1
00:00:06,245 --> 00:00:07,779
إنك ارتكبت أخطاء في خطتك

2
00:00:07,814 --> 00:00:09,197
أنت لا تعلم ما هي خطتي

3
00:00:09,248 --> 00:00:10,498
أتذكرين هذا؟

4
00:00:10,532 --> 00:00:13,201
- نعم، من الحجرة بالقلعة
- ماذا لو من نحت الرمز

5
00:00:13,203 --> 00:00:16,537
هي نفس المجموعة التي
أرسلت (ويل) عبر البوابة؟

6
00:00:16,539 --> 00:00:19,374
لم أقتل ألا من استحق الموت

7
00:00:19,376 --> 00:00:21,793
ومن جعلك القاضي والجلاد؟

8
00:00:21,844 --> 00:00:25,129
لو وضعنا (أندرو) بحالة جمود كبشري

9
00:00:25,180 --> 00:00:28,383
ستبطأ عملية تحوله وتمنحنا
الوقت لإيجاد علاج

10
00:00:28,385 --> 00:00:31,018
أردت الاعتذار لتغيبي
عن الاجتماع بقيادة الدفاع

11
00:00:31,053 --> 00:00:32,520
سأجلبه إليك قريباً

12
00:00:32,554 --> 00:00:35,022
- الوقت له أهميته
- سأكون على اتصال

13
00:00:35,057 --> 00:00:36,941
ما رأيك بتناول الإفطار؟

14
00:00:48,904 --> 00:00:54,292
الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة

15
00:00:54,326 --> 00:00:57,245
ذكي للغاية وقادر على التكيف
وقاتل لا يرحم

16
00:00:57,247 --> 00:01:02,133
مفترس شبه مثالي

17
00:01:02,167 --> 00:01:03,968
يمكننا وصفك بالمثل

18
00:01:04,002 --> 00:01:09,974
إنه رمز جيد لكن ليس بالعشاء المثالي

19
00:01:10,008 --> 00:01:14,178
لكني قادر على التكيف

20
00:01:14,229 --> 00:01:19,266
- أرجو أن تكون أنت أيضاً
- هذا يعتمد على طلبك

21
00:01:19,268 --> 00:01:22,820
أنت أحد آخر قادة هايدرا القديمة

22
00:01:22,854 --> 00:01:24,939
وأنت أحد أسباب هذا

23
00:01:24,941 --> 00:01:28,943
- عليك أن تشكرني
- لقد قضيت على الفاشلون بصفوفكم

24
00:01:28,945 --> 00:01:32,112
<i>- ليس هذا كل ما فعلته
- (بمطاردتك الفتى (فون ستراخر</i>

25
00:01:32,114 --> 00:01:35,666
- لقد كنت تبحث عن شئ
- وأنا أعلم ما هو

26
00:01:35,700 --> 00:01:39,336
أنت تطارد شائعات

27
00:01:39,371 --> 00:01:43,290
(لا وجود لخزنة عائلة (فون ستراخر

28
00:01:43,292 --> 00:01:48,545
كنت لأصدقك لو لم تضحي
بوريث العائلة الوحيد

29
00:01:48,597 --> 00:01:51,715
مما يعطيك السيطرة عليها الآن، صح؟

30
00:01:51,766 --> 00:01:56,103
يُقال أن بالخزنة أعظم أسلحة هايدرا

31
00:01:56,137 --> 00:01:59,056
فلمَ لا نستخدمه أحسن استخدام؟

32
00:02:03,144 --> 00:02:06,980
هايدرا مؤسسة غاية التعقيد

33
00:02:07,031 --> 00:02:11,235
ولا أملك الوقت لأعطيك درس في التاريخ

34
00:02:11,286 --> 00:02:15,239
أنا لدي خطط طويلة الأمد

35
00:02:15,290 --> 00:02:18,725
أخيراً بدأت تُنفذ .
.وانتقامك البسيط

36
00:02:18,760 --> 00:02:21,628
لا يناسب مخططي

37
00:02:25,200 --> 00:02:31,471
- سأجد تلك الخزنة
- أنت مفترس ذكي

38
00:02:33,174 --> 00:02:37,277
لكنك لست بأعلى الهرم الغذائي

39
00:02:37,312 --> 00:02:39,112
حسناً

40
00:03:18,452 --> 00:03:20,553
أحسنت القتال

41
00:03:21,923 --> 00:03:25,358
مالك) أراد موتي)

42
00:03:25,393 --> 00:03:26,893
مما يعني أني بالطريق الصحيح

43
00:03:26,928 --> 00:03:28,561
فأنا أعلم أين الخزنة

44
00:03:28,596 --> 00:03:30,196
لكني لا أعلم كيف أدخلها

45
00:03:30,231 --> 00:03:32,933
مما يخلق فرصة لا تتكرر

46
00:03:32,967 --> 00:03:35,402
لأي فرد ذهب معه إلى هناك

47
00:03:35,436 --> 00:03:36,736
نحن لن نساعدك

48
00:03:36,771 --> 00:03:39,739
..حسناً، إذاً

49
00:03:43,144 --> 00:03:46,746
من هو بأسفل الهرم الغذائي الآن؟

50
00:03:58,592 --> 00:04:01,961
(هذا هو ما استخدمناه لتخدير (أندرو

51
00:04:01,996 --> 00:04:05,532
هذه الخزانات ستبقه مخدراً

52
00:04:05,566 --> 00:04:08,668
- أخبريني أننا نفعل الصواب
- نحن نفعل الصواب

53
00:04:08,702 --> 00:04:11,037
سنضعه بحالة جمود كبشري

54
00:04:11,071 --> 00:04:13,273
قبل أن يسيطر عليه كلياً هذا الشئ

55
00:04:13,307 --> 00:04:15,041
وماذا عن العلاج الذي تطورونه؟

56
00:04:15,075 --> 00:04:17,176
نحن نبذل قصارى جهدنا

57
00:04:17,211 --> 00:04:20,546
لقد كان أحد الأخيار.. بل لازال

58
00:04:20,581 --> 00:04:23,850
أعلم أن صديق لك
نحن نفعل كل ما بوسعنا

59
00:04:23,884 --> 00:04:26,686
سنخبرك بكل شئ أولاً بأول

60
00:04:26,720 --> 00:04:29,889
ربما عليك القدوم للقاعدة بالغد

61
00:04:29,923 --> 00:04:33,491
- وتخبريني بالتفاصيل
- هل سيتحدث أحد معها؟

62
00:04:43,270 --> 00:04:45,505
ستتكلم عندما تكون مستعدة

63
00:04:49,309 --> 00:04:52,245
توقف. توقف

64
00:04:52,279 --> 00:04:56,149
ارحل قبل أن توقع نص آخر

65
00:04:56,183 --> 00:04:57,884
لماذا لا تذهب لتشويه لوحة لبيكاسو مثلاً؟

66
00:04:57,918 --> 00:04:59,719
(ما الذي تفعله يا (فيتز -
جميعهم حمقى -

67
00:04:59,753 --> 00:05:03,656
- تصرف بلطف
- آسف. حمقى يقصدون الخير

68
00:05:03,690 --> 00:05:05,057
لقد كان يوماً عصيباً

69
00:05:05,092 --> 00:05:07,641
هل أحضرت كل هذه الكتب؟

70
00:05:07,666 --> 00:05:12,765
كل الكتب عن علم الإنسان
وعلم الرموز التي وجدتها

71
00:05:12,799 --> 00:05:15,268
لعله يتماثل مع هذا

72
00:05:20,707 --> 00:05:25,244
إنه رمز رأس الخروف

73
00:05:25,278 --> 00:05:28,280
(أظن رمز برنامج الفضاء التابع له (ويل
مُخبأ بالرمز

74
00:05:28,315 --> 00:05:32,818
بعد أن نحتته بالقلعة المجموعة
التي درست المونوليث بمائتي عام

75
00:05:32,853 --> 00:05:35,588
نعم، لم تكن صدفة

76
00:05:35,622 --> 00:05:40,392
لو صادفنا الحظ فبمطاردة
مصدره قد يخبرنا ..كيف ننقذ

77
00:05:44,030 --> 00:05:47,032
- آسفة
- (أشعر بالسوء لأجل (ماي

78
00:05:47,034 --> 00:05:49,718
لا أعلم كيف يتخطى المرء هذا

79
00:05:53,373 --> 00:05:55,925
لقد كانت تحدق إلي بكراهية منذ أن أتيت

80
00:05:55,959 --> 00:05:58,377
كان عليّ النوم بعين مفتوحة

81
00:05:58,379 --> 00:06:01,463
- لكنك نمت
- نعم، لأول مرة منذ زمن

82
00:06:01,514 --> 00:06:06,101
لقد كنت هارباً مما يجعلني أقدر شأن
قاعدة سرية لا يعلم أحد بشأنها

