1
00:00:02,661 --> 00:00:05,062
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,087 --> 00:00:07,161
لماذا تريدين إعادة بناء البوابة؟

3
00:00:07,163 --> 00:00:08,897
لأن عليّ العودة

4
00:00:08,965 --> 00:00:10,231
سنعيده

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,001
لقد رأيت شئ
 لاش) يتحول إلى إنسان)

6
00:00:13,069 --> 00:00:15,169
فكر بالأمر
قد يكون أي شخص

7
00:00:15,238 --> 00:00:17,005
أعلم أنك تريدين العودة للقتال

8
00:00:17,073 --> 00:00:19,539
لكن الإجابة لا
 مفهوم يا سيدي

9
00:00:20,062 --> 00:00:23,875
لو لم آمر رجالي بالانسحاب
(سيموت الطبيب (أندرو غارنر

10
00:00:24,024 --> 00:00:27,202
كل ما عليك فعله هو إلقاء
سلاحك وسأتركه يرحل

11
00:00:27,227 --> 00:00:28,283
أنا آسف

12
00:01:03,836 --> 00:01:06,903
أيتها العميلة (ماي)؟

13
00:01:06,972 --> 00:01:09,006
إنه حي

14
00:01:18,384 --> 00:01:20,484
مشكلة رئوية محتملة
ضعوه على الشاشة

15
00:01:20,553 --> 00:01:23,220
إنه جاف
سأضع له لتر من السوائل

16
00:01:23,289 --> 00:01:25,956
(أندرو)
ماذا حدث؟

17
00:01:26,025 --> 00:01:27,624
لقد ذهبت إلى المتجر

18
00:01:27,693 --> 00:01:30,527
كان لدي صداع
لقد أردت شئ

19
00:01:30,596 --> 00:01:33,664
أحد طلابي كان هناك
 ..كان

20
00:01:33,733 --> 00:01:35,699
مرحبا أيها الأستاذ

21
00:01:35,768 --> 00:01:36,767
أين كنت؟

22
00:01:36,836 --> 00:01:37,835
طالب جديد

23
00:01:37,903 --> 00:01:40,237
انضم منذ بضعة أسابيع
كان معه رجلان

24
00:01:40,306 --> 00:01:44,441
أنا لست خبيراً
لكن أظنهما محترفان

25
00:01:44,510 --> 00:01:46,076
كانت هايدرا

26
00:01:49,415 --> 00:01:51,648
لا أعلم لمَ سعوا خلفي

27
00:01:51,717 --> 00:01:54,952
أنا أعلم
 (هذا ليس خطأك يا (ماي

28
00:01:56,589 --> 00:02:00,491
كيف نجوت؟
 (فيل)

29
00:02:04,063 --> 00:02:07,698
كان هناك عميل لشيلد يتبعني
لقد أنقذ حياتي

30
00:02:08,934 --> 00:02:14,238
منحني بعض الوقت لأحتمي
(ولابد أنه فاجئ (أليكس
لأن خطته لم تسر على ما يرام

31
00:02:16,776 --> 00:02:21,779
كان مع الفتى قداحة

32
00:02:25,584 --> 00:02:30,854
بالكاد خرجت من الباب
ولابد أن الانفجار قذفني بعيداً

33
00:02:30,923 --> 00:02:39,563
ولم أع إلا عليك تحملني بعيداً
أنا محظوظ، لا أعرف كيف نجوت من هذا

34
00:02:39,632 --> 00:02:44,468
أعلم أن (أليكس) مجرد فتى
لكن لا تؤسفني وفاته

35
00:02:44,537 --> 00:02:46,537
وارد) كان سيجعله ينهي مهمته)

36
00:02:48,541 --> 00:02:51,742
..(ماذا لو (وارد
لن يفعل -

37
00:02:51,811 --> 00:02:54,278
أنت بأمان الآن -
 نحن معك

38
00:02:54,346 --> 00:02:57,447
دع للأطباء عملهم واسترح قليلاً

39
00:02:57,516 --> 00:02:59,349
أين تظن نفسك ذاهباً؟ -

40
00:02:59,418 --> 00:03:02,319
(أريد أن أرى (أندرو -
 لا -

41
00:03:02,388 --> 00:03:04,121
أريد التأكد أنه بخير فحسب -

42
00:03:04,190 --> 00:03:07,391
أنت السبب في أنه ليس بخير
..وارد) كان سيؤذيه بكل الأحوال)

43
00:03:07,459 --> 00:03:10,661
لقد اتخذت الخيار المنطقي -
الخيار المنطقي؟ -

44
00:03:10,729 --> 00:03:13,664
أنت أردت الانتقام

45
00:03:14,800 --> 00:03:18,168
أوامر (كولسون) كانت بالقضاء عليه
كانت لدي فرصة وحيدة واغتنمتها

46
00:03:18,237 --> 00:03:20,237
وفشلت
أنت معفى من المهمة

47
00:03:21,841 --> 00:03:24,808
جيد، إذاً وكلها إليّ

48
00:03:26,545 --> 00:03:29,580
دعني أنا أطارده
هل عدت؟

49
00:03:31,217 --> 00:03:33,750
نعم، لقد عدت

50
00:03:34,019 --> 00:03:38,149
"عملاء شيلد"

51
00:03:42,261 --> 00:03:45,662
شيلد أرسلت أحدهم لاغتيالي

52
00:03:45,731 --> 00:03:48,665
لقد أتى لمنزلي ليقتلني

53
00:03:48,734 --> 00:03:51,535
لأنك تركته يدخل
 إنك كنت مهملاً

54
00:03:51,604 --> 00:03:54,972
لقد اتبعت تعليماتك
 لقد قتل رجل لينضم إلينا

55
00:03:55,040 --> 00:03:57,140
لقد أراد موتك بهذا القدر

56
00:03:57,209 --> 00:04:00,410
جميعهم يريدون موتي بهذا القدر

57
00:04:01,280 --> 00:04:03,881
والآن لدينا خيط غير منتهي
 (فون ستراخر)

58
00:04:03,949 --> 00:04:06,116
لم يكن عليك إرسال فتى في مهمة كهذه

59
00:04:06,185 --> 00:04:11,221
لا أظنك كنت ستفلح في تأدية دور طالب

60
00:04:11,290 --> 00:04:13,733
هل اتصل (فون ستراخر)؟

61
00:04:14,793 --> 00:04:19,830
إذاً، فهو أما أُسر أو قُتل أو هرب

62
00:04:19,899 --> 00:04:21,999
ولا يناسبنا إلا موته

63
00:04:22,067 --> 00:04:23,333
إنه يعلم الكثير

64
00:04:23,402 --> 00:04:25,569
اذهب لتعثر عليه قبل شيلد

65
00:04:25,638 --> 00:04:29,673
..ولو لازال حياً
اهتم بالأمر

66
00:04:35,213 --> 00:04:38,415
كيف حالك؟ -
أنا غاضبة -

67
00:04:38,484 --> 00:04:39,983
(لقد غلبني (لاش

68
00:04:40,052 --> 00:04:42,686
وفاتتني فرصة رؤية منشأة الوحدة الخاصة

69
00:04:42,755 --> 00:04:45,923
لكن الخبر الجيد هو أن لدي نظرية

70
00:04:45,991 --> 00:04:47,424
أحب النظريات

71
00:04:47,493 --> 00:04:50,193
لاش) كان يتتبعنا)
كان يعلم موقع سيارتنا

72
00:04:50,262 --> 00:04:52,229
يحتاج مصدر بالداخل ليعلم هذا

73
00:04:52,298 --> 00:04:54,564
أتظنين لديه إمكانية وصول
لمعلومات الوحدة الخاصة؟

74
00:04:54,633 --> 00:04:58,568
..لا،
أنا أظنه ضمن الوحدة الخاصة

75
00:04:59,137 --> 00:05:03,540
نحن نعلم أنه يتحول
لحجم إنسان طبيعي

76
00:05:03,609 --> 00:05:07,945
ماذا لو أنه يختبئ بينهم؟
 هذه فكرة مخيفة

77
00:05:08,013 --> 00:05:10,447
روزاليند) ستعطيني جولة بمنشأتهم اليوم)

