1
00:00:02,733 --> 00:00:05,303
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,367 --> 00:00:06,901
إذاً، أنت تظن أن الحجر بوابة تنقل

3
00:00:06,935 --> 00:00:08,202
شرخ في الزمان والمكان
نقل (سيمونز) بعيداً

4
00:00:08,237 --> 00:00:10,003
لكوكب آخر
!(فيتز)

5
00:00:10,037 --> 00:00:11,472
- ..مما يعني
- إنها موجودة بالخارج

6
00:00:14,041 --> 00:00:15,075
هايدرا انكسرت

7
00:00:15,109 --> 00:00:17,244
ونحن سنبنيها بالطريقة الصحيحة

8
00:00:17,278 --> 00:00:18,746
كيف ستتسلل إليهم؟ -
من الأسفل -

9
00:00:18,780 --> 00:00:21,047
وسأترقى في الرتب مدعياً الولاء

10
00:00:21,082 --> 00:00:22,616
سأسرق شحنة
من بعض تاجري السلاح

11
00:00:22,650 --> 00:00:23,817
لأنشأ غطاءي

12
00:00:23,852 --> 00:00:26,319
..أعلم أنك تحاول بناء حياة هنا

13
00:00:26,354 --> 00:00:28,622
حياة طبيعية، لذا ابقي بعيدة عني

14
00:00:28,716 --> 00:00:31,952
لقد أنشأت وحدة قوات خاصة

15
00:00:31,986 --> 00:00:33,954
للقضاء على الخطر الفضائي بيننا

16
00:00:33,988 --> 00:00:35,288
تعال معنا

17
00:00:35,323 --> 00:00:37,223
سنبقيك بأمان
حياتك في خطر

18
00:00:37,258 --> 00:00:39,025
حياتي تدمرت

19
00:00:55,709 --> 00:00:56,942
!إنه يتحرك شمالاً

20
00:00:56,977 --> 00:00:58,878
!استخدموا القوة المميتة لو لزم الأمر

21
00:01:13,457 --> 00:01:14,658
أنا أطارده

22
00:01:15,759 --> 00:01:17,359
!تحرك

23
00:01:18,177 --> 00:01:21,245
هناك

24
00:01:34,804 --> 00:01:37,171
!توقفوا

25
00:01:38,674 --> 00:01:41,376
!تراجعوا

26
00:01:46,148 --> 00:01:49,017
يمكن للوحدة الثانية
أن تحاول قطع الطريق عليه

27
00:01:49,051 --> 00:01:51,085
كلمها بالهاتف

28
00:01:51,120 --> 00:01:53,388
أخبرها أننا فقدناه

29
00:01:53,422 --> 00:01:56,224
حان الوقت لإشراك الجميع معنا

30
00:02:21,082 --> 00:02:22,983
لم تضطر (سيمونز) أن
توضع بالحجر الصحي

31
00:02:23,017 --> 00:02:24,452
وهذا جيد، مع وضع الموقف بالاعتبار

32
00:02:24,486 --> 00:02:26,954
أي موقف بالضبط؟

33
00:02:26,988 --> 00:02:29,423
أنها كانت على كوكب آخر لشهور

34
00:02:29,458 --> 00:02:32,226
جو مختلف ونسبة أكسجين مختلفة

35
00:02:32,260 --> 00:02:33,427
وجاذبية مختلفة

36
00:02:33,462 --> 00:02:37,163
كل أنظمة جسدها تأثرت

37
00:02:37,197 --> 00:02:39,098
القلب والأوعية الدموية
والأذن الداخلية والجهاز التنفسي

38
00:02:39,132 --> 00:02:41,801
جميعها اعتادت على عدم التواجد هنا

39
00:02:41,836 --> 00:02:45,572
التحاليل تظهر مشاكل بالأكسدة
ونقص فيتامين دي

40
00:02:45,606 --> 00:02:47,374
وصعوبات بالتنفس

41
00:02:48,275 --> 00:02:51,277
أذكرت شئ عن وجود حياة بهذا الكوكب؟

42
00:02:51,311 --> 00:02:52,712
بعض النباتات
لا حيوانات

43
00:02:52,747 --> 00:02:54,914
قالت أنه تمت مطاردتها

44
00:02:54,948 --> 00:02:56,282
ماذا؟ ما معنى هذا؟

45
00:02:56,316 --> 00:02:57,751
ماذا طاردها؟

46
00:02:57,785 --> 00:02:59,619
- لم تقل؟ لا أظنها تعرف من الأساس
- ياإلهي

47
00:02:59,653 --> 00:03:02,821
تخيل ما مرت به وحدها
طوال هذا الوقت

48
00:03:02,856 --> 00:03:04,790
لكن هذا انتهى بفضله

49
00:03:16,136 --> 00:03:18,271
راقبوا صحتها

50
00:03:18,305 --> 00:03:20,106
(وسأستدعي الطبيب (غارنر

51
00:03:20,140 --> 00:03:22,508
فصحتها النفسية لا تقل أهمية

52
00:03:22,542 --> 00:03:23,475
لكن لا تضغطوا عليها

53
00:03:23,510 --> 00:03:25,244
ستتكلم عندما تريد

54
00:03:27,514 --> 00:03:29,047
لينكولن) في ورطة)

55
00:03:30,649 --> 00:03:32,918
وحدة ال (أي تي سي يو) أصدرت
تعميم بشأنه

56
00:03:32,952 --> 00:03:36,087
وتم إعلام المباحث الفيدرالية
والأمن الوطني والشرطة المحلية

57
00:03:36,122 --> 00:03:38,556
وأرسلوا إليهم معلوماتهم عنه وصورته

58
00:03:38,590 --> 00:03:40,225
هذا يدل على يأسهم

59
00:03:40,259 --> 00:03:41,927
ماذا سيفعلون عندما يجدوه؟

60
00:03:41,961 --> 00:03:43,761
لا أظنه شئ جيد
إنه بحاجة لعوننا

61
00:03:43,796 --> 00:03:46,497
لقد ذهبنا إليه أكثر من مرة
ولم يرغب بعوننا

62
00:03:46,532 --> 00:03:48,967
هذا لا يعني أنه يستحق هذا

63
00:03:49,001 --> 00:03:51,970
بدون أن ننسى وجود
عملاق غاضب يريد قتله

64
00:03:52,004 --> 00:03:53,604
ولهذا علينا أن نجلبه، الآن

65
00:03:53,639 --> 00:03:55,606
سنفعل هذا لو كنا نعلم مكانه

66
00:03:55,641 --> 00:03:57,975
..لكنه لا يرد علي، وأنا

67
00:03:58,844 --> 00:03:59,944
ماذا؟

68
00:03:59,978 --> 00:04:02,246
أتخبرها أنت؟

69
00:04:02,280 --> 00:04:04,214
عظيم. تخبرني بماذا؟

70
00:04:04,249 --> 00:04:05,850
ما الذي تخفيانه عني؟

71
00:04:05,884 --> 00:04:07,752
نعلم كيف نجده

72
00:04:17,729 --> 00:04:19,964
لينكولن)، إنها أنا)

73
00:04:19,998 --> 00:04:21,065
دايزي)؟)

74
00:04:21,099 --> 00:04:23,133
كيف حصلت على هذا الرقم؟

75
00:04:23,168 --> 00:04:24,969
هذا غير مهم

76
00:04:25,003 --> 00:04:27,236
المهم الآن أن تذهب لمكان آمن

77
00:04:27,271 --> 00:04:28,472
لقد اشتريت هذا الهاتف للتو

78
00:04:28,506 --> 00:04:29,639
نعم، أعلم

79
00:04:29,674 --> 00:04:32,476
منذ خمسة وثلاثين دقيقة
من محل للخمور

80
00:04:33,344 --> 00:04:35,846
أتعلمين مكاني؟

81
00:04:35,880 --> 00:04:37,714
..نعم، وأقنعتهم أن أتحدث معك قبل

82
00:04:37,748 --> 00:04:38,982
لا أصدق أنك تفعلين هذا

83
00:04:39,016 --> 00:04:40,416
اسمعني فحسب، (لينكولن)؟

84
00:04:40,451 --> 00:04:42,919
ال(أي تي سي يو) نشرت صورتك
لكل جهات تطبيق القانون

85
00:04:42,954 --> 00:04:45,355
إنها في كل مكان
مع تعليمات بالقبض عليك

86
00:04:45,389 --> 00:04:47,156
سنأتي لجلبك

87
00:04:48,257 --> 00:04:49,224
لينكولن)؟)