83
00:06:06,136 --> 00:06:09,305
حتى لو كان المكان مزدحم بكم

84
00:06:09,356 --> 00:06:12,391
صحيح لكن المكان كبير
قد تنعم فيه بالخصوصية

85
00:06:12,393 --> 00:06:14,443
ليس كأني أطلب منك أن تنعم بخصوصيتك

86
00:06:14,477 --> 00:06:18,530
- أعلم
- آسف لأني انتقلت إلى هنا

87
00:06:18,565 --> 00:06:20,399
آمل ألا يكون غريباً -
غريباً؟ -

88
00:06:20,401 --> 00:06:22,868
لقد تبادلنا قبلة
هذا حدث

89
00:06:22,902 --> 00:06:26,405
- هل علينا التحدث بالأمر؟
- لا. ليس علينا

90
00:06:26,407 --> 00:06:28,907
لمَ لا نرى ما سيحدث وحسب؟

91
00:06:28,909 --> 00:06:32,745
- هل سيتكرر الأمر؟
- التخطيط يُفقد الأمر متعته

92
00:06:32,795 --> 00:06:35,013
بالإضافة أن أمامك قرارات صعبة، صحيح؟

93
00:06:35,048 --> 00:06:38,050
- لا يمكنك البقاء هنا وحسب
- كولسون) لا يترك أحد هنا)

94
00:06:38,084 --> 00:06:39,518
إلا لو له دور

95
00:06:50,263 --> 00:06:52,497
أشعر أنك ستخبرني
شئ لا أود سماعه

96
00:06:52,532 --> 00:06:55,734
إنها (روزاليند) يا سيدي

97
00:06:55,768 --> 00:06:57,536
أعرف أنكما مقربان

98
00:06:57,570 --> 00:06:59,838
..وأخشى أنك قد تكون

99
00:06:59,872 --> 00:07:03,342
- ..ربما كليكما
- يمكنك قولها

100
00:07:03,376 --> 00:07:05,744
- هل أنتما على علاقة؟
- هذا ليس شأنك

101
00:07:05,778 --> 00:07:08,246
آسف لإصراري لكن لابد أن أعلم

102
00:07:08,281 --> 00:07:11,116
هل لديك مشاعر نحوها
أم أنك تخطط لشئ؟

103
00:07:11,150 --> 00:07:13,318
مجدداًً، هذا ليس من شأنك

104
00:07:13,352 --> 00:07:15,120
لكن هل تظنني بهذه الدناءة؟

105
00:07:15,154 --> 00:07:16,955
إذاً، فهذا شأني

106
00:07:16,989 --> 00:07:21,023
لأنك تحضر رئيسة الوحدة الخاصة
إلى قاعدتنا السرية

107
00:07:21,048 --> 00:07:23,461
(برفق يا (ماك
 (أنا معجب ب(روز

108
00:07:23,496 --> 00:07:26,965
أما عن الثقة بها
فلم أقرر بعد

109
00:07:26,999 --> 00:07:28,356
كيف لا ينهي هذا علاقتكما

110
00:07:28,381 --> 00:07:31,770
لأن الجواسيس الذين يثقون بالآخرين
صغار السن أو موتى

111
00:07:31,804 --> 00:07:34,706
أتمنى وأريد أن أثق بها

112
00:07:34,740 --> 00:07:37,108
لهذا أحضرها إلى هنا

113
00:07:37,143 --> 00:07:39,510
لكي أراها بعيني وأقرر

114
00:07:40,680 --> 00:07:45,450
وأثناء ذلك على جميعكم التخفي عنها

115
00:07:52,625 --> 00:07:55,260
"اليوم سنطلق عملية "ضوء النهار

116
00:07:55,294 --> 00:07:56,494
..الهدف

117
00:07:56,529 --> 00:08:00,201
معرفة كل ركن مظلم بالوحدة الخاصة

118
00:08:00,736 --> 00:08:02,131
الأيام الماضية كانت عصيبة

119
00:08:02,166 --> 00:08:04,616
وما حدث للطبيب (غارنر) أمر مأساوي

120
00:08:04,652 --> 00:08:07,713
لكنه أوجد لنا فرصة

121
00:08:07,749 --> 00:08:12,139
الوحدة الخاصة أخذت وحدة احتواء
الطبيب (غارنر) لمنشأتهم البحثية

122
00:08:12,174 --> 00:08:15,169
سنستخدم هذا للتسلل إليهم

123
00:08:15,204 --> 00:08:17,177
(على أرض الميدان (بوبي) و(هانتر

124
00:08:17,213 --> 00:08:20,173
دايزي) و(ماك) سينسقا الجهد من الطائرة)

125
00:08:20,208 --> 00:08:22,556
..و(ماي) ستتولى الاستخراج مع -
هو -

126
00:08:24,225 --> 00:08:30,579
حسناً
(أظن العضو الجديد سينضم للعميلة (ماي

127
00:08:30,604 --> 00:08:31,782
دعوني أكون واضحاً

128
00:08:31,816 --> 00:08:34,470
أريد معرفة كل شئ بمنشأتهم

129
00:08:34,506 --> 00:08:36,547
مدى قربهم من إيجاد علاج

130
00:08:36,582 --> 00:08:38,760
من هم اللا بشر لديهم
وكيف جاءوا بهم

131
00:08:38,795 --> 00:08:41,857
وأخيراً ماذا يريدون منهم

132
00:08:41,892 --> 00:08:43,355
أي أسئلة؟ -
نعم -

133
00:08:44,207 --> 00:08:45,942
لمَ الآن؟

134
00:08:45,977 --> 00:08:48,563
لأني أظن رئيسة الوحدة الخاصة تثق بي

135
00:08:48,599 --> 00:08:50,198
وأريد أن أبادلها الثقة

136
00:08:50,232 --> 00:08:51,389
لنذهب إلى العمل

137
00:08:55,339 --> 00:08:59,457
هل يطمئن هذا مخاوفك؟

138
00:08:59,492 --> 00:09:02,214
بل يثير مخاوف جديدة

139
00:09:05,619 --> 00:09:09,628
- لقد التزمتم الصمت
- أحترم هذا

140
00:09:14,359 --> 00:09:17,424
هذه تحرق بدرجة 2600

141
00:09:17,459 --> 00:09:19,848
كنت أحب إشعال الحرائق وأنا صغير

142
00:09:19,850 --> 00:09:23,000
مما أوقعني بالمشاكل

143
00:09:23,002 --> 00:09:26,492
لكن سحقاً، فأنا لازلت أعشق
صوت الوقود وهو يحترق

144
00:09:38,577 --> 00:09:41,728
عليك أن تستخدم ما تحبه بعملك

145
00:09:42,797 --> 00:09:44,966
فالخدعة هي

146
00:09:44,968 --> 00:09:47,999
أنت تريدهم أن يعلموا أن الأمر سيؤلم

147
00:09:48,034 --> 00:09:50,203
وتجعلهم يترقبون

148
00:09:50,255 --> 00:09:53,999
وفي نفس الوقت
تدعهم يتخيلون عالم أفضل

149
00:09:54,034 --> 00:09:56,643
يمكنك أن تذهب لخزنة (فون ستراخر) معي

150
00:09:56,678 --> 00:09:58,592
لكن عليك أن ترني الطريق

151
00:09:58,594 --> 00:10:02,579
يمكننا الذهاب سوياً واقتسام ما نجده

152
00:10:03,407 --> 00:10:05,490
فلتحرقنا كما تريد
لا يوجد شئ لنخبرك إياه

153
00:10:05,542 --> 00:10:08,252
(إنه يستخدم آخرون عندما يسافر إلى (زيبكاو

154
00:10:08,288 --> 00:10:10,659
وحتى هم لا يعرفون مكان الخزنة

155
00:10:10,695 --> 00:10:13,117
زيبكاو) بألمانيا)

156
00:10:17,287 --> 00:10:19,575
لقد كذبت

157
00:10:19,577 --> 00:10:22,947
- ستراخر) لديه العديد من الخزنات)
- أعلمهم جميعاً

158
00:10:24,304 --> 00:10:26,967
(لكني لم أعلم أن ما أريده ب(زيبكاو

159
00:10:29,931 --> 00:10:32,709
فلتفخر بنفسك
لقد حافظت على صمتك

160
00:10:34,389 --> 00:10:37,658
كنت لتنسجم مع رجالي

161
00:10:43,592 --> 00:10:46,302
..(آنسة (برايس

162
00:10:51,167 --> 00:10:55,285
مرحباً بك في شيلد

163
00:10:55,336 --> 00:10:59,420
إنك لا تدير الأمور
من مكان متواضع كما يبدو

164
00:10:59,455 --> 00:11:01,115
هل أطلقت على المكان
لقب سري جذاب؟

165
00:11:01,150 --> 00:11:04,522
- هذا سري لكن بالنسبة لي فهذا هو البيت
- هذا لطيف

