﻿1
00:00:02,110 --> 00:00:04,520
<font color="#ff8000">سابقا في عملاء شيلد....

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,510
<font color="#ff8000">لقد أخدت لمحة أخرى....

3
00:00:06,510 --> 00:00:07,780
<font color="#ff8000">من المستقبل

4
00:00:07,910 --> 00:00:09,270
<font color="#ff8000">لا أعلم متى...

5
00:00:09,470 --> 00:00:11,640
<font color="#ff8000"> لكن واحدا من طاقمنا سوف يموت

6
00:00:11,850 --> 00:00:14,140
<font color="#ff8000">تحلى بالإيمان، يا ألفونسو ماكينزي

7
00:00:16,350 --> 00:00:17,850
<font color="#ff8000">أصدقائك مثابرون

8
00:00:17,850 --> 00:00:19,010
<font color="#ff8000">يستمرون في محاربتنا

9
00:00:19,010 --> 00:00:22,500
<font color="#ff8000">إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران

10
00:00:22,500 --> 00:00:26,040
<font color="#ff8000">كل لابشري هنا يوجد لسبب و يخدم هدفا

11
00:00:28,690 --> 00:00:30,160
<font color="#ff8000">الآن أنت حرة

12
00:00:30,460 --> 00:00:31,640
<font color="#ff8000">من هنا، إلى القاعدة

13
00:00:31,640 --> 00:00:32,910
<font color="#ff8000">أنا قادمة للمنزل

14
00:00:33,030 --> 00:00:35,000
<font color="#ff8000">القفير باستطاعته إنشاء فايروس يحتوي على العناصر كلها

15
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
<font color="#ff8000">التي تستطيع في لحظة تحويل كل بشري

16
00:00:37,560 --> 00:00:40,740
<font color="#ff8000">إلى لا بشري مهيمن عليه كليا و تحت سيطرته

17
00:00:40,820 --> 00:00:42,440
<font color="#ff8000">إذا وجد طريقة لنثره

18
00:00:42,440 --> 00:00:43,580
<font color="#ff8000">في مستوى عال في الأتموسفير

19
00:00:43,580 --> 00:00:45,000
<font color="#ff8000">قد يكون باستطاعته أن يصيب بالعدوى

20
00:00:45,000 --> 00:00:47,520
<font color="#ff8000">نسبة مهمة من العرق البشري

21
00:00:47,520 --> 00:00:48,620
<font color="#ff8000">لديه طريقة

22
00:00:48,620 --> 00:00:50,990
<font color="#ff8000">لقد قام بسرقة رأس حربي فعال

23
00:01:16,800 --> 00:01:18,890
لكم من الوقت تعتقدين أن بإمكاننا النجاة هنا؟

24
00:01:21,830 --> 00:01:23,330
نحن آخر من تبقى

25
00:01:26,360 --> 00:01:29,560
أنت دائما تجدين طريقة للنجاة، أليس كذلك؟

26
00:01:30,080 --> 00:01:31,340
إنها في دمنا

27
00:01:37,930 --> 00:01:39,800
كنت أعلم أن واحدا منا سيموت

28
00:01:40,910 --> 00:01:42,900
لكنني فقط لم أعلم أن الجميع قد يموت

29
00:01:51,800 --> 00:01:53,310
، عندما أقوم بربط الكابلات

30
00:01:54,300 --> 00:01:55,870
سأستطيع اختراق لوحات تحكم السفينة

31
00:01:55,870 --> 00:01:58,700
و أحلق بنا أخيرا صوب الأرض

32
00:01:59,990 --> 00:02:00,930
...دايزي

33
00:02:02,600 --> 00:02:03,910
هذه هي الأرض....

34
00:02:40,400 --> 00:02:43,870
مفاتيح القتل الخاصة بستراتنا، إذا تطلب اﻷمر ذلك

35
00:02:55,590 --> 00:02:56,780
كيف حال صمودنا؟

36
00:02:58,560 --> 00:02:59,490
لست متأكدة

37
00:02:59,860 --> 00:03:01,570
لم تكن مصممة لهذا

38
00:03:14,970 --> 00:03:16,670
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه

39
00:03:17,740 --> 00:03:20,990
أنا هنا لتوفير التحديثات بناء على المعلومات
التي قدمتها لنا

40
00:03:21,030 --> 00:03:22,030
لا شيء آخر

41
00:03:22,250 --> 00:03:23,600
.و قاموا بإرسالك أنت فقط

42
00:03:24,950 --> 00:03:25,700
لماذا؟

43
00:03:25,700 --> 00:03:28,070
، إذا قام أي شيء مما أخبرتك به بإثارة أية ذكريات

44
00:03:28,080 --> 00:03:31,420
أي معلومات ذات صلة على الإطلاق، سأطلب منك البوح بها

45
00:03:33,670 --> 00:03:36,200
...ﻷنك أنت الوحيدة التي لم أقم بأذيتها

46
00:03:37,150 --> 00:03:39,080
شخصيا،هضا كان قصدي

47
00:03:40,520 --> 00:03:41,500
ذلك هو السبب

48
00:03:44,890 --> 00:03:47,570
هل تذكرت أي معلومات ذات صلة

49
00:03:49,900 --> 00:03:52,370
كما قلت من قبل، أتباع (القفير)يخبرونه بكل شيء

50
00:03:52,370 --> 00:03:54,360
لكنه نادرا ما يرجع المعروف

51
00:03:55,690 --> 00:03:57,690
أنا آسفة هذا ليس كافيا للعمل عليه

52
00:03:57,910 --> 00:03:59,670
حسنا، نحن نعمل على دليل جديد

53
00:04:00,180 --> 00:04:02,900
لقد رصدنا موقع صومعة الصاروخ الأمريكي بالمحيط الهادئ

54
00:04:03,300 --> 00:04:04,790
يبدو كخيار جيد

55
00:04:04,920 --> 00:04:07,310
إذا كان ذلك هو المكان الذي يخططون لفعلها به
سيكونون بانتظاركم

56
00:04:08,300 --> 00:04:09,090
.أجل

57
00:04:09,090 --> 00:04:11,740
طاقم الصومعة لم يسمع منهم أحد قبل خمس ساعات

58
00:04:14,590 --> 00:04:17,910
سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح

59
00:04:17,960 --> 00:04:19,910
...الرجل الذي يبدأ تسلسل الإطلاق

60
00:04:20,330 --> 00:04:21,830
هل هو راغب في العمل سويا؟

61
00:04:21,900 --> 00:04:25,040
أجل، اتضح أنه ينسجم بسرعة

62
00:04:25,050 --> 00:04:26,170
ماذا عن شيلد؟

63
00:04:26,770 --> 00:04:28,040
لقد حذرتك بشأن التخفي

64
00:04:29,210 --> 00:04:30,630
لقد أخدنا معايير ذلك بالحسبان

65
00:04:31,170 --> 00:04:34,730
إذا حلقوا بأي مكان مكان قرب هذه الجزيرة، سنراهم

66
00:04:36,090 --> 00:04:37,180
جيد جداً

67
00:05:00,650 --> 00:05:02,900
نحن نبحث عن حوض الشحن، بالجانب الشمالي

68
00:05:03,440 --> 00:05:05,640
...حتى لو تسللنا، لن نستطيع إيقاف الإطلاق

69
00:05:05,650 --> 00:05:06,880
ليس بدون رموز الإلغاء الخاصة بالحكومة

70
00:05:06,880 --> 00:05:09,230
نحن على علم بذلك-
تسلم يدوياً من طرف مسؤول من وزارة الدفاع-

71
00:05:09,230 --> 00:05:10,470
...ليست قابلة للإختراق، لن تستطيع

72
00:05:10,470 --> 00:05:11,940
نعلم ذلك

73
00:05:15,040 --> 00:05:16,650
أنا آسف، الجواب هو لا

74
00:05:16,650 --> 00:05:18,920
أنا أطلب منك رمز إلغاء صاروخ واحد يا جنرال

75
00:05:18,920 --> 00:05:20,710
انتهاك لسلسلة القيادة

76
00:05:20,710 --> 00:05:23,200
سلسلة القيادة.سلسلة القيادة ستأخد أسبوعين

77
00:05:23,200 --> 00:05:25,650
تحبذ قطع الشريط اﻷحمر، أفهم ذلك

78
00:05:25,710 --> 00:05:27,770
لكن الإجراءات وضعت لسبب

79
00:05:27,780 --> 00:05:29,240
كنت لتقول نفس الشيء

80
00:05:29,370 --> 00:05:32,330
(أنا حتى ﻻ أحتفظ برموز الإلغاء هنا في وزارة الدفاع، يا (جلين

