795 --> 00:36:11,694
نعم، الآن
يمكنك إعطائي المخدر لأشربه

581
00:36:11,695 --> 00:36:13,361
لا يمكنني

582
00:36:13,362 --> 00:36:14,761
بل يمكنك، يمكنك

583
00:36:14,762 --> 00:36:17,061
انا مستعد، أعطني العقار
لكي أتناوله، حسنًا؟

584
00:36:17,062 --> 00:36:19,061
أعطيني إياه يا ماري -
ليس يحوزتي -

585
00:36:19,062 --> 00:36:20,428
ماذا تعنين بأنه ليس بحوزتك؟

586
00:36:20,429 --> 00:36:22,394
حسنًا، هناك نظام
...لا يمكنني حمله

587
00:36:22,395 --> 00:36:24,494
...أكان هذا

588
00:36:24,495 --> 00:36:26,294
جزئًا من نظامك المعتاد؟

589
00:36:26,295 --> 00:36:28,629
...لا، كان هذا

590
00:36:29,795 --> 00:36:31,195
أنا مستعد

591
00:36:32,395 --> 00:36:33,562
لا يسعني فعلها

592
00:36:42,195 --> 00:36:46,761
ماري، ماري، انتظري

593
00:36:46,762 --> 00:36:48,228
أنا آسف

594
00:36:48,229 --> 00:36:49,561
أنا آسف

595
00:36:49,562 --> 00:36:51,894
أنا بحال مذرية الآن

596
00:36:51,895 --> 00:36:53,494
لا عليك، أتفهم هذا

597
00:36:53,495 --> 00:36:55,994
أتعرفين، للحظة

598
00:36:55,995 --> 00:36:57,628
نسيت أنّي مريض حتى

599
00:36:57,629 --> 00:36:59,328
أعلم

600
00:36:59,329 --> 00:37:00,662
أيمكنك العودة للداخل؟

601
00:37:01,762 --> 00:37:03,095
رجاءً؟

602
00:37:09,295 --> 00:37:12,462
أعتذر يا جول

603
00:37:41,995 --> 00:37:43,728
لماذا ما زلت هنا؟

604
00:37:43,729 --> 00:37:45,061
أنتظر خروجها

605
00:37:45,062 --> 00:37:46,595
لأشغّل الكاميرا

606
00:37:48,462 --> 00:37:50,394
لقد مارست الجنس مع هدفنا

607
00:37:50,395 --> 00:37:52,295
مارست الجنس مع قاتلة

608
00:37:54,429 --> 00:37:56,794
أفسدت الأمر

609
00:37:56,795 --> 00:37:58,328
لا، يا رجل
علينا أن نتخلص من المقطع

610
00:37:58,329 --> 00:37:59,894
لا يمكنني فعل هذا

611
00:37:59,895 --> 00:38:01,661
هذا دليلنا الأوحد

612
00:38:01,662 --> 00:38:03,128
لسوء الحظ أن قضيبك
سيظهر مع الدليل

613
00:38:03,129 --> 00:38:04,261
فرانك

614
00:38:04,262 --> 00:38:05,295
لا تضعني بهذا الموقف

615
00:38:07,029 --> 00:38:09,294
...حسنًا، أتقصد مثل هذا الموقف

616
00:38:09,295 --> 00:38:14,194
الذي وضعتني به منذ عام
عندما كذبت لأجلك رغم أنّي أقسمت؟