166
00:11:04,557 --> 00:11:08,725
بنفس لطافة الطيران في دوائر لستة ساعات

167
00:11:08,777 --> 00:11:10,946
لا أعلم هل أنا في (ألباكيركي) أم في ألبانيا

168
00:11:10,980 --> 00:11:13,827
تخيلي الاحتمالات
وعليك أن تشعري بالفخر

169
00:11:13,861 --> 00:11:16,301
فأنا تخليت عن
إجراءات عصب العينين المعتادة

170
00:11:16,336 --> 00:11:19,132
لا تخبرني أنك فقدت بأسك أيها المدير

171
00:11:19,134 --> 00:11:22,657
لكنك من ناحية أخرى
عطلت هاتفي طوال الرحلة

172
00:11:22,692 --> 00:11:24,691
لم أستطع التحقق من نتائج فريقي الخيالي لكرة القدم

173
00:11:24,725 --> 00:11:27,843
- يا لها من قسوة
- يمكنني إعادة تشغيله

174
00:11:27,878 --> 00:11:30,894
لكن سنفحصه بحثاً عن برامج لسرقة البيانات أولاً

175
00:11:32,047 --> 00:11:34,521
كلمتان لا أحبذ سماعهما مجدداً

176
00:11:34,555 --> 00:11:36,588
فلتفعل ذلك

177
00:11:39,911 --> 00:11:43,063
لقد تركت هاتف سرقة البيانات
بمنزلك، أليس كذلك؟

178
00:11:43,098 --> 00:11:46,486
كدت أن أجلبه
لكني ظننتها ستكون وقاحة مني

179
00:11:46,522 --> 00:11:49,707
لا نتوقع منك أقل من هذا

180
00:11:53,707 --> 00:11:56,757
(البيانات يتم رفعها من هاتف (روزاليند

181
00:11:56,792 --> 00:12:02,723
- حسناً
- دعنا نوقظ التقنيين بالوحدة الخاصة

182
00:12:13,503 --> 00:12:15,639
نعم، هذه حلقتي المفضلة

183
00:12:15,674 --> 00:12:18,283
(كل كلمة قالتها (دارلين
كانت محسوبة

184
00:12:18,318 --> 00:12:19,708
هل رأيت هذا؟

185
00:12:19,742 --> 00:12:21,731
ما كان هذا؟

186
00:12:23,235 --> 00:12:24,789
هل اخترقت الوحدة الخاصة؟

187
00:12:24,814 --> 00:12:29,404
لا، لكن نموذج الاحتواء أرسل
إشارات موجهة مُشفرة

188
00:12:29,439 --> 00:12:30,964
ضع هذا بداخل أحد المكاتب

189
00:12:30,999 --> 00:12:33,236
وسيحير التقنيين كثيراً

190
00:12:38,424 --> 00:12:40,661
وحدة الجرائم الإلكترونية بالمباحث الفيدرالية

191
00:12:40,695 --> 00:12:43,000
كيف أساعدك، سيد (ويلسون)؟

192
00:12:43,036 --> 00:12:45,272
ما الذي يحدث هناك؟

193
00:12:45,307 --> 00:12:49,762
تم الهجوم على العديد من
سيرفرات الوكالة بالدقائق الماضية

194
00:12:49,787 --> 00:12:52,223
وتتبعنا مصدر الهجوم إليكم

195
00:12:52,257 --> 00:12:55,173
لقد أرسلنا وحدة رد سريع إلى موقعكم

196
00:12:55,207 --> 00:12:58,496
رجاءً تعاونوا معهم بالكامل

197
00:12:59,683 --> 00:13:02,326
أؤكد لكم أنهم الأفضل

198
00:13:02,361 --> 00:13:05,717
(استمعي أيها العميلة (فيلبس
ليس بنظامنا عيب، حسناً؟

199
00:13:05,752 --> 00:13:07,717
ولا وجود لأي خرق

200
00:13:07,753 --> 00:13:10,702
- لا أظن أن لوجودكما هنا جدوى
- أظنها كانت غلطة

201
00:13:10,736 --> 00:13:11,990
غلطة، نعم

202
00:13:12,025 --> 00:13:14,669
- بالطبع تبدو كأنها غلطة
- هذا هو المقصود

203
00:13:14,703 --> 00:13:17,449
مما يجعلكم تهنأون أنفسكم وتغادروا

204
00:13:17,483 --> 00:13:22,024
ولا تلاحظوا ما تم زرعه بنظامكم -
حتى يشغله المخترقون -

205
00:13:22,163 --> 00:13:26,467
ليتخطوا أنظمة حمايتكم عديمة الجدوى

206
00:13:26,502 --> 00:13:29,587
التي تفخرون بها

207
00:13:30,740 --> 00:13:33,757
- أأنت مشجع للريد سوكس؟
- بل الريد كوتس

208
00:13:33,792 --> 00:13:36,741
- هذا الشخص لا يبدو من المباحث الفيدرالية
- إنه ليس كذلك

209
00:13:36,775 --> 00:13:39,996
داين) هذا دمر نظام البنتاجون والموساد من قبل)

210
00:13:40,031 --> 00:13:41,555
إنه أفضل مستشار لدينا

211
00:13:41,591 --> 00:13:44,810
وإلا لكان بالسجن أو قتيل الآن

212
00:13:44,846 --> 00:13:47,795
لو قال أن لديكم مشكلة فاستمع له

213
00:13:47,829 --> 00:13:50,235
نظامنا منيع

214
00:13:50,304 --> 00:13:51,965
لو كان نظامك بهذه الجودة

215
00:13:51,999 --> 00:13:54,474
- فكيف تسربت هويات موظفيكم
- ماذا؟

216
00:13:54,508 --> 00:13:55,694
لا، لا

217
00:13:55,729 --> 00:13:57,762
مستحيل أن يتخطى أحد نظم التشغيل لدينا

218
00:13:57,798 --> 00:13:59,017
ومن ذكر هذا؟

219
00:13:59,052 --> 00:14:00,780
نظن أن قطعة إلكترونية زُرعت لديكم

220
00:14:00,815 --> 00:14:02,848
ألم تتصل لأنك رصدت نوع من البث؟

221
00:14:02,883 --> 00:14:04,714
نظام أمن الوحدة الخاصة قوي للغاية

222
00:14:04,748 --> 00:14:07,222
ألم يدخل شئ هنا في آخر 24 ساعة؟

223
00:14:07,257 --> 00:14:09,901
لا. حتى مفاتيح موظفينا لا تمر

224
00:14:09,936 --> 00:14:12,986
..لم يدخل شئ، ما عدا ال

225
00:14:14,717 --> 00:14:19,021
- لا
- علي إجراء مكالمة

226
00:14:20,548 --> 00:14:22,920
..لدينا تطورات علمية عظيمة هنا

227
00:14:22,956 --> 00:14:26,854
في علوم الأحياء للفضائيين والنسيج الصناعي

228
00:14:26,888 --> 00:14:28,582
هذا أفضل بكثير من السيلويت

229
00:14:28,618 --> 00:14:31,227
لقد ركبوها بشكل صائب مجملاً

230
00:14:32,890 --> 00:14:34,618
لقد أعدت تشغيله فعلاً

231
00:14:36,009 --> 00:14:39,127
مرحباً بالتقنيين الذي لا يتصلون إلا عند وجود مشكلة

232
00:14:39,162 --> 00:14:42,178
- ما هي المشكلة
- هناك وحدة تابعة للمباحث الفيدرالية هنا

233
00:14:42,214 --> 00:14:46,247
تم رصد نبض طاقة بالداخل
قبل أن يحدث تسرب معلوماتي مباشرةً

234
00:14:46,283 --> 00:14:47,497
هل وجدتم السبب؟

235
00:14:47,522 --> 00:14:51,362
أظنه قد يكون نموذج الاحتواء التابع لشيلد

236
00:14:52,487 --> 00:14:58,080
هل من الممكن أن نموذج الاحتواء خاصتكم
قد حاول اختراق أنظمتنا يا عزيزي؟

237
00:14:58,116 --> 00:15:00,963
- بالتأكيد
- إنه يفحص كل شئ حوله

238
00:15:01,031 --> 00:15:03,641
- كما تفعل كل معداتنا
- حسناً، لقد لاحظنا هذا

239
00:15:03,676 --> 00:15:07,811
وسنوقف تلك الخاصية لا
يمكنك لومي على المحاولة

240
00:15:08,864 --> 00:15:12,931
(مرحباً يا (ستيف
 من المفترض أن تحمينا من مثل تلك الأشياء