78
00:05:10,516 --> 00:05:12,249
لنر ماذا سأجده -
جيد -

79
00:05:12,318 --> 00:05:14,217
(سأرى ماذا سأعلم بخصوص هوية (لاش

80
00:05:14,286 --> 00:05:16,920
(وحاولي ألا تلفتي انتباه (روزاليند

81
00:05:16,989 --> 00:05:18,755
أريدها أن تثق بي اليوم

82
00:05:19,024 --> 00:05:21,692
أتواجه صعوبات في العمل معها؟

83
00:05:21,760 --> 00:05:26,063
أتتعاطف معها أكثر من اللازم؟

84
00:05:26,131 --> 00:05:29,866
لو قمت بهذا العمل لفترة طويلة
فستتعلمي الفصل بين الأمور

85
00:05:29,935 --> 00:05:33,971
هكذا تسهل الوظيفة
سيدي؟

86
00:05:35,341 --> 00:05:38,709
هل عادت (ماي) حقاً؟
لست متأكد

87
00:05:38,777 --> 00:05:40,243
فهي تسعى الآن للانتقام

88
00:05:43,949 --> 00:05:46,883
(لقد سمعت بما حدث ل(أندرو .
كيف حال

89
00:05:46,952 --> 00:05:49,553
ماذا بحق الجحيم؟

90
00:05:49,621 --> 00:05:52,456
(هانتر) كاد أن يتسبب بموت (أندرو)
وكان يفعل هذا بسببك

91
00:05:52,524 --> 00:05:54,791
أنا آسفة
 أنت كنت دافعته

92
00:05:54,860 --> 00:05:57,394
وتركتيه يخوض معاركك
!هذا خطأك

93
00:05:57,463 --> 00:05:58,628
..لو علمت أن (أندرو) بخطر، لم

94
00:05:59,698 --> 00:06:02,432
حسناً. أنت غاضبة

95
00:06:21,253 --> 00:06:25,655
إذاً، فيمكنك خوض معاركك بنفسك
 ماذا؟

96
00:06:27,192 --> 00:06:29,326
أكنت تختبريني؟

97
00:06:29,395 --> 00:06:31,294
عليّ التأكد أنك جاهزة للعودة

98
00:06:37,903 --> 00:06:39,936
كولسون) لم يسمح بعودتي بعد)

99
00:06:40,005 --> 00:06:41,872
الاختبارات تؤكد
أن رئتي لم تتعاف بعد

100
00:06:41,940 --> 00:06:45,542
اختباري يقول عكس هذا
اجهزي خلال 20 دقيقة

101
00:06:45,611 --> 00:06:47,944
(مرحباً بعودتك، أيتها العميلة (مورس

102
00:07:00,559 --> 00:07:03,046
..(بوب)
هذه ليست مهمتك

103
00:07:03,114 --> 00:07:05,548
ابتعد أو سأجبرك على الابتعاد

104
00:07:05,617 --> 00:07:08,810
أريد لحظة مع طليقتي فحسب

105
00:07:12,157 --> 00:07:16,326
سأذهب معك
 بالتأكيد لا (لقد خاطرت بحياة (أندرو

106
00:07:16,394 --> 00:07:19,128
كان (وارد) أمام عيناي
فبالطبع أطلقت عليه الرصاص

107
00:07:19,197 --> 00:07:22,231
أنت دوناً عن الجميع عليك تفهم هذا
أنا أفهم

108
00:07:22,300 --> 00:07:24,133
أنت لجأت للعنف
وشخص برئ قد تأذى

109
00:07:24,202 --> 00:07:26,970
الآخرون غير معتادون
على تصرفاتك هذه مثلي

110
00:07:27,038 --> 00:07:29,138
ومنذ متى يهمك رأي الآخرين؟

111
00:07:31,910 --> 00:07:33,943
أستعودين للميدان حقاً؟

112
00:07:34,012 --> 00:07:37,113
ستطاردينه؟
 أنا جاهزة

113
00:07:37,182 --> 00:07:41,084
أتكذبين؟
لا

114
00:07:41,152 --> 00:07:44,953
فلتنجحي فيما فشلتُ فيه إذاً

115
00:07:45,357 --> 00:07:50,460
ألن تقول شئ؟
أنت تعلمين كل ما أريد قوله

116
00:08:08,213 --> 00:08:10,680
التفاصيل لا تتطابق تماماً

117
00:08:10,749 --> 00:08:12,815
قال أنه كان هناك 4 رجال

118
00:08:12,884 --> 00:08:14,851
..لكننا وجدنا ثلاث جثث فحسب

119
00:08:14,919 --> 00:08:16,686
رجل (كولسون) وعميلا هايدرا

120
00:08:16,755 --> 00:08:18,621
(الرابع كان أحد طلاب (أندرو

121
00:08:18,690 --> 00:08:22,925
هذه هويته لكنه اسم مستعار
(إنه ليس (ألكسندر براون

122
00:08:23,729 --> 00:08:25,011
(إنه (فيرنر فون ستراخر

123
00:08:25,046 --> 00:08:27,230
مهلاً، (فون ستراخر)؟ . .مثل
 تحيا هايدرا

124
00:08:27,298 --> 00:08:31,134
وارد) يكون عائلة ملكية بهايدرا)
لطيف

125
00:08:31,202 --> 00:08:33,336
(لو وجدنا الفتى سيقودنا ل(وارد

126
00:08:33,405 --> 00:08:34,771
أتعلمين كيف نجده؟

127
00:08:34,839 --> 00:08:37,140
شيلد كانت تراقب عدة حسابات بنكية
تابعة لهايدرا منذ فترة

128
00:08:37,208 --> 00:08:39,675
وأحدها تم استخدامه للتو

129
00:08:41,346 --> 00:08:44,347
جزر الكايمان
ستراخر) بحاجة للنقود)

130
00:08:44,416 --> 00:08:48,117
هذا منطقي. ما هي العملية؟
هل تجيدين اللغة الماندرية؟

131
00:08:48,186 --> 00:08:49,952
أخبريني برأيك؟

132
00:08:50,021 --> 00:08:53,256
لو توجهنا إلى هناك
قد نجد أثر له

133
00:08:53,324 --> 00:08:55,725
..إنه يهرب من (وارد) ومنا

134
00:08:55,794 --> 00:08:58,895
أكاد أشفق عليه

135
00:08:58,963 --> 00:09:00,096
إنه وحش

136
00:09:00,165 --> 00:09:02,299
كنت محقاً بطلبك مني القدوم

137
00:09:02,334 --> 00:09:04,634
لم أعلم لمن غيرك ألجأ
أظنك أنت ووالدي

138
00:09:04,702 --> 00:09:06,402
تعاملتم مع رجال
مثل (وارد) سابقاً

139
00:09:06,471 --> 00:09:07,870
..(إن (وارد

140
00:09:07,939 --> 00:09:12,942
أنا لم أكمل المهمة
لن يبالي بالسبب

141
00:09:13,011 --> 00:09:15,344
إن وضع شاب
غير مُدرب بالميدان حماقة

142
00:09:15,413 --> 00:09:17,647
شئ غريب حقاً

143
00:09:17,715 --> 00:09:23,653
والدك فهم أن حماية رجاله
أفضل من التباهي بهم

144
00:09:23,721 --> 00:09:26,556
إنه لم يدعني أقرب تلك الأمور

145
00:09:26,624 --> 00:09:28,291
أنت كنت أكثر لطفاً معي منه

146
00:09:28,359 --> 00:09:32,428
والدك كان رجلاً عظيماً
 ثق بي

147
00:09:32,497 --> 00:09:35,098
نحن لم نكن لنقبل مثل هذا

148
00:09:35,166 --> 00:09:38,334
أنت لا تعلم (وارد) هذا
 إنه مخيف

149
00:09:39,537 --> 00:09:43,773
(أنا أعلم من هو (غرانت وارد
لقد كان شاباً غير مدرب سابقاً