88
00:04:58,502 --> 00:05:01,403
لن ترحل حتى تنهي شريكتي كلامها

89
00:05:15,051 --> 00:05:16,885
لابد أنه تخلص من جهاز التعقب

90
00:05:16,919 --> 00:05:20,055
نعم، لأن وضعك
لجهاز تعقب بجسده أمر مريب

91
00:05:20,089 --> 00:05:21,356
نعم، ولو لم تحذره

92
00:05:21,391 --> 00:05:22,590
لكنا جلبناه

93
00:05:22,625 --> 00:05:24,559
إنه خائف بالفعل ويشعر بالريبة

94
00:05:24,593 --> 00:05:26,661
كانت لتسوء الأمور
لو نصبنا له كمين

95
00:05:26,695 --> 00:05:28,363
وكان سينفعل تعبيراً عن غضبه

96
00:05:28,398 --> 00:05:30,199
لكن هنا، بمكان آمن

97
00:05:30,233 --> 00:05:33,335
حسناً، ليهدأ الجميع

98
00:05:33,369 --> 00:05:35,770
سنكتشف حلاً للأمر

99
00:05:35,771 --> 00:05:36,747
ألستون - ماساتشوتس

100
00:05:36,772 --> 00:05:38,673
عليه أن يكون هنا

101
00:05:38,707 --> 00:05:40,708
لقد عملنا معاً
بضعة مرات سابقاً

102
00:05:40,743 --> 00:05:42,309
لقد عمل لهايدرا في بريطانيا

103
00:05:42,344 --> 00:05:43,745
وتابع تعاونه معهم

104
00:05:43,779 --> 00:05:45,312
عندما انتقل للولايات المتحدة

105
00:05:47,349 --> 00:05:49,116
ها هو ذا

106
00:05:49,151 --> 00:05:50,552
تولى القيادة

107
00:05:53,989 --> 00:05:55,890
(سباد)

108
00:05:57,258 --> 00:05:59,125
!(ريتشي)

109
00:05:59,160 --> 00:06:00,293
!حي ويتنفس

110
00:06:00,327 --> 00:06:01,895
أهذا شعر ذقن؟

111
00:06:01,930 --> 00:06:03,329
(جينا)، (سباد)

112
00:06:03,364 --> 00:06:04,497
(سباد)، (جينا)