241
00:15:12,966 --> 00:15:16,254
لذا تعاون مع الفيدراليين وحل المشكلة

242
00:15:18,323 --> 00:15:19,848
لحسن حظك أنك ظريف

243
00:15:19,883 --> 00:15:22,967
لابد أن نجد طرق أخرى للمغازلة

244
00:15:23,206 --> 00:15:24,663
هل ترتبينهم أبجدياً؟

245
00:15:24,698 --> 00:15:28,494
- لا تكن سخيفاً
- أنا أرتبهم حسب الموضوع والتاريخ

246
00:15:28,496 --> 00:15:30,217
لا، أنت تماطلين

247
00:15:30,252 --> 00:15:32,895
هل هناك عيب بنظام شامل؟

248
00:15:32,946 --> 00:15:35,020
..لمَ لا تلقين نظرة على -
لقد ألقيت نظرة -

249
00:15:35,054 --> 00:15:37,358
لكن لم يعجبني ما رأيته

250
00:15:38,251 --> 00:15:40,274
هل وجدت دليل؟

251
00:15:42,751 --> 00:15:45,946
- لم يُرسل (ويل) في مهمة
- لقد تمت التضحية به

252
00:15:45,997 --> 00:15:47,753
الرمز الخاص ببرنامج استكشاف الفضاء

253
00:15:47,805 --> 00:15:52,238
- يرمز لشعائر تضحية بشرية
- إنهم يعملون مع ناسا

254
00:15:52,289 --> 00:15:54,764
(بين هذا وما حدث مع (أندرو

255
00:15:54,798 --> 00:15:58,780
..يراودني هذا الشعور المقيت مجدداً

256
00:15:58,782 --> 00:16:02,025
بأننا لا نعرف ما الذي نواجهه

257
00:16:09,138 --> 00:16:12,668
- شكراً لك
- هذا سيبقيني دافئاً

258
00:16:12,702 --> 00:16:14,257
هل سيوقعك هذا بالمشاكل؟

259
00:16:14,291 --> 00:16:18,156
- بالأعلى أنا أسيطر على كل شئ
- دائماً؟

260
00:16:18,190 --> 00:16:20,381
ألا تجدين نفسك أحياناً فاقدة للسيطرة؟

261
00:16:20,415 --> 00:16:23,193
لدي يوم عطلة في موسكو

262
00:16:23,227 --> 00:16:24,698
تعال لتر بنفسك

263
00:16:24,732 --> 00:16:28,848
أتمنى لو بإمكاني
لكني لن أذهب لموسكو

264
00:16:28,882 --> 00:16:32,510
هذه الرحلة الوحيدة
(التي وجدتها تمر عبر (زيبكاو

265
00:16:52,441 --> 00:16:54,699
أيها السيدات والسادة

266
00:16:54,750 --> 00:16:57,845
رجاءً عودوا إلى مقاعدكم
وأربطوا أحزمة الأمان

267
00:16:57,879 --> 00:16:59,636
قد تواجهكم بعض المطبات الجوية

268
00:16:59,687 --> 00:17:01,225
فلا تفزعوا

269
00:17:01,227 --> 00:17:04,237
هذا بسبب أن الطيار
يهبط ليعادل الضغط فحسب

270
00:17:04,239 --> 00:17:05,743
قبل أن تموتوا تجمداً

271
00:17:05,745 --> 00:17:14,395
ومنا نحن في هايدرا
نشكركم على طيرانكم معنا

272
00:17:20,057 --> 00:17:26,324
هذا الرمز يعود لمجموعات مهووسة
بالقتل والتضحيات البشرية لآلاف السنين

273
00:17:26,359 --> 00:17:29,078
ومرتبط بمصدر بعض الخرافات الوثنية

274
00:17:29,130 --> 00:17:32,239
وبدون مقدمات ها هم يمولون مهمات تابعة لناسا

275
00:17:32,257 --> 00:17:35,536
- إنهم يعرفون شيئاً ما
- هذه النصوص عمرها ألف عام

276
00:17:35,538 --> 00:17:38,018
لا يوجد هنا ما يساعد على فتح البوابة

277
00:17:38,020 --> 00:17:38,795
بالطبع يوجد

278
00:17:38,820 --> 00:17:42,761
لا، هذه مجرد أدلة على أن المجموعة شريرة
وقدمت (ويل) كتضحية

279
00:17:42,795 --> 00:17:44,171
لكن لو علمنا هدفهم

280
00:17:44,207 --> 00:17:45,905
سنعلم كيف سعوا لتحقيقه

281
00:17:45,940 --> 00:17:48,183
- حتى لو ظللنا ساهرين طوال الليل
- ..سنجد شئ

282
00:17:48,235 --> 00:17:50,579
- (شئ يساعدنا على إعادة (ويل
- عليك التوقف

283
00:17:52,161 --> 00:17:53,656
المعذرة؟

284
00:17:53,708 --> 00:17:55,763
توقف عن محاولة فعل كل شئ صحيح

285
00:17:55,799 --> 00:17:58,567
هذا كثير

286
00:18:03,907 --> 00:18:10,313
- هل هذه كاميرا تجسس من الفضة؟
- بل بلاتينوم من عام 1963

287
00:18:10,349 --> 00:18:13,101
أنت حقاً شيلد

288
00:18:13,136 --> 00:18:16,857
أراهن أن هناك قصة خلف
كل منهم سأحب سماعها

289
00:18:16,893 --> 00:18:19,968
أنا أعشق العصر الذهبي

290
00:18:20,003 --> 00:18:22,841
هل جندوك من الجامعة؟

291
00:18:22,875 --> 00:18:24,591
دراستك؟ -
التاريخ -

292
00:18:24,626 --> 00:18:29,959
كنت قد بدأت أكتشف كيف أن شيلد
ساهمت برسم التاريخ كما نعرفه

293
00:18:29,984 --> 00:18:31,288
لذا جندوني

294
00:18:31,324 --> 00:18:35,079
إذاً لم تكوني تعرفي أحد من شيلد؟

295
00:18:35,131 --> 00:18:38,750
- لا أصدق هذا
- لم أكن أعرف

296
00:18:38,802 --> 00:18:40,977
بحقك
يمكنك أن تصارحني

297
00:18:41,012 --> 00:18:43,289
أنا المدير وأنت بداخل قاعدتنا السرية

298
00:18:43,324 --> 00:18:46,314
 أكره أن أخيب أملك
لكن حتى وقت قريب

299
00:18:46,350 --> 00:18:48,829
لقد كنت أمارس العمل المخابراتي
الطبيعي ليس الخارق للطبيعي

300
00:18:48,865 --> 00:18:50,190
أنت أول ما أواجهه

301
00:18:53,438 --> 00:18:57,413
عليّ أن أعترف

302
00:18:57,449 --> 00:19:00,184
لم أتصورك بهذا التنظيم

303
00:19:00,219 --> 00:19:02,312
نعم، الملفات والكتب

304
00:19:02,337 --> 00:19:07,612
هناك ميزة بلمس الأشياء
والشعور بقدمها واهترائها

305
00:19:07,647 --> 00:19:08,972
والرائحة؟

306
00:19:09,006 --> 00:19:12,558
- أحب رائحة الكتب
- تساعدني على التفكير

307
00:19:12,610 --> 00:19:14,224
بالإضافة أن كلانا يعلم

308
00:19:14,276 --> 00:19:17,556
كم يسهل اختراق المعلومات الإلكترونية

309
00:19:20,582 --> 00:19:23,657
- آسف للغاية
- لا شئ أسوأ بالنسبة لتقني

310
00:19:23,693 --> 00:19:26,292
من أن يقتحم أحد محطته

311
00:19:26,344 --> 00:19:28,298
يغضبك هذا، أليس كذلك؟

312
00:19:28,300 --> 00:19:30,118
كيف نعلم أنه لا يبحث
عن نقاط ضعف فحسب

313
00:19:30,119 --> 00:19:31,935
ليخترق أنظمتنا عندما يعاود نشطاته

314
00:19:31,970 --> 00:19:33,533
ليس هناك عودة له

315
00:19:33,569 --> 00:19:36,491
لكني هنا لإيجاد نقاط ضعفكم فعلاً

316
00:19:36,526 --> 00:19:45,908
وٍأحتاج للدخول لتحديد لو يُبعث نبض
إلكتروني يسمح بالدخول لمنافذ نظامكم

317
00:19:45,942 --> 00:19:47,335
هل فحصت هذا بعد؟

318
00:19:47,371 --> 00:19:52,231
يمكنك الدخول كزائر -
مما يمنحنا إمكانية وصول عن بعد -

319
00:19:56,991 --> 00:20:01,307
حسناً، اكتب هذا
سي، نقطتان، شرطة مائلة، نظام

320
00:20:01,342 --> 00:20:03,483
شرطة مائلة، طلب المستخدم

321
00:20:07,054 --> 00:20:09,840
(هانتر)، يا إلهي، (هانتر)