617
00:38:14,195 --> 00:38:15,494
بالله عليك يا رجل
ليس بالأمر الجلل

618
00:38:15,495 --> 00:38:17,161
لحظة سوء تقدير

619
00:38:17,162 --> 00:38:19,128
ستقول أنكما مارستما الجنس يا بين

620
00:38:19,129 --> 00:38:20,994
ولن يصدقها أحد

621
00:38:20,995 --> 00:38:26,194
إن تخلّصنا من شريط التسجيل

622
00:38:37,929 --> 00:38:40,028
بالغد نجعلها تأتي لي بالمخدر

623
00:38:40,029 --> 00:38:42,361
ونقبض عليها

624
00:38:42,362 --> 00:38:45,229
نقطة وانتهى

625
00:38:56,835 --> 00:38:58,468
مرحبًا

626
00:38:58,469 --> 00:39:03,234
عدت للمنزل ورأيت الأضواء مشتعلة

627
00:39:03,235 --> 00:39:05,901
ماذا يجري؟
أأنت بخير؟

628
00:39:05,902 --> 00:39:09,001
أظن أن نعومي تكذب؟ -
بشأن ماذا؟ -

629
00:39:09,002 --> 00:39:10,101
لا أظن أنه أغمى عليها

630
00:39:10,102 --> 00:39:12,334
...أظن أنها تناولت الـ

631
00:39:12,335 --> 00:39:14,834
هذه المادة التي بالزجاجات

632
00:39:14,835 --> 00:39:16,834
التي كانت هنا

633
00:39:16,835 --> 00:39:18,834
"تسمى "بينتوبابيتولينل

634
00:39:18,835 --> 00:39:20,334
بحثت عن هذا بالانترنت

635
00:39:20,335 --> 00:39:22,201
علمت أن الناس تستخدمه للأرق

636
00:39:22,202 --> 00:39:23,634
ولتنتشي

637
00:39:23,635 --> 00:39:24,902
والقتل الرحيم

638
00:39:26,135 --> 00:39:28,334
نعم

639
00:39:28,335 --> 00:39:29,902
لماذا تحظين بهذا هنا؟

640
00:39:32,535 --> 00:39:36,735
لم أود إخباركنّ بهذا بعد

641
00:39:41,569 --> 00:39:44,301
هذا لأجل الكلب كاسبر

642
00:39:44,302 --> 00:39:46,234
ما خطب كاسبر؟

643
00:39:46,235 --> 00:39:48,168
لديه سرطانًا

644
00:39:48,169 --> 00:39:51,968
يتوجب علينا قتله
وأردت فعل هذا بالمنزل

645
00:39:51,969 --> 00:39:54,334
كاسبر مريض؟

646
00:39:54,335 --> 00:39:55,969
أنا آسفة

647
00:40:00,135 --> 00:40:01,834
لماذا كل شيء بأسوء حال؟

648
00:40:01,835 --> 00:40:03,501
كل شيء؟

649
00:40:03,502 --> 00:40:07,201
نعم، لا تأتين للمنزل أبدًا
ووالدي يواعد لويز

650
00:40:07,202 --> 00:40:11,668
وناعومي التي لم تكن تفارقني

651
00:40:11,669 --> 00:40:15,501
وأنا قلقة بشأنها للغاية

652
00:40:15,502 --> 00:40:17,634
جيس، سأصارحك

653
00:40:17,635 --> 00:40:20,034
الحياة قد تتعكر أحيانًا

654
00:40:20,035 --> 00:40:23,668
ومن وقت لآخر

655
00:40:23,669 --> 00:40:25,302
ستنال منك

656
00:40:27,502 --> 00:40:28,535
ماذا نفعل إذًا؟

657
00:40:30,369 --> 00:40:32,669
نصبح أقوياء

658
00:40:37,169 --> 00:40:38,868
لم لا تجيب عن هاتفك؟

659
00:40:38,869 --> 00:40:40,368
لم أدرك أن هناك من يتصل

660
00:40:40,369 --> 00:40:41,368
لماذا لديك قطة؟

661
00:40:41,369 --> 00:40:43,734
أنا بحال يرثى لها

662
00:40:43,735 --> 00:40:45,934
لاريسا، هذه ماري

663