113
00:06:05,499 --> 00:06:06,600
هذا راقي بالنسبة لأمثالك، صح؟

114
00:06:08,235 --> 00:06:09,202
رفيقة عمل

115
00:06:09,236 --> 00:06:11,038
تعالي هنا

116
00:06:15,242 --> 00:06:16,944
!جولة الشراب الأولى على حسابي

117
00:06:16,978 --> 00:06:18,144
هذا رائع

118
00:06:19,379 --> 00:06:21,747
إذاً، (ريتشي) أخبرني أنك
من علينا اللجوء إليه

119
00:06:21,782 --> 00:06:23,215
لو أردنا بيع -
مهلك -

120
00:06:23,249 --> 00:06:24,617
لا يتم الأمر هكذا

121
00:06:24,651 --> 00:06:26,652
نشرب أولاً والعمل لاحقاً

122
00:06:26,687 --> 00:06:29,321
ثلاث أكواب

123
00:06:31,024 --> 00:06:34,426
طبعاً، كأني أفهم لهجتكما
قبل أن تثملا

124
00:06:34,427 --> 00:06:37,963
لقد كان مريعاً، أنا وهو
في شاحنة لنقل الحمير

125
00:06:37,964 --> 00:06:41,653
ومعنا خمسون قطعة فولاذ مسروقة
..ثم على المذياع

126
00:06:41,878 --> 00:06:45,571
اخرس -
نسمع هذه الأغنية، أتعرفينها؟ -

127
00:06:45,622 --> 00:06:49,576
نسمعها ومن ثم
ينفجر بالبكاء متأثراً

128
00:06:49,577 --> 00:06:54,338
اسكت، خطيبتي كانت قد هجرتني
وكنت مجروح

129
00:06:54,341 --> 00:06:57,655
كل مرة يسمع الأغنية يبدأ بالنواح

130
00:06:57,656 --> 00:06:59,322
أنت تعيد ما قلته أيها الأحمق

131
00:06:59,323 --> 00:07:00,719
نعم، أنت محق

132
00:07:00,753 --> 00:07:01,820
هذا صحيح، أليس كذلك؟

133
00:07:01,854 --> 00:07:05,224
ويا رجل، يا لها من رحلة برية

134
00:07:05,258 --> 00:07:06,858
حسناً

135
00:07:06,892 --> 00:07:07,926
إنه أحمق

136
00:07:07,960 --> 00:07:09,728
لكن إن لم نناقش العمل الآن

137
00:07:09,762 --> 00:07:10,929
..سيفقد الوعي، لذا

138
00:07:10,963 --> 00:07:12,196
تريدين بيع شئ؟

139
00:07:12,231 --> 00:07:16,034
أسحلة متطورة من طراز حديث

140
00:07:16,068 --> 00:07:19,170
نريد شراة لديهم الكثير من المال

141
00:07:20,539 --> 00:07:22,440
وبالطبع لك عمولة

142
00:07:26,578 --> 00:07:28,546
أعلم أناس

143
00:07:28,580 --> 00:07:30,548
لكنهم لا يثقون بأحد

144
00:07:30,582 --> 00:07:32,583
وماذا يريدون، خطاب توصية؟

145
00:07:32,618 --> 00:07:34,985
معرفتي لك لن تكون كافية

146
00:07:35,020 --> 00:07:37,187
ماذا إذاً؟ أموال للعضوية؟

147
00:07:37,221 --> 00:07:38,388
لا

148
00:07:38,422 --> 00:07:40,223
بل تقاتل

149
00:07:40,258 --> 00:07:43,861
لو كنت آخر الصامدين
ستنال مقابلة

150
00:07:45,263 --> 00:07:47,430
هذا يبدو ممتعاً

151
00:07:48,767 --> 00:07:50,868
المشتبه به خطر

152
00:07:50,902 --> 00:07:54,202
ومطلوب للمباحث الفيدرالية والوحدة الخاصة

153
00:07:54,203 --> 00:07:56,233
هذا كان سيئاً
وازداد سوءاً

154
00:07:56,474 --> 00:07:57,775
لقد أظهروا أنفسهم للعامة

155
00:07:57,809 --> 00:07:59,710
لو رأيتموه
لا تشتبكوا معه

156
00:08:12,557 --> 00:08:14,924
وفي أخبار أخرى
تم تحديد المشتبه به

157
00:08:14,958 --> 00:08:17,694
كالمتسبب في الهجوم الإرهابي
بمشفى سينسناتي

158
00:08:17,728 --> 00:08:21,164
الذي ترك ثلاث قتلى
والعديد من الجرحى

159
00:08:21,199 --> 00:08:23,866
لو لديكم أي معلومات عمن بالصورة

160
00:08:23,901 --> 00:08:25,835
عليكم الاتصال بالسلطات

161
00:08:39,850 --> 00:08:41,084
أنت هو

162
00:08:41,118 --> 00:08:43,485
أنا لا أفهم عما تتحدث

163
00:08:43,520 --> 00:08:45,321
لقد رأيتك

164
00:08:45,355 --> 00:08:46,923
أعلم ما أنت

165
00:08:48,926 --> 00:08:50,893
بل ليس لديك أدنى فكرة

166
00:09:01,349 --> 00:09:02,989
دايزي)، أريد منك مراقبة كل)
جهات تنفيذ القانون

167
00:09:02,991 --> 00:09:04,520
(بالقرب من آخر موقع معلوم ل(لينكولن

168
00:09:04,619 --> 00:09:05,852
ولمَ لا نأخذ فريق ونبحث بأنفسنا؟

169
00:09:05,887 --> 00:09:08,147
لا، الوحدة الخاصة تطارد بضراوة
من لديهم قدرات

170
00:09:08,149 --> 00:09:09,549
أنا لا أخشاهم

171
00:09:09,583 --> 00:09:11,618
لكنهم مذعورين ممن هم مثلك
مما يجعلهم خطرون

172
00:09:11,653 --> 00:09:13,654
لن تذهبي حتى نعلم مكانه

173
00:09:13,688 --> 00:09:15,789
- أتسمح لي بالتحدث بصرحة
- هل لدي خيار؟

174
00:09:15,823 --> 00:09:19,259
كان بإمكاني إقناعه
لو لم تضع جهاز تعقب بجسده

175
00:09:19,293 --> 00:09:22,529
- ..لو لم تحذريه، كنا
- لماذا لم تخبراني؟

176
00:09:22,653 --> 00:09:24,153
رأيناك قريبة للوضع أكثر مما ينبغي

177
00:09:24,187 --> 00:09:25,688
بالطبع أنا كذلك

178
00:09:25,723 --> 00:09:27,590
لقد طلبت مني تكوين فريق وأنا وافقت

179
00:09:27,625 --> 00:09:29,259
..لم أتوقع منك أن تخرب

180
00:09:29,293 --> 00:09:30,727
أتعلمين ماذا لم أتوقعه أنا؟

181
00:09:30,761 --> 00:09:31,827
تفشي على مستوى العالم

182
00:09:31,862 --> 00:09:33,963
الوحدة الخاصة ومطاردتهم للا بشر

183
00:09:33,997 --> 00:09:36,566
أنا لم أتوقع حدوث أي من هذا

184
00:09:36,600 --> 00:09:38,735
لقد أردت تكوين فريق لأستبق المشكلة

185
00:09:38,769 --> 00:09:39,769
لكن هذا لم يحدث

186
00:09:39,803 --> 00:09:41,371
..(لذا يا (دايزي

187
00:09:41,405 --> 00:09:42,905
سأراقب اتصالات الجهات الأمنية

188
00:09:42,939 --> 00:09:44,240
شكراً لك

189
00:09:44,275 --> 00:09:46,809
ماك)، لقد استطعت التعرف على)
صور (روزاليند برايس) سابقاً

190
00:09:46,843 --> 00:09:48,811
لمَ لا تحصل لي على رقمها؟

191
00:09:48,845 --> 00:09:50,913
لك هذا

192
00:09:50,947 --> 00:09:53,582
لم أعتاد على جاذبية أقل بعد

193
00:09:55,688 --> 00:09:57,589
الآن، هذا شئ يبهج الأنظار

194
00:09:57,623 --> 00:09:59,458
ظننت العودة للمختبر سيفيدها

195
00:09:59,492 --> 00:10:00,625
رؤية مكان العمل القديم

196
00:10:01,694 --> 00:10:03,262
هل هذا هو؟

197
00:10:03,296 --> 00:10:04,763
لقد كانت بوابة

198
00:10:04,797 --> 00:10:06,131
الآن هي مجرد أحجار

199
00:10:06,266 --> 00:10:09,400
لقد أجريت العديد من الفحوصات

200
00:10:09,434 --> 00:10:11,602
وأؤكد لك أنه لا داع للقلق

201
00:10:15,974 --> 00:10:17,408
هل أنت بخير؟

202
00:10:19,077 --> 00:10:20,878
نعم -
ثانية واحدة -

203
00:10:20,912 --> 00:10:22,647
(هذا (هانتر)، إنه يبحث عن (وارد

204
00:10:22,681 --> 00:10:24,782
ابعثي له بتحياتي

205
00:10:24,816 --> 00:10:26,417
بالطبع

206
00:10:26,451 --> 00:10:28,653
انظري

207
00:10:28,687 --> 00:10:30,188
كما تركته

208
00:10:30,222 --> 00:10:31,889
لم أسمح بنقل ولو ورقة واحدة

209
00:10:31,923 --> 00:10:32,956
لأني أعلم مدى اهتمامك بالتفاصيل

210
00:10:38,629 --> 00:10:39,796
ما الأمر؟

211
00:10:39,830 --> 00:10:42,599
..أنا فقط

212
00:10:42,633 --> 00:10:45,768
أنا غير معتادة على وجود
الكثير من الإلهاءات

213
00:10:45,803 --> 00:10:48,771
صحيح، أظن أنك كان لديك الكثير

214
00:10:48,806 --> 00:10:51,608
من العينات الفضائية لفحصها

215
00:10:51,642 --> 00:10:54,477
الخوف حل مكان فضولي سريعاً

216
00:10:54,512 --> 00:10:55,412
صحيح

217
00:10:55,446 --> 00:10:57,046
نعم، بالطبع

218
00:10:57,081 --> 00:10:58,147
آسف

219
00:10:58,182 --> 00:11:03,252
علي أن أعترف
أن هذا صعب التعامل معه

220
00:11:03,386 --> 00:11:04,854
أتمانع؟

221
00:11:04,953 --> 00:11:06,587
نعم. هل أحضر (بوبي)؟

222
00:11:06,621 --> 00:11:07,588
لا

223
00:11:07,622 --> 00:11:12,760
إنه مجرد دوار بسبب تغير خواص الهواء

224
00:11:12,794 --> 00:11:15,129
حسناً، سأعيدك إلى غرفتك

225
00:11:17,099 --> 00:11:19,267
أرجو ألا يكون قد خاب أملك

226
00:11:19,301 --> 00:11:21,769
لا، بالعكس
أنت تشخصين حالتك

227
00:11:21,803 --> 00:11:24,138
وهذا يعني أنك تتعافين

228
00:11:25,173 --> 00:11:26,573
وكيف حالها الآن؟

229
00:11:26,608 --> 00:11:30,311
تشعر بغرابة متوقعة بسبب ما حدث لها -
عليّ القول -

230
00:11:30,345 --> 00:11:33,079
المقر الرئيس يبدو ممتعاً
عما نفعله هنا

231
00:11:33,114 --> 00:11:34,847
لمَ لا أصدق هذا؟

232
00:11:34,882 --> 00:11:36,549
ولمَ تبدو كمن يعاني
من آثار الثمالة؟

233
00:11:36,583 --> 00:11:38,118
لأنني كذلك

234
00:11:38,152 --> 00:11:40,287
لا يوجد شئ آخر لفعله هنا
سوى الشرب

235
00:11:40,321 --> 00:11:44,757
لقد طاردنا أدلة في كل الاتجاهات

236
00:11:44,792 --> 00:11:46,126
(ولا أثر ل(وارد

237
00:11:46,160 --> 00:11:49,195
إذاً فأنت لا تفعل أي شئ غبي؟

238
00:11:49,330 --> 00:11:51,164
ليس بعد

239
00:11:51,198 --> 00:11:54,967
لكني أتبع أحد الأدلة الآن
وعليّ البدء

240
00:11:55,002 --> 00:11:57,370
حسناً، بالتوفيق

241
00:11:57,605 --> 00:11:58,971
لا تمت

242
00:11:59,005 --> 00:12:01,474
الشئ الوحيد الذي يقتلني هو الملل

243
00:12:06,512 --> 00:12:08,580
لقد كذبت عليها

244
00:12:09,916 --> 00:12:10,850
بالكاد

245
00:12:10,884 --> 00:12:12,284
بالإضافة إلى أنها تعرف ذلك

246
00:12:12,318 --> 00:12:13,753
لذا لا يُعتبر كذباً

247
00:12:13,787 --> 00:12:16,355
هذا يناسبنا.. للوقت الحالي

248
00:12:16,389 --> 00:12:18,791
..أنت تعلمين مدى تعقيد هذه الأمور

249
00:12:18,825 --> 00:12:22,161
الأمور العاطفية، خاصةً في مهنتنا

250
00:12:22,195 --> 00:12:24,263
(أنا و(بوبي

251
00:12:24,297 --> 00:12:26,498
(أنت و(أندرو

252
00:12:27,934 --> 00:12:30,802
إذاً، هل تثق ب(سباد)؟

253
00:12:32,171 --> 00:12:35,073
الثقة كلمة صعبة مع مختل عقلياً

254
00:12:35,107 --> 00:12:36,241
إنه لص وقاتل

255
00:12:36,276 --> 00:12:38,477
وقد رأيته مرة ينتزع أنف أحدهم عضاً

256
00:12:38,511 --> 00:12:40,445
لكنه سيوصلنا إلى هايدرا

257
00:12:41,847 --> 00:12:43,114
ستجدين هذا مضحكاً

258
00:12:43,149 --> 00:12:45,517
هناك رهان لدينا في المقر الرئيسي

259
00:12:45,551 --> 00:12:47,653
عما حدث بينك وبين الطبيب

260
00:12:47,687 --> 00:12:51,089
تخميني أنه لم يحدث خلاف
بل أنك رحلت وحسب

261
00:12:51,123 --> 00:12:54,159
لم تستطيعي تحمل
التحدث ومشاركة أسرارك

262
00:12:54,193 --> 00:12:56,727
هذا صحيح
أنا لا أحب التحدث

263
00:12:56,762 --> 00:13:00,398
هذا القتال
(هو طريقنا إلى (وارد

264
00:13:00,432 --> 00:13:02,901
لذا عليك الفوز

265
00:13:02,935 --> 00:13:04,435
هل تشكين بقدرتي على الفوز؟

266
00:13:04,469 --> 00:13:07,305
أظن أنه يمكنك
لكني سأفوز بالتأكيد

267
00:13:07,339 --> 00:13:08,739
سباد) يتعامل مع أناس من نوع معين)