81
00:05:32,330 --> 00:05:34,760
يتم حفظها في وكالة الدفاع اللوجستية

82
00:05:34,840 --> 00:05:36,860
و أحتاج طلبا ﻹلغاء الأسلحة

83
00:05:36,870 --> 00:05:40,050
(قبل أن أطلبهم من الوكيل (توماس

84
00:05:40,050 --> 00:05:41,160
حسنا، لا بأس

85
00:05:41,310 --> 00:05:42,620
قطع الشريط الأحمر إذن

86
00:05:44,350 --> 00:05:47,150
وكالة الدفاع اللوجيستية، هل تلقيت ذلك، سيدي؟

87
00:05:48,720 --> 00:05:49,780
علم

88
00:05:58,070 --> 00:06:00,300
يجب على الفريق أن يؤمنوا الإرسال في الوقت المحدد فقط

89
00:06:09,090 --> 00:06:11,150
حسنا، هنا، ها نحن

90
00:06:14,340 --> 00:06:15,730
...الآن، انظر، لاشيء من هذا سيعمل إلا إذا

91
00:06:15,730 --> 00:06:17,060
سوف نحصل على الإرسال

92
00:06:17,710 --> 00:06:19,840
يتوجب على (كولسون) أن يحصل على تلك الرموز في الوقت

93
00:06:20,060 --> 00:06:21,100
حسنا

94
00:06:23,830 --> 00:06:25,440
هل أنت متأكد أن هذا سيفلح؟

95
00:06:26,550 --> 00:06:27,450
لا

96
00:06:34,080 --> 00:06:36,570
العديد من الرجال على القمر

97
00:06:36,570 --> 00:06:39,210
ماههههههه

98
00:06:44,760 --> 00:06:45,750
أوقف ذلك

99
00:06:47,490 --> 00:06:49,390
أنداز) أطول مني بإنش)

100
00:06:55,460 --> 00:06:56,510
(الوكيل (توماس

101
00:06:56,510 --> 00:06:58,600
أشكرك على تلقيك لنا بهذه السرعة

102
00:06:58,690 --> 00:07:00,780
(جنرال (تالبوت)، جنرال (أنداز

103
00:07:00,780 --> 00:07:02,960
(نعم، أيها الوكيل(توماس

104
00:07:02,960 --> 00:07:04,850
لدي طلب بإلغاء الأسلحة

105
00:07:04,850 --> 00:07:06,480
...و أريد منك أن تزودني برموز الإلغاء

106
00:07:06,480 --> 00:07:08,600
الرمز يتوجب الحصول عليه شخصيا

107
00:07:08,880 --> 00:07:12,350
لدي عميل من مستوى عال ينتظرك
في الخارج، في هذه اللحظة

108
00:07:12,360 --> 00:07:14,430
إنه يتصرف تحت سلطتي

109
00:07:15,360 --> 00:07:16,770
أنا في حاجة لرؤية أوراق اعتماده

110
00:07:18,000 --> 00:07:19,100
أوه، إنها معه

111
00:07:19,100 --> 00:07:20,050
بالطبع

112
00:07:22,010 --> 00:07:22,920
حسنا

113
00:07:24,990 --> 00:07:26,750
تسلسل الإطلاق بدأ، يا سيدي

114
00:07:43,560 --> 00:07:44,940
(وكيل (توماس

115
00:07:46,520 --> 00:07:47,440
جيد جدا

116
00:07:54,830 --> 00:07:56,940
لقد دخلنا، الأرسال تم إنشاؤه

117
00:07:57,030 --> 00:07:58,630
معلومات (دايزي) نفعتنا

118
00:07:59,030 --> 00:08:00,540
لدينا التصوير الأمني، أيضا

119
00:08:00,540 --> 00:08:01,800
أجل، فائدة

120
00:08:03,020 --> 00:08:05,930
في كل مرة أرى وجهه، أريد أن ألكم شيئا ما

121
00:08:07,140 --> 00:08:09,220
لقد حصلنا على الإرسال، سيدي، مستعد

122
00:08:11,000 --> 00:08:12,690
هل حصلت عليها؟ اقرأها علي

123
00:08:12,690 --> 00:08:14,790
...حسنا، إنها

124
00:08:15,890 --> 00:08:18,200
بقيت عشرون ثانية، أعطيني الرمز

125
00:08:18,200 --> 00:08:19,410
حسنا، حاول مواكبتي

126
00:08:19,420 --> 00:08:21,800
B5H9M1C1
Bravo. 5. Hotel. 9. Mike. 1. Charlie. 1.

127
00:08:21,800 --> 00:08:23,880
342009ST
3-4-2-0-0-9. Sierra. Tango.

128
00:08:23,880 --> 00:08:26,420
1-3-5. Sierra. Whiskey. 0-1-2-0-0-9.

129
00:08:26,420 --> 00:08:28,210
هيا، هيا

130
00:08:36,420 --> 00:08:39,210
الشيء الوحيد الذي أخبرتنا به و لم نعلمه بعد هو تلك الكلمة

131
00:08:39,420 --> 00:08:41,480
"قلت أنه ذكر"الغفران

132
00:08:41,700 --> 00:08:43,440
ألديك أي فكرة عما كان يعنيه؟

133
00:08:46,560 --> 00:08:48,450
يعتقد أنه هو المخلص

134
00:09:07,240 --> 00:09:08,230
أحدهم قام بإخراجنا من النظام

135
00:09:08,240 --> 00:09:09,950
يمكن فعل ذلك من داخل المبنى فقط

136
00:09:11,310 --> 00:09:12,730
شيلد

137
00:09:13,260 --> 00:09:14,280
مرة أخرى

138
00:09:16,350 --> 00:09:17,490
أصلح هذا

139
00:09:18,400 --> 00:09:20,150
تجنب هذا التجاوز

140
00:09:20,150 --> 00:09:22,210
أنا؟ ماذا، ما الذي أقدر على فعله؟

141
00:09:22,210 --> 00:09:24,850
أنا لست مهندس أنظمة طيران

142
00:09:26,240 --> 00:09:27,430
لا، لست كذلك

143
00:09:30,350 --> 00:09:32,370
إذن الشيء الوحيد الذي بقي لتقريره

144
00:09:32,750 --> 00:09:35,880
...هو إما إضافة عقلك لمجموعتي الحالية

145
00:09:36,490 --> 00:09:37,940
أو استهلاك لحمك فقط

146
00:09:37,950 --> 00:09:40,110
لا، أستطيع التكفل بذلك، أستطيع إصلاحه، أقسم

147
00:09:40,110 --> 00:09:43,590
أرجوك، لا تفعل تلك الأشياء

148
00:09:46,640 --> 00:09:50,490
...أنتما الإثنان، رافقا الدكتور (رادكليف) إلى صومعة الصاروخ

149
00:09:53,130 --> 00:09:56,100
بينما أري لشيلد شيئا لم...
يروه مني من قبل

150
00:09:59,530 --> 00:10:00,850
الغضب

151
00:10:04,870 --> 00:10:07,420
ابدأوا البحث من الطابق الرئيسي
ثم اهبطوا طابقا بطابق

152
00:10:07,810 --> 00:10:11,410
أي عميل لشيلد تجدونه، أحضروه لي

153
00:10:11,670 --> 00:10:13,810
حسنا، (فيتز) قام بالدخول، ذلك جيد،صحيح؟

154
00:10:13,810 --> 00:10:16,170
(حسنا، لقد أغضبنا اللابشر، و أغضبنا (القفير

155
00:10:16,170 --> 00:10:17,450
لذلك جيد و سيئ

156
00:10:17,450 --> 00:10:18,900
...لكنني، أقصد، على الأقل (لاش)

157
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
على الأقل (أندرو) لم يمت هباء

158
00:10:22,080 --> 00:10:24,260
المعلومات التي أحضرتها (دايزي) كانت مفيدة.

