1
00:00:02,522 --> 00:00:05,010
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,035 --> 00:00:07,236
ليس كل من بمقدوره التحول
عليه أن يتحول

3
00:00:07,261 --> 00:00:09,787
تبدو كأحد تلك الجماعات..كلاب الحراسة

4
00:00:09,812 --> 00:00:11,945
"اقتلوا الفضائيين واستعيدوا كوكبنا"

5
00:00:11,970 --> 00:00:13,703
ساعديني أرجوك

6
00:00:13,728 --> 00:00:15,490
(عليك أن تخرجيني يا (جيما

7
00:00:15,911 --> 00:00:18,403
أنا الوحيد القادر على حمايتك

8
00:00:20,652 --> 00:00:22,354
أين (هانتر) و(بوبي)؟

9
00:00:23,213 --> 00:00:25,221
لن يعودا
لقد تم التبرأ منهما

10
00:00:25,223 --> 00:00:27,323
هذا ما استطعنا فعله لنجنبهما الإعدام

11
00:00:27,325 --> 00:00:28,825
لقد فعلا هذا لأجل شيلد

12
00:00:28,827 --> 00:00:31,327
لقد فعلا هذا لأجلنا
ودفعا الثمن

13
00:00:31,329 --> 00:00:33,162
صدقوني

14
00:00:33,164 --> 00:00:34,797
أنا أيضاً سأفتقدهما

15
00:00:50,549 --> 00:00:51,981
أمتأكد أن هذه الحركة المناسبة يا (ألفي)؟

16
00:00:53,518 --> 00:00:57,253
أتعرف ما هي الحركة الغير مناسبة؟

17
00:00:57,255 --> 00:00:59,322
(مناداتي ب(ألفي

18
00:00:59,324 --> 00:01:01,591
أمي تستطيع
أنت لا

19
00:01:02,928 --> 00:01:05,361
لو لم تقد هذا كالمجنون

20
00:01:05,363 --> 00:01:07,997
لم أكن سأضطر لأن آتي وأصلحه

21
00:01:07,999 --> 00:01:09,499
أنت تتمنى لو تقود مثلي

22
00:01:09,501 --> 00:01:11,534
ليس لديك ما تقوده

23
00:01:11,536 --> 00:01:13,736
بدون صمام الامتصاص الذي جلبته لك

24
00:01:13,738 --> 00:01:15,164
يمكنني استعادتها بأي وقت

25
00:01:15,189 --> 00:01:16,001
حسناً

26
00:01:16,026 --> 00:01:18,341
حسناً، دراجتك بحالة جيدة

27
00:01:18,343 --> 00:01:19,943
وأنت لست بالديار لتقودها أساساً

28
00:01:19,945 --> 00:01:20,944
..ربما عليّ

29
00:01:20,946 --> 00:01:22,445
عدم قيادة دراجتي أبداً؟

30
00:01:22,447 --> 00:01:23,947
نعم. يعجبني هذا

31
00:01:23,949 --> 00:01:25,281
ظننتك ستقودها أخيراً

32
00:01:25,283 --> 00:01:26,783
عندما كنا سنذهب إلى باها

33
00:01:26,785 --> 00:01:28,217
هذا مجدداً

34
00:01:28,219 --> 00:01:30,420
لقد أخبرتك
لقد شغلني العمل

35
00:01:30,422 --> 00:01:32,956
أنا آسف
لكن.. سنجد وقتاً

36
00:01:32,958 --> 00:01:34,357
أتفهم

37
00:01:34,359 --> 00:01:37,026
العمل في شركة تأمين مشوق جداً

38
00:01:37,028 --> 00:01:39,262
فلمَ لا تقضي كل وقتك به؟

39
00:01:39,264 --> 00:01:40,530
طريف

40
00:01:40,532 --> 00:01:43,032
كنت أتمنى لو أني عدت للعمل الآن

41
00:01:43,981 --> 00:01:46,135
يبدو كعمل رائع طالما يعطك الفرصة

42
00:01:46,137 --> 00:01:48,571
لإيجاد صمامات يستحيل إيجادها

43
00:01:48,573 --> 00:01:52,942
في الحقيقة، العمل لم يكن
على ما يرام مؤخراً

44
00:01:52,944 --> 00:01:55,144
الإدارة بحالة فوضى

45
00:01:55,146 --> 00:01:58,982
أشخاص جدد يأتون كل يوم
بلا خبرة

46
00:01:58,984 --> 00:02:03,586
وصديقاي المقربين

47
00:02:03,588 --> 00:02:06,756
تم نقلهما..نهائياً

48
00:02:06,758 --> 00:02:09,592
أصدقاء العمل يأتون ويذهبون

49
00:02:09,594 --> 00:02:11,794
أما العائلة..فهم من يبقون للأبد

50
00:02:11,796 --> 00:02:14,097
حتى لو وقفوا على الناصية

51
00:02:14,099 --> 00:02:16,633
وحاولوا بيعك للغرباء

52
00:02:16,635 --> 00:02:18,134
أنت كنت طفل غريب

53
00:02:19,604 --> 00:02:21,437
آسف بخصوص عملك

54
00:02:21,439 --> 00:02:24,407
أنا آسف بشأن فقدانك وظيفتك

55
00:02:26,176 --> 00:02:28,277
لكنها عثرة مؤقتة

56
00:02:37,454 --> 00:02:39,689
لماذا هذا لازال هنا؟

57
00:02:39,691 --> 00:02:42,291
هل كان على والدينا ترك هذا؟

58
00:02:42,293 --> 00:02:43,459
أبي لم يدع أمي تأخذه

59
00:02:43,461 --> 00:02:45,595
كنت سأبيعه عبر الانترنت

60
00:02:45,597 --> 00:02:47,830
اتضح أنه ليس قيماً كما ظنت أمي

61
00:02:47,832 --> 00:02:49,866
إذاً، هذه هي الخطة

62
00:02:49,868 --> 00:02:51,467
الغذاء والجعة والانتهاء من الدراجة

63
00:02:51,469 --> 00:02:52,468
جيد؟

64
00:02:52,470 --> 00:02:53,603
جيد

65
00:02:53,605 --> 00:02:55,171
لقد جلبت قطعتي لحم

66
00:02:55,173 --> 00:02:57,106
لا. لم تفعل

67
00:02:57,108 --> 00:02:58,875
هل ستقوم ب..؟

68
00:03:00,311 --> 00:03:01,711
نعم

69
00:03:03,313 --> 00:03:07,150
يمكنك أن تمارس الطهي كمهنة

70
00:03:07,152 --> 00:03:08,284
أنت ممتاز

71
00:03:08,286 --> 00:03:09,819
أنا جاد

72
00:03:09,821 --> 00:03:13,022
..لست بجودتي مع المحركات، لكن

73
00:03:13,024 --> 00:03:15,625
هذه تُعتبر مجاملة

74
00:03:15,627 --> 00:03:17,860
بالكاد

75
00:03:20,031 --> 00:03:21,497
..فكرت بالأمر، لكن

76
00:03:21,499 --> 00:03:23,800
أخبار عاجلة
لدينا فيديو صادم

77
00:03:23,802 --> 00:03:25,635
لقد تم إرسال هذا لنا منذ دقيقة

78
00:03:25,637 --> 00:03:27,637
هذه المنشآة تابعة للوحدة الخاصة

79
00:03:27,639 --> 00:03:29,338
الحكومة تحتفظ بأسرار

80
00:03:29,340 --> 00:03:32,041
أسرار لا نعلمها إلا عندما تسقط المدن

81
00:03:32,043 --> 00:03:35,978
يوجد من هم مثل المنتقمون
تتم حمايتهم بالخفاء

82
00:03:35,980 --> 00:03:37,413
ليس بعد الآن! نريد أن تُنشر المعلومات

83
00:03:38,983 --> 00:03:41,350
قائمة بهم وبأماكن تواجدهم

84
00:03:41,352 --> 00:03:42,985
وإلا ستندلع حرب

85
00:03:44,923 --> 00:03:46,989
نحن كلاب الحراسة

86
00:03:46,991 --> 00:03:48,491
ستطيعوننا

87
00:03:54,398 --> 00:03:56,099
!هيا بنا

88
00:04:10,215 --> 00:04:11,714
..هذا

89
00:04:11,716 --> 00:04:13,015
رائع

90
00:04:14,385 --> 00:04:16,018
صحيح؟

91
00:04:24,795 --> 00:04:26,596
"أريد عميل ب"ساوث بيند

92
00:04:26,598 --> 00:04:28,197
وأنت الأقرب للموقع

93
00:04:28,199 --> 00:04:29,532
صحيح

94
00:04:29,534 --> 00:04:31,033
لكني هنا مع أخي

95
00:04:31,035 --> 00:04:33,369
..وكنت آمل أن تلك العطلة

96
00:04:33,371 --> 00:04:34,871
(الأمر يا (ماك

97
00:04:34,873 --> 00:04:35,972
أنه ينقصني عميلان الآن

98
00:04:35,974 --> 00:04:37,406
أعلم يا سيدي

99
00:04:37,408 --> 00:04:39,230
مصادري محدودة

100
00:04:39,255 --> 00:04:41,886
الشرطة المحلية هناك
والمباحث الفيدرالية بالطريق

101
00:04:41,911 --> 00:04:42,979
..نعم، لكن

102
00:04:42,981 --> 00:04:45,114
سينظفون الموقع ولن يكون لدينا شيء

103
00:04:45,116 --> 00:04:46,449
(لقد هاجموا الوحدة الخاصة يا (ماك

104
00:04:46,451 --> 00:04:48,050
الأمر جاد

105
00:04:48,052 --> 00:04:50,086
آسف بشأن عدم تقضيتك وقت مع عائلتك
لكن جميعنا نقدم تضحيات