150
00:09:43,842 --> 00:09:48,778
للجميع تاريخ
أيعني هذا أنك ستساعدني؟

151
00:09:50,548 --> 00:09:53,382
سأهتم بكل شئ

152
00:09:56,988 --> 00:09:58,588
لطف منك إقلالي -
نعم -

153
00:09:58,656 --> 00:10:02,125
من الشارع .. بما أنك
لم تخبرني بموقع قاعدتك

154
00:10:02,193 --> 00:10:03,793
أولا تعلمين أني أدير منظمة للجاسوسية؟

155
00:10:03,862 --> 00:10:05,995
وألم نتفق على مشاركة المعلومات؟

156
00:10:10,054 --> 00:10:11,354
نعم؟

157
00:10:11,379 --> 00:10:14,670
متى؟
أتعلم من؟

158
00:10:14,739 --> 00:10:18,341
حسناً، دعهم يبدأوون
 أنا بطريقي

159
00:10:19,744 --> 00:10:22,545
استدر علينا العودة
 أمرك يا سيدتي

160
00:10:22,614 --> 00:10:25,348
أنا آسفة
 إنها حالة طارئة

161
00:10:25,416 --> 00:10:28,018
علينا تحديد موعد آخر

162
00:10:35,910 --> 00:10:39,244
الآن هو حين تخرج من السيارة

163
00:10:39,313 --> 00:10:42,581
لا أظن ذلك
 ألا تفهم ماذا يحدث؟

164
00:10:42,650 --> 00:10:44,683
ما أعلمه هو أن علي رؤية المنشأة

165
00:10:44,752 --> 00:10:47,753
لا مزيد من التأجيل
 سأبق معك

166
00:10:47,822 --> 00:10:49,154
وسنذهب عندما ينتهي الأمر الطارئ

167
00:10:49,223 --> 00:10:51,090
لا يمكنك المجيئ حيث سأذهب

168
00:10:51,158 --> 00:10:52,958
ألن نشارك المعلومات إذاً؟

169
00:10:53,027 --> 00:10:55,794
لأنك قلت عكس هذا منذ قليل

170
00:10:56,564 --> 00:10:58,664
حسناً

171
00:10:58,733 --> 00:11:01,600
المدير (كولسون) سينضم إلينا

172
00:11:01,669 --> 00:11:04,336
اذهب إلى المنزل

173
00:11:10,644 --> 00:11:12,511
ظننت أنك بحاجة للعون

174
00:11:12,580 --> 00:11:14,380
أنا أتولى الأمر

175
00:11:14,448 --> 00:11:17,416
عليّ التركيز فحسب
 حقاً؟

176
00:11:17,485 --> 00:11:19,718
لإنه يبدو أنك مشغول بشئ آخر

177
00:11:19,787 --> 00:11:25,024
محاكاة البوابة شئ ثانوي
ولا تأخذ شئ من وقتي

178
00:11:25,092 --> 00:11:28,160
هذا لا يجعلها فكرة حسنة

179
00:11:28,229 --> 00:11:30,396
ماذا؟ ألا تظن أن عليّ
المساعدة في إنقاذ (ويل)؟

180
00:11:30,464 --> 00:11:33,065
أتظن عليك المساعدة؟
إنه منافس لك

181
00:11:33,134 --> 00:11:36,535
(لو الحبيب السابق لفتاتك قادم للزيارة من (فينكس
لس عليك ابتياع تذكرة الطيران له

182
00:11:36,604 --> 00:11:39,905
هذا مُحدد للغاية

183
00:11:39,974 --> 00:11:42,975
على أية حال
فهو قد أبقى (سيمونز) حية

184
00:11:43,044 --> 00:11:44,843
أنا مدين له
وهو يستحق الإنقاذ

185
00:11:44,912 --> 00:11:47,479
..ليس لأنه أبقاها دافئة لعدة أشهر

186
00:11:47,548 --> 00:11:51,483
..أقصد دافئة بالنيران
 لا يعني هذا أنه يستحق الإنقاذ

187
00:11:51,552 --> 00:11:54,319
ما الذي تعرفه عنه؟
ماذا تفعل؟

188
00:11:54,388 --> 00:11:59,145
هنا. أعني، لمَ أنت هنا؟

189
00:11:59,326 --> 00:12:06,799
أبعدني (كولسون) عن المهمة
فرأيت أن أفيدكم بخبرتي بمكان آخر

190
00:12:07,735 --> 00:12:10,369
أهكذا تُكتب (كاتلين فراير)؟

191
00:12:10,438 --> 00:12:12,337
هل هكذا تكتب (كاتلين)؟

192
00:12:12,406 --> 00:12:15,407
ك.ا.ت؟
لا أظن هذا صحيحاً يا صديقي

193
00:12:15,476 --> 00:12:17,609
لا، هناك أكثر من طريقة لكتابة الاسم

194
00:12:17,678 --> 00:12:23,749
وهل يمكنك إيجاد مكان آخر تفيدنا فيه؟
 حسناً

195
00:12:29,924 --> 00:12:31,623
من الرائع رؤيتك معافى
(أيها الطبيب (غارنر

196
00:12:31,692 --> 00:12:36,361
ألديك وقت لمشورة طبية؟
نعم، أرجوك

197
00:12:36,430 --> 00:12:39,231
بدوت متلهفاً أكثر مما قصدت

198
00:12:39,300 --> 00:12:41,500
الرقود مريضاً ممل للغاية

199
00:12:41,569 --> 00:12:43,335
ما الأمر؟ -
(إنه (لاش -

200
00:12:43,404 --> 00:12:46,105
لاش)؟) -
الوحش قاتل اللا بشر -

201
00:12:46,173 --> 00:12:48,607
نعم، لقد سمعت أنك واجهته

202
00:12:48,676 --> 00:12:51,076
يسعدني أنك بخير
هذا ما لا أفهمه

203
00:12:51,145 --> 00:12:53,879
لماذا أنا بخير؟
إنه يقتل اللا بشر

204
00:12:53,948 --> 00:12:56,415
لقد قتل (فراي)، لماذا عفا عني؟

205
00:12:56,484 --> 00:12:57,950
هذا سؤال صعب

206
00:12:58,018 --> 00:13:00,619
لازلت أحاول وضع تصور نفسي للا بشر

207
00:13:00,688 --> 00:13:02,955
جميعكم مختلفون

208
00:13:03,023 --> 00:13:07,253
نعم، لكنه مختلف حقاً

209
00:13:08,462 --> 00:13:13,599
إنه يتحول إلى شخص عادي
 أرأيته؟

210
00:13:13,667 --> 00:13:14,900
أنظرت إليه جيداً؟

211
00:13:14,969 --> 00:13:17,202
لا، مجرد خياله، لكن متأكدة

212
00:13:17,271 --> 00:13:18,971
لم أعلم أن هذا ممكناً

213
00:13:19,039 --> 00:13:21,240
..وأنا أيضاً، لكن شئ بهذا الحجم والقباحة

214
00:13:21,308 --> 00:13:22,641
أعني أن هذا منطقي

215
00:13:22,710 --> 00:13:25,277
لهذا لم تتم ملاحظته بين الناس

216
00:13:25,346 --> 00:13:26,478
ربما بمقدور (لينكولن) المساعدة

217
00:13:26,547 --> 00:13:28,313
أتعلمين أين هو؟ -
لا -

218
00:13:28,382 --> 00:13:31,216
لقد اختفى منذ أن
حاولت الوحدة الخاصة أخذه

219
00:13:31,285 --> 00:13:34,553
لكنه يتصل أحياناً -
ألديك وقت يا "محدثة الهزات"؟ -

220
00:13:34,622 --> 00:13:36,321
نعم

221
00:13:36,390 --> 00:13:39,892
شكراً لك
سأبقيك على علم بالجديد

222
00:13:40,560 --> 00:13:44,763
ما الأمر؟
كنت أفكر في نظرية الوحدة الخاصة

223
00:13:44,832 --> 00:13:46,565
من غادر قبل أن تتحرك السيارات

224
00:13:46,634 --> 00:13:49,477
ومن علم أي طريق سنسلكه؟

225
00:13:50,970 --> 00:13:52,171
(بانكس)

226
00:13:52,239 --> 00:13:56,809
إنه يملك إمكانية الوصول
لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر

227
00:13:56,877 --> 00:13:58,177
علينا مراقبته

228
00:13:58,245 --> 00:14:01,413
أنا جهزت شاحنة بالفعل
وبها عدة مراقبة شاملة

229
00:14:01,482 --> 00:14:03,749
..ماسح ضوئي و زجاج إحادي الوجهة

230
00:14:03,818 --> 00:14:06,492
ممتاز، دعني أجلب بعض الأشياء -
سأقود -

231
00:14:07,154 --> 00:14:10,455
..أعني
 من فضلك

232
00:14:13,775 --> 00:14:16,399
"جزر الكايمان"