268
00:13:08,774 --> 00:13:13,244
ولو رأى هؤلاء امرأة تبرح
عدة مجرمون ضرباً بيديها العاريتين

269
00:13:13,279 --> 00:13:14,846
سيثرثرون

270
00:13:14,880 --> 00:13:16,848
وربما تنتشر الأحاديث بينهم

271
00:13:16,882 --> 00:13:18,616
كلامك منطقي

272
00:13:20,252 --> 00:13:22,153
أنت تشتاقين لضرب أحدهم فحسب

273
00:13:22,188 --> 00:13:23,721
بعد أن ابتعدت عن ذلك لفترة

274
00:13:25,524 --> 00:13:26,490
اسمعي

275
00:13:26,525 --> 00:13:28,359
أنا بالكاد لم أخسر قتال وأنا واع

276
00:13:28,393 --> 00:13:29,927
وأنا لا أنوي أن أثمل

277
00:13:29,961 --> 00:13:31,762
ويمكنني تلقي الضربات
لذا في أسوأ الأحوال

278
00:13:31,797 --> 00:13:33,597
سأستمر بتلقي الضربات
حتى يتعب خصمي

279
00:13:36,802 --> 00:13:41,939
إذاً، بكم راهنت على أني
من هجر (أندرو)؟

280
00:13:41,973 --> 00:13:44,241
مبلغ كبير

281
00:13:44,275 --> 00:13:47,345
..حسناً

282
00:13:47,379 --> 00:13:48,579
لقد خسرته

283
00:14:02,793 --> 00:14:04,594
هل كنت تثمل؟

284
00:14:04,628 --> 00:14:06,230
لقد أردت

285
00:14:06,264 --> 00:14:08,165
لكني اتصلت بك بدلاً من ذلك

286
00:14:08,199 --> 00:14:10,567
أنت الوحيد الذي أثق به

287
00:14:10,601 --> 00:14:12,669
ادخل

288
00:14:16,540 --> 00:14:18,841
لقد كانت مسافة طويلة

289
00:14:18,876 --> 00:14:19,942
أعلم

290
00:14:19,977 --> 00:14:22,278
سأدفع ثمن الوقود

291
00:14:37,494 --> 00:14:39,261
لقد نمت طوال الرحلة

292
00:14:39,295 --> 00:14:41,796
لقد كنت مرهق تماماً

293
00:14:41,830 --> 00:14:46,001
لقد كنت آمل في
قصة مضحكة تشرح ماذا يحدث

294
00:14:46,035 --> 00:14:49,070
..أنت لم تتصل بي لأمنعك من الثمالة

295
00:14:49,105 --> 00:14:51,706
ليس هذه المرة

296
00:14:53,109 --> 00:14:56,311
ماذا يحدث؟

297
00:14:58,447 --> 00:15:01,449
أنا في ورطة بسيطة

298
00:15:01,483 --> 00:15:04,252
أنت لا توضح بأية تفاصيل

299
00:15:04,287 --> 00:15:05,787
أنت لا تريد أن تعلم

300
00:15:05,821 --> 00:15:09,257
إنه سوء تفاهم

301
00:15:09,292 --> 00:15:12,893
أعدك أني لم أفعل شئ خاطئ

302
00:15:12,928 --> 00:15:15,629
هذا كل ما أحتاج لمعرفته

303
00:15:15,663 --> 00:15:18,065
أنا أعلم أنك إنسان جيد

304
00:15:18,099 --> 00:15:20,434
أخبرني ماذا تحتاج

305
00:15:22,370 --> 00:15:23,904
..لقد كنت آمل

306
00:15:23,939 --> 00:15:26,273
أن أشتري منك سيارتك

307
00:15:26,308 --> 00:15:28,175
أعلم أن هذا ليس بسيطاً

308
00:15:28,209 --> 00:15:29,910
سأدفع نقداً

309
00:15:29,945 --> 00:15:31,111
موافق

310
00:15:33,281 --> 00:15:35,882
أنا لا أعلم كيف أشكرك

311
00:15:35,917 --> 00:15:36,984
مهلاً، انتظر لحظة

312
00:15:37,018 --> 00:15:39,719
أنت.. أنت تسدي لي خدمة
إنها سيارة بالية

313
00:15:40,887 --> 00:15:42,255
سأعد لنا بعض الطعام
لا أعلم

314
00:15:42,289 --> 00:15:43,556
خذ قيلولة

315
00:15:43,590 --> 00:15:45,358
لو أردت الاستحمام فالحمام هناك

316
00:15:45,492 --> 00:15:47,960
منزلي هو منزلك

317
00:15:47,994 --> 00:15:49,695
كل شئ سيكون على ما يرام

318
00:16:26,165 --> 00:16:28,634
..إنه لم يختفي فحسب

319
00:16:28,668 --> 00:16:30,002
إلا إذا كان اختفى فعلاً

320
00:16:30,036 --> 00:16:31,604
لا يمكنه فعل هذا، هل يمكنه؟

321
00:16:31,638 --> 00:16:34,039
لا، فالكهرباء تخصصه

322
00:16:34,074 --> 00:16:35,908
سيظهر

323
00:16:35,942 --> 00:16:37,810
لهذا أنذرنا العامة

324
00:16:37,844 --> 00:16:39,344
ليس لديه مكان للاختباء

325
00:16:39,378 --> 00:16:40,512
آمل ذلك

326
00:16:40,546 --> 00:16:43,548
لابد أن نظهر بعض التقدم ونحقق النتائج

327
00:16:43,583 --> 00:16:44,817
هناك اتصال هاتفي لك

328
00:16:44,851 --> 00:16:46,318
يمكنه الانتظار

329
00:16:46,352 --> 00:16:47,419
إنه مقر الرئاسة

330
00:16:54,192 --> 00:16:56,628
ضعي الاتصال على الشاشة

331
00:17:01,366 --> 00:17:02,867
(كولسون)

332
00:17:02,901 --> 00:17:04,135
(ناديني ب(فيل

333
00:17:04,169 --> 00:17:06,037
ما لا أستطيع مناداتك به
"هو "سيدي الرئيس

334
00:17:06,071 --> 00:17:09,206
لست الوحيدة التي
لديها معارف بالبيت الأبيض

335
00:17:09,241 --> 00:17:11,408
حسناً، معارفي
هو قمر صناعي تسللنا إليه

336
00:17:11,443 --> 00:17:13,845
وسيُكتشف حالاً
لذا سأسرع

337
00:17:13,879 --> 00:17:15,513
أنت تصدرين الكثير من الجلبة

338
00:17:15,547 --> 00:17:17,481
وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة

339
00:17:17,516 --> 00:17:19,050
..فأنت تطلبين العون من الجميع

340
00:17:19,084 --> 00:17:22,654
..المباحث الفيدرالية والشرطة المحلية والعامة

341
00:17:22,688 --> 00:17:25,156
الجميع ماعدا الجهة الوحيدة
التي تعرف شئ

342
00:17:25,190 --> 00:17:27,291
أتقصد نفسك؟ -
نعم، هذا ما أقصده -

343
00:17:27,325 --> 00:17:31,128
إذاً أظن أن علينا اللقاء

344
00:17:31,162 --> 00:17:33,496
شخصياً بأرض محايدة

345
00:17:33,531 --> 00:17:35,799
هل تعذرني للحظة؟

346
00:17:36,868 --> 00:17:39,202
(حددنا موقع (لينكولن كامبل

347
00:17:39,236 --> 00:17:42,572
إنه يختبئ بشقة في شيكاغو

348
00:17:42,606 --> 00:17:44,407
أنت تعلم ماذا ستفعل

349
00:17:46,443 --> 00:17:49,312
حسناً، لنلتقي

350
00:17:49,346 --> 00:17:51,114
أظن أن هناك الكثير لنتحدث بشأنه

351
00:18:00,766 --> 00:18:03,201
لا أصدق أنك هنا

352
00:18:03,235 --> 00:18:05,203
(سكاي)