159
00:10:25,640 --> 00:10:27,170
تحاول جعلنا نحس بشعور أفضل

160
00:10:27,410 --> 00:10:30,610
نجد مغزى في موت(أندرو) أو ما قامت (دايزي) بفعله

161
00:10:31,040 --> 00:10:31,930
ربما

162
00:10:32,410 --> 00:10:33,480
لا تفعل ذلك

163
00:10:41,880 --> 00:10:43,110
يعلمون بمكاننا

164
00:10:44,600 --> 00:10:46,070
، علي أن أتحرك بسرعة

165
00:10:46,070 --> 00:10:48,140
أصنع طريقا للأعلى، أجد الصومعة، و أقوم بتأمين الرأس الحربي

166
00:10:48,140 --> 00:10:49,140
.حظا طيبا

167
00:10:49,240 --> 00:10:50,130
أنت، أيضا

168
00:10:55,510 --> 00:10:56,800
حسنا

169
00:10:58,170 --> 00:10:59,940
عملك. ..بطيء جدا

170
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
حسنا، أنا آسف لسنا جميعا نملك سرعة خارقة

171
00:11:02,800 --> 00:11:04,630
اوه، هذا ليس بشأن السرعة الخارقة

172
00:11:04,640 --> 00:11:06,240
هذا بشأن سرعة السلحفاة خاصتك

173
00:11:06,240 --> 00:11:07,770
تعمل ثم تقوم بالتحديق

174
00:11:07,770 --> 00:11:09,590
و تعمل ثانية، ثم تقوم بالمزيد من التحديق

175
00:11:09,590 --> 00:11:10,900
علينا أن نذهب

176
00:11:11,400 --> 00:11:12,150
هذا مؤذي

177
00:11:12,150 --> 00:11:14,170
أنهي ذلك. علينا أن نحضر الرهائن

178
00:11:14,170 --> 00:11:16,870
حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين

179
00:11:16,990 --> 00:11:18,160
و لا حتى نحن

180
00:11:19,850 --> 00:11:21,650
ﻷنه إذا وصل (القفير) إلى هنا

181
00:11:21,970 --> 00:11:23,100
...نحن جميعاً في عداد الموتى

182
00:11:24,350 --> 00:11:25,450
أو أسوأ

183
00:11:28,200 --> 00:11:29,610
هل كنت ستستعمل هاته حقا؟

184
00:11:33,780 --> 00:11:34,650
جيد

185
00:11:35,140 --> 00:11:37,730
ﻷنني أفضل الموت على أن أكون عبدة ﻷحد ما

186
00:11:43,030 --> 00:11:45,180
أنا حتى لا أعلم لما أنت موجودة بهذه المهمة الملعونة

187
00:11:45,560 --> 00:11:46,920
إنها خطيرة جدا

188
00:11:49,920 --> 00:11:51,870
لذلك عليك الحصول على هذا

189
00:11:51,870 --> 00:11:52,800
ما الذي تعتقد نفسك فاعلا؟

190
00:11:52,800 --> 00:11:54,500
أنا أعيد لك صليبك

191
00:11:54,510 --> 00:11:55,620
أنت تحتاجينه أكثر مني

192
00:11:55,620 --> 00:11:57,460
هذه ليست قدم أرنب جالبة للحظ

193
00:11:57,460 --> 00:11:59,190
هذا رمز للإيمان

194
00:11:59,200 --> 00:12:00,930
من الذي يعيد مثل هذه الهدية؟

195
00:12:03,970 --> 00:12:06,130
الآن أسرع، الوقت ينفذ منا

196
00:12:06,570 --> 00:12:07,940
هل وجهت(ماك) خطوة بخطوة لكيفية التجميع؟

197
00:12:07,940 --> 00:12:10,830
أجل، أكثر مما أستطيع أن أعد، و أعطيته تعليمات مكتوبة

198
00:12:12,290 --> 00:12:14,190
و أعتقد أن الأمر خارج عن سيطرتنا الآن

199
00:12:14,270 --> 00:12:16,050
القضاء على (القفير) بيد فريق الميدان الآن

200
00:12:16,050 --> 00:12:17,740
هم لا يقاتلون (القفير) فقط

201
00:12:18,030 --> 00:12:20,280
هنالك عصبة من الذكريات بداخله

202
00:12:20,280 --> 00:12:23,090
إنهم يحاربون ضد كل جندي، كل عبقري

203
00:12:23,090 --> 00:12:24,790
كل قاتل كان عليه من قبل

204
00:12:25,090 --> 00:12:26,940
ذلك عدد كبير من الأشخاص ليستطيعوا أن يفوقوه ذكاءً

205
00:12:27,040 --> 00:12:28,240
دايزي) مستيقظة)

206
00:12:28,750 --> 00:12:30,250
هل كانت لديها أي معلومات؟

207
00:12:30,540 --> 00:12:32,100
هل تذكرت ماذا يعنيه"الغفران"؟

208
00:12:32,100 --> 00:12:33,470
لا أعتقد أنها تعلم

209
00:12:33,540 --> 00:12:35,010
ربما تكون مدفونة في الأعماق

210
00:12:36,430 --> 00:12:37,730
علينا أن نستمر في الحفر

211
00:12:37,740 --> 00:12:40,170
حسنا ليس لدينا وقت كثير، لذلك لندخل
في صلب الموضوع

212
00:12:40,940 --> 00:12:43,410
من الواضح، أن شخصاً ما أدخل رمزا لنظام
هذه المنشأة

213
00:12:43,410 --> 00:12:45,310
و بالتالي قام بتعطيل النظام

214
00:12:45,620 --> 00:12:48,470
كل ما علي فعله هو تجاوز ذلك

215
00:12:48,470 --> 00:12:51,470
و إطلاق الصاروخ يدويا

216
00:12:51,630 --> 00:12:55,810
لكن، هذا الموقف يتطلب عالم صواريخ

217
00:12:55,810 --> 00:12:59,240
أو مهندسا، و انا لست واحدا من الإثنان

218
00:12:59,710 --> 00:13:01,490
لذلك، سيكون علينا أن نجمع أفكارنا

219
00:13:01,490 --> 00:13:02,950
و نحل هذا الموقف

220
00:13:04,420 --> 00:13:07,510
...سوف أطلق عليك اسم"رونالد"و أنت

221
00:13:08,760 --> 00:13:09,890
"رونالد اثنان."

222
00:13:09,910 --> 00:13:11,130
الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين

223
00:13:11,130 --> 00:13:15,170
و عضوين ذكيين، قبل أن..تصبحوا..ما..أنتم عليه الآن

224
00:13:15,170 --> 00:13:17,050
...لذلك، أخبراني...هل استطاع أي منكما استرجاع

225
00:13:17,060 --> 00:13:21,240
أي معرفة من ماضيه، أو مهارات حاسوب

226
00:13:21,240 --> 00:13:23,450
هندسة، أو ميكانيك؟

227
00:13:24,810 --> 00:13:26,340
، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي

228
00:13:26,340 --> 00:13:29,280
لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً

229
00:13:29,290 --> 00:13:31,320
...ﻷنني لا أملك الأدوات ل

230
00:13:41,490 --> 00:13:42,720
حسنا، هذا تقدم

231
00:13:42,720 --> 00:13:44,340
فقط استمرا في الضغط على أنفسكما

232
00:13:55,440 --> 00:13:56,900
(أعلم بأنك هنا، يا(لينكولن

233
00:13:58,070 --> 00:13:59,570
لا فائدة من الإختباء

234
00:14:01,330 --> 00:14:04,360
أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟

235
00:14:05,560 --> 00:14:07,340
آسفة لأخد (دايزي) بعيدا عنك

236
00:14:08,130 --> 00:14:09,400
أوه، أعلم أن ذلك مؤلم

237
00:14:10,440 --> 00:14:11,970
لقد أخبرتني أنه سيكون كذلك

238
00:14:20,270 --> 00:14:22,100
فيتز) أدخل رمز الإلغاء في الوقت المناسب)

239
00:14:22,740 --> 00:14:23,850
تلك الخطوة الأولى

240
00:14:24,380 --> 00:14:25,410
و (القفير)؟

241
00:14:25,840 --> 00:14:26,990
تلك هي الخطوة الثانية

242
00:14:29,710 --> 00:14:31,330
شكرا لك على إخباري بالجديد

243
00:14:32,550 --> 00:14:33,910
أعلم أنك تفعلين ما بوسعك

244
00:14:33,910 --> 00:14:36,830
...في محاولة تحفيز ذاكرتك، لكنه عندما قال"الغفران"

245
00:14:36,840 --> 00:14:38,510
لقد أخبرتها بكل ما أعلمه

246
00:14:41,590 --> 00:14:43,030
مثلما أخبرته هو

247
00:14:44,620 --> 00:14:47,300
حالما يصلنا شيء جديد، ستعلمين أيضا

248
00:14:55,860 --> 00:14:58,590
أنت سجينة الآن، لكن ذلك مؤقت

249
00:14:58,970 --> 00:15:02,480
عليك أن تفهمي...هذا..هذا موقف جديد

250
00:15:02,480 --> 00:15:03,220
أنا أفهم

251
00:15:03,230 --> 00:15:05,450
بروتوكولات الحماية وضعت ﻹبقاء الجميع في مأمن

252
00:15:05,450 --> 00:15:06,580
أعي ذلك

253
00:15:07,980 --> 00:15:09,590
لا أحد يلومك على هذا

254
00:15:09,860 --> 00:15:13,510
إذن ذلك ذنبك أنت، أنا أستحق أن ألام على كل شيء

255
00:15:14,090 --> 00:15:15,610
و هذه البروتوكولات؟

256
00:15:16,430 --> 00:15:19,510
إجعلها دائمة، ﻷنني أنتمي لهذا الصندوق

257
00:15:19,520 --> 00:15:20,310
أنت لست مجرمة

258
00:15:20,310 --> 00:15:22,150
ذلك تماما ما أنا عليه

259
00:15:22,320 --> 00:15:23,980
لذلك عليك الإحتفاظ بمسامحتك و شفقتك

260
00:15:23,980 --> 00:15:25,490
...ﻷنني لا أستحقهما

261
00:15:26,500 --> 00:15:27,780
و لا حتى صداقتك

262
00:15:27,990 --> 00:15:32,590
دايزي)...لقد كنت مغسولة الدماغ)