322
00:20:09,875 --> 00:20:11,268
أخبرني أنك تعرف ما هي الشرطة المائلة

323
00:20:11,303 --> 00:20:13,477
نعم. أكتب الآن

324
00:20:16,470 --> 00:20:20,685
أنا أساعد فحسب
ترميزكم الردئ على الصمود

325
00:20:20,719 --> 00:20:23,336
- مضحك
- واسم المستخدم

326
00:20:23,679 --> 00:20:29,796
"واسم المستخدم "ليحفظ الرب الملكة

327
00:20:29,832 --> 00:20:31,258
نعم، تركته يختاره

328
00:20:32,246 --> 00:20:36,051
وجدتها

329
00:20:36,088 --> 00:20:38,397
(دورك يا (ماي

330
00:20:41,594 --> 00:20:43,972
العميلة (ماي) قالت
أنها تريدك معها، أليس كذلك؟

331
00:20:44,008 --> 00:20:47,106
- نعم
- حسناً، عليك التحرك

332
00:20:51,570 --> 00:20:54,568
هاك

333
00:20:54,604 --> 00:20:57,566
"بوبي)، "السيطرة على العينات المتطورة)

334
00:20:57,601 --> 00:20:59,985
شمالاً، السلالم في نهاية القاعة

335
00:21:00,020 --> 00:21:02,437
ثلاث طوابق لأسفل

336
00:21:02,474 --> 00:21:04,209
هاتفك سيرن الآن

337
00:21:06,086 --> 00:21:07,991
رؤسائي بجادة بينسلفانيا

338
00:21:08,028 --> 00:21:10,172
أريد بعض الخصوصية لإعطائهم تقرير

339
00:21:10,208 --> 00:21:11,330
حسناً

340
00:21:14,051 --> 00:21:16,059
تفحصي هذا القسم

341
00:21:16,095 --> 00:21:18,069
لتري كم عدد اللا بشر لديهم

342
00:21:18,106 --> 00:21:20,692
وأحضري أي عينة لأي شئ يشبه علاج

343
00:21:20,729 --> 00:21:23,656
كل ما على (هانتر) فعله
الآن هو تضييع بعض الوقت

344
00:21:23,693 --> 00:21:27,268
إنه يجيد هذا
 دايزي)؟)

345
00:21:27,304 --> 00:21:29,074
شكراً لك

346
00:21:36,330 --> 00:21:38,559
هنا؟

347
00:21:43,143 --> 00:21:45,458
هل تحتاجين مني فعل شئ؟

348
00:21:47,777 --> 00:21:49,342
لماذا جلبتني لو لن تتحدثي معي؟

349
00:21:54,573 --> 00:21:56,309
متى غادرت؟

350
00:21:57,504 --> 00:21:59,205
هل أنت غاضبة مني حقاً؟

351
00:21:59,241 --> 00:22:02,475
غاضبة من نفسي لإدخالك بالأمر
 إنه غير منصف

352
00:22:02,512 --> 00:22:04,997
وغاضبة لأنك ترغب بالمساعدة

353
00:22:05,033 --> 00:22:07,927
وما الخيار الآخر؟
ماذا توقعت؟

354
00:22:07,962 --> 00:22:09,562
لا أعلم
أنت تغضب

355
00:22:09,598 --> 00:22:12,594
لا أرى حل لا يتسبب
بأذى لشخص أبالي به

356
00:22:12,631 --> 00:22:16,342
!أتظنيني لست غاضباً؟

357
00:22:16,378 --> 00:22:18,761
أنا غاضب للغاية لكن ليس منك

358
00:22:18,797 --> 00:22:21,793
بل لأننا ملعونان
الكون يريد أن يفرق بيننا

359
00:22:21,830 --> 00:22:25,745
- الكون لا يريد شئ
- حسناً، أنا أخالفك الرأي

360
00:22:25,781 --> 00:22:28,335
لأننا كنا لسنوات سوياً

361
00:22:28,370 --> 00:22:30,685
- ولم يحدث شئ
- وعندما قارب على الحدوث

362
00:22:30,721 --> 00:22:32,491
لم تكن لدينا الجرأة للحديث عنه

363
00:22:32,527 --> 00:22:33,956
أنت لم تذكره إلا ونحن بقاع البحر

364
00:22:33,992 --> 00:22:35,080
نواجه الموت -
أنت انتظرت حتى كنت -

365
00:22:35,117 --> 00:22:36,511
ذاهب لحرب بحاملة طائرات

366
00:22:36,547 --> 00:22:40,292
ثم يتم نقلك لكوكب غير معلوم

367
00:22:40,329 --> 00:22:45,063
- معه
- مع الطيار البطل رائد الفضاء

368
00:22:45,099 --> 00:22:48,810
- ..كنت لأفعل أي شئ
- هل تحبينه؟

369
00:22:48,846 --> 00:22:54,262
..لا أعلم، أظن

370
00:22:54,297 --> 00:22:55,624
نعم

371
00:22:58,148 --> 00:23:01,450
نعم نعم، بالطبع، بالطبع

372
00:23:01,486 --> 00:23:02,778
إنه قوي وجذاب

373
00:23:02,815 --> 00:23:04,346
ومنحتما بعضكما الأمل وسط اللا مكان

374
00:23:04,383 --> 00:23:07,276
- (لا تفعل هذا يا (فيتز
- أتظنيني لم أبحث عن أخطاء له؟

375
00:23:07,312 --> 00:23:09,797
لقد بحثت ولم أجد شئ

376
00:23:09,833 --> 00:23:11,194
لا أستطيع كرهه
إنه رائع

377
00:23:11,230 --> 00:23:13,545
وإلا لماذا أحبيتيه؟ إنه مثالي

378
00:23:13,581 --> 00:23:17,263
!وأنت قفزت داخل حفرة كونية لأجلي

379
00:23:39,679 --> 00:23:41,823
نحن ملعونان

380
00:23:50,206 --> 00:23:53,918
هل هذا ما أظنه؟

381
00:24:14,021 --> 00:24:18,244
- كان ل(أندرو) دكتوراة بعلم النفس
- والآن هو عينة

382
00:24:20,051 --> 00:24:23,082
افتح يا سمسم

383
00:24:33,815 --> 00:24:38,031
أنا آسف بشأن كل شئ

384
00:24:38,067 --> 00:24:42,115
- لم يخبرني أحد أننا سنطير
- من أنت؟

385
00:24:42,150 --> 00:24:45,563
(أنا (غيديون مالك
أنا مستشار لفريق الرئيس

386
00:24:45,598 --> 00:24:51,221
وأؤكد لك أننا نعمل مع شيلد
لأجل مساعدتك

387
00:24:51,246 --> 00:24:52,760
كيف؟ بإيجاد علاج؟

388
00:24:52,795 --> 00:24:55,102
أنا أعلم طريقة عمل الأدوية

389
00:24:55,138 --> 00:24:57,546
ما الوضع؟ يفصلكم عقد من الزمن عن إيجاده؟

390
00:24:58,653 --> 00:25:02,299
يدهشني أن أحد لم يسأل
عن رغبتك بالتعالج

391
00:25:02,335 --> 00:25:06,773
لم يسألوا عن رأيك بالمسألة إطلاقاً، صح؟

392
00:25:07,853 --> 00:25:10,681
لا

393
00:25:11,674 --> 00:25:17,162
لكنهم لا يرون إلا قاتل

394
00:25:17,197 --> 00:25:19,238
بالتأكيد أنت في موقف صعب

395
00:25:19,273 --> 00:25:22,050
لكن أيضاً هذا تفشي فضائي

396
00:25:22,085 --> 00:25:24,861
تعلم شيلد بشأنه منذ فترة

397
00:25:24,897 --> 00:25:27,673
ولم يحموا أحد
ولم يحموك

398
00:25:27,708 --> 00:25:30,117
هذا ليس كل شئ بشأن شيلد

399
00:25:30,152 --> 00:25:31,389
لماذا يهمك هذا؟

400
00:25:31,424 --> 00:25:34,201
لشيلد غاية طيبة وطرق ملتوية

401
00:25:34,236 --> 00:25:35,624
هذا صحيح

402
00:25:35,649 --> 00:25:40,995
لا يستطيعون الابتعاد عن المخاطرات

403
00:25:41,030 --> 00:25:43,506
ليس هذا كل ما نتفق عليه

404
00:25:43,542 --> 00:25:45,560
أنا يمكنني مساعدتك

405
00:25:45,585 --> 00:25:49,866
لكن أولاً عليك أن تخبرني
بما يخبئونه عنا

406
00:25:49,902 --> 00:25:52,845
أندرو) ليس هنا)