106
00:04:50,088 --> 00:04:51,154
جد طريقة

107
00:04:59,330 --> 00:05:01,764
يبدو أن علي الذهاب لبضعة ساعات

108
00:05:01,766 --> 00:05:03,933
"هناك حادثة بال"يو أس 41

109
00:05:03,935 --> 00:05:05,301
عليّ تقييم الأمر

110
00:05:05,303 --> 00:05:06,502
الآن؟

111
00:05:06,504 --> 00:05:09,472
نعم. الوضع مُعقد

112
00:05:09,474 --> 00:05:10,673
لكن هذا بسيط

113
00:05:10,675 --> 00:05:13,476
غذاء وجعة ودراجة؟

114
00:05:13,478 --> 00:05:15,678
أتذكر؟ -
سنفعل ذلك، أعدك -

115
00:05:19,484 --> 00:05:20,850
هل كان هناك ضحايا؟

116
00:05:20,852 --> 00:05:22,318
كان هناك طاقم عمل

117
00:05:22,320 --> 00:05:23,619
عندما تصل هناك

118
00:05:23,621 --> 00:05:25,688
فتلتقي ب(ماك) بمبنى الوحدة الخاصة

119
00:05:25,690 --> 00:05:26,789
وبلغيني بالوضع

120
00:05:26,791 --> 00:05:28,257
لقد كنت أراقب كلاب الحراسة عبر الانترنت

121
00:05:28,259 --> 00:05:29,492
منذ فترة

122
00:05:29,494 --> 00:05:30,693
خطاب مليء بالكراهية الشديدة

123
00:05:30,695 --> 00:05:32,128
لكن قبل هذا
كان مجرد كلام

124
00:05:32,130 --> 00:05:33,996
هناك مزحة عن الكلاب أستطيع قولها الآن

125
00:05:33,998 --> 00:05:35,631
لكني لا أجدهم مضحكين

126
00:05:35,633 --> 00:05:38,000
لا، لقد كان وجودهم غير طريف منذ نيويورك

127
00:05:38,002 --> 00:05:39,836
وقلت طرافتهم بعد سكوفيا

128
00:05:39,838 --> 00:05:42,004
يبدو أنهم لا يتقبلون وضع عالمنا الجديد

129
00:05:42,006 --> 00:05:44,874
والآن لم يعد يكفيهم تواجدهم الإلكتروني

130
00:05:44,876 --> 00:05:46,108
شيئاً ما قد تغير

131
00:05:46,110 --> 00:05:47,376
إنهم يقومون بأفعال

132
00:05:47,378 --> 00:05:50,146
علينا أن نوقفهم قبل أن يتأذى آخرون

133
00:05:50,148 --> 00:05:53,282
تعقب (مالك) يشغلنا بما يكفي

134
00:05:54,818 --> 00:05:55,818
!مرحبا

135
00:05:55,820 --> 00:05:57,286
مرحبا

136
00:05:57,288 --> 00:05:59,155
كيف جرى التقييم؟

137
00:05:59,157 --> 00:06:00,656
بخير على ما أظن

138
00:06:00,658 --> 00:06:02,525
أظننا لن نعلم بالتأكيد

139
00:06:02,527 --> 00:06:03,993
(حتى يصل التقرير ل(كولسون

140
00:06:03,995 --> 00:06:04,994
وصلني

141
00:06:04,996 --> 00:06:06,896
هل نجلب (لينكولن) معنا؟

142
00:06:06,898 --> 00:06:08,331
(نحتاجه الآن برحيل (بوبي) و(هانتر

143
00:06:08,333 --> 00:06:10,900
لينكولن) لن يشترك)
(معنا هذه المرة. فلتذهبي أنت و(فيتز

144
00:06:10,902 --> 00:06:14,036
التقيا ب(ماك) وأبلغاني بالوضع

145
00:06:14,038 --> 00:06:16,706
حسناً

146
00:06:18,176 --> 00:06:20,509
سأفعل هذا

147
00:06:37,395 --> 00:06:40,096
نفهم، كلاب الحراسة من فعل هذا

148
00:06:40,098 --> 00:06:41,564
نعم

149
00:06:41,566 --> 00:06:43,499
هل أتيت هنا بهذه؟

150
00:06:43,501 --> 00:06:45,401
نعم -
مدهش -

151
00:06:45,403 --> 00:06:46,903
أنت في عطلة فعلاً

152
00:06:46,905 --> 00:06:49,272
نعم. عطلة

153
00:06:49,704 --> 00:06:52,375
هذا ما نعلمه حتى الآن

154
00:06:52,377 --> 00:06:55,005
هذه كانت منشآة تخزين تابعة للوحدة الخاصة

155
00:06:55,030 --> 00:06:56,512
وبطريقة ما وجدها كلاب الحراسة

156
00:06:59,584 --> 00:07:02,418
هناك نترامين ببقايا القنبلة

157
00:07:02,420 --> 00:07:03,886
لا أعلم ما هذا

158
00:07:03,888 --> 00:07:05,922
لكن صوتك يجعله يبدو كأمر سيء

159
00:07:05,924 --> 00:07:08,357
هوارد ستارك) طوره بعد الحرب العالمية الثانية)

160
00:07:08,359 --> 00:07:09,258
إنه يسبب انهيارات

161
00:07:09,260 --> 00:07:10,526
هذا غريب

162
00:07:10,528 --> 00:07:11,761
كيف؟

163
00:07:11,763 --> 00:07:13,262
غريب أنهم حصلوا عليه؟

164
00:07:13,264 --> 00:07:14,797
النترامين ليس مستقراً

165
00:07:14,799 --> 00:07:16,399
ليتم استخدامه كمتفجرات

166
00:07:16,401 --> 00:07:17,633
أو ليس من المفروض

167
00:07:17,635 --> 00:07:18,901
إذاً فكلاب الحراسة

168
00:07:18,903 --> 00:07:20,436
قد طوروه

169
00:07:20,438 --> 00:07:23,205
..لنكن واضحين، النترامين

170
00:07:23,207 --> 00:07:24,774
أظن أن لدينا
بعض خلات هيدروجين الصوديوم

171
00:07:24,776 --> 00:07:25,454
على متن الطائرة

172
00:07:25,479 --> 00:07:26,827
..سيساعدنا لو واجهنا

173
00:07:26,852 --> 00:07:28,200
قنابل أخرى -
..صوديوم -

174
00:07:28,613 --> 00:07:30,413
خلات هيدروجين

175
00:07:30,415 --> 00:07:32,548
سيعادل تأثير النترامين

176
00:07:32,550 --> 00:07:34,216
شكراً يا مهووسيّ العلم

177
00:07:34,218 --> 00:07:36,719
(سأتصل ب(كولسون

178
00:07:36,721 --> 00:07:40,823
هل نأخذ البقايا معنا لندرسها؟

179
00:07:40,825 --> 00:07:42,825
نعم، بالتأكيد

180
00:07:42,827 --> 00:07:44,593
لو كنت تتمرن

181
00:07:44,595 --> 00:07:48,130
لأن وزنها حوالي مائة ألف طن

182
00:07:48,132 --> 00:07:51,267
إنه مبنى

183
00:07:51,269 --> 00:07:54,136
إذاً، لا

184
00:07:54,138 --> 00:07:55,471
نترامين

185
00:07:55,473 --> 00:07:59,008
لماذا الجميع يعلم ما هذا إلا أنا؟

186
00:07:59,010 --> 00:08:01,177
تاريخ شيلد
(تقنيات (ستارك

187
00:08:01,179 --> 00:08:02,445
وكنت أعلم شخص ذات مرة

188
00:08:02,447 --> 00:08:04,747
كان يريد تحسين صيغته الأساسية

189
00:08:04,749 --> 00:08:05,982
هل هذا يكفي لنربط بينه

190
00:08:05,984 --> 00:08:07,016
وبين كلاب الحراسة؟

191
00:08:07,018 --> 00:08:08,517
لقد كان مهتماً بالأمر بشكل كبير

192
00:08:08,519 --> 00:08:10,905
ظنه شيء قد نضيفه لترسانة أسلحتنا

193
00:08:10,930 --> 00:08:12,333
ترسانة أسلحتنا؟

194
00:08:12,358 --> 00:08:16,592
أتقول أن هذا قد يكون عميل لشيلد؟

195
00:08:16,594 --> 00:08:18,127
عميل لشيلد قابلتيه

196
00:08:18,129 --> 00:08:19,462
رجل جيد

197
00:08:19,464 --> 00:08:22,598
لكنه اختفى بعد أن خرج من المشفى

198
00:08:22,600 --> 00:08:25,167
مما يعني أنه بالخارج مع الكثير من المعلومات

199
00:08:25,169 --> 00:08:26,302
هل كان بالمشفى؟

200
00:08:26,304 --> 00:08:29,438
بعد أن كسر (ديث لوك) ظهره

201
00:08:29,440 --> 00:08:32,041
أحسنتم يا شباب

202
00:08:32,043 --> 00:08:33,476
(فيلكس بلايك)

203
00:08:33,478 --> 00:08:37,313
لدي خطة جديدة للهجوم أيها السادة

204
00:08:37,315 --> 00:08:39,415
وإنها لخطة جيدة

205
00:08:51,286 --> 00:08:53,162
أحدهم كان يتدرب

206
00:08:53,164 --> 00:08:56,465
أنا لا احب الأسلحة
لكن من الأفضل أن أكون مستعدة

207
00:08:56,467 --> 00:08:57,700
جيد

208
00:08:57,702 --> 00:08:59,568
لكنك تحبسين أنفاسك

209
00:08:59,570 --> 00:09:02,004
اخرجي النفس عندما تسحبي الزناد

210
00:09:02,006 --> 00:09:03,272
شكراً

211
00:09:04,552 --> 00:09:06,787
أستخبريني بما يتعلق هذا؟

212
00:09:06,812 --> 00:09:08,144
هل عليّ إخبارك؟

213
00:09:08,146 --> 00:09:10,546
أنت لا تحبين الشعور بالضعف

214
00:09:10,548 --> 00:09:12,982
..وسئمت من لوم نفسك على

215
00:09:12,984 --> 00:09:15,017
في الحقيقة أنا أحب لومي لنفسي

216
00:09:15,019 --> 00:09:16,352
على كل شيْ

217
00:09:16,354 --> 00:09:17,686
على كل العذاب الذي تحملتوه

218
00:09:17,688 --> 00:09:19,655
لإنقاذ العميلة (سيمونز) عديمة الحيلة

219
00:09:21,492 --> 00:09:23,192
ويل) مات محاولاً إنقاذي)