263
00:15:33,780 --> 00:15:35,010
وارد) أيضا كان كذلك)

264
00:15:38,050 --> 00:15:39,600
نحن ثنائي ممتاز

265
00:15:39,990 --> 00:15:43,910
دايزي) أحبتك..على الأقل ظنت أنها فعلت)

266
00:15:44,950 --> 00:15:46,320
أنت تستحق أن تعرف ذلك

267
00:15:48,570 --> 00:15:49,530
(عليك أن تفهم، يا(لينكولن

268
00:15:49,530 --> 00:15:52,030
...أعطيتها شيئا لم يكن بإمكانك أبدا

269
00:15:53,780 --> 00:15:54,870
السعادة

270
00:15:55,610 --> 00:15:59,650
السعادة الحقة تنبع من الإنتماء

271
00:15:59,650 --> 00:16:03,780
ذلك شيء تحتاجه، لا يمكنك أبدا تقديمه لها

272
00:16:04,690 --> 00:16:06,340
الآن، في أعماقك، تعرف ذلك

273
00:16:08,570 --> 00:16:10,220
...لقد جعلت (دايزي) كاملة

274
00:16:11,950 --> 00:16:13,460
و يمكنني أن أفعل نفس الشيء لك أيضا

275
00:16:13,570 --> 00:16:16,720
يمكننا أن نخرج من هذه الغرفة، و نجدها معا

276
00:16:21,390 --> 00:16:23,250
أنت لن ترى (دايزي) مرة أخرى أبداً

277
00:16:25,910 --> 00:16:27,760
أوه، هيا استمر، دمر هذا الجسد

278
00:16:28,940 --> 00:16:30,170
إنه بال

279
00:16:30,710 --> 00:16:32,390
سأقوم فقط بالدخول في جسد شخص آخر

280
00:16:34,890 --> 00:16:36,890
ربّما شخص من شيلد

281
00:16:38,960 --> 00:16:40,940
...القفير) لم يدخل لعقلك فقط)

282
00:16:41,070 --> 00:16:43,890
بل قام بتغييره على مستوى جوهري

283
00:16:43,890 --> 00:16:46,360
قام بتغيير كيمياء دماغك مثل مخدر

284
00:16:46,360 --> 00:16:47,860
هذه هي الآثار الرجعية

285
00:16:47,860 --> 00:16:49,850
أنت تدخلين مرحلة انسحاب في هذه اللحظة

286
00:16:51,280 --> 00:16:52,790
هل هذا ما تظنه؟

287
00:16:55,090 --> 00:16:56,430
أنني مريضة بفعل مخدر؟

288
00:16:56,430 --> 00:16:57,750
أنت لن تحسي بهذا الشعور للأبد

289
00:16:57,750 --> 00:16:59,210
أريد ذلك

290
00:16:59,850 --> 00:17:02,000
أريد أن أحس بهذا الألم حتى أجد القفير

291
00:17:02,000 --> 00:17:03,190
و تحصلين على انتقامك؟

292
00:17:05,100 --> 00:17:06,850
، لا أستطيع تخيل ما تمرين به

293
00:17:06,860 --> 00:17:08,140
لكن تلك الرغبة؟

294
00:17:10,170 --> 00:17:11,870
أنا أعلم شيئا بخصوصها

295
00:17:12,350 --> 00:17:14,980
تعتقدين أن الإنتقام هو القطعة
المفقودة من الأحجية

296
00:17:15,440 --> 00:17:17,140
، و أن ذلك سيجعلك كاملة مجددا

297
00:17:17,540 --> 00:17:19,680
لكن كل ما يفعله هو تحطيمك أكثر

298
00:17:21,340 --> 00:17:22,770
أنت سوف تتحسنين

299
00:17:23,060 --> 00:17:26,030
سيأخد ذلك وقتا فقط...و مسافة

300
00:17:26,030 --> 00:17:26,820
لا

301
00:17:27,690 --> 00:17:30,250
، يتوجب علي الاستيقاظ كل صباح، وأحس بهذا الشعور

302
00:17:30,490 --> 00:17:33,220
أتذكر كل نقطة دم قمت بسفكها

303
00:17:34,250 --> 00:17:35,940
هل لا زلت تملك آلة الذاكرة؟

304
00:17:36,340 --> 00:17:37,610
لقد استعملتها على ابن ستراكر

305
00:17:37,610 --> 00:17:39,310
(دايزي)، توقفي-
ضعني فيها-

306
00:17:39,990 --> 00:17:41,400
أراهن على أنك فكرت في ذلك مسبقاً، صحيح

307
00:17:41,400 --> 00:17:42,640
لتحفيز ذاكرتي

308
00:17:43,060 --> 00:17:44,150
لذلك أحضرها إلى هنا

309
00:17:44,150 --> 00:17:46,220
ضعها في سريري، و احتفظ بكل ذكرى

310
00:17:46,220 --> 00:17:48,260
و كل تفصيل على السطح، حيث ينتمي

311
00:17:48,260 --> 00:17:49,270
هذا يكفي

312
00:17:52,610 --> 00:17:54,810
لقد أخرجنا آلة الذاكرة من المخزن

313
00:17:56,130 --> 00:17:57,420
لكن ليس من أجلك

314
00:18:02,780 --> 00:18:03,900
هل اكتملت بعد؟

315
00:18:04,350 --> 00:18:05,470
! أخبرني أنها اكتملت

316
00:18:05,620 --> 00:18:06,730
أحتاج مزيدا من الوقت

317
00:18:11,290 --> 00:18:12,180
إذهبي

318
00:18:13,240 --> 00:18:15,820
يا أصحاب، تحركوا، عودوا للخلف! اركضوا

319
00:18:19,660 --> 00:18:21,250
لا أريد أن أستعمل هذه

320
00:18:21,660 --> 00:18:24,250
لن تحتاجها-
....كيف فعلت-

321
00:18:24,460 --> 00:18:26,380
أراقبك تعمل ببطئ، أنا أتحرك بسرعة

322
00:18:26,380 --> 00:18:27,320
حان دورك

323
00:18:35,380 --> 00:18:37,720
إذا رأيتك مجددا، لسوف أقتلنك

324
00:18:38,730 --> 00:18:40,110
! هذا لن يقتلني

325
00:18:40,830 --> 00:18:43,430
لا. لكنه سيؤلم بشدة

326
00:18:50,697 --> 00:18:52,087
هل هذا يعني أن الخطة أفلحت؟

327
00:18:52,847 --> 00:18:54,927
إنها تفعل شيئا-
الرهائن-

328
00:18:54,927 --> 00:18:55,807
أعلم

329
00:18:59,797 --> 00:19:01,337
خاتمة-
ظننت أن بيننا اتفاق-

330
00:19:01,337 --> 00:19:02,917
! أعلم أنك تهتم بشأننا، با (وارد)

331
00:19:02,917 --> 00:19:04,467
أنا أطلب منك أن تصبح قائدا

332
00:19:07,057 --> 00:19:08,627
لن أستطيع الإستمرار أكثر

333
00:19:08,937 --> 00:19:10,807
هل تعتقد أننا فعلناها...قلينا دماغه؟

334
00:19:10,807 --> 00:19:12,427
دعنا لا ننتظر لنكتشف ذلك

335
00:19:23,207 --> 00:19:24,307
هل تصدق بأنني أخبرك بالحقيقة؟

336
00:19:24,317 --> 00:19:24,877
...هل تصدق أنني

337
00:19:24,877 --> 00:19:26,447
هل تصدقون أنني أخبركم بالحقيقة؟

338
00:19:29,027 --> 00:19:29,907
أجل

339
00:19:30,497 --> 00:19:31,837
بالطبع نصدقك

340
00:19:35,247 --> 00:19:36,237
عليكم أن تذهبوا

341
00:19:37,207 --> 00:19:39,087
حسنا، حسنا

342
00:19:41,927 --> 00:19:42,797
(جيما)

343
00:19:42,977 --> 00:19:43,887
! جيما

344
00:19:44,857 --> 00:19:46,217
! (جيما)، اهربي، اركضي

345
00:19:46,217 --> 00:19:47,447
! اركضي! اركضي

346
00:19:48,467 --> 00:19:51,207
هل تعتقد أن الرئيس أصبح مجنونا؟

347
00:19:51,737 --> 00:19:52,457
معا حتى النهاية

348
00:19:52,457 --> 00:19:53,617
معا حتى النهاية

349
00:19:53,617 --> 00:19:54,987
معا حتى النهاية، معا حتى النهاية

350
00:19:54,987 --> 00:19:56,077
معا حتى النهاية

351
00:19:57,517 --> 00:19:59,377
بيننا رابطة...رابطة

352
00:20:00,537 --> 00:20:02,017
أريد...أريد رابطة

353
00:20:04,557 --> 00:20:06,067
حسنا، على الأقل أنتم تضيفون القوة للطاولة

354
00:20:06,067 --> 00:20:07,567
ذلك لم يكن أبدا شيئ أمتاز به

355
00:20:09,437 --> 00:20:10,607
حسنا، اسمعوا

356
00:20:11,647 --> 00:20:15,627
هذه تسمى بواجهة برامج موسعة و موحدة

357
00:20:16,017 --> 00:20:18,687
"قولوا معي"موحدة

358
00:20:19,137 --> 00:20:20,827
! انبطحوا أرضا الآن

359
00:20:22,957 --> 00:20:24,727
ما الذي فعلته بهم بحق الجحيم؟

360
00:20:24,977 --> 00:20:27,837
حسنا، إنه ليس أفضل أعمالي، لكني
كنت تحت إكراه مدقع