233
00:14:17,898 --> 00:14:20,766
السيدة (وونغ) تريد أن ترى خزينتها

234
00:14:20,835 --> 00:14:22,301
ها هو رقم الحساب

235
00:14:22,369 --> 00:14:25,170
أريد هويتك من فضلك
 بالطبع

236
00:14:25,594 --> 00:14:28,036
آمل أن (فيتز) أعدها بشكل صحيح

237
00:14:35,648 --> 00:14:37,833
هل هراوتك جاهزة؟

238
00:14:37,868 --> 00:14:40,385
السيدة معجبة بياقتك

239
00:14:50,364 --> 00:14:52,998
اتبعاني

240
00:14:55,425 --> 00:14:57,418
ها نحن ذا

241
00:15:03,577 --> 00:15:08,213
خذي ما تحتاجين من وقت

242
00:15:28,235 --> 00:15:30,335
الصندوق 38

243
00:15:36,610 --> 00:15:39,077
(فيتز)، نريد أي معلومة عن (ستراخر)

244
00:15:39,146 --> 00:15:42,080
(أي شئ قد يوصلنا إلى (وارد
 نعم، هذا ما أفعله

245
00:15:42,149 --> 00:15:45,217
..أصول ملكية العقارات، جواز السفر
لا أموال نقدية؟

246
00:15:45,286 --> 00:15:46,852
..لابد أنه أفرغها، إنه

247
00:15:46,921 --> 00:15:51,223
أعتقد أنكما أطلقتما إنذار بمكان ما

248
00:15:52,326 --> 00:15:54,393
رائع
كم من الوقت لدينا؟

249
00:15:57,331 --> 00:15:58,397
لا وقت على الإطلاق

250
00:16:09,918 --> 00:16:11,903
لقد انتهى أمرنا

251
00:16:14,207 --> 00:16:15,873
ما الذي يحدث هنا؟

252
00:16:15,874 --> 00:16:20,145
سأقضي على من باليسار
وأنت من باليمين والمدير ليس بمشكلة

253
00:16:20,146 --> 00:16:22,312
رئيستي تريد تهنئتك -
ماذا؟ -

254
00:16:22,313 --> 00:16:23,628
ماذا؟

255
00:16:23,663 --> 00:16:25,349
جهاز أمنكم على أعلى مستوى

256
00:16:25,417 --> 00:16:29,720
وفريقك عالي الكفاءة
كما أملنا بالضبط

257
00:16:30,722 --> 00:16:32,700
أنت تمزحين معي

258
00:16:32,735 --> 00:16:34,558
سمعنا عنك

259
00:16:34,627 --> 00:16:36,393
أفهم ماذا تحاولين فعله
لحظة واحدة

260
00:16:36,462 --> 00:16:38,595
ونريد أن نعرض عليك وظيفة

261
00:16:38,664 --> 00:16:40,764
وظيفة؟

262
00:16:40,833 --> 00:16:43,544
هذا شئ غير اعتيادي؟

263
00:16:43,579 --> 00:16:45,569
لقد تم إرسالنا من قبل رئيسك السابق

264
00:16:45,638 --> 00:16:48,338
الشركة الإئتمانية
الوطنية ويريدون عودتك

265
00:16:48,407 --> 00:16:51,275
أعلم أن الوضع صعب عليك
(وزوجتك تفتقد (ميامي

266
00:16:51,343 --> 00:16:54,910
منذ متى وأنتما مفترقان؟
أتعلمين بهذا الشأن؟

267
00:16:54,911 --> 00:16:56,908
جدياً، هذه ليست فكرة جيدة

268
00:16:56,943 --> 00:16:59,283
أنت تجني 4 بالمائة زيادة
عن عام 2012 فقط

269
00:16:59,351 --> 00:17:00,584
يمكننا تقديم عرض أفضل

270
00:17:00,585 --> 00:17:02,803
أنت تتصرفين بلؤم

271
00:17:02,838 --> 00:17:05,155
لقد كنت أنوي تغيير وظيفتي

272
00:17:05,156 --> 00:17:07,859
أترين؟ الحوار يفلح

273
00:17:10,391 --> 00:17:12,031
ليس مع الجميع

274
00:17:13,325 --> 00:17:15,905
الآن، نتصرف بطريقتي

275
00:17:22,341 --> 00:17:23,640
آسفة

276
00:17:31,884 --> 00:17:36,119
لا أحد بعد
 بانكس) لم يعد بعد)

277
00:17:36,188 --> 00:17:38,388
كما هو الحال قبل 37 ثانية

278
00:17:38,457 --> 00:17:41,925
لكن شكراً على إبلاغنا أولاً بأول
هذا الشخص ليس بالسهل

279
00:17:41,994 --> 00:17:45,128
تم تسريحه من البحرية -
بشكل غير مشرف -

280
00:17:45,197 --> 00:17:46,697
و(روزاليند) وظفته على أية حال

281
00:17:46,765 --> 00:17:49,743
لقد كان ضمن فرقة خاصة لمحاربة الفضائيين
بعد أحداث نيويورك

282
00:17:49,768 --> 00:17:51,058
هذا متوقع

283
00:17:51,103 --> 00:17:53,203
إذاً، ما خطتنا عندما يعود؟

284
00:17:53,272 --> 00:17:55,505
هل نخطفه ونعذبه؟

285
00:17:55,574 --> 00:17:58,575
(هذا لن يفلح لو كان هو (لاش

286
00:17:58,644 --> 00:18:00,711
..لكن يمكننا

287
00:18:00,779 --> 00:18:02,746
مهلك، ظننتك تريد القيادة فحسب

288
00:18:02,815 --> 00:18:04,948
أنا أقدم اقتراحات مفيدة وحسب

289
00:18:05,017 --> 00:18:09,052
وما وجه فائدتها بالضبط؟
إيقاف الأشرار؟

290
00:18:09,121 --> 00:18:10,254
ماذا عن الاحترافية؟

291
00:18:10,322 --> 00:18:12,689
إنجاز بالعمل بذكاء
والحفاظ على الأرواح

292
00:18:13,993 --> 00:18:16,093
(دعني أخمن، هذا ليس بشأن (بانكس

293
00:18:16,161 --> 00:18:18,095
بحقك، لقد كاد (أندرو) أن يموت

294
00:18:18,163 --> 00:18:20,163
وها نحن بدأنا

295
00:18:20,232 --> 00:18:22,232
الأمر ليس كأني سلمته (أندرو) وقلت

296
00:18:22,301 --> 00:18:23,734
"أرجوك اقتل صديقنا"

297
00:18:23,802 --> 00:18:26,203
حسناً ,لم يكن لديك خيار -
لم يكن لدي خيار ..أنا -

298
00:18:26,272 --> 00:18:28,205
يا رفيقان -

299
00:18:34,280 --> 00:18:38,882
يبدو أننا نتبعه إلى منزله
!من مسافة آمنة

300
00:18:52,831 --> 00:18:54,898
(روزاليند برايس) من وحدة (اي تي سي يو)

301
00:18:54,967 --> 00:18:57,334
نعم يا سيدتي
 آسفة بشأن الظروف

302
00:18:57,403 --> 00:18:59,469
سنبذل قصارى جهدنا لمعرفة من اقتحم المكان

303
00:18:59,538 --> 00:19:01,638
هل اقتحم أحدهم منزلك؟

304
00:19:01,707 --> 00:19:03,206
أي دلائل؟ -
ليس بعد -

305
00:19:03,275 --> 00:19:04,508
يبدو أنه فر خائفاً

306
00:19:04,576 --> 00:19:07,311
بسبب نظام أمنك المدهش

307
00:19:07,379 --> 00:19:11,148
أتمانعين لو نلقي نظرة؟
بالطبع لا

308
00:19:11,216 --> 00:19:13,250
ليس أنت

309
00:19:14,553 --> 00:19:16,119
من هنا

310
00:19:19,024 --> 00:19:21,224
مكان رائع، صح؟

311
00:19:21,293 --> 00:19:26,129
يمكنك معرفة المرأة من كتبها

312
00:19:27,132 --> 00:19:32,336
لم أكن أعلم بوجود كل تلك
(السير الذاتية ل(مارغريت ثاتشر

