﻿1
00:00:02,742 --> 00:00:06,148
<i><font color="#ffff00">...سابقا في عملاء شيلد

2
00:00:06,213 --> 00:00:09,773
<i><font color="#ffff00">لقد قمنا بالقبض عليه-
<i><font color="#ffff00">القفير.يجب أن يتم تدميره-

3
00:00:09,774 --> 00:00:12,676
<i><font color="#ffff00">القفير يستطيع إنشاء فايروس قادر
على تحويل كل بشري

4
00:00:12,710 --> 00:00:15,482
<i><font color="#ffff00">إلى لابشري مغسول الدماغ
<i><font color="#ffff00">إذا وجد طريقة-

5
00:00:14,627 --> 00:00:15,857
<i><font color="#ffff00">لنثره في مكان عال بالأتموسفير

6
00:00:15,891 --> 00:00:19,494
<i><font color="#ffff00">يمكنه أن يصيب نسبة
<i><font color="#ffff00">مهمة من العرق البشري بالعدوى

7
00:00:21,764 --> 00:00:23,531
<i><font color="#ffff00">لقد أخبرته بكل شيء

8
00:00:23,565 --> 00:00:24,966
<i><font color="#ffff00">بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل

9
00:00:25,000 --> 00:00:27,368
<i><font color="#ffff00">و حقيقة أنها لها قدرات
ارتفاع عالية

10
00:00:27,403 --> 00:00:29,103
<i><font color="#ffff00">القفير لديه نظام تسليمه الخاص به الآن

11
00:00:29,138 --> 00:00:31,706
<i><font color="#ffff00">أريد أن أجد القفير-
<i><font color="#ffff00">وتحصلين على انتقامك؟-

12
00:00:31,740 --> 00:00:33,207
<i><font color="#ffff00">هذا ليس بشأن الإنتقام

13
00:00:33,242 --> 00:00:36,411
<i><font color="#ffff00">مرحبا-
<i><font color="#ffff00">أنت تتألمين-

14
00:00:45,888 --> 00:00:49,757
...أرجوك

15
00:00:49,792 --> 00:00:51,893
...استعدني

16
00:00:52,427 --> 00:00:54,929
هذا مشوق

17
00:00:58,968 --> 00:01:01,436
إسمك

18
00:01:01,470 --> 00:01:05,306
شيء...جميل

19
00:01:06,175 --> 00:01:11,412
ليس جميلا كالسماء
.زهرة
<i><font color="#ffff00">دايزي تعني زهرة الأقحوان

20
00:01:13,115 --> 00:01:17,452
(دايزي)-
أرجوك-

21
00:01:26,095 --> 00:01:29,564
ماذا؟
ماذا هناك؟

22
00:01:30,699 --> 00:01:34,335
لا أستطيع-
ماذا؟ لما لا؟-

23
00:01:34,370 --> 00:01:36,371
ما الذي قامت شيلد بفعله لك

24
00:01:36,405 --> 00:01:37,772
إنه ليس ما قامت شيلد بفعله لي

25
00:01:37,806 --> 00:01:39,574
بل ما الذي سرقه ذلك المخلوق منك

26
00:01:41,110 --> 00:01:45,913
لقد جعلك...منيعة-
أرجوك-

27
00:01:47,516 --> 00:01:48,983
...فقط

28
00:01:49,018 --> 00:01:51,768
لا

29
00:01:55,624 --> 00:01:57,258
(أنا آسف، يا(دايزي

30
00:02:21,984 --> 00:02:23,518
، عندما تفتح أبواب الحظيرة

31
00:02:23,552 --> 00:02:25,420
دورية الوحوش الخاصة به ستعصف بالقاعدة

32
00:02:25,454 --> 00:02:28,122
أي فكرة عن عدد الذين أصابهم(القفير) بالعدوى؟ -
جميع من في المنطقة د