353
00:18:05,237 --> 00:18:07,605
دايزي)، آسفة)

354
00:18:07,640 --> 00:18:09,607
إنها هدية متعددة الأغراض

355
00:18:09,642 --> 00:18:12,210
إنها للتذكرة وللجمال

356
00:18:12,244 --> 00:18:14,745
يمكنك محادثتي متى ما شئت

357
00:18:14,780 --> 00:18:16,147
لا يمكنني البقاء طويلاً

358
00:18:16,182 --> 00:18:18,014
أنا أراقب اتصالات الجهات الأمنية

359
00:18:18,049 --> 00:18:20,950
لكن أعتذر لأني لم آت مسبقاً

360
00:18:20,985 --> 00:18:23,220
فهناك الكثير من الأحداث

361
00:18:23,254 --> 00:18:25,222
وأنا كنت نائمة -
وهذا جيد -

362
00:18:25,256 --> 00:18:27,291
افعلي أيما يجعلك تتحسنين

363
00:18:27,325 --> 00:18:28,225
فنحن نحتاجك

364
00:18:29,561 --> 00:18:31,828
..وأنا

365
00:18:31,862 --> 00:18:34,565
أعلم أنك لا تريدين
التحدث عما حدث

366
00:18:34,599 --> 00:18:35,832
لكن عندما ترغبين فأنا موجودة

367
00:18:35,866 --> 00:18:38,402
حالياً أنا أفضل الاستماع

368
00:18:39,937 --> 00:18:41,471
الجين الفضائي ينتشر؟

369
00:18:41,506 --> 00:18:43,139
وكذلك الشك والارتياب

370
00:18:44,442 --> 00:18:47,544
ليست بالطلة المذهلة

371
00:18:48,579 --> 00:18:50,879
أتبحث عن شئ؟

372
00:18:50,914 --> 00:18:54,883
لا، لكن من الصعب الاسترخاء

373
00:18:54,918 --> 00:18:57,319
أعلم

374
00:19:01,124 --> 00:19:03,391
أكل شئ بخير؟

375
00:19:03,426 --> 00:19:05,360
ولمَ لا؟

376
00:19:06,395 --> 00:19:08,496
ربما سأذهب للاستحمام

377
00:19:11,067 --> 00:19:13,736
ما الأمر يا (جون)؟

378
00:19:13,770 --> 00:19:16,071
ما الخطب؟

379
00:19:16,940 --> 00:19:18,674
ابقي حيثما أنت
لا تلمسني

380
00:19:18,708 --> 00:19:20,643
مهلاً، ماذا يحدث؟

381
00:19:20,677 --> 00:19:22,145
سيكونون هنا حالاً

382
00:19:22,179 --> 00:19:23,778
بمن اتصلت؟

383
00:19:23,812 --> 00:19:27,482
بخط البلاغات
لقد قالوا أنك خطر

384
00:19:27,517 --> 00:19:29,351
لقد قالوا أنك قتلت أناساً

385
00:19:29,385 --> 00:19:31,953
أنا لم أقتل أحد
أقسم لك

386
00:19:31,987 --> 00:19:35,190
لقد قلت أنك تعرف أني إنسان جيد

387
00:19:35,224 --> 00:19:37,959
أنا لا أعلم حتى أن كنت إنسان

388
00:19:37,993 --> 00:19:39,361
يقولون أنك فضائي

389
00:19:39,395 --> 00:19:41,062
الأمر ليس كما تعتقده

390
00:19:41,096 --> 00:19:42,464
!ابق مكانك! أنا لا أمزح

391
00:19:42,498 --> 00:19:43,798
ابق مكانك
سيصلون بأية لحظة

392
00:19:49,772 --> 00:19:52,006
هاك

393
00:19:52,041 --> 00:19:54,375
سأترك المال وأخذ السيارة
وأنت لن تكون لك علاقة بشئ

394
00:19:54,409 --> 00:19:55,842
!تراجع

395
00:19:55,877 --> 00:19:57,044
!ابتعد عن طريقي

396
00:20:01,416 --> 00:20:03,684
آسف لأني أدخلتك وسط هذا

397
00:20:03,718 --> 00:20:04,985
لا

398
00:20:10,659 --> 00:20:12,059
لا، لا

399
00:20:12,093 --> 00:20:13,327
(لا، (جون

400
00:20:15,297 --> 00:20:16,430
!(هيا، (جون

401
00:20:23,404 --> 00:20:26,072
أأنت بخير حقاً؟

402
00:20:26,106 --> 00:20:28,741
..أظن ذلك، أنا

403
00:20:30,877 --> 00:20:32,878
..الأمر فقط

404
00:20:34,315 --> 00:20:36,982
..من الصعب التحدث عن الأمر وأنا

405
00:20:39,320 --> 00:20:40,253
أنا آسفة للغاية

406
00:20:40,287 --> 00:20:42,088
لا، تلقي المكالمة

407
00:20:45,359 --> 00:20:47,493
- (دايزي)
- أنا آسفة للغاية

408
00:20:47,528 --> 00:20:49,862
لم أكن أعلم بشأن جهاز التعقب
..لو كنت أعلم

409
00:20:49,896 --> 00:20:51,097
لا يقلقنك هذا الآن

410
00:20:51,131 --> 00:20:53,098
ما الخطب؟

411
00:20:53,132 --> 00:20:54,999
أحتاج مساعدتك

412
00:21:12,952 --> 00:21:15,721
إنه ليس هنا

413
00:21:16,922 --> 00:21:18,857
لينكولن) يختبئ وينتظرنا)