220
00:09:23,194 --> 00:09:24,727
..(و(فيتز

221
00:09:24,729 --> 00:09:27,663
المسكين كاد أن يموت عدة مرات

222
00:09:27,665 --> 00:09:29,999
وهذا ليس أسوأ شيء

223
00:09:30,001 --> 00:09:32,334
(أندرو)

224
00:09:32,336 --> 00:09:35,337
..الذي حدث لهؤلاء اللا بشر

225
00:09:35,339 --> 00:09:36,939
ليس خطأك

226
00:09:36,941 --> 00:09:40,009
لا، أنا فقط أطلقت سراح قاتل لأنقذ نفسي

227
00:09:40,011 --> 00:09:44,613
قايضت كل تلك الحيوات بحياتي

228
00:09:44,615 --> 00:09:46,115
هذا لن يحدث مجدداً

229
00:09:46,117 --> 00:09:48,217
وبما أني الامرأة الوحيدة هنا

230
00:09:48,219 --> 00:09:51,387
التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة

231
00:09:52,790 --> 00:09:54,623
استمعي لي

232
00:09:54,625 --> 00:09:57,560
هذا لم يكن خطأك

233
00:10:11,333 --> 00:10:14,276
ما الذي جعلهم يتحولون من
..مجهولين يتحدثون على الانترنت

234
00:10:14,301 --> 00:10:16,275
إلى إرهابيين؟

235
00:10:16,300 --> 00:10:17,980
ربما أحد تدخل

236
00:10:17,982 --> 00:10:19,248
(ربما (بلايك

237
00:10:19,250 --> 00:10:20,783
أنا أتفهم الشعور بالضياع

238
00:10:20,785 --> 00:10:22,418
الرغبة في كره شيء

239
00:10:22,420 --> 00:10:23,919
الكراهية تعطي هدفاً

240
00:10:23,921 --> 00:10:25,254
هذا قد يكون خطراً

241
00:10:25,256 --> 00:10:26,789
أنا كنت أكره كل أمور الفضائيين تلك

242
00:10:26,791 --> 00:10:29,825
كنت

243
00:10:29,827 --> 00:10:31,978
لكن أخي يفكر بتلك الطريقة

244
00:10:32,003 --> 00:10:33,197
إنه شخص جيد

245
00:10:33,222 --> 00:10:34,830
لكن حتى هو يهلل لهم

246
00:10:34,832 --> 00:10:37,399
إنهم ليسوا مجهولين لهذه الدرجة

247
00:10:37,401 --> 00:10:39,001
لقد كنت أتعقبهم

248
00:10:39,003 --> 00:10:40,769
من كانوا يتحدثون عبر النت

249
00:10:40,771 --> 00:10:43,839
عناوينهم الإلكترونية
ومحل سكنهم

250
00:10:43,841 --> 00:10:45,174
وأرقام سيارتهم
بعضهم محليين

251
00:10:45,176 --> 00:10:47,476
ربما كانوا مشتركين في الهجوم

252
00:10:47,478 --> 00:10:49,512
ربما علينا جلب أحدهم لنعلم ما يعلمه

253
00:10:50,302 --> 00:10:52,532
وماذا بعدها؟

254
00:10:52,557 --> 00:10:53,949
تهديده؟

255
00:10:53,951 --> 00:10:56,785
بدون أن نعلم إذا كان متورط أساساً؟

256
00:10:56,787 --> 00:10:58,354
بكل الأحوال سنعلم شيء

257
00:10:58,356 --> 00:11:01,457
لكن ألا تظنين
أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟

258
00:11:01,459 --> 00:11:03,092
هل هذا ما نحن عليه؟

259
00:11:03,094 --> 00:11:04,426
نحن شيلد

260
00:11:04,428 --> 00:11:05,828
أنا أحاول إنقاذ حيوات

261
00:11:05,830 --> 00:11:07,930
وسأستخدم كل ما بمقدوري

262
00:11:07,932 --> 00:11:10,332
نعم، كالقدرات الخارقة
والتي ليس لدي منها

263
00:11:10,334 --> 00:11:12,301
لكن لا أظن أن عليك استخدام خاصتك

264
00:11:12,303 --> 00:11:13,702
لخرق الحقوق المدنية

265
00:11:13,704 --> 00:11:15,771
لقد تخلوا عن حقوقهم المدنية

266
00:11:15,773 --> 00:11:17,222
عندما بدأووا بتفجير المباني

267
00:11:17,247 --> 00:11:20,376
لكن الأمر لا يتعلق بأفعالهم
بل بطريقة ردنا على تلك الأفعال

268
00:11:24,882 --> 00:11:27,283
أنا لن أشارك في هذا

269
00:11:28,974 --> 00:11:30,886
وأيضاً أنا وعدت أخي بالعودة

270
00:11:33,456 --> 00:11:35,958
حسناً يا (فيتز)، أنت معي

271
00:11:37,895 --> 00:11:40,029
حقاً؟

272
00:11:42,232 --> 00:11:44,967
أتبحث عني؟

273
00:11:44,969 --> 00:11:46,235
نعم

274
00:11:46,237 --> 00:11:49,004
(عميل شيلد السابق، (فيلكس بلايك

275
00:11:49,006 --> 00:11:50,839
طالما هو بالخارج يُسقط ضحايا

276
00:11:50,841 --> 00:11:51,874
فهو أولويتنا القصوى

277
00:11:51,876 --> 00:11:54,343
..حسناً. كيف لي أن

278
00:11:54,345 --> 00:11:55,578
أنا عملت معه

279
00:11:55,580 --> 00:11:57,346
أعلم بعض الأمور لا يظنني أعلمها

280
00:11:57,348 --> 00:11:58,581
أتقصد أنها ستساعدك في إيجاده

281
00:11:58,583 --> 00:12:00,216
للجميع منازل آمنة

282
00:12:00,218 --> 00:12:03,118
وهو لا يعلم أني أعرف مكان بعض منازله

283
00:12:03,120 --> 00:12:05,221
وهذا ليس لمساعدتي في العثور عليه

284
00:12:05,223 --> 00:12:06,589
بل لمساعدة كلينا في العثور عليه

285
00:12:06,591 --> 00:12:08,224
مهلاً

286
00:12:08,226 --> 00:12:09,758
أنت تقول أني أيضاً ذاهب

287
00:12:09,760 --> 00:12:11,093
نعم

288
00:12:11,095 --> 00:12:13,028
لو وجدنا أي أدلة تركها خلفه

289
00:12:13,030 --> 00:12:14,330
يمكننا إيقافه

290
00:12:14,332 --> 00:12:16,432
..عظيم, أعني

291
00:12:16,434 --> 00:12:19,568
..أنت لم تقل شيء بخصوص تقييمي، لذا

292
00:12:19,570 --> 00:12:21,837
بدا الأمر وكأن

293
00:12:21,839 --> 00:12:23,105
لم يعجبك ما رأيت

294
00:12:23,374 --> 00:12:24,173
لم يعجبني

295
00:12:25,555 --> 00:12:27,343
لكني أريد أن أرى بنفسي

296
00:12:32,283 --> 00:12:34,383
إنقاذ العالم

297
00:12:34,385 --> 00:12:39,755
بتقييم مطالبة بالتأمين مرة تلو الأخرى

298
00:12:39,757 --> 00:12:42,558
(الجيكو) ومساعده، (ألفي)

299
00:12:42,560 --> 00:12:43,926
مهلاً

300
00:12:43,928 --> 00:12:46,462
أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك

301
00:12:46,464 --> 00:12:47,763
لطالما نسيت

302
00:12:47,765 --> 00:12:50,232
أعتقد أنك تناولك الجعة خاصتة بالفعل

303
00:12:50,234 --> 00:12:51,433
وخاصتك أيضاً

304
00:12:51,435 --> 00:12:53,035
أنت لم تكن موجود لتشربهم

305
00:12:53,037 --> 00:12:54,737
أفهم أنك غاضب

306
00:12:54,739 --> 00:12:56,205
..لكن

307
00:12:56,207 --> 00:12:59,541
..اسمع، عليك أن تتأكد من أن الصمام

308
00:12:59,543 --> 00:13:01,644
!هذا ليس بشأن الدراجة

309
00:13:03,079 --> 00:13:05,114
إذاً، بشأن ماذا؟

310
00:13:05,116 --> 00:13:07,082
لاشيء يا رجل

311
00:13:07,084 --> 00:13:08,617
لا شيء؟

312
00:13:08,619 --> 00:13:09,785
حقاً؟

313
00:13:09,787 --> 00:13:12,421
إذاً فأنت تتصرف كأحمق بلا سبب؟

314
00:13:13,591 --> 00:13:15,190
هناك الكثير مما يحدث

315
00:13:16,893 --> 00:13:18,627
التأمين الصحي على وشك النفاذ

316
00:13:18,629 --> 00:13:20,162
ولا توجد وظائف خالية

317
00:13:20,164 --> 00:13:21,797
ووضع رهن المنزل ليس جيداً

318
00:13:21,799 --> 00:13:23,432
مهلا، مهلاً

319
00:13:23,434 --> 00:13:25,501
ماذا بشأن الرهن؟

320
00:13:26,469 --> 00:13:29,071
أنا بورطة

321
00:13:29,073 --> 00:13:31,240
اللعنة

322
00:13:31,242 --> 00:13:32,675
لقد كنت أحاول، حسناً؟

323
00:13:32,677 --> 00:13:34,476
لكني كنت أعاني أساساً
ثم فقدت وظيفتي

324
00:13:34,478 --> 00:13:35,944
مهلاً، مهلاً

325
00:13:35,946 --> 00:13:37,446
إذاً، ألهذا أردتني أن آتي؟

326
00:13:37,448 --> 00:13:38,647
تتحدث عن تمضية الوقت سوياً وباها

327
00:13:38,649 --> 00:13:40,082
بينما ما أردته هو طلب المال؟

328
00:13:40,084 --> 00:13:41,016
!لا

329
00:13:41,018 --> 00:13:42,418
أنا اقترحت أمر باها

330
00:13:42,420 --> 00:13:44,286
لأننا كنت نتكلم عنها منذ طفولتنا

331
00:13:44,288 --> 00:13:47,256
وبالمناسبة أنا لم أطلب منك شيء

332
00:13:47,258 --> 00:13:48,857
أنا سأتكفل بالأمر

333
00:13:48,859 --> 00:13:51,493
كما أتكفل بكل شيء
مثل والدينا

334
00:13:51,495 --> 00:13:52,861
أنا أساعد

335
00:13:52,863 --> 00:13:54,830
لقد ساعدتك في نقلهم للشقة

336
00:13:54,832 --> 00:13:57,499
أنت ظهرت بعد أن انتقلا بثلاث أيام

337
00:13:57,501 --> 00:13:59,835
حتى الآن، أنا من عليه الاعتناء بكل شيء

338
00:13:59,837 --> 00:14:01,036
..لا نستطيع جميعاً الرحيل بعيداً

339
00:14:01,038 --> 00:14:02,805
!لم يجبرك أحد على هذا

340
00:14:02,807 --> 00:14:04,306
لم تضطر لأخذ المنزل
كان بإمكانك بيعه

341
00:14:04,308 --> 00:14:05,641
لكني لم أفعل

342
00:14:05,643 --> 00:14:07,543
والآن أنا عالق

343
00:14:07,545 --> 00:14:08,677
لا أستطيع تحمل نفقاته

344
00:14:08,679 --> 00:14:09,978
ولا أقدر على نفقات مغادرته

345
00:14:09,980 --> 00:14:11,780
هكذا ينالون منك

346
00:14:11,782 --> 00:14:12,948
النظام معطوب

347
00:14:12,950 --> 00:14:15,818
يريدوننا أن نبقى جاهلين لا نعلم شيء

348
00:14:15,820 --> 00:14:17,119
مهلاً

349
00:14:17,121 --> 00:14:19,121
أنت تتحدث مثل تلك الجماعة

350
00:14:19,123 --> 00:14:21,990
حسناً.. إن تفكيرهم صائب

351
00:14:21,992 --> 00:14:23,559
على أحدهم القتال

352
00:14:23,561 --> 00:14:25,861
الحكومة تتحكم بكل شيء

353
00:14:25,863 --> 00:14:28,664
أما أن ترتفع ثائراً
أو تركع مُقيداً

354
00:14:28,666 --> 00:14:30,499
هذا اقتباس مباشر لكلامهم

355
00:14:30,501 --> 00:14:32,634
هل تقرأ تلك الأشياء؟

356
00:14:32,636 --> 00:14:34,002
أنا أدخل على الانترنت

357
00:14:34,004 --> 00:14:35,904
إنهم يفهمون ما أمر به

358
00:14:35,906 --> 00:14:37,039
وأنت لا

359
00:14:37,041 --> 00:14:39,041
أنت هنا لأن صديقاك رحلا

360
00:14:39,043 --> 00:14:41,143
!ابق بعيداً عن تلك الجماعة

361
00:14:41,145 --> 00:14:42,978
أتفهمني؟ إنهم ليسوا الحل

362
00:14:42,980 --> 00:14:43,979
حقاً؟

363
00:14:43,981 --> 00:14:45,147
إذاً ما هو الحل؟

364
00:14:45,149 --> 00:14:46,648
أنت؟

365
00:14:57,427 --> 00:15:00,062
سيمونز)، إلى هنا)

366
00:15:02,165 --> 00:15:03,499
كل شيء لدي

367
00:15:06,002 --> 00:15:07,269
(أنت تطاردين (أندرو

368
00:15:07,271 --> 00:15:09,238
وخصصت مجموعة من خوادم شيلد

369
00:15:09,240 --> 00:15:10,606
للبحث عنه

370
00:15:10,608 --> 00:15:12,708
..لا أستطيع تخيل مدى صعوبة

371
00:15:12,710 --> 00:15:13,709
لابد من فعل ذلك

372
00:15:13,711 --> 00:15:16,044
لأنه خطر

373
00:15:16,046 --> 00:15:17,713
أنت لست المُلامة

374
00:15:17,715 --> 00:15:18,714
بل هو

375
00:15:18,716 --> 00:15:21,917
أنا أشعر بالذنب..طوال الوقت

376
00:15:21,919 --> 00:15:24,286
كيف أوقف هذا؟

377
00:15:24,288 --> 00:15:25,687
لا تستطيعين

378
00:15:25,689 --> 00:15:28,624
بل تستغلي الذنب. استخدميه

379
00:15:28,626 --> 00:15:30,459
هل هذا ما تفعلينه؟

380
00:15:34,490 --> 00:15:35,931
يمكنني المساعدة

381
00:15:35,933 --> 00:15:38,634
كنت آمل لو يمكنك

382
00:15:38,636 --> 00:15:42,204
أنت تفعلين هذا بشكل خاطئ

383
00:15:42,206 --> 00:15:46,675
أنت تبحثين بالأماكن الخطأ

384
00:15:51,415 --> 00:15:54,149
إذاً.. (بلايك) هذا

385
00:15:54,151 --> 00:15:57,386
هل لديه منازل آمنة بكل الأرجاء؟

386
00:15:57,388 --> 00:15:58,987
كل العملاء لديهم

387
00:15:58,989 --> 00:16:01,623
علينا تفقد منازله حتى نجد شيء

388
00:16:04,894 --> 00:16:08,730
إذاً، ماذا قال تقييمي؟

389
00:16:08,732 --> 00:16:11,934
لا شيء قد يفاجئك

390
00:16:11,936 --> 00:16:14,736
أنت هنا لأجل (دايزي) وليس القضية

391
00:16:14,738 --> 00:16:17,072
إذاً فالتزامك محل تساؤل

392
00:16:17,074 --> 00:16:18,907
لكني هنا

393
00:16:18,909 --> 00:16:22,945
ومشاكل التحكم لديك لا تتعلق
بالامتناع عن الخمر فقط

394
00:16:22,947 --> 00:16:25,447
لقد فقدت صوابك غاضباً
(على (لاش) وعلى (كريل

395
00:16:25,449 --> 00:16:26,815
كان لدي أسبابي بالمرتين

396
00:16:26,817 --> 00:16:28,317
لكنك لم تلتزم بالأوامر

397
00:16:28,319 --> 00:16:29,985
لا يمكنك أن تكون في شيلد وحسب

398
00:16:29,987 --> 00:16:31,520
بل عليك أن تكون جزء منها

399
00:16:31,522 --> 00:16:33,956
وأنا أحاول لكنك لا تجعل الأمر سهلاً

400
00:16:33,958 --> 00:16:35,757
هناك اختبارات طوال الوقت

401
00:16:35,759 --> 00:16:37,025
أعني، هذا اختبار

402
00:16:37,027 --> 00:16:38,594
هذه فرصة لكي أرى بنفسي

403
00:16:38,596 --> 00:16:39,795
كيف تتعامل مع الأمور

404
00:16:39,797 --> 00:16:40,863
كلمات مختلفة والمعنى واحد

405
00:16:40,865 --> 00:16:42,931
لا تقاطعني! هل تفهم؟

406
00:16:42,933 --> 00:16:46,268
لم تكسب ذلك الحق بعد

407
00:16:46,270 --> 00:16:47,836
أنا لا أعرفك

408
00:16:47,838 --> 00:16:50,305
أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك

409
00:16:50,307 --> 00:16:52,474
ورأيت التزامهم لشعارنا

410
00:16:52,476 --> 00:16:53,942
من ضمنهم عميلين

411
00:16:53,944 --> 00:16:56,545
للتو قدما كل ما لديهما ليحميا هذا الشعار

412
00:16:56,547 --> 00:16:59,047
أظن بإمكانك أن تكون عميل جيد

413
00:16:59,049 --> 00:17:01,149
لكن أريد أن أعلم لو تظن أنت ذلك

414
00:17:01,151 --> 00:17:03,151
وتريد هذا فعلاً

415
00:17:03,153 --> 00:17:05,721
لذا تحكم بنفسك واتبع التعليمات

416
00:17:05,723 --> 00:17:08,023
وسأقرر إذا ما كنت ستكون عميلاً أم لا

417
00:17:08,025 --> 00:17:09,191
مفهوم؟

418
00:17:10,727 --> 00:17:12,559
نعم يا سيدي

419
00:17:17,849 --> 00:17:20,736
أنا أقول فحسب أنه أولاً
كان هناك المهاجرين الغير قانونيين

420
00:17:20,738 --> 00:17:23,005
والآن الفضائيين هم مصدر الخطر

421
00:17:23,007 --> 00:17:25,510
وعلينا أن نحترس

422
00:17:25,535 --> 00:17:27,175
علينا أن نستعيد دولتنا

423
00:17:38,321 --> 00:17:40,389
ماذا بحق الجحيم؟

424
00:17:49,599 --> 00:17:51,667
(مرحبا يا (دالاس

425
00:17:51,669 --> 00:17:53,468
كيف تعلمين من أنا؟

426
00:17:54,704 --> 00:17:56,939
أتظنني لا أستطيع معرفتك

427
00:17:56,941 --> 00:18:00,008
بينما أنت تتحدث عن جمع المسوخ

428
00:18:00,010 --> 00:18:03,078
لمجرد أني لا أراك وجهاً لوجه؟

429
00:18:08,718 --> 00:18:13,422
الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ

430
00:18:13,424 --> 00:18:16,391
لكن أظن هذا واضحاً

431
00:18:19,697 --> 00:18:21,763
أعلم أنهم تواصلوا معك

432
00:18:21,765 --> 00:18:24,066
..أرادوا منك القيام بشيء، و

433
00:18:24,068 --> 00:18:26,868
وأنت بالتأكيد جبنت

434
00:18:26,870 --> 00:18:29,638
لكن أريد منك إخباري أين تقابلتم

435
00:18:29,640 --> 00:18:31,607
لن أخبرك شيء

436
00:18:35,312 --> 00:18:37,412
حسناً

437
00:18:37,414 --> 00:18:38,780
..أرجوك

438
00:18:38,782 --> 00:18:41,883
أرجوك لا تؤذيني

439
00:18:41,885 --> 00:18:44,953
لن أفعل لو أخبرتني ما أريده

440
00:18:50,760 --> 00:18:52,561
تحدث

441
00:18:55,336 --> 00:18:58,182
يجتمعون بمكان اسمه
"مزرعة "إيسترلنج

442
00:18:58,207 --> 00:18:59,756
إنهم يحضرون للهجوم القادم

443
00:18:59,781 --> 00:19:01,637
كيف علمت هذا؟

444
00:19:01,639 --> 00:19:04,072
لقد وجدت شخص مستعد للحديث

445
00:19:04,074 --> 00:19:06,274
المهم هو أن لو انطلقنا الآن

446
00:19:06,276 --> 00:19:07,909
فيمكننا منع تعرض أي شخص للأذى

447
00:19:07,911 --> 00:19:08,977
أليست هذه مهمتنا؟

448
00:19:08,979 --> 00:19:10,479
"مزرعة "إيسترلنج

449
00:19:10,481 --> 00:19:12,414
..هذه بجوار

450
00:19:12,416 --> 00:19:14,483
لايك كاونتي"، صحيح؟"

451
00:19:14,485 --> 00:19:16,118
نعم، سأرسل لك العنوان

452
00:19:16,120 --> 00:19:17,619
سأقابلك هناك

453
00:19:17,621 --> 00:19:20,155
لا يوجد شيء أفعله هنا بكل الأحوال

454
00:19:25,829 --> 00:19:27,262
(مرحبا يا (روبن

455
00:19:28,931 --> 00:19:30,265
لم أعلم أنك بالمنزل

456
00:19:30,267 --> 00:19:31,933
لقد ذهبت للخارج

457
00:19:31,935 --> 00:19:33,201
لوهلة

458
00:19:33,203 --> 00:19:37,506
لقد جهزت كل القطع للدراجة

459
00:19:37,508 --> 00:19:38,974
إنهم بالترتيب الصحيح

460
00:19:38,976 --> 00:19:40,509
كل ما عليك فعله هو تركيبهم

461
00:19:40,511 --> 00:19:42,210
شكراً

462
00:19:42,212 --> 00:19:45,047
أنا أعد الغذاء

463
00:19:45,049 --> 00:19:46,648
نقانق

464
00:19:46,650 --> 00:19:48,550
وبعض اللحم لو تريد

465
00:19:48,552 --> 00:19:51,319
..هذا يبدو جيداً، لكن

466
00:19:51,321 --> 00:19:52,988
..هناك شيء علي فعله، لذا

467
00:20:03,734 --> 00:20:06,001
أندرو) ليس كبقية الأهداف)

468
00:20:06,003 --> 00:20:08,704
إنه لا بشري
ولا بشري مميز

469
00:20:08,706 --> 00:20:12,140
(أندرو) أو.. (لاش)

470
00:20:12,142 --> 00:20:14,342
تقوده أشياء مختلفة

471
00:20:14,344 --> 00:20:16,545
ضرورات بيولوجية

472
00:20:16,547 --> 00:20:19,047
كالمناخ والحاجة للطعام
..وحتى حاجته لاصطياد

473
00:20:20,718 --> 00:20:22,217
أن يطارد ضحايا

474
00:20:22,219 --> 00:20:23,552
نعم

475
00:20:23,554 --> 00:20:25,721
تقوده غرائزه الأساسية

476
00:20:27,924 --> 00:20:30,392
إذاً، تقولين عليّ ألا أفكر كجاسوسة

477
00:20:30,394 --> 00:20:31,827
بل كطبيبة

478
00:20:31,829 --> 00:20:33,128
بالضبط

479
00:20:34,997 --> 00:20:37,866
ما الذي سيحدث ل(أندرو) عندما تلحقين به

480
00:20:37,868 --> 00:20:40,535
بالنهاية
سأقتله

481
00:20:40,537 --> 00:20:42,904
لم يترك لنا خيار -
ماذا لو هناك خيار؟ -

482
00:20:42,906 --> 00:20:44,940
لا يوجد

483
00:20:44,942 --> 00:20:46,942
..(ماي)

484
00:20:48,857 --> 00:20:50,550
أنا و(فيتز) نعمل على صنع لقاح

485
00:20:50,575 --> 00:20:51,487
(من دم (كريل

486
00:20:51,512 --> 00:20:54,099
إنه لن يعمل إلا على اللا بشر
الذين لم يتحولوا

487
00:20:54,124 --> 00:20:56,393
لكن (أندرو) لم ينه عملية تحوله

488
00:20:57,688 --> 00:21:00,055
ألا يُفترض بنا المحاولة؟

489
00:21:00,057 --> 00:21:02,624
لا

490
00:21:06,130 --> 00:21:09,731
لا تعطيني أمل

491
00:21:09,733 --> 00:21:12,100
فأنا لا أريده

492
00:21:17,274 --> 00:21:20,308
كنت لأفضل لو لم نكن بالعراء هكذا

493
00:21:22,912 --> 00:21:24,913
..بخصوص هذا

494
00:21:36,759 --> 00:21:38,226
لنر كيف تبدو كلاب الحراسة

495
00:21:38,228 --> 00:21:39,728
في بيئتهم الطبيعية

496
00:21:54,611 --> 00:21:57,946
..مما يعني أن قادة الفرق وحدهم

497
00:21:57,948 --> 00:22:00,282
سيحملون عدة قتالية كاملة

498
00:22:00,284 --> 00:22:03,618
اعلموا قائدكم وأبعثوا له
بإشارة لو واجهتكم مشكلة

499
00:22:03,620 --> 00:22:05,520
(هذا صوت (بلايك

500
00:22:05,522 --> 00:22:07,489
هذا هو
إنه هنا

501
00:22:32,215 --> 00:22:34,316
ما الذي نبحث عنه؟

502
00:22:34,318 --> 00:22:38,486
أي دليل على ما يفعله؟

503
00:22:40,524 --> 00:22:42,123
أتسمع هذا؟

504
00:22:49,532 --> 00:22:50,899
لا نريد إيذاء أبرياء

505
00:22:50,901 --> 00:22:52,834
(لازلت أحاول رؤية (بلايك

506
00:22:52,836 --> 00:22:54,469
لديكم الحق بالدفاع عن نفسكم

507
00:22:54,471 --> 00:22:56,238
المهمة لها الأولوية

508
00:22:59,643 --> 00:23:01,476
(روبن)

509
00:23:05,514 --> 00:23:06,548
!آل)، انظر)

510
00:23:06,550 --> 00:23:08,016
!كأنها جديدة -
(عد للمنزل يا (روبن -

511
00:23:08,018 --> 00:23:11,319
!عد للمنزل

512
00:23:11,321 --> 00:23:13,555
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي يظنه عملك؟ -

513
00:23:13,557 --> 00:23:16,224
بمجال التأمين -
أراهنك لن يظن هذا بعد الآن -

514
00:23:16,226 --> 00:23:17,745
علينا إخراجه من هنا

515
00:23:34,578 --> 00:23:35,677
أرأيت ما فعله هذا الشخص؟

516
00:23:35,679 --> 00:23:37,178
سأخبر الرئيس

517
00:23:42,084 --> 00:23:43,585
لقد انتهينا

518
00:23:43,587 --> 00:23:44,719
..لا، لازال يمكننا

519
00:23:44,721 --> 00:23:46,354
!هناك العديد منهم! انسحبا

520
00:23:46,356 --> 00:23:47,689
هل جاهزان للرحيل؟

521
00:23:47,691 --> 00:23:49,524
علي معالجة هذا

522
00:23:49,526 --> 00:23:50,959
نعم، نحن بخير

523
00:24:04,073 --> 00:24:05,640
اذهب

524
00:24:05,642 --> 00:24:06,975
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

525
00:24:06,977 --> 00:24:08,877
ماذا تفعلين؟
المفروض أن نتراجع

526
00:24:08,879 --> 00:24:10,445
لدي فرصة لإيقاف (بلايك)، سأغتنمها

527
00:24:10,447 --> 00:24:13,615
استعد للرحيل، سأعود

528
00:24:19,656 --> 00:24:21,790
!هنا يا رفاق

529
00:24:21,792 --> 00:24:24,629
!نحتاج لمزيد من الدعم

530
00:24:24,654 --> 00:24:26,428
أين أنت يا (بلايك)؟

531
00:24:26,430 --> 00:24:28,964
كأنه اختفى

532
00:24:39,442 --> 00:24:40,742
بلايك)؟)

533
00:24:40,744 --> 00:24:43,278
كيف أنت هنا؟

534
00:24:43,280 --> 00:24:44,846
(أنا بكل مكان يا (كولسون

535
00:24:44,848 --> 00:24:46,414
وأنت أيضاً، على ما يبدو

536
00:24:46,416 --> 00:24:48,516
أنت تعافيت بشكل جيد

537
00:24:48,518 --> 00:24:50,852
هذا ما يقوله العائد من الموت

538
00:24:50,854 --> 00:24:53,154
أظن أن كلانا يمتلك بعض الخدع

539
00:24:53,156 --> 00:24:54,322
يا صديقي القديم

540
00:25:05,101 --> 00:25:07,002
!(فيتز)