407
00:25:52,880 --> 00:25:54,418
أمتأكدون أننا بالمكان الصحيح؟

408
00:25:54,454 --> 00:25:55,758
نعم

409
00:25:55,793 --> 00:25:58,034
لا يوجد لا بشر هنا

410
00:25:58,069 --> 00:26:01,783
(أخبروا (كولسون
وبشأن العلاج

411
00:26:01,818 --> 00:26:04,628
لا يبدو أنهم يأخذون عينات

412
00:26:04,663 --> 00:26:07,038
- أو يدرسون الخلايا
- على الأقل ليس هنا

413
00:26:07,074 --> 00:26:08,410
لو لا يبحثون عن علاج

414
00:26:08,446 --> 00:26:10,386
إذاً فماذا يفعلون؟

415
00:26:10,421 --> 00:26:11,149
مهلاً

416
00:26:11,174 --> 00:26:15,040
دايزي)،أهناك معلومات عن شئ)
 جمعوه للدراسة؟

417
00:26:15,074 --> 00:26:18,084
فأنا أرى عبوات زيت سمك

418
00:26:18,120 --> 00:26:20,896
سألقي نظرة

419
00:26:29,032 --> 00:26:31,709
هذا أفضل وقت تكون فيه مخترق

420
00:26:31,744 --> 00:26:33,583
ففي هذه الأيام كل فرد في العالم

421
00:26:33,618 --> 00:26:36,495
حتى الأطفال لديها حاسبات في أجيبهم

422
00:26:36,530 --> 00:26:38,839
فبدل أن تسرق الحلوى من الأطفال

423
00:26:38,874 --> 00:26:40,512
فأنت تسرق بيانات والديهم الإئتمانية

424
00:26:40,547 --> 00:26:44,261
حسناً، سأجلب بعض القهوة

425
00:26:44,296 --> 00:26:49,550
- سأشرب كوب من الشاي
- شكراً

426
00:26:49,585 --> 00:26:51,726
اللعنة

427
00:26:51,761 --> 00:26:55,944
يا رفاق حان الوقت
لتحميل كل شئ والهرب

428
00:26:55,979 --> 00:26:57,584
(لقد جاء صديقنا السيد (بانكس

429
00:26:57,619 --> 00:26:59,893
وليس لدي وشاح
 أغطي به وجهي هذه المرة

430
00:26:59,929 --> 00:27:03,877
- وسيكون الأمر غريباً حتى لو لدي
- عُلم

431
00:27:03,912 --> 00:27:10,572
- إنهم لا يدرسونها
- بل يصنعونها ويعطونها لموظفيهم

432
00:27:10,608 --> 00:27:15,928
لمنع العدوى
عند الجنود والموظفين

433
00:27:15,963 --> 00:27:19,744
"مهلاً، هذا يقول "أي شاهد من العامة

434
00:27:21,487 --> 00:27:24,229
- لا
- إنهم يلعبون وفق الاحتمالات

435
00:27:24,264 --> 00:27:26,739
ويعطون التيراجين لكل البشر الذين يصلون إليهم

436
00:27:26,776 --> 00:27:28,682
..إنهم لا يحاولون علاج اللا بشر، إنهم

437
00:27:28,717 --> 00:27:29,786
إنهم يتسببون في تحويلهم

438
00:27:45,655 --> 00:27:48,531
(لا تتوقع مني المبيت هنا يا (فيل

439
00:27:48,566 --> 00:27:51,042
لإن هذا سيتطلب بعض الإقناع

440
00:27:51,077 --> 00:27:54,088
- لا، أنت من عليها إقناعي
- إقناعك؟

441
00:27:54,123 --> 00:27:55,862
- إنك لست هايدرا

442
00:28:02,793 --> 00:28:05,180
وإلا لن تغادري هذه الغرفة نهائياً

443
00:28:07,561 --> 00:28:09,857
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

444
00:28:09,893 --> 00:28:10,942
أحصل على الحقيقة منك

445
00:28:10,978 --> 00:28:13,350
- هل هذه مزحة؟
- أنا لا أضحك

446
00:28:13,386 --> 00:28:16,843
ما الأمر،أتظن أن هناك
سر خفي ستحصل عليه لو أخفتني؟

447
00:28:16,880 --> 00:28:18,946
فريقي يخترق منشأتكم الآن

448
00:28:18,982 --> 00:28:20,642
أنا سأحصل على الحقيقة بكل الأحوال

449
00:28:20,678 --> 00:28:22,270
لذا، هذه هي فرصتك الأخيرة للاعتراف

450
00:28:22,306 --> 00:28:25,555
لن يجدوا أي شئ خفي

451
00:28:25,591 --> 00:28:27,323
ما خطبك؟ توقفي عن الكذب

452
00:28:27,360 --> 00:28:29,088
لمَ لا تخبرينني من أنت حقاً

453
00:28:29,123 --> 00:28:30,817
لمن تعملين؟ وماذا تخبئين؟

454
00:28:30,853 --> 00:28:32,410
ما خطبك بحق الجحيم؟ انظر لنفسك

455
00:28:32,447 --> 00:28:35,023
لقد انتهيت من ممارسة الألعاب -
أنا لا أفعل ذلك -

456
00:28:35,058 --> 00:28:36,956
..لقد ظننت

457
00:28:36,992 --> 00:28:38,720
..ظننت أن هناك شئ بيننا

458
00:28:38,755 --> 00:28:40,042
شئ حقيقي

459
00:28:40,078 --> 00:28:42,585
ليس كنوع من التلاعب بين الجواسيس

460
00:28:42,622 --> 00:28:44,723
أتظنين التلاعب بمشاعري سيقنعني؟

461
00:28:44,758 --> 00:28:46,927
لا، لأن ليس لديك مشاعر

462
00:28:48,354 --> 00:28:50,623
هذه كانت خطتك؟

463
00:28:50,660 --> 00:28:54,117
التقرب مني وكسب ثقتي واستغلالي

464
00:28:54,154 --> 00:28:56,728
- لا تحاولي النجاة من هذا بحديثك
- هذا أكثر بؤساً

465
00:28:56,765 --> 00:28:59,239
أنت لم تخطط للتقرب مني

466
00:28:59,274 --> 00:29:03,715
لكن لديك مشاكل عميقة
تمنعك من الثقة بأحد

467
00:29:03,751 --> 00:29:05,276
لقد كذبت عليّ

468
00:29:05,311 --> 00:29:07,955
أندرو) ليس بمنشآتكم، أليس كذلك؟)

469
00:29:09,789 --> 00:29:11,617
بالطبع لا

470
00:29:15,351 --> 00:29:17,892
هل تعذبينني؟
هل هذه هي الفكرة؟

471
00:29:17,929 --> 00:29:20,571
جلبي معك لإبقاءي قلقاً مترقباً؟

472
00:29:20,608 --> 00:29:22,874
أنا أعلم مدى خطورتك

473
00:29:23,931 --> 00:29:28,101
لكن لو تلومينني
على إخراج الوحش الذي بداخله

474
00:29:28,137 --> 00:29:30,203
فلن أعتذر عن هذا

475
00:29:33,292 --> 00:29:35,970
لقد كنت أحاول التفكير بما سأقول

476
00:29:36,005 --> 00:29:40,684
لأني أريد الاعتذار لك

477
00:29:40,720 --> 00:29:42,380
(بسبب (أندرو

478
00:29:42,415 --> 00:29:47,942
لقد قتل أصدقاءك بدم
بارد وحاول قتلك

479
00:29:47,977 --> 00:29:49,908
أنا آسفة

480
00:29:51,369 --> 00:29:52,859
كان علي أن أعلم

481
00:29:54,625 --> 00:29:57,031
عليّ أنا شكرك

482
00:29:57,067 --> 00:30:00,558
لأنك أطلقت عليه الرصاص

483
00:30:00,595 --> 00:30:06,155
هانتر) قد يحتاج لاستخراجه أسرع من المتوقع)

484
00:30:10,023 --> 00:30:12,531
لا أستطيع إخراج نفسي
من هذه الورطة بالحديث

485
00:30:12,566 --> 00:30:15,312
هانتر)، أريدك أن تنزل لهنا)

486
00:30:15,347 --> 00:30:18,941
- وأن تحضر حقيبتي
- هانتر)؟) -

487
00:30:18,977 --> 00:30:20,366
هل أوشكت على الانتهاء؟ -

488
00:30:20,401 --> 00:30:23,011
لقد تعقدت الأمور هنا للتو

489
00:30:23,047 --> 00:30:25,860
اسمع، يبدو أنك شخص جيد

490
00:30:25,895 --> 00:30:27,759
وكنت على حق بعدم ثقتك بي

491
00:30:27,795 --> 00:30:31,795
لكنك مخطأ في السبب فأنا لا
أفهم بأمر الحواسب الآلية