361
00:20:27,877 --> 00:20:29,167
أريد ذلك الرأس الحربي

362
00:20:51,797 --> 00:20:52,447
أنا هنا

363
00:20:52,447 --> 00:20:53,807
جيد.عليك أن تسرعي

364
00:20:53,807 --> 00:20:55,177
اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع

365
00:20:55,807 --> 00:20:57,177
إنه محظوظ جدا  ﻷنه وسيم

366
00:21:01,647 --> 00:21:02,607
اتبعوني

367
00:21:05,047 --> 00:21:06,007
هيا

368
00:21:08,067 --> 00:21:09,537
....هناك أشياء عني"

369
00:21:11,277 --> 00:21:12,487
"لن تحبيني إذا علمت بها

370
00:21:12,487 --> 00:21:14,007
لن تحبيني إذا علمت بها...إذا علمت

371
00:21:14,007 --> 00:21:15,647
"لن تحبيني إذا علمت"

372
00:21:16,397 --> 00:21:17,237
سيدي؟

373
00:21:18,607 --> 00:21:19,577
ركز

374
00:21:20,677 --> 00:21:21,787
دعنا نساعدك

375
00:21:22,947 --> 00:21:24,637
"أنا لست رجلا جيدا، يا سكاي"

376
00:21:25,427 --> 00:21:28,907
لقد أراد رابطة...رابطة معها

377
00:21:28,907 --> 00:21:30,857
...لا يمكنك أبدا التعلق بأي أحد

378
00:21:30,867 --> 00:21:32,347
أي أحد أو أي شيء

379
00:21:33,727 --> 00:21:35,307
عليك أن تقاتل ذلك الضعف بداخلك

380
00:21:35,307 --> 00:21:36,577
! قاتل ذلك الضعف

381
00:21:36,577 --> 00:21:37,867
...عليك أن تقاتل

382
00:21:38,867 --> 00:21:42,247
ذلك الضعف...الذي في داخلك

383
00:21:42,597 --> 00:21:44,957
يا صاح، ما هو الجحيم الحقيقي؟

384
00:21:44,967 --> 00:21:46,347
أنا أحتاج رابطة

385
00:21:47,727 --> 00:21:49,027
أنا أريد رابطة

386
00:21:49,507 --> 00:21:50,667
أريد رابطة

387
00:21:51,647 --> 00:21:53,387
رابطة

388
00:21:54,827 --> 00:21:56,687
...لنتواصل، علينا أن

389
00:21:58,417 --> 00:21:59,547
ننفصل

390
00:22:03,497 --> 00:22:04,967
علينا أن نفصله

391
00:22:05,167 --> 00:22:06,847
نفصل ماذا؟

392
00:22:07,137 --> 00:22:08,597
...نفصل الرأس الحربي

393
00:22:09,587 --> 00:22:10,867
من أجل الغفران

394
00:22:13,237 --> 00:22:14,367
إذن، فهمت ذلك؟

395
00:22:15,807 --> 00:22:17,217
هل تمانع أن تشرح ﻷخيك؟

396
00:22:18,837 --> 00:22:19,867
"أردت إنقاذك فقط"

397
00:22:19,867 --> 00:22:20,847
إنقاذك

398
00:22:22,037 --> 00:22:23,407
لقد أعطيتك فرصة للقتال

399
00:22:23,407 --> 00:22:25,007
...لتجد طريقا للهروب...تجد طريقا للهروب

400
00:22:25,007 --> 00:22:27,847
لتجد طريقا للهروب...كما تفعل دائما...كما تفعل دائما

401
00:22:28,377 --> 00:22:29,787
كما فعلت

402
00:22:37,247 --> 00:22:38,697
تريدني ان أعترض طريقهم؟

403
00:23:08,267 --> 00:23:09,527
هل شيلد أرسلتك؟

404
00:23:09,527 --> 00:23:10,417
هل فعلوا؟

405
00:23:10,557 --> 00:23:12,447
أجل، أنا مع شيلد

406
00:23:12,447 --> 00:23:13,617
اوه، الحمد لله

407
00:23:14,337 --> 00:23:15,417
خديني معك

408
00:23:15,487 --> 00:23:16,747
عليك أن تفعلي ذلك رجاءً

409
00:23:19,267 --> 00:23:20,177
اوه، لا

410
00:23:21,497 --> 00:23:22,417
(جييرا)

411
00:23:23,727 --> 00:23:25,127
إنه يأخد الرأس الحربي

412
00:23:26,957 --> 00:23:27,767
! سحقا

413
00:23:28,727 --> 00:23:29,987
! علينا أن نتحرك

414
00:23:30,477 --> 00:23:31,367
! هيا بنا

415
00:23:42,107 --> 00:23:43,727
! هيا بنا يا ناس،! تحركوا! تحركوا

416
00:23:43,727 --> 00:23:45,937
علينا أن نخرج من هذا المكان اﻵن، هيا

417
00:23:46,437 --> 00:23:47,407
لقد قامت بعمل جيد

418
00:23:47,687 --> 00:23:48,907
أنظر إلى كل هؤلاء الناس

419
00:23:49,387 --> 00:23:52,077
أجل، شيء جيد أننا أحضرنا طائرة
صغيرة لحملهم

420
00:23:52,077 --> 00:23:53,017
سوف تكون لدينا مساحة

421
00:23:54,287 --> 00:23:56,477
سنضيف واحدا آخر! هيا

422
00:23:56,887 --> 00:23:57,757
هيا

423
00:23:59,777 --> 00:24:00,617
انتظروا

424
00:24:04,587 --> 00:24:05,807
ما الذي قمتم بفعله لي؟

425
00:24:05,987 --> 00:24:07,467
الشيء الوحيد الذي استطعنا التفكير فيه

426
00:24:30,387 --> 00:24:31,437
..هل قمنا للتو

427
00:24:31,437 --> 00:24:33,047
أجل، فعلنا

428
00:24:33,047 --> 00:24:34,307
(لقد أمسكنا (القفير

429
00:24:37,927 --> 00:24:39,037
! أجل

430
00:24:48,988 --> 00:24:50,098
كل شيء بخير؟

431
00:24:50,858 --> 00:24:52,018
ماذا هناك؟

432
00:25:09,308 --> 00:25:10,678
الرهائن أحرار

433
00:25:10,678 --> 00:25:12,898
أمسكنا (القفير)، أخيرا، بعض النجاح

434
00:25:13,318 --> 00:25:14,518
...علي أن أعترف

435
00:25:14,538 --> 00:25:16,078
...إرسال لابشر خلفه

436
00:25:16,078 --> 00:25:18,068
ظننت أنها كانت مقامرة غبية

437
00:25:18,338 --> 00:25:19,808
غبية بجد

438
00:25:20,768 --> 00:25:23,588
(كغباء المراهنة على"راسل مانيا

439
00:25:24,608 --> 00:25:25,668
لكنك كنت محقا

440
00:25:26,098 --> 00:25:27,388
عرفت ما كنت تفعله

441
00:25:28,308 --> 00:25:29,818
(تهاني، يا (كولسون

442
00:25:29,898 --> 00:25:31,898
المهمة لم تفلح بعد

443
00:25:31,928 --> 00:25:33,418
الرأس الحربي لا زال في اللعبة

444
00:25:33,548 --> 00:25:35,928
مليئ بوباء قد يغير البشرية عن بكرة أبيها

445
00:25:35,928 --> 00:25:38,218
أنا على علم بما هو قادر على فعله

446
00:25:38,618 --> 00:25:41,198
لدي طاقم يفحص المنشأة حاليا

447
00:25:41,198 --> 00:25:43,408
أعتقد أنهم أمسكوا بعضا من تلك الوحوش مسبقا

448
00:25:43,407 --> 00:25:44,827
"أعتقد أنك تقصد"ضحايا

449
00:25:44,827 --> 00:25:47,327
انظر، أنا لا أريد لروح واحدة من هذا الكوكب

450
00:25:47,328 --> 00:25:48,838
أن ينتهي بها المطاف بذلك الشكل

451
00:25:48,838 --> 00:25:51,118
، علينا أن نقوم بعكس ما قام به ذلك الوحش

452
00:25:51,118 --> 00:25:53,408
و أنت عليك مساعدتنا في إيجاد شخص يمكنه معرفة
كيفية فعل ذلك