541
00:25:09,806 --> 00:25:11,506
ما هذا؟ ما اسم هذه المادة؟

542
00:25:11,508 --> 00:25:12,941
صوديوم ماذا؟ -
خلات هيدروجين الصوديوم -

543
00:25:21,818 --> 00:25:24,119
ماذا؟

544
00:25:24,121 --> 00:25:25,620
لا أظنها تفلح

545
00:25:25,622 --> 00:25:27,956
..ربما أبطئناها، لكن

546
00:25:27,958 --> 00:25:31,159
(لابد أن التعديلات التي أجراها (بلايك

547
00:25:31,161 --> 00:25:32,460
ما معنى هذا؟

548
00:25:32,462 --> 00:25:34,829
إن القنبلة سيتم تفعليها عاجلاً أو آجلاً

549
00:25:34,831 --> 00:25:37,699
وبعدها أنا سأنفجر

550
00:25:39,302 --> 00:25:41,603
هذا سيكون فوضوياً

551
00:25:46,509 --> 00:25:48,343
إذا ها نحن اجتمعنا مجدداً أخيراً

552
00:25:48,345 --> 00:25:49,811
.. علي الاعتراف

553
00:25:49,813 --> 00:25:52,147
لم يكن هذا ما آمله

554
00:25:52,149 --> 00:25:54,849
لقد كنت أظن أن رجال الوحدة الخاصة

555
00:25:54,851 --> 00:25:56,251
من سيأتون للمجمع

556
00:25:56,253 --> 00:25:57,886
لم أتوقعك

557
00:25:57,888 --> 00:25:59,754
أنا أعمل مع الوحدة الخاصة

558
00:25:59,756 --> 00:26:01,723
تعني أنك تبقي شيلد حية
بالعمل داخلها

559
00:26:01,725 --> 00:26:03,858
..غريزة النجاة التي لديك هذه

560
00:26:03,860 --> 00:26:06,661
دوماً مدهشة

561
00:26:06,663 --> 00:26:08,029
لقد بحثت عنك

562
00:26:08,031 --> 00:26:10,231
لقد أردت أن أجعلك جزء من شيلد الجديدة

563
00:26:10,233 --> 00:26:11,933
نعم. عندما خرجت من المشفى

564
00:26:11,935 --> 00:26:13,601
اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود

565
00:26:13,603 --> 00:26:15,537
بل هي هايدرا تختبئ داخلها

566
00:26:15,539 --> 00:26:17,539
لقد تطوعت لأنقذ العالم

567
00:26:17,541 --> 00:26:19,374
من تلك الأخطار الفضائية

568
00:26:19,376 --> 00:26:20,842
نحن لازلنا نفعل هذا

569
00:26:20,844 --> 00:26:23,011
بالتأكيد لا، أنت تستغلهم
وتتركهم طلقاء

570
00:26:23,013 --> 00:26:24,546
لقد جعلت تلك المسوخ تعمل لديك

571
00:26:26,383 --> 00:26:29,084
اللعنة، أنت واحد منهم

572
00:26:29,086 --> 00:26:31,019
هذا يشعرني بالغثيان

573
00:26:31,021 --> 00:26:33,054
كلانا يعلم أن شيلد تحمي البشرية

574
00:26:33,056 --> 00:26:35,890
وما الذي فعلته شيلد تحت هذا المسمى؟

575
00:26:35,892 --> 00:26:37,892
لقد جلبنا "الشيتوري" إلى الأرض

576
00:26:37,894 --> 00:26:40,395
لقد هزمني أحد جنودك الإلكترونيين

577
00:26:40,397 --> 00:26:42,197
وما هي أحدث الأفكار الرائعة؟

578
00:26:42,199 --> 00:26:44,799
المنتقمون ابتكروا ألترون

579
00:26:44,801 --> 00:26:46,434
ما الذي تفعله يا (بلايك)؟

580
00:26:46,436 --> 00:26:48,036
..أنا أحاول جعل العالم مكان آمن

581
00:26:48,038 --> 00:26:49,137
لا

582
00:26:49,139 --> 00:26:51,306
ما الذي تفعله هنا الآن؟

583
00:26:51,308 --> 00:26:52,807
أنا أعلم أسلوبك

584
00:26:52,809 --> 00:26:55,577
وهو لا يتضمن إلقاء الخطابات

585
00:26:55,579 --> 00:26:57,812
أنت تماطل. لماذا؟

586
00:26:59,416 --> 00:27:02,117
!ليتراجع الجميع

587
00:27:02,119 --> 00:27:04,419
!أخلوا المنطقة

588
00:27:04,421 --> 00:27:06,421
إنها تخترق جلدك -
نعم -

589
00:27:06,423 --> 00:27:08,156
أعلم هذا جيداً، إذاً قطعها
ليس خياراً

590
00:27:08,158 --> 00:27:09,557
سأزيلها بالنبض

591
00:27:09,559 --> 00:27:11,693
لا! إنها غير مستقرة

592
00:27:12,828 --> 00:27:14,562
حسناً، لم أرد توريطها

593
00:27:14,564 --> 00:27:16,097
(لكن أظن علينا مهاتفة (سيمونز

594
00:27:16,099 --> 00:27:18,133
هناك طريقة أفضل للحصول على المعلومات

595
00:27:22,439 --> 00:27:23,183
حسناً

596
00:27:23,208 --> 00:27:25,140
كنت أتساءل لماذا جلبته هنا

597
00:27:25,142 --> 00:27:26,641
ماذا وضعتم بالقنبلة؟

598
00:27:28,077 --> 00:27:30,712
!أخبرنا ماذا فعلتم -
لا أعلم -

599
00:27:33,616 --> 00:27:37,652
تكلم أو انفجر -
لقد كان أنت -

600
00:27:37,654 --> 00:27:39,254
لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة

601
00:27:39,256 --> 00:27:40,655
لا أعلم

602
00:27:40,657 --> 00:27:42,590
أنا لست بعالم

603
00:27:42,592 --> 00:27:43,758
هذا واضح

604
00:27:43,760 --> 00:27:45,693
مهما كان ما فعله (بلايك) ليضعها
بحالة جمود

605
00:27:45,695 --> 00:27:47,295
فهو لم يخبرني -
مهلاً. مهلاً -

606
00:27:47,297 --> 00:27:48,930
مهلاً. حالة جمود

607
00:27:48,932 --> 00:27:50,999
هذا تعبير علمي لم يكن ليعلمه

608
00:27:51,001 --> 00:27:52,934
النترامين بحالة جمود

609
00:27:52,936 --> 00:27:54,702
هذا كأنه لقاح
لهذا لا نصل إليه

610
00:27:54,704 --> 00:27:55,803
ماذا نفعل؟

611
00:27:57,207 --> 00:28:00,441
لابد أن نوقف المادة
التي يسكنها النترامين

612
00:28:00,443 --> 00:28:02,677
..إته سائل، لذا

613
00:28:02,679 --> 00:28:04,045
يمكننا تجميده -
كيف؟ -

614
00:28:04,047 --> 00:28:05,713
..نتروجين سائل، هناك

615
00:28:05,715 --> 00:28:07,448
موجود بالطائرة، نستخدمه بنموذج الاحتواء

616
00:28:07,450 --> 00:28:08,783
هناك لوحة مفاتيح بالركن

617
00:28:14,323 --> 00:28:16,658
فريقك في إنديانا مجتهد جداً

618
00:28:16,660 --> 00:28:18,326
المشكلة هي أن تلك خلية واحدة

619
00:28:18,328 --> 00:28:20,295
هذا الأمر على مستوى العالم

620
00:28:21,864 --> 00:28:24,532
أخبرني بشيء

621
00:28:24,534 --> 00:28:26,968
كيف علمت بشأن منشأة الوحدة الخاصة؟

622
00:28:26,970 --> 00:28:28,536
هل تم إخبارك بالمعلومة؟

623
00:28:28,538 --> 00:28:30,972
هذا يبدو كأفعال هايدرا

624
00:28:30,974 --> 00:28:32,240
ألا ترى؟

625
00:28:32,242 --> 00:28:33,708
أنت كنت على الأرجح تنظف إحدى فوضهم

626
00:28:33,710 --> 00:28:35,810
كيف حصلت على موقع مجمعنا؟

627
00:28:35,812 --> 00:28:37,645
هل أجبرت أحد على إخبارك؟

628
00:28:37,647 --> 00:28:39,647
أثق أن أساليبكم كانت قانونية

629
00:28:39,649 --> 00:28:41,716
نحن نحل المشاكل ولسنا نخلقها

630
00:28:41,718 --> 00:28:43,818
نحن ننشر فكرة -
أنت تنشر الخوف -

631
00:28:43,820 --> 00:28:48,656
الناس خائفة بالفعل
ويريدون الحقيقة

632
00:28:48,658 --> 00:28:49,891
ما تفعله لا يتعلق بالحقيقة

633
00:28:49,893 --> 00:28:50,925
بل بالكراهية

634
00:28:50,927 --> 00:28:52,727
وأنت أسمى من هذا؟

635
00:28:52,729 --> 00:28:54,996
ألم تقتل أحد سابقاً لأنك تكرهه؟

636
00:28:57,200 --> 00:28:59,267
الكراهية دافع ممتاز

637
00:28:59,269 --> 00:29:01,936
أنت لست مخطئاً

638
00:29:01,938 --> 00:29:03,538
هذا الشخص؟

639
00:29:03,540 --> 00:29:05,840
هو أيضاً تسيطر عليه الكراهية

640
00:29:05,842 --> 00:29:08,443
وهو أحد اللا بشر

641
00:29:08,445 --> 00:29:10,345
التي تعاديهم

642
00:29:10,347 --> 00:29:12,447
حقاً؟ مثير للاهتمام

643
00:29:12,449 --> 00:29:14,249
إنه يريد إيذاءك بشدة

644
00:29:14,251 --> 00:29:16,117
في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك

645
00:29:16,119 --> 00:29:18,786
هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر

646
00:29:18,788 --> 00:29:20,221
..لذا

647
00:29:20,223 --> 00:29:22,624
أنا أغير أوامري

648
00:29:22,626 --> 00:29:24,459
ماذا؟

649
00:29:24,461 --> 00:29:26,861
(لا تؤذ العميل (بلايك

650
00:29:26,863 --> 00:29:28,630
بل اقتله

651
00:29:28,632 --> 00:29:30,098
سيدي؟

652
00:29:31,134 --> 00:29:32,467
هذا أمر

653
00:29:32,469 --> 00:29:34,102
لابد من وجود طريقة أخرى

654
00:29:34,104 --> 00:29:35,270
(كولسون)

655
00:29:35,272 --> 00:29:37,605
يبدو أن عميلك لم ينضج بعد

656
00:29:37,607 --> 00:29:40,875
لينكولن)، أحيانا عليك أن تفعل الشيء الخاطئ)

657
00:29:40,877 --> 00:29:43,077
للأسباب الصحيحة
لأنه لا مفر من هذا

658
00:29:43,079 --> 00:29:44,078
الآن تخلص منه

659
00:29:45,148 --> 00:29:46,581
..عصيان للأوامر بين

660
00:29:51,054 --> 00:29:54,222
ماذا بحق..