33
00:02:28,157 --> 00:02:29,824
(والعميلين (أوبراين) و (مارشال

34
00:02:29,859 --> 00:02:32,193
هذا.. تقريبا عشرون عميلا-
إنهم ثمانية وعشرون-

35
00:02:37,499 --> 00:02:38,700
هل هذا بفعل (دايزي)؟

36
00:02:45,407 --> 00:02:47,742
...ربما هذا دائما كان يعني

37
00:02:47,776 --> 00:02:50,712
لا مزيد من الكلام إذن

38
00:02:52,314 --> 00:02:54,616
دايزي) في مشكلة)-
سيدي، هنالك عطل-

39
00:02:54,650 --> 00:02:55,817
(في وحدة احتواء (دايزي

40
00:02:55,851 --> 00:02:57,118
تفقد التصوير من الطائرة

41
00:02:57,152 --> 00:02:58,720
أجل، لقد تعطل بعد الزلزال

42
00:02:58,754 --> 00:03:01,222
إما أن الأوائل وجدوا طريقا
...للأسفل تجاهها

43
00:03:01,257 --> 00:03:02,090
أو هي وجدت طريقا للأعلى

44
00:03:02,124 --> 00:03:03,658
اا-
تفقدوا المكان-

45
00:03:03,692 --> 00:03:05,927
و أرسلوا التقرير بسرعة-
فيتز-

46
00:03:07,496 --> 00:03:09,097
ما الذي يقدر عليه أولئك
الأوائل الذين صنعتهم بحق الجحيم؟

47
00:03:09,131 --> 00:03:11,833
حسنا، من الصعب القول حقا، أقصد
هذه المخلوقات في مرحلة الطفولة

48
00:03:11,867 --> 00:03:14,569
أنت صنعتهم، أليس كذلك؟-
كان علي إما فعل ذلك أو أن يتم أكلي-

49
00:03:14,603 --> 00:03:16,804
لم أكن ﻷصنع أبداً
شيئا بهذه السذاجة

50
00:03:16,839 --> 00:03:18,339
أنا أقصد ،خشونة هذه المخلوقات

51
00:03:18,374 --> 00:03:22,076
هي حقا...تفطر القلوب

52
00:03:22,111 --> 00:03:24,679
سوف نقوم بمناقشة نتائج
علمك لاحقا

53
00:03:24,713 --> 00:03:27,115
الآن، نحن في حاجة لمعرفة
ما نحن بصدد مواجهته تماما

54
00:03:27,149 --> 00:03:29,751
الأوائل يملكون أدرينالين ناجم
عن وصول قوة البشر لذروتها

55
00:03:29,785 --> 00:03:31,319
لكنهم يملكون أيضا نظرا ضعيفا

56
00:03:31,353 --> 00:03:33,788
هم مرتبطين (بالقفير) ينفس
، الطريقة التي كانت(دايزي) مرتبطة به

57
00:03:33,822 --> 00:03:36,190
لكنهم لا يملكون أية أفكار
أصلية ديالهم

58
00:03:36,225 --> 00:03:37,325
لديهم ذكريات؟

59
00:03:37,359 --> 00:03:40,995
يملكون ذكريات عن مواهب سابقة
مهارات استخدام الأسلحة وما إلى ذلك

60
00:03:41,030 --> 00:03:43,932
لدينا ثمانية و عشرون عميلا سابقا لشيلد
يعرفون جميع أرجاء هذه القاعدة

61
00:03:43,966 --> 00:03:46,367
كم من الوقت لدينا قبل أن
يخترقوا أبواب الحظيرة؟

62
00:03:46,402 --> 00:03:47,769
عدة ساعات على الأقل

63
00:03:51,740 --> 00:03:53,775
ربما لن يكونوا بحاجة لذلك

64
00:03:56,612 --> 00:04:00,102
إنهم في منافذ التهوية-
أغلق الترسانة-

65
00:04:00,382 --> 00:04:04,652
سيمونز) أمني ما استطعت من المختبر)
ثم لاقينا في مكتبي

66
00:04:04,687 --> 00:04:06,421
أنا و لنكولن
سنحمي مركز الوتر

67
00:04:08,991 --> 00:04:12,273
إذن أنا سأبقى هنا فقط؟

68
00:04:16,031 --> 00:04:19,801
دايزي) أدخلت وحدة الإحتواء إلى الطائرة-
ﻹيقاف(القفير)-