414
00:21:18,891 --> 00:21:20,626
علينا أن نأتي به

415
00:21:20,660 --> 00:21:22,461
ومن الأفضل بدون علم الوحدة الخاصة

416
00:21:22,495 --> 00:21:24,229
على الرغم من أنه قتل شخص للتو

417
00:21:24,263 --> 00:21:25,930
لقد أخبرتك أنها حادثة

418
00:21:25,965 --> 00:21:28,066
سنصل لحل ما حالما يأتي هنا

419
00:21:28,100 --> 00:21:30,468
من الأفضل لو تولى (ماك) الأمر

420
00:21:30,502 --> 00:21:33,371
لكن حينها لن يأتي
لابد أن أكون أنا

421
00:21:33,405 --> 00:21:35,073
قرارك

422
00:21:35,107 --> 00:21:37,075
وأين تذهب؟

423
00:21:37,109 --> 00:21:39,210
للشاطئ

424
00:21:41,380 --> 00:21:44,682
لكم أرغب في العودة للميدان

425
00:21:44,716 --> 00:21:47,618
فترة النقاهة هي الملل بعينه

426
00:21:47,653 --> 00:21:50,354
أعلم هذا، لكن الأمر يستحق

427
00:21:50,389 --> 00:21:52,757
ألاحظت أني نطقت
هذه الكلمة بشكل صحيح

428
00:21:54,359 --> 00:21:56,427
هل تفقدت حال (سيمونز)؟

429
00:21:56,461 --> 00:21:57,395
نعم

430
00:21:57,429 --> 00:21:59,664
..إنها

431
00:21:59,698 --> 00:22:01,832
شاردة

432
00:22:01,866 --> 00:22:03,767
لا أظن أن بمقدوري مساعدتها

433
00:22:03,802 --> 00:22:06,970
ما الذي أخبرتني به بعد إصابتي؟

434
00:22:07,005 --> 00:22:09,306
عليك بالصبر -
بالضبط -

435
00:22:09,340 --> 00:22:10,774
نعم، أعلم

436
00:22:10,809 --> 00:22:13,944
الأمر فقط أنها أحبت المختبر

437
00:22:13,978 --> 00:22:17,881
وصممته طبقاً لما تريده

438
00:22:17,916 --> 00:22:19,683
..والآن

439
00:22:21,119 --> 00:22:24,321
ربما لأنه يذكرها بما مضى

440
00:22:25,523 --> 00:22:27,390
وكل الوقت الذي فقدته هي

441
00:22:27,425 --> 00:22:30,828
صحيح، لم أفكر في هذا

442
00:22:30,862 --> 00:22:32,796
عليك نسيان ما كانت تحبه

443
00:22:32,831 --> 00:22:35,398
وتعطها شئ تتطلع إليه

444
00:22:35,433 --> 00:22:37,133
ابدأ معها من جديد

445
00:22:37,167 --> 00:22:39,902
نعم

446
00:22:41,138 --> 00:22:43,306
ربما أنت على حق، شكراً

447
00:23:07,597 --> 00:23:11,166
لقد تفاجئت عندما اتصلت بي

448
00:23:11,200 --> 00:23:12,534
عيناي هنا

449
00:23:12,569 --> 00:23:15,170
كشفتني، آسف

450
00:23:15,204 --> 00:23:17,339
أقدر لك مقابلتي

451
00:23:17,374 --> 00:23:20,242
عذر جيد للقيادة إلى الشاطئ

452
00:23:20,276 --> 00:23:22,878
هل لها اسم؟

453
00:23:22,912 --> 00:23:25,748
أحب سيارتي لكنها مجرد سيارة

454
00:23:25,782 --> 00:23:27,182
وهو ذكر

455
00:23:29,952 --> 00:23:32,688
آخر مرة تلاقينا

456
00:23:32,722 --> 00:23:36,591
جردتني من أسلحتي بأساليبك المراوغة

457
00:23:36,625 --> 00:23:37,859
أفهم ما تحاولين فعله

458
00:23:37,893 --> 00:23:39,193
لابد أن أعترف أنك

459
00:23:39,227 --> 00:23:41,195
تجعلني أتساءل عما تخبئه

460
00:23:41,229 --> 00:23:42,963
لا، حقاً، أفهم خدعتك

461
00:23:42,998 --> 00:23:43,898
من الصعب ألا أحاول

462
00:23:43,932 --> 00:23:45,733
..أظن أنني لست الأولى

463
00:23:45,768 --> 00:23:47,134
أظنك كذلك

464
00:23:47,168 --> 00:23:48,870
إنها جديدة

465
00:23:49,838 --> 00:23:51,939
آسفة، هذا ليس بالشئ اليسير

466
00:23:51,973 --> 00:23:54,742
لم نأت هنا لنناقش هذا

467
00:23:57,379 --> 00:23:58,880
أنت تتعاملين مع الوضع
بشكل خاطئ

468
00:23:58,914 --> 00:24:02,016
ليس من الحكمة إفزاع الناس

469
00:24:02,050 --> 00:24:04,985
ولو واصلت فعل هذا
ستسوء الأمور

470
00:24:31,712 --> 00:24:32,813
!انتهى

471
00:24:32,847 --> 00:24:34,781
!لدينا فائز

472
00:24:39,653 --> 00:24:41,186
!هذا صحيح
!لقد انتهى، أخرجه من هنا

473
00:24:41,220 --> 00:24:42,755
!التالي، هيا

474
00:24:43,990 --> 00:24:45,491
هل يتنفس؟

475
00:24:49,362 --> 00:24:50,863
هاك

476
00:24:52,231 --> 00:24:53,532
هل أنت بخير؟

477
00:24:53,567 --> 00:24:55,468
لست أنا من عليه أن يكون كذلك

478
00:24:56,536 --> 00:24:58,203
ريتشي) هنا، يمكننا البدء)

479
00:25:04,377 --> 00:25:05,977
إذاً من هذا البائس سيئ الحظ؟

480
00:25:09,314 --> 00:25:11,483
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

481
00:25:11,517 --> 00:25:14,719
أخرسك للأبد

482
00:25:14,753 --> 00:25:15,920
إلى موقعيكما

483
00:25:17,389 --> 00:25:18,890
هل تمزح؟

484
00:25:28,066 --> 00:25:29,367
لقد ظننتنا صديقان

485
00:25:29,401 --> 00:25:30,868
لقد أخطأت الظن أيها الأحمق

486
00:25:30,902 --> 00:25:31,802
حسناً

487
00:25:33,805 --> 00:25:35,873
هل هناك أي قواعد
علي معرفتها قبل البدء؟

488
00:25:35,907 --> 00:25:37,941
لا

489
00:25:41,545 --> 00:25:42,713
لقد كنا نتسلى

490
00:25:42,747 --> 00:25:44,047
أنا لم أكن

491
00:25:44,082 --> 00:25:46,048
ولا قليلاً؟

492
00:25:56,860 --> 00:25:58,761
دعيني أجلب لك شراب

493
00:25:58,795 --> 00:26:01,063
لا أريد

494
00:26:03,266 --> 00:26:06,502
دعينا نحاول مجدداً، شراب؟

495
00:26:06,536 --> 00:26:09,839
ومجدداً، لا

496
00:26:13,442 --> 00:26:16,544
هيا

497
00:26:16,578 --> 00:26:19,014
أعدك أنك ستستمتعين بوقتك

498
00:26:38,968 --> 00:26:42,069
هيا
من أولاً؟

499
00:27:07,194 --> 00:27:10,262
ماذا لو أسديت لك خدمة
..ولم أخبر أحد

500
00:27:10,297 --> 00:27:14,500
أن امرأة صغيرة الجسم أبرحتك ضرباً؟

501
00:27:15,669 --> 00:27:17,670
ألم تتعب بعد؟

502
00:27:21,875 --> 00:27:24,744
لأن هذه هي خطتي

503
00:27:51,771 --> 00:27:54,973
ألن ينهي أحد القتال؟

504
00:27:55,007 --> 00:27:56,942
لماذا؟ إنه لا يتنفس

505
00:28:10,956 --> 00:28:15,826
أنت تعلم أن سبب وجود منظمتي
هو فشل منظمتك

506
00:28:15,861 --> 00:28:17,794
لكننا عدنا

507
00:28:17,829 --> 00:28:20,797
صحيح بإمكانات وشهرة أقل

508
00:28:20,832 --> 00:28:22,366
هذه هي المشكلة

509
00:28:22,400 --> 00:28:25,502
لا أحد يعلم بوجودكم
لكن الأمور الغريبة لا تزال تحدث