313
00:19:35,808 --> 00:19:38,975
أثاث جديد

314
00:19:39,044 --> 00:19:41,545
جديد للغاية

315
00:19:47,653 --> 00:19:53,457
..يا للهول، من أين أتيت ب
 لا تلمس أشياءي

316
00:19:53,525 --> 00:19:55,392
آسف، أهناك شئ مفقود؟

317
00:19:55,461 --> 00:19:58,862
ألم تتنصت علي
وأنا أتحدث مع الشرطي؟

318
00:19:58,931 --> 00:20:00,464
أنت تفقد حدتك يا (فيل)؟

319
00:20:00,532 --> 00:20:03,967
ظننتك ستبحث عن أية خبايا

320
00:20:22,921 --> 00:20:25,789
سيدلف للداخل عندما ينهي مكالمته

321
00:20:25,858 --> 00:20:27,090
ما هي حركتنا القادمة؟

322
00:20:27,159 --> 00:20:28,959
لو دخل منزله
سينتهي عملنا لهذا اليوم

323
00:20:29,027 --> 00:20:30,827
لا أريد الاستسلام بعد

324
00:20:30,896 --> 00:20:34,498
يمكنني اقتحام سيارته
وأضع كاميرا مراقبة بها

325
00:20:34,566 --> 00:20:36,800
علينا أن نتصرف بتخفي
فسينتهي أمرنا لو أمسك بك

326
00:20:36,869 --> 00:20:38,335
ف(كولسون) في مقرهم

327
00:20:38,404 --> 00:20:40,237
لابد ألا يعلموا بشكوكنا حولهم

328
00:20:40,305 --> 00:20:43,073
..لابد من وجود طريقة ل

329
00:20:43,142 --> 00:20:47,644
..ما
لا

330
00:20:50,249 --> 00:20:51,579
ماذا يحدث؟

331
00:20:54,720 --> 00:20:55,919
!سحقاً

332
00:21:00,425 --> 00:21:02,659
انتهى أمر التخفي

333
00:21:08,943 --> 00:21:12,121
ها نحن ذا
وكيف تكون هذه فكرة حسنة؟

334
00:21:12,189 --> 00:21:15,691
أنا لم أقتله، بل أفقدته الوعي فحسب
(وقضيت على (كولسون

335
00:21:15,760 --> 00:21:18,761
إنه مع (روزاليند) وأنت هاجمت مساعدها

336
00:21:18,829 --> 00:21:19,995
..عندما تكتشف -
لن تكتشف -

337
00:21:20,064 --> 00:21:22,965
لهذا أخفيت وجهي
 لاش) لا بشري)

338
00:21:23,034 --> 00:21:24,667
وحمض اللا بشر النووي مميز

339
00:21:24,735 --> 00:21:26,702
لو فحصنا دمه

340
00:21:26,771 --> 00:21:28,671
سنعلم إن كان لا بشري أم لا

341
00:21:34,078 --> 00:21:37,913
هذه فكرة ذكية فعلاً
شكراً لك

342
00:21:37,982 --> 00:21:40,449
لكن أظن عليك مناقشة
مشاكل الغضب خاصتك

343
00:21:40,518 --> 00:21:43,285
وهذا ليس المختبر الطبي
لا نملك المعدات لسحب عينة دم

344
00:21:44,722 --> 00:21:46,589
حسناً

345
00:21:46,657 --> 00:21:48,490
ها هو ذا.. دم

346
00:21:48,559 --> 00:21:51,994
 ربما أعاني من
 مشكلة صغيرة في التحكم بالغضب

347
00:21:52,063 --> 00:21:53,963
ناولني القطن

348
00:21:57,635 --> 00:22:00,803
ما أقوله هو أنك مررت بتجربة قاسية

349
00:22:00,871 --> 00:22:05,708
ستكون لها تداعيات
 أيبدو هذا الكلام مألوفاً؟

350
00:22:07,144 --> 00:22:10,045
يتغير المنظور عندما
أكون أنا من يتلقى المشورة

351
00:22:10,114 --> 00:22:12,548
الناس تعاملك برقة زائدة

352
00:22:12,617 --> 00:22:14,950
..قصدهم حسن، لكن كلما بالغوا

353
00:22:15,019 --> 00:22:19,221
كلما شعرتُ بالضعف
 ربما بسبب شهاداتنا العلمية

354
00:22:20,958 --> 00:22:23,659
تجعلهم يحسبوننا ضعفاء

355
00:22:23,728 --> 00:22:25,494
ربما هذا هو السبب

356
00:22:25,563 --> 00:22:28,564
المعذرة

357
00:22:28,633 --> 00:22:29,698
دايزي)؟)

358
00:22:29,767 --> 00:22:31,000
أعلم أنك لم تكوني بالمختبر

359
00:22:31,068 --> 00:22:33,135
..وأكره أن أطلب منك شئ، لكن

360
00:22:33,204 --> 00:22:36,705
في الحقيقة، يمكنني التعامل مع الأمر
مهما كان

361
00:22:38,209 --> 00:22:39,808
ألديك وقت للقيام بفحص عينة دم؟

362
00:22:39,877 --> 00:22:41,577
أريد معرفة إذا كان (بانكس) لا بشري

363
00:22:41,646 --> 00:22:43,712
أرسليها فلدي الكثير من الوقت

364
00:22:46,118 --> 00:22:47,517
(شكراً لك يا (جيما

365
00:22:47,542 --> 00:22:49,351
سأهاتفك عندما أفحصها -
حسناً -

366
00:22:50,520 --> 00:22:53,355
أي شئ؟
 (إنه يتسوق في (كوستكو

367
00:22:53,424 --> 00:22:56,225
أي شئ مفيد؟
 لا توجد ولا صورة ذاتية حتى

368
00:22:56,293 --> 00:22:58,360
(أنت ممل يا (بانكس

369
00:22:58,429 --> 00:23:01,030
ممل عدا حقيقة أنه
قد يكون وحش عملاق

370
00:23:01,098 --> 00:23:04,233
..يفجر صدور الناس، لكن

371
00:23:04,301 --> 00:23:06,335
لم أفعلها، لم أكن أنا

372
00:23:06,404 --> 00:23:10,339
..أنا
نعلم، إنه هاتف

373
00:23:11,776 --> 00:23:14,777
(الهدف في طريقه إلى (إيندوتكس
 لا هوية للمتصل

374
00:23:14,845 --> 00:23:17,906
هناك شئ اسمه مختبرات (إيندوتكس) في
مدينة غايثرسيرج

375
00:23:17,941 --> 00:23:19,552
يمكننا التحقق، ماذا تظن؟

376
00:23:19,587 --> 00:23:21,684
أمامنا بعض الوقت حتى تأتي نتيجة الفحص

377
00:23:21,752 --> 00:23:24,186
ماذا بشأنه؟
يمكننا أخذه معنا

378
00:23:24,255 --> 00:23:26,255
لقد حوصرت في سيارة مع (لاش) سابقاً

379
00:23:26,323 --> 00:23:28,357
لا أريد أن أكرر هذا

380
00:23:28,426 --> 00:23:32,607
نعم، وإذا كان لا بشري
فنحن نعلم أين نجده

381
00:23:32,627 --> 00:23:33,935
هيا بنا

382
00:23:42,807 --> 00:23:45,274
الشرطة أنهت عملها

383
00:23:45,342 --> 00:23:46,942
جعلت سائقي يحضر لنا
بعض شطائر البرغر

384
00:23:47,011 --> 00:23:49,578
حسبتك سترغب ببعض الطعام؟

385
00:23:49,647 --> 00:23:51,613
من مطعم (دي جي) بالجوار؟

386
00:23:51,682 --> 00:23:56,418
إذاً، فحاسباتك لازالت هنا؟
وجهازي تلفاز أيضاً

387
00:23:56,487 --> 00:23:58,787
وكما لاحظت بعض القطع الأثرية

388
00:23:58,856 --> 00:24:02,195
ليست قطع هامة
 ربما لطيفة

389
00:24:02,230 --> 00:24:05,360
ليس من طباع اللصوص ترك كل شئ

390
00:24:05,429 --> 00:24:08,263
يا لحظي الحسن

391
00:24:08,332 --> 00:24:10,432
ما قصدك؟ -
لا أعلم -

392
00:24:10,501 --> 00:24:13,135
لو تريدين كسب تعاطفي

393
00:24:13,204 --> 00:24:14,703
واستمالة ودي

394
00:24:14,772 --> 00:24:17,106
فتزييف اقتحام منزلك طريقة مثلى

395
00:24:17,174 --> 00:24:20,542
مثير للاهتمام
وأيضاً المثير للاهتمام ..هو اقتحام منزلي