492
00:30:39,292 --> 00:30:40,919
الآن، الآن

493
00:30:53,266 --> 00:30:56,791
- !أحتاج لتلك الحقيبة
- قادم بأقصى سرعة

494
00:30:56,827 --> 00:31:00,420
بالطبع نحن لا نبقي اللا بشر بالمنشأة

495
00:31:00,456 --> 00:31:03,774
لن نجازف بأن يأتي
 معتوه ويخترقها للبحث بها

496
00:31:03,810 --> 00:31:05,250
ويبدو كأنه قرار صائب

497
00:31:05,286 --> 00:31:06,692
أنت تسبقينني بخطوة دائماً -
أشعر بالحماقة -

498
00:31:06,729 --> 00:31:07,900
لأني ظننتك مختلف

499
00:31:07,936 --> 00:31:11,590
- توقفي عن ألاعيبك
- سأعترف، إنك جيدة

500
00:31:11,625 --> 00:31:12,965
..بتظاهرك بأنك وقعت بغرامي

501
00:31:13,000 --> 00:31:17,124
لدرجة أني صدقتك
لكن بمؤخرة عقلي

502
00:31:17,160 --> 00:31:19,103
كانت لدي شكوك

503
00:31:19,138 --> 00:31:20,981
هذا لأنك لا تستطيع منع نفسك

504
00:31:21,017 --> 00:31:24,536
- لا
- بل لأنك أخطأت

505
00:31:24,572 --> 00:31:25,845
تاهيتي

506
00:31:25,880 --> 00:31:27,220
أول مرة قابلتك

507
00:31:27,255 --> 00:31:29,534
حاولت التأثير علي بالحديث عنها

508
00:31:29,569 --> 00:31:34,062
لذا كنت آمل أن تخبرينني
 أن لديك صلة بشيلد

509
00:31:34,098 --> 00:31:35,135
لكنك تدعين غير ذلك

510
00:31:35,170 --> 00:31:36,396
هذا لأني صادقة

511
00:31:36,421 --> 00:31:40,435
الطريقة الوحيدة لتعرفي بشأن هذا
هو حصولك على معلوماتك من هايدرا

512
00:31:40,470 --> 00:31:41,777
فلمَ لا تخبرينني بمصدرك؟

513
00:31:41,812 --> 00:31:44,124
أنا لن أخبرك أي شئ

514
00:31:44,160 --> 00:31:46,271
لم أظن غير ذلك

515
00:31:50,532 --> 00:31:52,677
ما عدا هذا، أتعرف شيئاً؟

516
00:31:52,713 --> 00:31:55,763
أنا أحببتك صدقاً

517
00:31:55,799 --> 00:31:59,318
- هذا صحيح
- لكن اتضح أنه لا يمكن التقرب إليك

518
00:31:59,354 --> 00:32:02,572
أنت تحب المزاح حول يدك الآلية
التي لا تجعلك بشري

519
00:32:02,607 --> 00:32:05,490
لا أظن مخطئ تماماً -
نعم، هذا يعني الكثير لي -

520
00:32:05,525 --> 00:32:06,999
لقد تم طعنك بالقلب

521
00:32:07,035 --> 00:32:09,548
لابد أنك تستمتع بفعل نفس الشئ بالآخرين

522
00:32:09,584 --> 00:32:11,359
على الأقل أنا لم أستخدم قصة زوج ميت

523
00:32:11,395 --> 00:32:13,876
لأوحي بأن الوحدة الخاصة تصنع علاج

524
00:32:13,911 --> 00:32:15,150
بينما كلانا يعلم عدم صحة هذا -

525
00:32:15,185 --> 00:32:17,598
- ..كيف تجرؤ -
- توقفي عن هذا

526
00:32:17,634 --> 00:32:20,315
عملائي بمنشأتكم أكدوا لي

527
00:32:20,350 --> 00:32:21,992
أنكم لا تحاولون علاج اللا بشر

528
00:32:22,028 --> 00:32:24,388
بل أنكم من تحولونهم

529
00:32:25,147 --> 00:32:26,654
عمَ تتحدث؟

530
00:32:26,690 --> 00:32:29,841
"السيطرة على العينات المتطورة"

531
00:32:29,877 --> 00:32:32,658
إنهم بالداخل وأنت تعلمين ماذا وجدوا

532
00:32:32,693 --> 00:32:36,598
لا غير مسموح لأحد
بالدخول خوفاً من العدوى

533
00:32:36,633 --> 00:32:37,521
العدوى المقصودة

534
00:32:37,557 --> 00:32:40,573
عليّ الاعتراف ..توزيع
مصدر العدوى كأنه علاج

535
00:32:40,609 --> 00:32:42,609
..لا، هذا ليس -
هذا شرير بشكل غير طبيعي -.

536
00:32:42,644 --> 00:32:45,974
(لا.. تأتيني تقارير أسبوعية من (مالك

537
00:32:46,010 --> 00:32:49,260
- معذرةً؟
- (غيديون مالك)

538
00:32:49,330 --> 00:32:50,636
أنا أميز الاسم
إنه رجل صناعة

539
00:32:50,672 --> 00:32:53,923
- لقد كان ضمن المجلس العالمي
- إنه صديق

540
00:32:53,959 --> 00:32:57,445
- لقد عملت معه لأكثر من عشر سنوات
- إنه مستشار لفريق عمل الرئيس

541
00:32:57,480 --> 00:33:03,314
ساعد في إنشاء الوحدة الخاصة
ويشرف على القسم العلمي

542
00:33:07,577 --> 00:33:10,559
وأخبرني بالمعلومات حول تاهيتي

543
00:33:13,815 --> 00:33:17,670
- لقد فقدنا الاتصال
- ..انظر، آخر ملف أخذناه

544
00:33:17,705 --> 00:33:20,387
قائمة باللا بشر الذي وضعوهم بحالة جمود

545
00:33:20,422 --> 00:33:21,662
..لكن -
دعيني أخمن -

546
00:33:21,697 --> 00:33:23,472
لم يضعوهم جميعاً بحالة جمود

547
00:33:33,370 --> 00:33:36,420
لقد تأخرت كالعادة

548
00:33:36,455 --> 00:33:38,399
أذكرك أننا بنفس الطول

549
00:33:38,434 --> 00:33:39,673
لكنني لا أرتدي كعب عالي

550
00:33:56,657 --> 00:33:59,454
مخلوقات فضائية
اشتاق للأيام حين كنا لا نقاتل الفضائيين

551
00:33:59,522 --> 00:34:03,224
إنها ليست معركة عادلة

552
00:34:03,259 --> 00:34:05,978
لنحاول جعل القتال متكافئ

553
00:34:06,013 --> 00:34:07,746
حقاً؟

554
00:34:07,781 --> 00:34:09,547
هراواتك؟ هذا ما سيعادل الكفة؟

555
00:34:20,905 --> 00:34:22,772
حسناً، إذاً

556
00:34:35,626 --> 00:34:37,527
دعني أتصل بإناسي -
إناسك؟ -

557
00:34:37,564 --> 00:34:38,921
لا أظن هذا سيحدث

558
00:34:38,957 --> 00:34:42,082
لو فعل (مالك) كل هذا
فعملاءك بخطر كبير

559
00:34:42,119 --> 00:34:43,918
يمكنني إخراجهم -
أو كشفهم -

560
00:34:43,954 --> 00:34:45,652
(انظر إليّ يا (فيل

561
00:34:45,688 --> 00:34:48,338
أرجوك صدق أنه لم يكن لي علم

562
00:34:48,374 --> 00:34:49,697
كلانا يسعى للحصول على إجابات

563
00:34:49,734 --> 00:34:51,772
ولو لم تدعني أهاتفهم الآن

564
00:34:51,808 --> 00:34:53,437
سنخسر كل شئ

565
00:35:13,056 --> 00:35:15,739
هذا سيمنحنا بعض الوقت

566
00:35:19,447 --> 00:35:21,553
تعالا معي، سأخرجكما من هنا

567
00:35:22,983 --> 00:35:26,958
لو قلقان مني
اقلقا وأنتما تتحركان

568
00:35:30,122 --> 00:35:33,078
سيقودهما عبر المرآب الشمالي

569
00:35:33,115 --> 00:35:34,098
هل تسمع هذا؟

570
00:35:34,134 --> 00:35:35,900
ماي) بالطريق)

571
00:35:38,860 --> 00:35:41,713
لا أراهم

572
00:35:49,195 --> 00:35:51,164
وجدتهم

573
00:36:02,964 --> 00:36:05,478
أنا عادةً لا يبهرني شئ

574
00:36:05,513 --> 00:36:07,449
لقد صافحت الرئيس

575
00:36:07,485 --> 00:36:12,549
- ..وأمسكت بتقنيات من كواكب أخرى
- ولم يؤثر بي شئ