661
00:29:55,725 --> 00:29:57,959
كان صورة

662
00:29:57,961 --> 00:29:58,960
نعم

663
00:29:58,962 --> 00:29:59,994
حسناً

664
00:29:59,996 --> 00:30:01,896
ها نحن ذا

665
00:30:03,667 --> 00:30:05,400
أمستعد؟

666
00:30:15,010 --> 00:30:17,779
إنه يفلح

667
00:30:17,781 --> 00:30:19,180
..(فيتز)

668
00:30:19,182 --> 00:30:20,982
!إنه ينجح

669
00:30:30,793 --> 00:30:34,862
أنا سأسلمك للوحدة الخاصة

670
00:30:34,864 --> 00:30:37,398
أظن الجنرال (تالبوت) لديه بعض الأسئلة لك

671
00:30:39,001 --> 00:30:41,269
أنت علمت أنه لم يكن هنا حقاً

672
00:30:41,271 --> 00:30:43,304
نعم، فهو لم يكن يتحرك كثيراً

673
00:30:43,306 --> 00:30:44,872
وأيضاً كان هناك تأخير

674
00:30:44,874 --> 00:30:47,508
في العادة، (بلايك) يقاطع الحديث كثيراً

675
00:30:47,510 --> 00:30:49,777
وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة

676
00:30:49,779 --> 00:30:51,179
(لقد رأيتك مع (لاش

677
00:30:51,181 --> 00:30:53,314
..نعم، أنا فقط

678
00:30:53,316 --> 00:30:55,216
أنت فعلت الصواب

679
00:30:55,218 --> 00:30:56,851
قدمت رأي يخالفني

680
00:30:56,853 --> 00:30:58,820
لكن عندما حان الوقت
نفذت أوامري

681
00:30:58,822 --> 00:31:02,123
حسناً، نسخة أقل فتكاً

682
00:31:02,125 --> 00:31:03,958
أحسنت

683
00:31:03,960 --> 00:31:05,793
علينا تفقد المكان

684
00:31:05,795 --> 00:31:07,729
لنجد لو هناك فعلاً هدف ثاني

685
00:31:07,731 --> 00:31:10,465
بلايك) سيرسل رجاله)

686
00:31:22,144 --> 00:31:24,379
من أنت؟

687
00:31:24,381 --> 00:31:26,347
أعلم أن هذا صعب الاستيعاب
..لكن لو تحدثنا

688
00:31:26,349 --> 00:31:27,715
بالطبع، الآن تريد التحدث

689
00:31:27,717 --> 00:31:30,418
..لا أصدق أنك تساعد تلك المسوخ

690
00:31:30,420 --> 00:31:32,520
إنهم ليسوا هكذا
إنهم لا بشر

691
00:31:32,522 --> 00:31:33,688
لا بشر؟ -
ليس هناك شيء لتخافه -

692
00:31:33,690 --> 00:31:34,889
..ما معنى هذا

693
00:31:34,891 --> 00:31:36,157
إنهم أناس! ويتم اصطيادهم

694
00:31:36,159 --> 00:31:37,725
أتعلم ما أسخف شيء

695
00:31:37,727 --> 00:31:39,727
هو أني كنت سأعتذر لك

696
00:31:39,729 --> 00:31:41,763
لعدم إخبارك بشأن المنزل

697
00:31:41,765 --> 00:31:43,765
لإخفاء الأمور
يا لي من غبي

698
00:31:43,767 --> 00:31:45,500
..سبب عدم إخباري لك هو

699
00:31:45,502 --> 00:31:47,101
!توقف عن الحديث

700
00:31:47,103 --> 00:31:48,536
أنت كاذب

701
00:31:48,538 --> 00:31:50,004
كلها أكاذيب

702
00:31:55,712 --> 00:31:57,378
يُفترض ب(دايزي) أن
تدخل هذا

703
00:31:57,380 --> 00:31:59,213
هل كان لديهم هدف ثاني

704
00:31:59,215 --> 00:32:00,748
لقد كان يماطل

705
00:32:00,750 --> 00:32:01,783
لكن لماذا؟

706
00:32:01,785 --> 00:32:04,318
ليبقنا مشتتين، لكن عن ماذا؟

707
00:32:04,320 --> 00:32:06,687
عن التحدث لفريقنا

708
00:32:06,689 --> 00:32:09,223
..لكننا أرسلنا عملاء بالفعل ل

709
00:32:09,225 --> 00:32:10,925
مجمعه

710
00:32:10,927 --> 00:32:15,229
بلايك) واصل التحدث عن عملك مع.. المسوخ)

711
00:32:15,231 --> 00:32:17,698
لابد أنه عرف أنك سترسل بعضنا في الغارة

712
00:32:17,700 --> 00:32:19,434
لم يكن لديه هدف ثاني

713
00:32:19,436 --> 00:32:22,203
لقد أراد هدف.. لابشري
ليلاحقه رجاله

714
00:32:22,205 --> 00:32:24,972
لقد أرسلنا (دايزي) إليه

715
00:32:26,976 --> 00:32:28,543
ماذا؟

716
00:32:31,146 --> 00:32:35,249
لقد تحدثنا لمدة طويلة

717
00:32:35,251 --> 00:32:40,588
"اجلبوا شخص ذو قدرات واقتلوه"

718
00:32:40,590 --> 00:32:42,223
لكن جميعكم كنتم هناك

719
00:32:42,225 --> 00:32:46,160
ورأينا عرض مسوخ مباشر

720
00:32:46,162 --> 00:32:47,962
الأمر هو

721
00:32:47,964 --> 00:32:52,066
إننا لم نظن أنها تلك الفتاة الضئيلة

722
00:32:52,068 --> 00:32:56,404
لو علمنا لكنا طاردناك أنت

723
00:32:56,406 --> 00:32:58,239
بدلاً عن من؟

724
00:33:11,153 --> 00:33:13,120
!لماذا لم تخبرني فحسب؟

725
00:33:13,122 --> 00:33:15,490
لقد كان الأمر معقد -
الأمر دائماً معقد معك -

726
00:33:15,492 --> 00:33:16,691
لقد أردت إبعادك عن هذا

727
00:33:16,693 --> 00:33:18,426
وهذا أيضاً صحيح بشأن كلاب الحراسة

728
00:33:18,428 --> 00:33:19,460
أنت غاضب ولا هدف
..لكني لم أرغب أن يسلبوا منك

729
00:33:19,462 --> 00:33:21,395
!سحقاً لك! هذا أفضل من أن يتم خداعي

730
00:33:26,436 --> 00:33:27,835
أنت لا تظن هذا

731
00:33:27,837 --> 00:33:29,203
ما الذي تعرفه عني؟

732
00:33:29,205 --> 00:33:31,038
أنت كنت مشغول بحماية المسوخ
..فلم تعرف حتى

733
00:33:31,040 --> 00:33:32,807
!لا أحميهم هم فقط! أحمي الناس

734
00:33:32,809 --> 00:33:36,110
اللعنة، لهذا انضممت لشيلد

735
00:33:36,112 --> 00:33:39,213
لأحمي من أهتم بأمرهم
لأحميك

736
00:33:41,518 --> 00:33:44,118
ما كان هذا؟

737
00:33:50,626 --> 00:33:53,628
!حسناً

738
00:33:53,630 --> 00:33:55,563
!لنقتل المسخ

739
00:33:58,585 --> 00:34:01,588
لقد حرقوا الدراجتين
لا يمكننا الهرب

740
00:34:01,613 --> 00:34:03,404
يبدو أن كلاب الحراسة تتبعوننا

741
00:34:03,429 --> 00:34:05,139
أظننا نحن الآن من يتم اصطيادهم

742
00:34:05,141 --> 00:34:06,507
..لكننا لسنا -
لا بشر -

743
00:34:06,532 --> 00:34:08,009
هذا لا يهم

744
00:34:08,011 --> 00:34:10,378
أبطالك سيقتلوننا بكل الأحوال

745
00:34:10,380 --> 00:34:11,579
ألا يمكننا أن نحاول الركض؟

746
00:34:11,581 --> 00:34:13,094
لا، هذه ليس فكرة حسنة

747
00:34:13,119 --> 00:34:16,150
المكان شاسع وسينالوا منا
قبل أن نبتعد كثيراً

748
00:34:16,152 --> 00:34:18,348
إذاً ماذا سنفعل؟ -
أنا أفكر -

749
00:34:22,592 --> 00:34:24,725
ليسوا أكثر من خمسة

750
00:34:25,776 --> 00:34:27,528
وهم متفرقون

751
00:34:27,530 --> 00:34:29,263
حسناً

752
00:34:29,265 --> 00:34:31,999
هل أخذ أبي بندقيته معه إلى فلوريدا

753
00:34:32,001 --> 00:34:33,668
لا، إنها هنا

754
00:34:33,670 --> 00:34:36,537
ليس لديه سوى طلقات صيد الطيور

755
00:34:36,539 --> 00:34:38,539
هذا يكفي

756
00:34:38,541 --> 00:34:40,374
حسناً

757
00:34:40,376 --> 00:34:42,376
بظهر المنزل هناك أشجار
هدفنا الوصول إليها

758
00:34:42,378 --> 00:34:44,011
نصل للباب الخلفي بالمطبخ

759
00:34:44,013 --> 00:34:45,880
ثم نتجه للأشجار ونختفي

760
00:34:45,882 --> 00:34:49,383
إذاً، هذا ما تفعله في شيلد؟

761
00:34:49,385 --> 00:34:52,587
هذا النوع من الأمور؟

762
00:34:52,589 --> 00:34:55,222
روبن)، أنا ميكانيكي)