396
00:24:20,611 --> 00:24:24,213
في الوقت الذي تعلم
أني سأكون فيه بالخارج

397
00:24:24,281 --> 00:24:26,966
هذا اتهام خطر
 لقد اتهمتني للتو

398
00:24:26,967 --> 00:24:29,618
بتزييف الاقتحام وما سبب
فعلي لهذا تحديداً؟

399
00:24:29,687 --> 00:24:32,955
ربما لن يعجبني ما سأراه في منشأتكم

400
00:24:33,023 --> 00:24:35,290
لذا تحاولين كسب ودي

401
00:24:35,359 --> 00:24:40,996
والتقرب مني فأراك بشكل مختلف
لأتقبل الأمر بصورة أفضل

402
00:24:41,065 --> 00:24:44,800
يا لعبقريتي، صح؟

403
00:24:44,869 --> 00:24:46,935
هل كل تلك الأشياء ملكك حقاً؟

404
00:24:47,004 --> 00:24:50,072
لابد أن أعترف
 أن المضرب لمسة رائعة

405
00:24:50,141 --> 00:24:52,875
الفائزون بالكأس الثلاثي
(وتوقيع (ميكي مانتل

406
00:24:52,943 --> 00:24:55,477
(و(تيد ويليامز)و (فرانك روبنسون
كارل ياستمزسكي)؟)

407
00:24:55,546 --> 00:24:59,490
معظم الناس لن يعرفوا
أن قيمته سبعة آلاف، لكني أعرف

408
00:24:59,515 --> 00:25:00,873
..حسناً، المضرب ليس

409
00:25:00,918 --> 00:25:02,918
وها هي الشطائر من مطعمي المفضل

410
00:25:02,987 --> 00:25:08,323
ما الذي يدفع رئيسة
ال(أي تي سي يو) لإبقاءي هنا بهذه الطريقة

411
00:25:09,994 --> 00:25:14,663
أنت محق
لا سبب على الإطلاق

412
00:25:16,567 --> 00:25:20,035
أتريد رؤية المنشأة
 حسناً

413
00:25:23,240 --> 00:25:25,841
دعنا نذهب لرؤيتها

414
00:25:32,116 --> 00:25:34,116
حسناً، كل من جوازين السفر هذين

415
00:25:34,185 --> 00:25:36,885
(باسم مزيف ل(فون ستراخر

416
00:25:36,954 --> 00:25:39,288
للعلم، عملي متقن عن هذا

417
00:25:39,356 --> 00:25:40,756
نعلم -
صحيح -

418
00:25:40,825 --> 00:25:45,527
أحدى الهويات تطابق اسم
المالك لأحد عقاراته

419
00:25:45,596 --> 00:25:47,362
وهي شقة علوية في لشبونة بالبرتغال

420
00:25:47,431 --> 00:25:50,499
لذا فحصت الركاب الواصلين
عبر مطار لشبونة

421
00:25:50,568 --> 00:25:52,668
لقد عبر الجمارك منذ عدة ساعات

422
00:25:52,736 --> 00:25:54,069
أحسنت صنعاً يا (فيتز)، شكراً لك

423
00:25:54,138 --> 00:25:57,773
على الرحب والسعة
إذاً سنذهب إلى شقته بلشبونة

424
00:25:59,410 --> 00:26:02,244
أتريد التحدث عما جرى بالمصرف؟

425
00:26:03,380 --> 00:26:05,380
لا يوجد لشئ لمناقشته

426
00:26:07,117 --> 00:26:09,451
لقد تركت للقتال كملاذ أخير

427
00:26:09,520 --> 00:26:12,054
هذا جيد في العادة
 في العادة

428
00:26:12,122 --> 00:26:14,189
وأحياناً بسبب توترك

429
00:26:14,258 --> 00:26:15,791
ربما أنا لست جاهزة بالكامل
..لكنك أنت

430
00:26:15,860 --> 00:26:17,926
من جلبني للميدان رغم نتائج الاختبارات

431
00:26:17,995 --> 00:26:20,896
لا تتحججي بالاختبارات
أنا لا أفعل ذلك

432
00:26:21,999 --> 00:26:24,967
لقد قلت أني أريد العودة للميدان
 بالتأكيد

433
00:26:25,035 --> 00:26:28,348
بعد البحرين، لقد قلت أني
كرهت مكتبي لم أعن هذا

434
00:26:28,383 --> 00:26:31,977
لماذا وافقت عندما منعك (كولسون) من العودة؟

435
00:26:33,410 --> 00:26:35,244
لماذا تبقين نفسك حبيسة؟

436
00:26:35,312 --> 00:26:39,748
أتعلمين، لقد رأيتك تقاتلين
في الأكاديمية ذات مرة

437
00:26:39,817 --> 00:26:43,218
لم أعلم هذا
أقوى مجندة رأيتها بحياتي

438
00:26:43,287 --> 00:26:46,021
الاختبارات كانت ستقول أنك أفضل حينها

439
00:26:46,090 --> 00:26:50,392
لكنك أفضل الآن لأنك تملكين الخبرة

440
00:26:50,461 --> 00:26:54,630
..(ما فعله (وارد
 أتظنينها مجرد خبرة اكتسبتها؟

441
00:26:54,698 --> 00:26:58,300
خبرة قد تجعلك أقوى
 فدعيها

442
00:26:58,369 --> 00:27:02,568
فالمرة القادمة، قد لا يكون الحديث خياراً

443
00:27:07,478 --> 00:27:10,646
حذار مع هذا

444
00:27:10,714 --> 00:27:13,615
من المؤسف لو انفجر المكان
قبل أن ننتقل إليه

445
00:27:14,684 --> 00:27:16,218
ما الذي تفعله هنا؟

446
00:27:16,287 --> 00:27:18,120
(عليك أن تبحث عن (فون ستراخر

447
00:27:28,332 --> 00:27:29,264
من هذا؟

448
00:27:29,333 --> 00:27:31,233
أنت لا تعلم اسمي

449
00:27:31,302 --> 00:27:34,169
لكن أظنك كنت تحاول جذب اهتمامي

450
00:27:34,238 --> 00:27:36,939
كنت أتساءل متى سأسمع منك

451
00:27:37,007 --> 00:27:40,475
أنت من كان يخشاه الجميع
قبل مجيئي

452
00:27:40,544 --> 00:27:43,512
(لا يخشاك الجميع يا سيد (وارد

453
00:27:43,580 --> 00:27:47,482
ليس على الجميع خشيتي
 فقط من لن يطيعوا الأوامر

454
00:27:47,551 --> 00:27:48,984
ما الذي يمكنني فعله لك؟

455
00:27:49,053 --> 00:27:51,853
هذا ليس السؤال الصحيح

456
00:27:51,922 --> 00:27:55,290
السؤال الصحيح هو
ما الذي يمكنني عرضه عليك

457
00:27:55,359 --> 00:27:58,927
والإجابة هي التكفير عن الذنوب

458
00:27:58,996 --> 00:28:01,196
شكراً، لكني لا أحتاج هذا

459
00:28:01,265 --> 00:28:03,498
بل أظنك تحتاجه

460
00:28:03,567 --> 00:28:06,535
أنت ارتكبت بعض الأخطاء بخطتك

461
00:28:06,603 --> 00:28:09,204
استخدام ابن (فون ستراخر) كبيدق

462
00:28:09,273 --> 00:28:11,206
بينما كان المفروض ألا تشركه بعد

463
00:28:11,275 --> 00:28:15,344
هذه هي صفات جيلك

464
00:28:15,412 --> 00:28:17,646
أنت لا تعرف خطتي أساساً

465
00:28:17,715 --> 00:28:20,983
فون ستراخر) ليس مجرد بيدق)