69
00:04:19,835 --> 00:04:21,235
أتعتقد أن بإمكانها فعلها؟

70
00:04:21,270 --> 00:04:24,973
أحضر لنا بعض الحبال إذا لم تتمكن من فعلها

71
00:05:16,125 --> 00:05:19,560
تعلمين أن قتلي
لن يجعل ألمك يختفي

72
00:05:19,595 --> 00:05:21,963
هل سيفعل؟
لا استطيع التذكر

73
00:05:27,736 --> 00:05:30,538
لا اريدك أن تموت
أريدك أن تعاني

74
00:05:33,575 --> 00:05:35,777
يبدو أنك أنت التي تعانين

75
00:05:37,980 --> 00:05:39,981
أنا آسف ﻷنك لن
...تتمكني من الشعور برابطتنا

76
00:05:42,084 --> 00:05:43,885
...قطع تحل اللغز

77
00:05:56,565 --> 00:05:58,966
لكن علينا أن نكمل بدونك

78
00:06:09,311 --> 00:06:11,446
العظام المكسورة لا توقفني

79
00:06:11,480 --> 00:06:14,649
أنا أجعل كل الأعضاء
 تعمل كعضو واحد

80
00:06:24,593 --> 00:06:25,860
سعيد أننا وجدناك، يا رئيس

81
00:06:25,894 --> 00:06:28,129
لقد حصلنا على إحداثيات الإتصالات
من عملاء شيلد

82
00:06:28,163 --> 00:06:30,231
...كيف تمكنا من

83
00:06:30,265 --> 00:06:32,467
صحيح، بهذه الطريقة

84
00:06:32,501 --> 00:06:35,236
"الغفران"
سوف أحمل الرأسي الحربي

85
00:06:39,441 --> 00:06:43,344
إذن، هي، عادت مع الفريق

86
00:06:43,378 --> 00:06:46,397
أصدق أن حضورها
سيضمن عدم محاولتهم

87
00:06:46,398 --> 00:06:49,417
قصفنا في السماء
قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب

88
00:06:49,451 --> 00:06:51,752
ماذا عن باقي
الوجوه الحبيبة؟

89
00:06:51,787 --> 00:06:55,323
الكل ما عدا البعض سيبقون في الخلف

90
00:06:55,357 --> 00:06:57,425
لتدمير ما تبقى من شيلد

91
00:07:01,864 --> 00:07:03,839
عندما تكون مرتابا، اتبع القائد

92
00:07:04,700 --> 00:07:06,667
<i>عندها حاول مواكبته</i>

93
00:07:07,636 --> 00:07:12,397
الترسانة أمامنا
...سأقوم بتأمين مسند الأسلحة بينما

94
00:07:24,486 --> 00:07:28,222
...لا، لا
لا.لا

95
00:07:28,257 --> 00:07:30,625
<i>يويو، ماذا فعلت؟</i>

96
00:07:30,659 --> 00:07:32,660
<i>ما الذي فعلته؟</i>

97
00:07:51,547 --> 00:07:55,249
أستطيع أن أحلق بهذه-
لديك تجربة مع هذا الشيء؟-

98
00:07:55,284 --> 00:07:56,918
تبدو بسيطة

99
00:07:56,952 --> 00:08:01,322
بين (ويل دانيلز) و
غرانت وارد)، لدي ما يكفي)

100
00:08:11,470 --> 00:08:14,372
ساعدني على إيصالها إلى الورشة-
إنهم خلفنا تماما-

101
00:08:20,346 --> 00:08:22,614
! أغلق الباب
! أغلق الباب

102
00:08:26,485 --> 00:08:29,020
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
الأوائل وصلوا إلى الترسانة أولا-

103
00:08:29,054 --> 00:08:30,755
يو يو) تلقت رصاصة من أجلي)

104
00:08:30,789 --> 00:08:33,958
سيدي، أين الجميع؟

105
00:09:16,341 --> 00:09:17,941
هل توقفنا للتو في الجو؟

106
00:09:17,976 --> 00:09:21,545
لقد قمت بتحويل الطائرة
إلى نظام الطيران العمودي