763
00:34:55,224 --> 00:34:57,959
أنا أكره تلك الأمور

764
00:35:05,634 --> 00:35:08,202
لقد أطفأت الأنوار

765
00:35:08,204 --> 00:35:09,737
نعم

766
00:35:09,739 --> 00:35:11,639
ألن نستطيع رؤيتهم قادمون هكذا؟

767
00:35:11,641 --> 00:35:12,974
نعم

768
00:35:12,976 --> 00:35:14,742
لكنهم لن يرونا أيضاً

769
00:35:14,744 --> 00:35:17,378
ونحن نعرف طريقنا بالمنزل وهم لا

770
00:35:22,552 --> 00:35:26,087
الباقي سيأتي الآن
فابق حذراً

771
00:35:32,628 --> 00:35:34,962
هل استخدمت واحدة من هذه سابقاً؟

772
00:35:34,964 --> 00:35:36,397
بندقية هجوم؟ -
نعم -

773
00:35:36,399 --> 00:35:37,732
لا

774
00:35:37,734 --> 00:35:39,367
من الواضح أنك فعلت
اشرح لي

775
00:35:40,335 --> 00:35:43,004
لو هناك شيء يتحرك
اطلق عليه

776
00:35:43,006 --> 00:35:44,405
وحاول ألا تصيب نفسك

777
00:35:44,407 --> 00:35:45,439
أو أن تصيبني

778
00:35:45,441 --> 00:35:47,408
سأفرغ المدخل

779
00:35:47,410 --> 00:35:49,710
وأنت تتبعني

780
00:36:08,664 --> 00:36:10,131
علينا الذهاب

781
00:36:12,635 --> 00:36:14,602
مهلاً، ابتعد عن الباب

782
00:36:14,604 --> 00:36:16,871
كم عدد من رأيتهم بأعلى؟

783
00:36:16,873 --> 00:36:18,005
واحد فقط

784
00:36:18,007 --> 00:36:19,106
هل أنت متأكد؟

785
00:36:19,108 --> 00:36:21,509
إذاً فنحن لم نواجه سوى ثلاثة

786
00:36:21,511 --> 00:36:24,211
أين الاثنان الآخران؟

787
00:36:34,356 --> 00:36:37,158
إذاً هذا هو كل شيء؟

788
00:36:37,160 --> 00:36:38,459
..يمكننا الخروج من

789
00:36:38,461 --> 00:36:41,295
صمتاً

790
00:36:47,302 --> 00:36:50,471
لابد أنهم علموا أن هذا طريق خروجنا

791
00:36:50,473 --> 00:36:52,173
إنهم ينتظرونا

792
00:36:52,175 --> 00:36:53,374
هل رأيانا؟

793
00:36:53,376 --> 00:36:54,842
لا

794
00:36:54,844 --> 00:36:57,078
لو كانوا فعلوا
لكانوا أتوا إلينا

795
00:36:57,080 --> 00:36:59,246
سنواجه مشكلة في الخروج من المنزل

796
00:36:59,248 --> 00:37:00,247
..اسمع، نحن بحاجة

797
00:37:00,249 --> 00:37:03,984
!لا

798
00:37:20,069 --> 00:37:21,168
هذا القفل لن يحتمل

799
00:37:24,907 --> 00:37:26,507
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

800
00:37:28,111 --> 00:37:31,412
بندقية-فأس

801
00:37:49,732 --> 00:37:51,432
لقد هزمتهم

802
00:37:51,434 --> 00:37:53,467
أنت فعلت هذا

803
00:37:53,469 --> 00:37:57,438
لهذا لم أخبرك

804
00:38:09,818 --> 00:38:11,652
هل سيكون بخير؟

805
00:38:11,654 --> 00:38:13,554
نعم. سيكون بخير

806
00:38:13,556 --> 00:38:15,656
سيأخذونه لمنشأة قريبة

807
00:38:15,658 --> 00:38:16,724
أحد منشآتنا

808
00:38:16,726 --> 00:38:18,692
سأوصلك

809
00:38:22,418 --> 00:38:23,886
هل أنت بخير؟

810
00:38:23,911 --> 00:38:25,237
..أنا لم أكن أبداً

811
00:38:26,219 --> 00:38:27,601
..كل هؤلاء الرجال

812
00:38:27,603 --> 00:38:28,803
..هنا

813
00:38:28,805 --> 00:38:30,104
..كان عليه إطلاق النار عليهم ل

814
00:38:30,106 --> 00:38:31,405
أعلم

815
00:38:31,407 --> 00:38:32,907
هذا الكثير لاستيعابه

816
00:38:32,909 --> 00:38:34,308
لكنك بأمان الآن

817
00:38:34,310 --> 00:38:37,511
شيلد ستتحفظ على المصابين

818
00:38:37,513 --> 00:38:39,013
وفريق التغطية سيتكفل بالباقي

819
00:38:39,015 --> 00:38:40,614
شيلد

820
00:38:41,911 --> 00:38:43,651
ألفي) يعمل لدى شيلد)

821
00:38:43,653 --> 00:38:45,293
..إنه أحد أفضل رجالنا

822
00:38:45,318 --> 00:38:47,321
هل ناديته باسم (ألفي)؟

823
00:38:47,323 --> 00:38:48,956
مدهش. شكراً لك

824
00:38:48,958 --> 00:38:51,992
لا أستطيع انتظار شفاءه

825
00:38:51,994 --> 00:38:53,260
ما الذي تنادينه به؟

826
00:38:53,262 --> 00:38:54,862
(ماك)

827
00:38:54,864 --> 00:38:57,031
هذا ما يناديني به أصدقائي

828
00:38:58,600 --> 00:39:00,201
لقد قال أن أصدقاءه رحلوا؟

829
00:39:00,203 --> 00:39:01,869
نعم. نعم

830
00:39:01,871 --> 00:39:04,972
لكن ليس جميعهم

831
00:39:04,974 --> 00:39:06,974
والآن بما أنك تعلم بأمرنا
فقد نطلبك

832
00:39:06,976 --> 00:39:08,342
شقيقك يقول أنك قائد ممتاز

833
00:39:08,344 --> 00:39:10,110
وأنت شريكته

834
00:39:11,112 --> 00:39:12,713
نعم

835
00:39:12,715 --> 00:39:15,149
كان علي أن أكون هنا لأجله

836
00:39:15,151 --> 00:39:16,650
كان بإمكاني إيقافهم

837
00:39:16,652 --> 00:39:18,953
بدا وأنه يتولى الأمر جيداً

838
00:39:20,189 --> 00:39:22,389
هل يجيد هذا؟

839
00:39:22,391 --> 00:39:24,825
إنقاذ الناس؟

840
00:39:24,827 --> 00:39:27,328
لو أردت شخص ليقوم بحمايتي

841
00:39:27,330 --> 00:39:28,829
فهو من أريده

842
00:39:28,831 --> 00:39:31,065
حسناً

843
00:39:33,168 --> 00:39:34,702
جيد

844
00:39:34,704 --> 00:39:40,407
ألازلت تريد توصيلة يا (ماك) الصغير؟

845
00:39:48,211 --> 00:39:51,102
كنت محقاً، الهجوم كان تغطية

846
00:39:51,127 --> 00:39:52,553
لقد وجدت شريط المراقبة

847
00:39:52,989 --> 00:39:55,689
هذا قبل ساعة من الانفجار

848
00:39:55,691 --> 00:39:57,352
لقد بحثنا عن أرقام السيارة

849
00:39:57,377 --> 00:39:58,726
إنها سيارة شركة

850
00:39:58,728 --> 00:40:00,027
مالك)؟)

851
00:40:00,029 --> 00:40:01,169
أنت تفوز

852
00:40:02,229 --> 00:40:04,238
هذا لم يكن عمل إرهابي

853
00:40:04,263 --> 00:40:06,667
لقد كان تمويه وتغطيه -
برعاية هايدرا -

854
00:40:06,669 --> 00:40:09,536
مالك) يساعد كلاب الحراسة)
ويقدم لهم المعلومات

855
00:40:09,538 --> 00:40:11,338
لو لديهم مثل هذا التمويل

856
00:40:11,340 --> 00:40:12,339
فهم لن يتوقفوا

857
00:40:12,341 --> 00:40:13,607
و(مالك)؟

858
00:40:13,609 --> 00:40:16,577
لا أحد يعلم ماذا أخذ من هناك

859
00:40:33,596 --> 00:40:36,730
لقد التزمت بجزئي من الصفقة

860
00:40:36,732 --> 00:40:40,868
الآن أتوقع أن تلتزم بجزءك

861
00:40:42,404 --> 00:40:45,739
أنا أريد أسلحة

862
00:40:45,741 --> 00:40:48,108
وليس أسلحة مصانع "ستارك" التافهة

863
00:40:48,110 --> 00:40:50,210
أنا أتكلم عن الأسلحة الكبيرة

864
00:40:50,212 --> 00:40:52,646
لنستطيع مطاردة تلك المسوخ أخيراُ

865
00:40:52,648 --> 00:40:54,081
نعم

866
00:40:54,083 --> 00:40:55,649
مسوخ

867
00:40:57,319 --> 00:40:59,286
لو تم كل شيء كما مُخطط له

868
00:40:59,288 --> 00:41:01,789
سنحصل جميعاً على ما نريده

869
00:41:01,791 --> 00:41:05,993
عدونا المشترك سيموت
وستحصل على جنود

870
00:41:05,995 --> 00:41:08,996
مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك

871
00:41:08,998 --> 00:41:11,966
نعم. هذا يبدو جيداً

872
00:41:24,505 --> 00:41:26,091
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