466
00:28:21,051 --> 00:28:24,920
والآن هو عائق
إنه يعلم الكثير

467
00:28:24,989 --> 00:28:27,122
أخبرني لو كنت مخطئاً

468
00:28:27,191 --> 00:28:30,225
أنت أحرقته

469
00:28:30,294 --> 00:28:33,328
شيلد تبحث عنه وكذلك أنت

470
00:28:34,397 --> 00:28:38,133
وأنا أعلم أين تجده

471
00:28:38,202 --> 00:28:41,770
وستخبرني بمكانه؟
 لماذا؟

472
00:28:41,839 --> 00:28:45,874
أحياناً تضحي بلاعب لتنقذ اللعبة

473
00:28:45,943 --> 00:28:51,713
تذكر هذا عندما آتي مطالباً باختيار طرف

474
00:28:54,318 --> 00:28:58,253
هذا هو المكان
(يتطابق مع موقع (إيندوتكس

475
00:28:58,322 --> 00:29:02,624
أسلاك شائكة مغلفنة ومكهربة
ونظام تعرف على قزحية العين؟

476
00:29:02,693 --> 00:29:05,160
ودوريات حراسة مشددة

477
00:29:05,229 --> 00:29:06,561
لا يريدون أي زوار

478
00:29:06,630 --> 00:29:10,232
لابد أنها واجهة، أليس كذلك؟
ماذا نفعل الآن؟

479
00:29:10,300 --> 00:29:14,002
الآن نستخدم اختراع (فيتز) القزم

480
00:29:14,071 --> 00:29:16,138
لا يظنه جاهزاً بعد .
.لكن هذا سخيف

481
00:29:16,139 --> 00:29:18,579
فهو رائع، و
 أنا سرقته

482
00:29:20,744 --> 00:29:24,216
ماذا؟
لم أقل أنك الوحيد الذي لديه مشكلات

483
00:29:25,251 --> 00:29:27,516
حسناً

484
00:29:47,538 --> 00:29:50,272
ماذا لديك يا (سيمونز)؟

485
00:29:50,340 --> 00:29:53,041
نتيجة الفحص سلبية
بانكس) ليس لا بشري)

486
00:29:53,110 --> 00:29:54,142
إنه ليس لا بشري

487
00:29:54,211 --> 00:29:58,146
(إذاً فهو ليس (لاش
حقاً؟

488
00:29:58,215 --> 00:30:01,450
لقد كنت واثقة

489
00:30:01,518 --> 00:30:03,251
حسناً، شكراً

490
00:30:08,992 --> 00:30:14,062
فيتز)؟)
(لقد فرغت من مساعدة (دايزي

491
00:30:14,131 --> 00:30:15,997
وبما أنك فرغت من مساعدة
(بوبي)و (ماي)

492
00:30:16,066 --> 00:30:17,766
رأيت أن علينا إجراء المحاكاة

493
00:30:17,835 --> 00:30:21,436
..لقد كنت أنوي أن أخبرك

494
00:30:21,505 --> 00:30:23,905
أتفهم لو لا تريد فعل هذا

495
00:30:23,974 --> 00:30:25,307
أنا أقوى مما تظن

496
00:30:25,375 --> 00:30:26,908
لا، لا، لقد أجريتها

497
00:30:26,977 --> 00:30:29,444
في الحقيقة لقد أجريت العديد

498
00:30:29,513 --> 00:30:37,442
وظللت آمل لو واحدة منهم تنجح
 ..أنا

499
00:30:37,521 --> 00:30:40,255
لم أرد تخييب أملك

500
00:30:40,324 --> 00:30:43,492
لكن ما المونوليث إلا خيار واحد

501
00:30:43,560 --> 00:30:45,894
لن نيأس، حسناً؟

502
00:30:50,267 --> 00:30:52,934
أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

503
00:30:53,003 --> 00:30:55,971
إنه وضع غريب
نعم

504
00:30:56,039 --> 00:30:58,440
نعم، حتى بالنسبة إلينا

505
00:30:58,509 --> 00:31:00,375
لو كنت تعرف (ويل)، كنت ستفهم

506
00:31:00,444 --> 00:31:02,344
..أعدك -
جيما)، هذا هو الأمر) -

507
00:31:02,412 --> 00:31:03,578
سأعرفه

508
00:31:03,647 --> 00:31:06,126
إنه ليس مجرد احتمال

509
00:31:25,869 --> 00:31:29,137
لا تهمني نتيجة فحص الدم
 إن (بانكس) مخادع

510
00:31:29,206 --> 00:31:31,606
أتعلما أنه أسرني بقطار ذات مرة

511
00:31:31,675 --> 00:31:34,876
لا أبالي بهذا
 لقد كان ينوي القدوم إلى هنا

512
00:31:34,945 --> 00:31:38,680
لابد أن هذه واجهة للوحدة الخاصة
هناك شئ هنا

513
00:31:38,749 --> 00:31:40,549
ربما سيجد القزم شيئاً

514
00:31:40,617 --> 00:31:42,350
لكي لا يكون مر يومنا هباءً

515
00:31:42,419 --> 00:31:45,487
أراد (بانكس) المجيئ هنا
لحضور وصول شئ

516
00:31:45,556 --> 00:31:47,355
أتساءل ما هو

517
00:31:56,833 --> 00:32:01,903
لكن ألن يروا القزم؟
لا، إنه الموديل الجديد

518
00:32:06,176 --> 00:32:08,677
لم يكن على (فيتز) تخبئته عنا

519
00:32:08,745 --> 00:32:14,182
مهلاً، ما هذا؟
..لا أعلم

520
00:32:23,350 --> 00:32:27,229
هل هذا شخص؟
يا إلهي

521
00:32:27,297 --> 00:32:32,234
هل هو ميت؟
لا، إنهم يراقبونه، إنه حي

522
00:32:32,302 --> 00:32:37,439
لكن هل هو في نوع من الغيبوبة؟
هذه هي الوحدة الخاصة

523
00:32:37,507 --> 00:32:40,942
هنا حيث يحتفظون باللا بشر

524
00:32:41,011 --> 00:32:45,947
مثل الحيوانات بأقفاص

525
00:32:47,551 --> 00:32:49,718
نحتاج لرؤية أفضل

526
00:33:06,139 --> 00:33:08,536
ألا يمكننا رفع الصوت؟
لا أسمع شئ

527
00:33:08,561 --> 00:33:11,843
إنه مرتفع
 هذا أقرب ما سنصل إليه بدون كشف أنفسنا

528
00:33:11,868 --> 00:33:13,745
هناك جلبة في الخلفية

529
00:33:13,814 --> 00:33:18,249
أعلم كيف يبدو الأمر
المفروض أن يفزع

530
00:33:18,274 --> 00:33:20,489
ما يحدث هنا يفزع الإنسان الطبيعي

531
00:33:20,514 --> 00:33:22,129
لماذا لا يحرق هذا المكان

532
00:33:22,154 --> 00:33:23,614
إنه يخبرها برأيه

533
00:33:23,639 --> 00:33:27,076
إنه مفزوع، مثلنا
لا يبدو الأمر كذلك

534
00:33:27,995 --> 00:33:30,295
أعيدي القزم
وتأكدي ألا يُكشف أمرنا

535
00:33:30,364 --> 00:33:33,265
مستحيل أن نعمل مع الوحدة الخاصة الآن

536
00:33:33,334 --> 00:33:34,566
.."يا "محدثة الزلازل

537
00:33:35,903 --> 00:33:40,799
دايزي)، أعيدي القزم)
حسناً

538
00:33:48,716 --> 00:33:51,983
إنه فعال، أقر بهذا
 ما هذا؟

539
00:33:52,052 --> 00:33:59,191
هل هو شئ مسبب للجمود؟ إنه يبقيهم
بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين

540
00:34:00,777 --> 00:34:04,546
..لقد كنت محق بشأن شئ واحد
لم أرد أن أريك هذا

541
00:34:04,614 --> 00:34:07,115
ليس لأني أظنه خاطئاً

542
00:34:07,184 --> 00:34:08,650
بل لأني أعلم كيف يبدو الأمر

543
00:34:08,718 --> 00:34:11,786
يبدو كفيلم رعب
حاول أن تفهم

544
00:34:11,855 --> 00:34:14,155
جميع هؤلاء وقعوا بمشاكل
بعدما تحولوا

545
00:34:14,224 --> 00:34:16,558
بعضهم حاولوا إيذاء أنفسهم
والآخرون أذووا أحباءهم