576
00:36:12,584 --> 00:36:17,002
لكن عليّ الاعتراف
بأني لا أجد الكلمات المناسبة

577
00:36:17,038 --> 00:36:21,610
- لقد تركتني للموت
- بل تركت هؤلاء الرجال لقتلك

578
00:36:21,645 --> 00:36:23,691
لكنك تخلصت منهم بسهولة

579
00:36:23,727 --> 00:36:26,660
وأيضاً علمت هذا الموقع ووصلت إليه سريعاً

580
00:36:28,163 --> 00:36:31,847
أنا لم أصل سوى قبل بضعة دقائق

581
00:36:31,883 --> 00:36:33,689
وأنا لدي طائرتي الخاصة

582
00:36:34,783 --> 00:36:38,808
- هل كان هذا اختبار؟
- لا، لقد أردت موتك

583
00:36:38,844 --> 00:36:43,380
أنت خطر على كل شئ بنيته أنا

584
00:36:43,417 --> 00:36:47,032
..لكن الآن

585
00:36:47,068 --> 00:36:53,140
بدأت أعتقد أني كنت مخطئاً

586
00:36:53,177 --> 00:37:00,315
ربما أنت رأس هايدرا الجديدة
التي تقودها بجواري

587
00:37:00,340 --> 00:37:02,992
عليّ قتلك

588
00:37:04,813 --> 00:37:07,745
حينها سيفوتك درس التاريخ الذي تحدثنا عنه

589
00:37:11,495 --> 00:37:15,315
أعلم أن مرادك هو إعادة هايدرا
ومثل هذا الحديث

590
00:37:15,350 --> 00:37:20,127
لكن أتعرف شئ عن تاريخها ونشأتها؟

591
00:37:20,162 --> 00:37:24,324
- نعم
- الحرب العالمية الثانية

592
00:37:24,360 --> 00:37:26,064
الجمجمة الحمراء" استخدم"
 ..أموال النازيين ليبني

593
00:37:26,100 --> 00:37:27,163
لا، لا

594
00:37:27,188 --> 00:37:32,070
لقد كان يتبع الخطى
التي تأسست هايدرا عليها

595
00:37:32,107 --> 00:37:36,131
بأن القوى المطلقة ليست من هذا العالم

596
00:37:36,167 --> 00:37:42,614
لكن هايدرا أقدم من هذا بكثير

597
00:37:48,998 --> 00:37:53,535
هايدرا قديمة كهذا الحجر

598
00:37:58,518 --> 00:38:04,591
هذا والأحجار مثله
تم توارثهم عبر مائة جيل

599
00:38:04,627 --> 00:38:06,741
لا تشح بنظرك عنه

600
00:38:06,777 --> 00:38:09,642
لا تريد أن يفوتك ما سيفعله

601
00:38:09,677 --> 00:38:12,473
هذا مقطوع من حجر أكبر

602
00:38:12,510 --> 00:38:18,275
مونوليث يملك خواص عالم آخر

603
00:38:18,311 --> 00:38:22,813
- حرفياً
- إنه بوابة لعالم آخر

604
00:38:22,850 --> 00:38:24,588
لقد جندني عام 2001

605
00:38:24,624 --> 00:38:28,318
لقد قابلته عندما كانت شركته -
 تقدم مشورة لمشروع..  - بناسا

606
00:38:28,343 --> 00:38:30,414
..نعم، كيف علمت

607
00:38:42,164 --> 00:38:44,438
منذ آلاف الأعوام

608
00:38:44,507 --> 00:38:49,325
لا بشري وُلد على هذا الكوكب
وكان مُقدر له حكم الكوكب

609
00:38:49,360 --> 00:38:53,475
قوي للغاية ومخيف للغاية
مما أرعب الآخرين

610
00:38:53,511 --> 00:38:55,316
مما جعلهم ينفوه بعيداً عن هذا الكوكب

611
00:38:55,352 --> 00:38:58,964
أرسلوه عبر بوابة إلى كوكب آخر

612
00:39:04,188 --> 00:39:09,808
هايدرا تأسست لهدف وحيد
وهو التخطيط لعودته

613
00:39:11,283 --> 00:39:16,027
على مر الأجيال
اختلف شكل هايدرا

614
00:39:17,278 --> 00:39:21,836
وكان لها أسماء مختلفة

615
00:39:27,115 --> 00:39:33,171
لكن كل الأجيال أرسلت أناس عبر البوابة

616
00:39:33,240 --> 00:39:38,526
على أمل إنقاذ أو خدمة
 قائدنا الموجود بالجانب الآخر

617
00:39:38,561 --> 00:39:43,446
والآن نحن نجهز له جيش لحين يعود

618
00:39:43,481 --> 00:39:47,396
وأنا وأنت سنحكم بجواره

619
00:39:47,431 --> 00:39:54,457
- حسناً
- هذا.. من الصعب استيعابه

620
00:39:54,493 --> 00:39:57,570
حسناً، إنها كحكاية خرافية

621
00:39:57,606 --> 00:39:59,445
أعلم

622
00:39:59,480 --> 00:40:03,126
ولماذا أصدق شئ منها؟

623
00:40:03,162 --> 00:40:06,072
لأننا اقتربنا من فصلها الأخير

624
00:40:06,107 --> 00:40:09,586
وسنكتبه بأنفسنا
لكن ليس عليك تصديقي

625
00:40:09,621 --> 00:40:10,925
أعلم أنك تريد الانتقام

626
00:40:10,960 --> 00:40:13,837
وأن تدمر شيلد وتقطع رأسها

627
00:40:13,872 --> 00:40:16,916
- سأساعدك على فعل هذا
- وبالمقابل؟

628
00:40:16,952 --> 00:40:18,646
ستساعدني على فهم

629
00:40:18,671 --> 00:40:27,758
كيف فعلت شيلد شئ
 لم تقدر عليه هايدرا لآلاف السنين

630
00:40:28,083 --> 00:40:30,237
وما هو؟

631
00:40:30,273 --> 00:40:32,748
لقد أعادوا أحد

632
00:40:42,729 --> 00:40:45,912
أسيخبرني أحد بما يحدث؟

633
00:40:45,949 --> 00:40:48,759
لكم سأبقى هنا بدون
فكرة عمَ يحدث؟

634
00:40:48,796 --> 00:40:52,250
لا، لا ليس عليكم تخديري بعد الآن

635
00:40:52,285 --> 00:40:54,113
أريد التحدث مع أحد فحسب

636
00:40:54,149 --> 00:40:56,283
حول ما يحدث

637
00:40:56,318 --> 00:40:58,519
حسناً

638
00:40:59,978 --> 00:41:04,890
لنتحدث
قد تفيدني جلسة معك

639
00:41:04,925 --> 00:41:08,380
يبدو أن لدي الكثير من الهموم هذه الأيام

640
00:41:08,416 --> 00:41:10,582
من الرائع مقابلتك أخيراً

641
00:41:10,619 --> 00:41:12,887
(اسمي (غرانت -
أعلم من أنت -

642
00:41:12,923 --> 00:41:16,106
- ما الذي تفعله هنا؟
- أتعلم

643
00:41:16,142 --> 00:41:19,427
لقد قضيت بضعة أيام أثقف نفسي

644
00:41:19,463 --> 00:41:21,291
والآن سننتعلم عنك

645
00:41:21,327 --> 00:41:24,307
أتشعر بالقوة من وراء هذا الزجاج؟

646
00:41:24,343 --> 00:41:28,475
حسناً، أنت ستموت بانفجار بصدرك

647
00:41:28,511 --> 00:41:30,848
..يمكنك تخديري لكن أعدك

648
00:41:30,883 --> 00:41:33,050
لا، لا

649
00:41:33,086 --> 00:41:36,167
لا، هذا ليس المخدر التابع لشيلد

650
00:41:36,203 --> 00:41:40,573
هذا هو كبيرتيد السلوفيد.. أو شئ ما

651
00:41:40,609 --> 00:41:43,317
إنه ببساطة غاز الخردل

652
00:41:43,354 --> 00:41:46,978
فكما ترى، شيلد علمتنا كيف نخمد الوحوش

653
00:41:47,013 --> 00:41:50,638
الآن نريد أن نتعلم كيف نعيدهم

654
00:41:52,843 --> 00:41:57,781
وأيضاً أردت شكرك
لمساعدتك لي بالحصول على خاتمة

655
00:41:57,806 --> 00:42:04,057
(لقد ظننت أني أعلم كيف أؤلم (ميليندا

656
00:42:05,583 --> 00:42:09,784
..لكن أنت

657
00:42:11,616 --> 00:42:15,206
ماي) تظنني وحش)
لكن أنت أصبحث وحش بالفعل

658
00:42:17,139 --> 00:42:19,476
أظننا عرفنا نوعها المفضل

659
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