453
00:25:53,408 --> 00:25:54,568
إبدأ به

454
00:25:55,708 --> 00:25:57,278
...هو الذي حول أوائك الأشخاص إلى لاب

455
00:25:57,278 --> 00:25:58,588
أوائل، أوائل

456
00:25:58,588 --> 00:26:00,188
"أسميهم"أوائل

457
00:26:00,848 --> 00:26:02,838
رادكليف. .د.هولدن رادكليف

458
00:26:07,168 --> 00:26:08,598
و أنا حقا لا أستطيع الإعتذار بما يكفي

459
00:26:08,598 --> 00:26:10,208
لما حصل ﻷولئك الأشخاص

460
00:26:10,208 --> 00:26:11,968
لا. أنت حقا لا تستطيع

461
00:26:12,308 --> 00:26:14,048
لكنني أيضا ضحية هنا

462
00:26:14,058 --> 00:26:15,868
لقد تم إكراهي على صنع تلك الصيغة

463
00:26:15,868 --> 00:26:17,898
من الأفضل لك أن تنصف أولئك الأشخاص

464
00:26:18,438 --> 00:26:19,838
أستطيع الإستنتاج من خلال شاربك

465
00:26:19,838 --> 00:26:21,678
، أنك رجل مهم و لا يجدر العبث معك

466
00:26:21,688 --> 00:26:24,228
...لذلك سأخبرك، و بكل صراحة

467
00:26:25,198 --> 00:26:26,858
تلك العملية غير قابلة للعكس

468
00:26:26,858 --> 00:26:29,568
و أنا أستطيع الإستنتاج من خلال عينيك
الصغيرة أنك مجرد دودة

469
00:26:29,568 --> 00:26:31,698
لذلك دعني أكن صريحا معك تماما

470
00:26:31,738 --> 00:26:34,188
إذا لم تجد حلا لهذا المشكل

471
00:26:34,198 --> 00:26:35,168
سوف ينتهي بك المطاف

472
00:26:35,168 --> 00:26:37,288
كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم

473
00:26:38,898 --> 00:26:40,018
هل تفهم؟

474
00:26:40,258 --> 00:26:41,418
كيف لا أفهم

475
00:26:46,308 --> 00:26:48,178
هذا الشخص مخيف تقريبا كالقفير

476
00:26:54,638 --> 00:26:55,718
أتتذكرنا؟

477
00:26:56,308 --> 00:26:58,148
فيتز و سيمونز يعملون مع الدكتور رادكليف

478
00:26:58,148 --> 00:27:00,408
على طريقة لمجابهة آثار صيغة القفير

479
00:27:00,408 --> 00:27:01,688
.لكن تلك فرصة بعيدة المنال

480
00:27:01,858 --> 00:27:02,908
علينا أن نقوم بإقصاء التهديد

481
00:27:02,908 --> 00:27:05,008
قبل أن يصبح قريبا من الانفجار

482
00:27:05,118 --> 00:27:06,928
علينا أن نجد قاعدة عمليات القفير

483
00:27:06,928 --> 00:27:08,428
و نقضي على رجاله

484
00:27:09,598 --> 00:27:11,438
ربما يسهلون علينا البحث

485
00:27:12,128 --> 00:27:13,888
طالما (القفير) في حوزتنا، سوف يأتون من أجله

486
00:27:13,888 --> 00:27:14,948
و سنكون مستعدين لهم

487
00:27:15,038 --> 00:27:17,558
أريد الجميع في حالة تأهب و غلق القاعدة

488
00:27:17,558 --> 00:27:18,878
بما في ذلك باب الحظيرة

489
00:27:18,878 --> 00:27:21,108
أجل، أجزاء من أبوابها الهيدوليكية تم إحضارهم أخيرا

490
00:27:21,318 --> 00:27:22,458
لدينا فريق يهتم بذلك مسبقا

491
00:27:22,458 --> 00:27:23,668
ما الذي يمكنني فعله، يا سيدي؟

492
00:27:23,748 --> 00:27:24,798
لقد فعلت ما فيه الكفاية

493
00:27:25,068 --> 00:27:26,948
ماك) أطلعني على أدائك

494
00:27:26,978 --> 00:27:27,608
أحسنت صنعا

495
00:27:27,608 --> 00:27:29,098
أنا فقط أريد هذا أن ينتهي

496
00:27:29,968 --> 00:27:31,198
...تذكر، لقد أخبرتك من قبل

497
00:27:31,708 --> 00:27:34,608
أنا من يقرر إذا كنت ستصبح جزء من شيلد؟

498
00:27:35,498 --> 00:27:36,928
و أعتقد أنك ستكون عميلا رائعا

499
00:27:39,518 --> 00:27:42,428
أنت أيضا أخبرتني أنه علي أن أرغب في ذلك

500
00:27:45,578 --> 00:27:46,988
لا أظن أنني أرغب في ذلك

501
00:27:49,188 --> 00:27:53,068
لديك أشخاص جيدون في هذا الفريق...أبطال حقيقيون

502
00:27:53,778 --> 00:27:54,758
تلك ليست شيمتي

503
00:27:55,918 --> 00:27:57,268
(حالما ننتهي مع(القفير

504
00:27:58,198 --> 00:27:59,798
سأنتهي من هذا كله، أعتقد

505
00:28:00,678 --> 00:28:01,758
بتلك البساطة؟

506
00:28:03,278 --> 00:28:05,848
ما أقصده..هو ما الذي ستقوم بفعله؟

507
00:28:06,608 --> 00:28:07,838
لا أعلم، يا ماك

508
00:28:07,958 --> 00:28:09,358
أحاول أن أكتشف ذلك

509
00:28:09,778 --> 00:28:10,738
أشاهد العالم

510
00:28:10,748 --> 00:28:12,458
أعتقد أن ذلك خطأ، يا لينكولن

511
00:28:12,508 --> 00:28:14,338
لديك مستقبل هنا في شيلد

512
00:28:14,578 --> 00:28:15,738
ماذا بشأن(دايزي)؟

513
00:28:19,358 --> 00:28:22,318
ليس هنالك شيء أستطيع تقديمه لها
شيء تريده او تحتاجه

514
00:28:23,928 --> 00:28:25,088
أعلم ذلك الآن

515
00:28:25,988 --> 00:28:27,838
...هل سيتحدث معها أحدكم

516
00:28:27,968 --> 00:28:29,458
على الأقل يعلمها بأننا أمسكنا(القفير)؟

517
00:28:29,458 --> 00:28:31,308
تلك ليست فكرة جيدة حاليا

518
00:28:31,398 --> 00:28:33,638
علينا أن نتقيد ببروتوكولات الحماية

519
00:28:33,638 --> 00:28:34,928
لا بد أنك تمازحني

520
00:28:42,688 --> 00:28:43,828
هل علينا إيقافه؟

521
00:28:44,808 --> 00:28:46,108
لا أظن أننا نستطيع

522
00:28:54,038 --> 00:28:54,928
لقد قبضنا عليه

523
00:28:58,678 --> 00:28:59,538
القفير

524
00:29:01,348 --> 00:29:04,478
آمن، معافى، و مشلول في حجرة الإحتواء

525
00:29:06,038 --> 00:29:07,218
ظننت أنك ستودين أن تعرفي

526
00:29:09,218 --> 00:29:10,078
شكرآ لك

527
00:29:11,408 --> 00:29:12,868
لكن لا يجب عليك أن تكون هنا

528
00:29:12,868 --> 00:29:14,748
البروتوكولات موضوعة من أجل أمنكم

529
00:29:16,828 --> 00:29:19,638
هل تعتقدين أنني أكثرث لبروتوكولات الحماية؟

530
00:29:21,058 --> 00:29:22,168
أنت شريكتي

531
00:29:24,408 --> 00:29:26,158
نحن لسنا شركاء بعد الآن

532
00:29:27,328 --> 00:29:28,678
لذلك غادر فحسب

533
00:29:30,858 --> 00:29:32,698
أنت تذكر ما حصل آخر مرة

534
00:29:34,388 --> 00:29:35,198
أجل

535
00:29:39,758 --> 00:29:40,958
و أنا أسامحك

536
00:29:45,168 --> 00:29:47,188
أنا لم أطلب مسامحتك

537
00:29:48,658 --> 00:29:49,768
للأسف

538
00:29:51,548 --> 00:29:52,618
أنا أسامحك

539
00:29:55,128 --> 00:29:58,098
لا، لا تكن غبيا، ابتعد عني، حسنا؟

540
00:29:58,098 --> 00:29:59,688
فقط...فقط...لا بأس، يا دايزي

541
00:29:59,688 --> 00:30:01,598
-ابتعد، ابتعد...-لابأس

542
00:30:01,608 --> 00:30:03,968
(دايزي) لا بأس-
ابتعد! لا-

543
00:30:12,898 --> 00:30:14,508
لا أستحق هذا

544
00:30:23,728 --> 00:30:25,428
لقد خدشت فقط سطح

545
00:30:25,708 --> 00:30:27,328
قرص البيانات الذي أعطاه لنا رادكليف

546
00:30:27,328 --> 00:30:30,028
و أستطيع أن أرى مسبقا أنه كان مغلوبا على أمره

547
00:30:30,958 --> 00:30:33,478
تعزيزاته تعتمد على التكنولوجيا

548
00:30:33,738 --> 00:30:35,698
هذه التغييرات عضوية خالصة

549
00:30:35,758 --> 00:30:36,988
الطفيلي في صيغته

550
00:30:36,988 --> 00:30:40,078
يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي

551
00:30:40,638 --> 00:30:41,818
سوف نجد علاجا

552
00:30:41,828 --> 00:30:43,978
ربما، خلال عقد من الزمن

553
00:30:45,058 --> 00:30:46,248
ما الذي تعملين عليه؟

554
00:30:46,278 --> 00:30:47,248
اوه، لاشيء

555
00:30:47,248 --> 00:30:50,398
فقط أتفحص بعض...الأمور

556
00:30:55,708 --> 00:30:56,968
أنت كاذبة سيئة

557
00:30:59,578 --> 00:31:02,968
حسنا، كان من المفترض أن تكون مفاجأة

558
00:31:03,568 --> 00:31:04,748
تحجزين رحلة؟

559
00:31:06,578 --> 00:31:07,588
لشخصين

560
00:31:09,288 --> 00:31:11,028
هذه بادرة رومنسية

561
00:31:12,828 --> 00:31:13,858
...أمر

562
00:31:14,698 --> 00:31:18,198
ليس من عادتك، أن تكوني رومنسية

563
00:31:18,198 --> 00:31:19,478
ماذا؟ بالطبع

564
00:31:20,218 --> 00:31:21,098
هذا سخيف

565
00:31:21,098 --> 00:31:23,048
كلانا نعلم أنني أنا الرومنسي

566
00:31:23,678 --> 00:31:26,228
لكنه ربما ليس الوقت الأفضل

567
00:31:26,228 --> 00:31:28,258
...للسفر إلى

568
00:31:28,958 --> 00:31:30,108
....سيشل

569
00:31:31,388 --> 00:31:32,608
تبدو جميلة

570
00:31:33,038 --> 00:31:34,158
، القفير في الحبس

571
00:31:34,158 --> 00:31:35,968
شيلد سوف تقوم باسترجاع ذلك الرأس الحربي

572
00:31:35,978 --> 00:31:37,538
...و كنت أفكر

573
00:31:39,448 --> 00:31:40,828
لقد اكتفينا من المآسي

574
00:31:40,828 --> 00:31:42,588
بعض المرح لن يقتلنا

575
00:31:44,818 --> 00:31:46,488
تعتقد أنني لست رومنسية؟

576
00:31:47,458 --> 00:31:49,508
سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة

577
00:31:49,508 --> 00:31:52,338
شيء سيأخد منك نفسك

578
00:31:52,338 --> 00:31:53,508
ماهو...هل أنت؟

579
00:31:53,508 --> 00:31:55,308
هاظل أنت؟ هل أنت؟ ماهو؟

580
00:31:55,678 --> 00:31:56,758
الغوص

581
00:31:56,918 --> 00:31:59,128
هل كنت تعلم أن هناك أكثر من ألف نوع من السمك

582
00:31:59,128 --> 00:32:00,598
في جزيرة سيشل؟

583
00:32:00,668 --> 00:32:02,158
لا أطيق الإنتظار

584
00:32:04,708 --> 00:32:05,668
كل شيء بخير؟

585
00:32:06,828 --> 00:32:07,568
أجل

586
00:32:07,768 --> 00:32:10,338
علي أن أذهب لفحص حجرة الإحتواء

587
00:32:10,338 --> 00:32:12,538
قبل أن يقوموا بإدخال (القفير) إلى القاعدة

588
00:32:18,648 --> 00:32:19,568
هل هذه لك؟

589
00:32:19,928 --> 00:32:22,038
(لا. أظن أنها ملك (لليويو

590
00:32:23,088 --> 00:32:23,868
حسنا

591
00:32:25,458 --> 00:32:26,448
سوف أعطيها لها

592
00:32:33,738 --> 00:32:35,148
أنت رجل إيمان

593
00:32:37,108 --> 00:32:38,358
تعلمين أنمي كذلك

594
00:32:39,808 --> 00:32:43,478
إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه
مع الشيطان؟

595
00:32:44,488 --> 00:32:45,338
القفير؟

596
00:32:47,658 --> 00:32:50,758
حسنا، هو شرير، و مخيف جدا

597
00:32:50,758 --> 00:32:55,048
لكني لا أظن أنه هو الشيطان

598
00:32:55,588 --> 00:32:56,798
أنت لا تفهم

599
00:32:57,918 --> 00:33:00,628
، عندما يستولي القفير على جثة

600
00:33:00,628 --> 00:33:03,188
فهو يسرق ذكريات ذلك الشخص

601
00:33:04,208 --> 00:33:06,808
ذلك أقرب شيء لسرقة الروح

602
00:33:08,558 --> 00:33:12,368
"الذاكرة هي كاتبة الروح"

603
00:33:15,288 --> 00:33:16,148
الإنجيل؟

604
00:33:16,298 --> 00:33:17,238
"أريسطو"

605
00:33:19,458 --> 00:33:21,918
ماذا؟ لدي أبعاد

606
00:33:24,478 --> 00:33:28,088
أنظري، يا صاحبة الهزات، لقد تم التحكم بذهني من قبل

607
00:33:28,088 --> 00:33:31,058
لا، هذا...لا يشبه ذلك

608
00:33:31,808 --> 00:33:33,538
أسوأ جزء بشأن (القفير) هو

609
00:33:33,638 --> 00:33:36,878
عندما يجبرك على إيذاء الناس الذين تهتم ﻷمرهم

610
00:33:38,218 --> 00:33:40,068
يجعلك تحبه من أجل ذلك

611
00:33:41,018 --> 00:33:41,908
إذا لم يكن (القفير) هو الشيطان

612
00:33:41,908 --> 00:33:44,668
فهو أقرب شيء له قد نراه أنا وأنت

613
00:33:45,328 --> 00:33:46,758
المكان ليس آمنا

614
00:33:47,928 --> 00:33:48,608
...إذا خرج، هو

615
00:33:48,608 --> 00:33:50,038
هو لن يخرج

616
00:33:50,478 --> 00:33:52,588
هو لا يمكن احتوائه

617
00:33:52,588 --> 00:33:54,428
يجب أن يدمر

618
00:33:57,658 --> 00:34:01,928
أتعلمين. ..شيء آخر يقدر الشيطان على فعله؟

619
00:34:06,078 --> 00:34:08,318
ملء شخص

620
00:34:10,478 --> 00:34:12,018
بكثير من الغضب

621
00:34:13,608 --> 00:34:18,278
و العديد من الأفكار المظلمة التي تقوم باستهلاكه

622
00:34:23,038 --> 00:34:27,108
...لكن الأمر بيد ذلك الفرد لاتخاد خيار

623
00:34:27,418 --> 00:34:32,148
...إما أن يترك تلك الظلمة تنمو و تكبر أو

624
00:34:33,468 --> 00:34:35,918
يدع النور يسطع بداخله

625
00:34:37,058 --> 00:34:39,258
و يقهر على الظلمة

626
00:34:42,008 --> 00:34:43,858
هذا ليس بشأن الإنتقام

627
00:34:48,078 --> 00:34:48,918
نحن بأمان

628
00:34:49,728 --> 00:34:51,778
كولسون) يقوم بإغلاق القاعدة)

629
00:35:01,528 --> 00:35:02,568
حجرة الإحتواء مستقرة

630
00:35:03,008 --> 00:35:04,088
الطاقة قوية بما فيه الكفاية من أجل النقل

631
00:35:04,088 --> 00:35:07,718
تأكد من إعادة الإتصال حالما تدخلها و تأمنها

632
00:35:07,928 --> 00:35:08,848
فهمت

633
00:35:09,328 --> 00:35:12,048
متى سيتم إغلاق باب الحظيرة الملعون، يا أوبراين؟

634
00:35:12,928 --> 00:35:14,438
لدينا مهندسين يعملون على ذلك

635
00:35:14,438 --> 00:35:16,598
كان علينا أن ننتظر عدة أيام، أجزاء تأخرت في الوصول

636
00:35:41,218 --> 00:35:42,548
! أوبراين! انتظر

637
00:36:12,168 --> 00:36:13,278
ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟

638
00:36:13,278 --> 00:36:15,438
جيما)، كان هناك انفجار في الحظيرة)