546
00:34:16,626 --> 00:34:18,326
نعم، قد يصبحوا خطرون
لقد رأيت هذا

547
00:34:18,395 --> 00:34:21,362
..لكن هذا لا يبرر
هذا الشئ مثل المرض

548
00:34:21,431 --> 00:34:24,599
لكننا نعمل على علاجه
..ونحن قريبون

549
00:34:24,668 --> 00:34:27,802
قريبون  من القدرة على إخبار
هؤلاء الأشخاص بأنهم آمنون

550
00:34:27,871 --> 00:34:31,039
وإن أحباءهم آمنون
 وإن بإمكانهم العودة لبيوتهم

551
00:34:31,107 --> 00:34:33,541
إنها مثل غيبوبة مُحدثة طبياً

552
00:34:33,610 --> 00:34:34,943
هدفها علاجهم

553
00:34:35,011 --> 00:34:39,247
تخيل فعل هذا لشخص نفذت منه الخيارات

554
00:34:44,114 --> 00:34:49,157
أنت خسرت شخصاً
لا أعلم عما تتحدث

555
00:34:49,226 --> 00:34:51,926
يا لي من أحمق لعدم ملاحظتي
 أنا آسف

556
00:34:54,064 --> 00:35:01,302
عاشق لرياضة البيسبول، حسب ظني
 زوجي

557
00:35:01,371 --> 00:35:04,339
ليس لهذا المرض
 لا

558
00:35:04,407 --> 00:35:06,975
لا، لقد كان منذ سنوات
 في الميدان؟

559
00:35:07,043 --> 00:35:09,611
لا، هذا هو المضحك بالأمر

560
00:35:09,679 --> 00:35:11,613
أنا كنت الجاسوسة التي تجازف بحياتها

561
00:35:11,681 --> 00:35:13,715
وهو كان طبيب وإنسان صادق

562
00:35:13,783 --> 00:35:18,052
وزوج صالح لكن السرطان مريع
أنا آسف

563
00:35:19,689 --> 00:35:23,625
لكم أتمنى لو أقدر فعل هذا له

564
00:35:23,693 --> 00:35:28,129
وضعه بغيبوبه لفترة
حتى يجد أحدهم علاجاً له

565
00:35:28,198 --> 00:35:33,067
لكن يمكنني فعل هذا لأجلهم
ولأجل عائلاتهم

566
00:35:33,136 --> 00:35:35,803
..صدقاً، أنا لم أتوقع

567
00:35:35,872 --> 00:35:38,539
ماذا؟
إني إنسانة؟

568
00:35:38,608 --> 00:35:42,710
ليس جميعنا كذلك
ليس بالكامل

569
00:35:42,779 --> 00:35:45,713
أنا كذلك
وأظنك أيضاً كذلك

570
00:35:45,782 --> 00:35:48,116
لكن لو أخبرت أحد أني قلت هذا

571
00:35:48,184 --> 00:35:50,418
سأجد مقرك وسأدمره

572
00:35:50,487 --> 00:35:54,822
من الصعب الحفاظ على إنسانيتي
وسط كل هذا

573
00:35:54,891 --> 00:35:57,759
في العادة عليك تجاهلها

574
00:35:57,827 --> 00:36:01,062
أحاول ألا أفعل ذلك

575
00:36:02,198 --> 00:36:04,666
..قبل

576
00:36:04,734 --> 00:36:07,769
أخبرتني أني أريدك أن تُعجب بي

577
00:36:07,837 --> 00:36:10,371
..آسف، هذا كان

578
00:36:10,440 --> 00:36:14,599
..ربما هذا نوعاً ما
 صحيح

579
00:36:15,872 --> 00:36:20,614
ربما
جيد

580
00:36:27,504 --> 00:36:29,576
مستعدة؟

581
00:36:36,198 --> 00:36:39,133
أنت مجدداً، رائع

582
00:36:49,399 --> 00:36:52,533
حسناً
ها نحن ذا

583
00:37:30,453 --> 00:37:32,419
(ستراخر)

584
00:37:32,488 --> 00:37:35,456
(ستراخر)
أين أجد (وارد)؟

585
00:37:35,524 --> 00:37:39,460
..(وارد)
..لا

586
00:37:39,528 --> 00:37:41,095
..أرجوك

587
00:37:50,418 --> 00:37:53,186
لقد قضيت على رجال
ثلاثة أضعاف حجمك يا فتاة

588
00:38:04,687 --> 00:38:07,121
لماذا تظنين بمقدورك هزيمتي؟

589
00:38:08,924 --> 00:38:11,592
الخبرة

590
00:38:23,705 --> 00:38:26,140
(لقد حاولت فعل ما أراده (وارد

591
00:38:26,208 --> 00:38:28,475
لقد حاولت قتله

592
00:38:28,544 --> 00:38:33,514
(تقصد الأستاذ (غارنر
لقد نلنا منه

593
00:38:35,576 --> 00:38:38,910
لكن لم أعلم أنه سيتحول لهذا الشئ

594
00:38:42,591 --> 00:38:47,995
ما الذي حدث حقاً؟

595
00:40:17,857 --> 00:40:20,921
هذا ليس صحيحاً

596
00:40:23,558 --> 00:40:26,026
ما هو كنهه؟

597
00:40:30,166 --> 00:40:32,432
لا أعلم

598
00:40:44,481 --> 00:40:47,072
أخبرتك، ليس عليك القلق بشأني

599
00:40:47,141 --> 00:40:48,907
هل أنت بخير وآمناً؟

600
00:40:48,976 --> 00:40:52,377
آمن كالمنازل
ما معنى هذا؟

601
00:40:52,446 --> 00:40:54,246
إنه تعبير يقوله الناس

602
00:40:54,314 --> 00:40:59,016
طبعاً، ويوماً ما ستخبرني
كيف نجوت من العاصفة الغبارية

603
00:40:59,041 --> 00:41:01,521
وفترة (هوفر) الرئاسية يا جدي

604
00:41:01,556 --> 00:41:03,588
(هذا جانب وقح لك يا (دايزي

605
00:41:03,657 --> 00:41:06,158
هذا مؤسف
فأنت تعلم الصفقة

606
00:41:06,226 --> 00:41:08,860
سأتوقف عن السخرية منك
عندما تخبرني بمكانك

607
00:41:08,929 --> 00:41:13,999
نعم
 انتبه لنفسك فحسب، حسناً؟

608
00:41:14,067 --> 00:41:15,867
لا أريد لهذا الشئ أن يجدك

609
00:41:15,936 --> 00:41:18,103
على الأقل، ألديك أية أصدقاء؟

610
00:41:18,172 --> 00:41:20,071
ليس بالقدر الذي اعتدت عليه

611
00:41:20,140 --> 00:41:23,718
كم أمامنا حتى تُتبع المكالمة؟

612
00:41:25,679 --> 00:41:27,846
 خمس عشر ثانية

613
00:41:34,154 --> 00:41:38,824
سأتصل بك قريباً
 آمل هذا

614
00:41:44,832 --> 00:41:46,698
(مرحبا أيها الطبيب (غارنر

615
00:41:46,767 --> 00:41:50,535
أكان هذا (لينكولن)؟
أبمقدوره مساعدتنا بشأن (لاش)؟

616
00:41:50,604 --> 00:41:52,537
لا، عدنا لنقطة البداية

617
00:41:54,641 --> 00:41:58,674
لا تقلقي، سنجد حلاً قريباً

618
00:41:58,709 --> 00:42:01,012
أأخبرك (لينكولن) بمكانه؟

619
00:42:01,081 --> 00:42:02,948
 هنا أكثر أماناً له

620
00:42:03,016 --> 00:42:05,116
أعلم، لكنه لا يصدقني
ولا يخبرني بمكانه

621
00:42:05,185 --> 00:42:10,986
لكني سأخبرك عندما يخبرني
 رائع

622
00:42:19,731 --> 00:42:25,267
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