00:40:45,935 --> 00:40:47,901
قطة جميلة

664
00:40:47,902 --> 00:40:49,334
ماري
هذه لاريسا

665
00:40:49,335 --> 00:40:50,368
أنا وماري نعمل سويًا

666
00:40:50,369 --> 00:40:52,268
أتعملين بقسم الأطفال أيضًا؟

667
00:40:53,402 --> 00:40:54,801
نعم

668
00:40:54,802 --> 00:40:57,401
أعالج الأطفال المرضى طوال اليوم

669
00:40:57,402 --> 00:40:59,168
هذا بمنتهى الروعة

670
00:40:59,169 --> 00:41:00,234
نعم، نعم

671
00:41:00,235 --> 00:41:02,268
هل يمكننا الحديث لاحقًا

672
00:41:02,269 --> 00:41:03,769
أنا وماري لدينا بع العمل

673
00:41:15,569 --> 00:41:19,701
أنقذا هؤلاء الأطقال

674
00:41:23,969 --> 00:41:25,901
أطفال مرضى؟ -
إنها حجّتي -

675
00:41:25,902 --> 00:41:27,134
فسّري أمر القطة

676
00:41:27,135 --> 00:41:28,468
كاسبر

677
00:41:28,469 --> 00:41:30,968
أيمكنني طلب منك
مجالسة هذه القطة؟

678
00:41:30,969 --> 00:41:35,134
من فضلك وافق
ولا تسأل عن السبب

679
00:41:35,135 --> 00:41:37,168
لقد مارست الجنس مع جول

680
00:41:40,269 --> 00:41:41,434
هذا غير مضحك

681
00:41:41,435 --> 00:41:44,602
عليك أن تعطي الرجل وقتًا ممتعًا
فهو على وشك الموت

682
00:41:44,637 --> 00:41:45,636
لقد استغليته

683
00:41:45,671 --> 00:41:47,301
لا تشتغل السيدات
الرجال جنسيًا

684
00:41:47,302 --> 00:41:48,334
هذا مستحيل بيولوجيًا

685
00:41:48,335 --> 00:41:49,968
وبعدها جنّ جنونه

686
00:41:49,969 --> 00:41:52,668
نعم، هذا يحدث للأفضل بيننا

687
00:41:52,669 --> 00:41:55,901
لا أتحدث عن هذا

688
00:41:55,902 --> 00:41:59,101
بعد كل هذا جنّ جنونه
وترّجاني لأتناول الشراب

689
00:41:59,102 --> 00:42:01,168
توسلني ليموت

690
00:42:01,169 --> 00:42:03,868
تبدين بغاية اللؤم

691
00:42:03,869 --> 00:42:06,534
تمارسين الجنس معه
وبعدها تقتلينه

692
00:42:09,235 --> 00:42:10,701
علينا أن نصوّب هذا الأمر

693
00:42:10,702 --> 00:42:11,901
إذًا؟

694
00:42:11,902 --> 00:42:15,401
بالغد سننهي معاناة جول

695
00:42:15,402 --> 00:42:17,268
حسنًا، سنفعل

696
00:42:17,269 --> 00:42:20,501
إننا جيدان بهذا

697
00:42:20,502 --> 00:42:24,134
أتعرف، كنت أفكر

698
00:42:24,135 --> 00:42:26,469
أود ترك هذا الأمر حقًا

699
00:42:27,902 --> 00:42:29,468
ترك قتل الناس؟

700
00:42:29,469 --> 00:42:31,034
لا، ترك التدخين

701
00:42:31,035 --> 00:42:32,534
نعم، أنت محقة

702
00:42:32,535 --> 00:42:34,234
إنها عادة سيئة

703
00:42:34,235 --> 00:42:36,601
لا يمكننا التوقف عن مساعدة الناس -
نعم، بالطبع -

704
00:42:36,602 --> 00:42:40,401
وكأنك أحد الأبطال
لديك مهمة مقدسة

705
00:42:40,402 --> 00:42:42,368
لا ينتهي الأمر بهم جيدًا

706
00:42:42,369 --> 00:42:45,668
نعم، لكن مكافآتهم بالنهاية

707
00:42:47,469 --> 00:42:50,401
أظن أن كل شيء له نهاية
WwW.Arablionz.TV