639
00:36:16,008 --> 00:36:16,798
"فيتز"

640
00:36:20,668 --> 00:36:21,458
حسنا

641
00:36:22,078 --> 00:36:22,908
ماذا نفعل؟

642
00:36:26,168 --> 00:36:27,258
! لنخرج من هنا

643
00:36:28,778 --> 00:36:31,848
! لا! لا

644
00:36:35,338 --> 00:36:36,858
لا! لا.لا.لا.لا! الإغلاق

645
00:36:36,858 --> 00:36:38,818
! مهلا، مهلا، ساعدني

646
00:36:38,818 --> 00:36:39,828
إنهم محاصرين في الداخل

647
00:36:39,828 --> 00:36:41,008
هل نستطيع تجاوز الأبواب؟

648
00:36:41,008 --> 00:36:41,968
لقد وضعنا كل شيء في الإغلاق

649
00:36:41,968 --> 00:36:44,028
...خلال الوقت الذي سنضيعه في التجاوز، (فيتز) سيكون

650
00:36:49,128 --> 00:36:51,208
فيتز، أتسمعني؟

651
00:36:51,208 --> 00:36:53,588
أجل! سيدي أنا في مشكلة

652
00:36:53,588 --> 00:36:55,618
نعلم، سوف نخرجك من هناك

653
00:36:58,508 --> 00:36:59,568
! لا.لا.لا.لا! ابقى بعيدا عنهم

654
00:36:59,568 --> 00:37:01,128
ابقى بعيدا عن الغاز

655
00:37:01,728 --> 00:37:03,048
! علينا أن نخرج من الحظيرة

656
00:37:04,308 --> 00:37:05,658
لا، لا، لا.لا يوجد شيء يمكنك فعله لهم

657
00:37:05,658 --> 00:37:07,028
علينا أن نعود إلى القاعدة

658
00:37:08,588 --> 00:37:10,528
! مرحبا! كيف حالك هناك

659
00:37:10,538 --> 00:37:12,048
...فيتز، إنه الإغلاق، لا يمكننا

660
00:37:12,048 --> 00:37:12,988
! أجهزة الإستشعار

661
00:37:12,988 --> 00:37:14,758
عليك أن تعيدي تشغيلهم مرة أخرى

662
00:37:20,258 --> 00:37:21,358
، إذا عزلناهم عن النظام

663
00:37:21,358 --> 00:37:22,918
هل سيكون بإمكاننا الإلتفاف حول الإغلاق؟

664
00:37:23,088 --> 00:37:24,718
أجل! أجل يمكنك تدمير السد

665
00:37:24,718 --> 00:37:27,918
! الذي يربط نظام الإستشعار ببروتوكول الحماية

666
00:37:28,138 --> 00:37:28,968
يمكنني فعل ذلك

667
00:37:28,968 --> 00:37:29,978
لا، سيرفر النظام

668
00:37:29,978 --> 00:37:31,608
في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا

669
00:37:31,608 --> 00:37:33,698
حسنا علينا أن نفعل شيئا بسرعة

670
00:37:34,568 --> 00:37:37,698
فيتز)...نظرية المؤلف للبروفسور (فون) في العام الثالث)

671
00:37:37,698 --> 00:37:40,148
! أجل! أجل! افعلي ذلك، بسرعة، أرجوك

672
00:37:40,148 --> 00:37:41,348
أنا لست مهندسة

673
00:37:41,348 --> 00:37:43,618
أتمنى أن أعيد ما قمت بفعله هناك

674
00:37:43,618 --> 00:37:46,448
! لا، لا، لا! لقد رأيتني أفعلها، لديك ذاكرة جيدة

675
00:37:46,448 --> 00:37:47,658
أقصد، لديك، أليس كذلك؟

676
00:37:56,268 --> 00:37:57,458
! إنه مفتوح! إنه مفتوح

677
00:38:17,788 --> 00:38:18,718
شكراً لك، يا جيما

678
00:38:21,188 --> 00:38:23,518
ما هي هذه النظرية بحق الجحيم؟

679
00:38:23,518 --> 00:38:24,768
إنها معقدة

680
00:39:00,458 --> 00:39:01,408
حسنا، هذا ليس جيدا

681
00:39:01,418 --> 00:39:02,748
..إذا خرج (القفير) من الركود

682
00:39:02,748 --> 00:39:03,568
"إنها ليست"إذا

683
00:39:03,568 --> 00:39:05,138
لا، إنها ليست كذلك

684
00:39:05,138 --> 00:39:06,908
على الأقل أغلقنا الحظيرة

685
00:39:07,308 --> 00:39:09,128
لكن بقي هناك عملاء بالداخل

686
00:39:09,148 --> 00:39:11,628
لقد ذهبوا، علينا أن نخفض من خسائرنا

687
00:39:11,728 --> 00:39:12,838
إنه كل ما بإمكاننا فعله

688
00:39:26,098 --> 00:39:27,558
لا أصدق أن هذا يحدث

689
00:39:34,318 --> 00:39:35,518
إنه يريد طريقا للخارج

690
00:39:36,458 --> 00:39:37,218
لا

691
00:39:37,228 --> 00:39:38,878
ماذا؟ (دايزي)، ماذا هناك؟

692
00:39:39,768 --> 00:39:41,088
لقد أخبرته بكل شيء

693
00:39:41,518 --> 00:39:42,948
...أجل، نعلم ذلك، لكن ما علاقة ذلك

694
00:39:42,948 --> 00:39:45,158
لا، يا (ماك)، لقد أخبرته بكل شيء

695
00:39:45,428 --> 00:39:47,428
بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل

696
00:39:49,258 --> 00:39:51,888
و حقيقة أنها لديها قدرات على الإرتفاع عاليا

697
00:39:51,938 --> 00:39:53,868
القفير حصل على نظام تسليمه الآن

698
00:40:12,098 --> 00:40:12,768
(دايزي)

699
00:40:12,768 --> 00:40:13,898
إنها آمنة في الزنزانة

700
00:40:13,898 --> 00:40:15,018
و هو المكان الذي يجب أن تكونا به كلاكما

701
00:40:15,018 --> 00:40:15,808
أبداً

702
00:40:15,808 --> 00:40:17,438
يمكنك أن تضع السترات علينا، لكننا سنقاتل

703
00:40:17,438 --> 00:40:18,718
لا يوجد لدينا وقت لهذا

704
00:40:18,718 --> 00:40:21,158
دايزي قالت أن (القفير) يعلم بكل قدرات طائرة النسيم العليل

705
00:40:21,318 --> 00:40:22,478
...إذا وضع يديه عليها

706
00:40:22,478 --> 00:40:23,778
فذلك سيكون صاروخه الجديد

707
00:40:23,818 --> 00:40:25,328
و نحن أحضرناه له

708
00:40:25,598 --> 00:40:26,758
لا يزال يبدو مترنحا

709
00:40:26,758 --> 00:40:28,418
ربما لن يتذكر كيف يحلق بها

710
00:40:28,418 --> 00:40:30,358
ذلك خيط أمل صغير للتمسك به

711
00:40:30,698 --> 00:40:32,918
لا يمكننا أن ندع (القفير) يسيطر على تلك المركبة

712
00:40:46,998 --> 00:40:48,548
علينا أن ندخل أحدا ما إلى هناك

713
00:40:48,548 --> 00:40:49,808
لا يمكنني أن أطلب من أي أحد فعل ذلك

714
00:40:49,808 --> 00:40:51,768
أنا أستطيع الذهاب.الغاز لن يغيرني

715
00:40:51,768 --> 00:40:53,128
لا، لكنه سيسيطر عليك

716
00:40:53,128 --> 00:40:55,528
لن أدع ما حصل ل (دايزي) يحصل ﻷي أحد آخر

717
00:41:00,618 --> 00:41:01,668
خد نفسا

718
00:41:04,328 --> 00:41:05,798
لا يجب عليك أن تفكر في حل كامل

719
00:41:05,798 --> 00:41:08,688
فقط...فقط جزء منه، صحيح؟

720
00:41:15,588 --> 00:41:19,518
قطع تحل اللغز

721
00:41:25,708 --> 00:41:26,508
آسف

722
00:41:29,008 --> 00:41:30,068
أعاني من مشاكل

723
00:41:30,308 --> 00:41:31,318
ذكرياتي

724
00:41:34,958 --> 00:41:36,048
كنت في واحدة

725
00:41:37,428 --> 00:41:41,698
هل لديك أي فكرة عما فعلته بي؟

726
00:41:43,668 --> 00:41:44,468
أجل

727
00:41:45,778 --> 00:41:46,618
أتذكر

728
00:41:50,198 --> 00:41:51,178
أنت تتألمين

729
00:42:09,948 --> 00:42:10,878
...أرجوك

730
00:42:14,878 --> 00:42:16,128
استعدني

731
00:42:16,278 --> 00:42:24,128
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