510
00:28:25,536 --> 00:28:27,271
والناس تريد الشعور بالأمان

511
00:28:27,305 --> 00:28:29,340
..إذاً كل هذا الحديث عن الخطر الفضائي

512
00:28:29,374 --> 00:28:31,407
الهدف منه طمئنة الناس؟

513
00:28:31,441 --> 00:28:33,176
الحقيقة هي

514
00:28:33,210 --> 00:28:34,878
أنت لا تعلمين
ما الذي تتعاملين معه

515
00:28:34,912 --> 00:28:36,379
وأنت تعلم؟

516
00:28:36,413 --> 00:28:38,982
(لهذا أطلب منك تركي أجلب (لينكولن

517
00:28:39,016 --> 00:28:41,017
لو أخذناه سيمر الأمر بسلام

518
00:28:41,051 --> 00:28:43,286
أما بطريقتكم
سيتأذى البعض

519
00:28:43,320 --> 00:28:45,755
..ربما هذا صحيح، لكن

520
00:28:45,789 --> 00:28:46,756
أنا آسفة

521
00:28:46,790 --> 00:28:48,858
لا أوافق على هذا

522
00:29:01,037 --> 00:29:02,470
الطريق خال

523
00:29:08,744 --> 00:29:11,246
إنها أنا

524
00:29:16,485 --> 00:29:20,022
أنت تمر بيوم عصيب

525
00:29:21,457 --> 00:29:23,225
..أنا

526
00:29:23,259 --> 00:29:25,727
أنا قتلته

527
00:29:27,096 --> 00:29:30,664
لقد أنقذ حياتي أكثر من مرة

528
00:29:30,698 --> 00:29:34,402
والآن لم أقدر أن أنعشه

529
00:29:36,238 --> 00:29:39,040
كل ما يقولونه عني صحيح

530
00:29:39,074 --> 00:29:40,641
إنه خطر للغاية

531
00:29:40,675 --> 00:29:41,708
لن يكون خطر وهو بعهدتنا

532
00:29:41,743 --> 00:29:44,278
نحن لن نحصد أعضاءه
لو هذا ما يقلقك

533
00:29:44,313 --> 00:29:45,279
نحن لسنا مثل هايدرا

534
00:29:45,314 --> 00:29:46,347
تقولين هذا الآن

535
00:29:46,381 --> 00:29:48,416
ما هي أهميته؟

536
00:29:48,450 --> 00:29:49,350
هل أنت جاد؟

537
00:29:49,384 --> 00:29:50,952
يمكنه إسقاط الطائرات

538
00:29:50,986 --> 00:29:52,920
وهذا يجعل منه تهديد

539
00:29:52,955 --> 00:29:54,288
لدي نظرية أخرى

540
00:29:54,323 --> 00:29:56,023
ألقى الرئيس خطاب كبير

541
00:29:56,058 --> 00:29:58,359
بشأن المنظمة الجديدة التي أنشأها

542
00:29:58,393 --> 00:30:03,396
أظن هذا زاد الضغط عليك
لتحقيق نتائج

543
00:30:03,431 --> 00:30:05,165
أنت محق

544
00:30:05,199 --> 00:30:07,100
ولهذا سآخذه

545
00:30:09,036 --> 00:30:11,571
لكن لمَ أنت هنا يا (فيل)؟

546
00:30:11,605 --> 00:30:13,873
هل تريد مشاهدة الغروب معي؟

547
00:30:13,907 --> 00:30:16,276
لأنك لو لم تأت لإبرام صفقة

548
00:30:16,310 --> 00:30:18,111
فما هو سبب وجودك؟

549
00:30:18,145 --> 00:30:19,479
أنت لديك ورقة رابحة

550
00:30:19,513 --> 00:30:21,314
وأنا مللت انتظار استخدامك لها

551
00:30:21,349 --> 00:30:23,116
حقاً؟

552
00:30:23,150 --> 00:30:25,218
لديك التسجيلات من المشفى

553
00:30:25,252 --> 00:30:29,689
مما يعني أن هناك صورة
لم تنشريها على التلفاز

554
00:30:34,194 --> 00:30:36,161
..وجه جميل

555
00:30:37,230 --> 00:30:39,631
بلا اسم ولا شهادة ميلاد

556
00:30:39,665 --> 00:30:41,867
ولا معارف

557
00:30:41,901 --> 00:30:44,603
إنها واحدة منهم

558
00:30:44,637 --> 00:30:47,373
وهي تعمل لديك، صحيح؟

559
00:30:49,275 --> 00:30:51,576
ماذا أفعل لتبقي هذا سراً؟

560
00:30:52,979 --> 00:30:54,980
أنت تعلم ماذا أريد

561
00:30:55,015 --> 00:30:57,282
إنهم محقون، أنت خطر

562
00:30:57,317 --> 00:30:59,651
وأنا خطرة، لكن هذا
..ليس أنت، أنت

563
00:30:59,685 --> 00:31:01,253
أنت مخطئة

564
00:31:01,287 --> 00:31:04,222
..أنا أعلم حقيقتك وأنت لست -
بل لا تعلمين -

565
00:31:05,825 --> 00:31:08,927
الرجل الذي قتل صديقه

566
00:31:08,961 --> 00:31:11,830
الذي يحتاج الإنقاذ من نفسه
مراراً وتكراراً

567
00:31:11,864 --> 00:31:13,832
هذه هي حقيقتي

568
00:31:13,866 --> 00:31:15,299
هذا ما أنا عليه

569
00:31:15,334 --> 00:31:17,802
ليس عندما قابلتك

570
00:31:19,038 --> 00:31:22,340
لقد أعطيتني الأمل
ومكان في هذا العالم

571
00:31:23,442 --> 00:31:25,443
وانظري ماذا حدث

572
00:31:25,477 --> 00:31:27,779
أنت تعرفين أكثر من الجميع

573
00:31:27,813 --> 00:31:30,048
لو كل شئ حولك انهار
فأنت السبب

574
00:31:30,082 --> 00:31:31,016
!توقف

575
00:31:31,050 --> 00:31:33,284
أنت لا ترى هذا
لكني أراه

576
00:31:33,318 --> 00:31:37,154
أنت تساعد الناس لأن هذا طبعك

577
00:31:38,089 --> 00:31:39,657
يمكنك فعل هذا معنا

578
00:31:39,691 --> 00:31:42,426
وإنقاذ الحيوات كما كنت تفعل بالمشفى

579
00:31:42,460 --> 00:31:44,094
هذا الجزء من حياتي انتهى

580
00:31:44,128 --> 00:31:48,732
لا، أنت لست ملعون

581
00:31:48,767 --> 00:31:52,369
وانا لست شئ مريع

582
00:31:52,403 --> 00:31:55,606
..أعلم

583
00:31:55,640 --> 00:31:59,109
لأنك من علمني
أني لست كذلك

584
00:31:59,143 --> 00:32:02,780
أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة

585
00:32:02,814 --> 00:32:05,082
وأن حياتي لم تنتهي

586
00:32:05,116 --> 00:32:08,886
لكنها تغيرت فحسب

587
00:32:12,823 --> 00:32:14,757
أرجوك، دعني أساعدك كما ساعدتني

588
00:32:14,792 --> 00:32:18,161
أنت تضيعين وقتك عليّ

589
00:32:19,597 --> 00:32:21,798
لا أستطيع منع نفسي

590
00:32:36,414 --> 00:32:38,615
سأذهب معك

591
00:32:38,649 --> 00:32:41,884
أنا لا أوافق على العمل مع شيلد
بل معك

592
00:32:41,919 --> 00:32:44,754
سنصل لحل ما سوياً

593
00:32:47,957 --> 00:32:50,692
عظيم. هل وسيلة الهرب في الطريق؟

594
00:32:50,727 --> 00:32:52,461
تغيرت الخطط

595
00:33:03,640 --> 00:33:05,007
(أوامر (كولسون

596
00:33:05,341 --> 00:33:07,843
سنسلمه للوحدة الخاصة

597
00:33:13,372 --> 00:33:15,640
(دعني أكلم (كولسون

598
00:33:15,674 --> 00:33:16,974
لقد قال أنه سيفسر لك لاحقاً

599
00:33:17,008 --> 00:33:18,476
ما الذي يحدث؟

600
00:33:18,510 --> 00:33:20,144
لكنه أمرني أن أخبرك
أنك ستكون بأمان

601
00:33:20,178 --> 00:33:21,479
..لقد رتب لنا أن نراقب ونتأكد من

602
00:33:21,513 --> 00:33:22,547
هلا ننهي هذا؟

603
00:33:22,581 --> 00:33:23,714
!هذا جنوني

604
00:33:23,749 --> 00:33:24,849
لقد قال أن ليس لديه خيار

605
00:33:24,883 --> 00:33:26,417
تحفظوا عليه

606
00:33:34,526 --> 00:33:36,961
المشتبه به يتحرك
أغلقوا الشارع

607
00:33:36,995 --> 00:33:38,295
بانتظار الأوامر

608
00:33:38,330 --> 00:33:40,665
هل نلاحقه؟ -
لا -

609
00:33:41,667 --> 00:33:44,335
لا،  سنأخذ ما بين أيدينا
سنأخذها

610
00:33:45,203 --> 00:33:47,004
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

611
00:33:47,038 --> 00:33:48,005
أتبع الأوامر

612
00:33:48,039 --> 00:33:49,473
هل تظنون أن بإمكانكم إيقافي؟

613
00:33:49,507 --> 00:33:51,308
ألديكم فكرة
ما الذي أستطيع فعله؟

614
00:33:51,343 --> 00:33:52,642
نعم

615
00:33:52,677 --> 00:33:55,145
لهذا يوجد ثلاث قناصين بالخارج

616
00:33:55,180 --> 00:33:57,714
ما هو مدى قدرتك هذه؟

617
00:33:57,748 --> 00:34:00,317
وما مدى دقتها

618
00:34:01,319 --> 00:34:03,020
في الحقيقة، جيدة للغاية

619
00:34:03,054 --> 00:34:04,855
أخبري رجالك بالتراجع

620
00:34:04,889 --> 00:34:06,490
لا أستطيع فعل هذا

621
00:34:06,524 --> 00:34:08,192
لقد هرب
وانا أخذت احتياطاتي

622
00:34:08,226 --> 00:34:10,660
أؤكد لك، لو أصررت على
القبض على عميلتي

623
00:34:10,695 --> 00:34:12,029
فستبدأين حرباً

624
00:34:12,063 --> 00:34:14,163
وانا سأخصص كل إمكانيات شيلد

625
00:34:14,198 --> 00:34:15,164
للقضاء على وكالتك

626
00:34:15,199 --> 00:34:16,966
هذا ليس أمراً شخصياً
بل مجرد عمل

627
00:34:17,001 --> 00:34:19,068
والآن علي تحقيق نتائج

628
00:34:19,103 --> 00:34:21,204
ماذا لو عرضت عليك شئ أفضل؟

629
00:34:24,074 --> 00:34:25,408
عُلم

630
00:34:28,045 --> 00:34:30,946
أظنه يوم حظك

631
00:34:30,981 --> 00:34:32,448
لقد انتهينا

632
00:34:32,483 --> 00:34:34,317
هيا بنا

633
00:34:39,556 --> 00:34:47,095
ظننتك ستريدين الخروج
لمكان لطيف وهادئ

634
00:34:50,099 --> 00:34:51,333
أين الجميع؟

635
00:34:51,367 --> 00:34:54,836
لقد عملت على ألا تُوجد إلهاءات

636
00:34:54,870 --> 00:34:56,738
سيد (فيتز)، نحن سعداء لرؤيتك

637
00:34:56,772 --> 00:34:59,441
طاولتك من هنا

638
00:35:06,815 --> 00:35:09,884
النبيذ تقدمة منا

639
00:35:09,919 --> 00:35:12,119
يا له من شاب مثابر

640
00:35:12,154 --> 00:35:14,355
نحن نحتفظ بهذا الحجز منذ أشهر

641
00:35:14,389 --> 00:35:16,024
أنا سعيد لقدومك أخيراً

642
00:35:17,927 --> 00:35:19,293
أنت احتفظت بالحجز

643
00:35:19,327 --> 00:35:21,663
لا تبالغي
ليس بالأمر الجلل

644
00:35:24,567 --> 00:35:27,702
أتذكرين عندما خرجت بي
بعد أشهر من وجودي بالمشفى

645
00:35:27,736 --> 00:35:29,904
هذا جعلني أشعر كأني إنسان مجدداً

646
00:35:29,939 --> 00:35:32,040
أنت اشتكيت طوال الوقت

647
00:35:32,074 --> 00:35:33,041
..حسناً

648
00:35:33,075 --> 00:35:36,643
حسناً، كأني إنسان مُحبط

649
00:35:39,548 --> 00:35:41,949
لا أستطيع شكرك بما يكفي

650
00:35:41,983 --> 00:35:44,351
نعم، أنه مطعم لطيف، أليس كذلك؟

651
00:35:44,386 --> 00:35:48,422
..نعم، لكن ليس على هذا

652
00:35:48,457 --> 00:35:50,591
على العثور عليّ

653
00:35:51,960 --> 00:35:54,228
ماذا كنت لأفعل غير هذا؟

654
00:35:55,163 --> 00:35:57,098
لا أعلم ماذا أقول

655
00:35:57,132 --> 00:35:59,967
ليس عليك قول شئ

656
00:36:00,001 --> 00:36:02,970
هل قررت ماذا ستتناولين؟

657
00:36:03,004 --> 00:36:05,473
..هناك الكثير
للاختيار من بينه

658
00:36:08,509 --> 00:36:11,511
ربما هذه ستساعد

659
00:36:13,414 --> 00:36:17,150
هل أقترح نخب؟

660
00:36:18,452 --> 00:36:21,021
ماذا؟

661
00:36:23,424 --> 00:36:26,493
هلا تمنحنا وهلة؟

662
00:36:52,318 --> 00:36:54,153
ساعدني على الفهم

663
00:36:54,187 --> 00:36:56,355
لم يكن قرار سهل

664
00:36:56,389 --> 00:36:58,057
تسليم (لينكولن)؟

665
00:36:58,091 --> 00:36:59,424
كان عليّ الاختيار

666
00:36:59,459 --> 00:37:02,394
إذاً كان إما هو أو أنا؟

667
00:37:02,428 --> 00:37:04,063
(لديهم صورتك يا (دايزي

668
00:37:04,097 --> 00:37:05,865
إذا، لماذا لم يأخذونني؟

669
00:37:05,899 --> 00:37:08,333
كيف أقنعتهم بعد رحيل (لينكولن)؟

670
00:37:08,368 --> 00:37:11,003
عرضت عليهم شئ بذات القيمة

671
00:37:11,038 --> 00:37:13,738
ماذا؟ -
خبرتي -

672
00:37:13,773 --> 00:37:16,542
أتعني أنك تعمل معهم الآن؟

673
00:37:16,576 --> 00:37:19,944
لقد اكتفيت من القتال حول
من سيخوض المعركة

674
00:37:19,979 --> 00:37:22,047
هذا هدر للوقت والموارد

675
00:37:22,081 --> 00:37:23,248
(لقد حاربت (تالبوت

676
00:37:23,283 --> 00:37:25,350
وحاربت فئة منشقة من شيلد

677
00:37:25,385 --> 00:37:27,419
نحن نعلم ماذا نفعل وهم لا

678
00:37:27,453 --> 00:37:29,288
آمل أن يتعلموا منا

679
00:37:29,322 --> 00:37:33,292
من الصعب الثقة بهم
وهم يطاردون أمثالي

680
00:37:33,326 --> 00:37:34,326
أنا لم أقل أني أثق بهم

681
00:37:34,360 --> 00:37:35,627
جيد

682
00:37:35,662 --> 00:37:37,496
لا تثق، فنحن لا نعرف هدفهم

683
00:37:37,530 --> 00:37:40,031
..عُلم هذا، اسمعي

684
00:37:41,434 --> 00:37:43,868
أنا أتفهم أن
الأمر شخصي بالنسبة لك

685
00:37:43,903 --> 00:37:45,870
هل أخبرك (ماك) بما سمعني أقوله؟

686
00:37:45,905 --> 00:37:47,471
وما هذا؟

687
00:37:51,811 --> 00:37:53,912
(إنها (روزاليند

688
00:37:53,946 --> 00:37:55,947
أتستخدمان الأسماء الأولى؟

689
00:37:57,830 --> 00:38:00,631
سأتركك للمكالمة

690
00:38:05,037 --> 00:38:07,638
لم أتوقع أن تكلميني بهذه السرعة

691
00:38:07,673 --> 00:38:08,840
أتحقق فحسب

692
00:38:08,874 --> 00:38:10,875
للتأكد من أنك
لم تعطني رقم زائف

693
00:38:22,954 --> 00:38:24,054
هل أنت بخير؟

694
00:38:25,489 --> 00:38:26,723
لست بأفضل أحوالي

695
00:38:28,726 --> 00:38:31,461
شكراً لأنك لم تقل شئ

696
00:38:33,764 --> 00:38:35,065
أتعلمين؟

697
00:38:35,099 --> 00:38:37,400
أنا بحاجة لبعض الدعم

698
00:38:43,041 --> 00:38:46,944
لنر مهاراتك يا فتاة

699
00:38:46,978 --> 00:38:48,245
حسناً

700
00:39:02,625 --> 00:39:05,694
أنت لم تجعل
الحصول على مقابلة سهلاً

701
00:39:05,729 --> 00:39:07,830
هذا ما يريده الرئيس

702
00:39:09,066 --> 00:39:12,235
لكنه دائماً ما يرغب بلقاء
من يثبتون أنفسهم

703
00:39:12,269 --> 00:39:15,271
يبدو كشخص رائع

704
00:39:15,305 --> 00:39:19,876
أتوق للقاءه يوماً

705
00:39:21,379 --> 00:39:24,279
translated by madmada
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

706
00:39:54,479 --> 00:39:56,513
سيمونز)؟)

707
00:40:00,050 --> 00:40:02,752
لماذا تفحصين هذا؟

708
00:40:02,787 --> 00:40:04,021
أحاول أن أفهم

709
00:40:04,055 --> 00:40:05,589
لا يوجد شئ لفهمه

710
00:40:06,657 --> 00:40:08,258
من الممكن ألا يكون خامل

711
00:40:08,293 --> 00:40:09,727
للمعادن الفضائية خواص مختلفة

712
00:40:09,861 --> 00:40:10,861
أنتم لا تعلمون يقيناً

713
00:40:10,896 --> 00:40:12,262
بل نعلم

714
00:40:12,297 --> 00:40:13,798
أنت آمنة

715
00:40:13,832 --> 00:40:15,866
البوابة لن تنفتح مجدداً

716
00:40:15,901 --> 00:40:17,234
لكن لابد أن تنفتح

717
00:40:20,305 --> 00:40:22,339
عليّ العودة