107
00:09:21,579 --> 00:09:25,249
نحن نصعد
بشكل مستقيم إلى مئة ألف قدم

108
00:09:26,684 --> 00:09:31,588
الحسابات، تساعدني
على تجميع أفكاري

109
00:09:31,623 --> 00:09:34,458
سنضبط المؤقت ليفجر الرأس
...الحربي على الإرتفاع الأمثل

110
00:09:34,492 --> 00:09:36,693
ناثرا للصيغة في الستراتوسفير

111
00:09:36,728 --> 00:09:40,030
، و عندما يحل الفجر
ستغطي معظم أوروبا

112
00:09:40,064 --> 00:09:42,099
مهلاً، مهلا

113
00:09:42,133 --> 00:09:44,435
نحن لا زلنا نركب
مصعد الفضاء اللعين هذا

114
00:09:44,469 --> 00:09:46,754
كيف يفترض بنا
الإرتباط مع إخواننا الجدد

115
00:09:46,755 --> 00:09:49,039
و أخواتنا إذا كنا سنفجر
أنفسنا إلى أشلاء؟

116
00:09:49,073 --> 00:09:52,676
سنسقط وحدة الإحتواء في بر الأمان

117
00:09:52,710 --> 00:09:54,978
قبل الإنفجار

118
00:09:55,013 --> 00:09:59,650
إلا إذا أردت أن تبقى في الخلف
و تتأكد من أن لا يحدث خطأ

119
00:10:16,634 --> 00:10:18,068
أنظر، الأمر سيء جدا

120
00:10:18,102 --> 00:10:21,038
إنها تنزف بشدة
لا أستطيع الرؤية

121
00:10:21,072 --> 00:10:22,773
، يا صديقنا الكهربائي
هل يمكنك إضاءة المكان؟

122
00:10:22,807 --> 00:10:24,575
سأتكفل بذلك

123
00:10:24,609 --> 00:10:27,411
اوه، هذا ليس جيدا
إنها تنزف بشدة

124
00:10:27,445 --> 00:10:29,079
عملية الأيض خاصتها سوف ترتفع

125
00:10:29,113 --> 00:10:32,483
لتعوض عن سرعتها اللابشرية-
أبإمكانك علاجها؟-

126
00:10:32,517 --> 00:10:34,384
إذا استطعنا إعطائها حقنة
من أسيبوتولول من المختبر

127
00:10:34,419 --> 00:10:36,454
لا يمكننا الوصول إلى المختبر
ﻷن هذا الغبي قام بتحويل

128
00:10:36,455 --> 00:10:38,489
عملاء إلى زومبي، علينا
أن نجد حلا آخر

129
00:10:38,523 --> 00:10:41,158
لقد تم إختطافي
و تم تهديدي مرارا و تكرارا

130
00:10:41,192 --> 00:10:43,227
أجل، حسنا، (دايزي) أخبرتنا أنك
كنت سعيدا بلعب دور العالم المجنون

131
00:10:43,261 --> 00:10:44,995
أنا أحتاج معدات، أدوية-
حسنا، البديل كان هو الموت-

132
00:10:45,029 --> 00:10:47,030
! توقف

133
00:10:47,065 --> 00:10:50,434
يمكننا إما أن نتجادل أو
يمكننا أن ننقذها...ليس الإثنان

134
00:10:50,468 --> 00:10:51,768
نحن محاصرون في هذه الغرفة

135
00:10:51,803 --> 00:10:53,370
لذلك علينا أن نوقف النزيف بشيء
آخر من هنا

136
00:10:55,007 --> 00:10:56,211
لا يمكنك أن تهربي مني
<i><font color="#ffff00">يقصد أنه لا يريد موتها

137
00:11:00,078 --> 00:11:02,012
لم أقل أنها فكرة جيدة، لكنها
أفضل ما لدينا

138
00:11:02,046 --> 00:11:03,447
قد تموت-
يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك-

139
00:11:03,481 --> 00:11:05,082
ليس في الوقت الذي لدينا

140
00:11:08,019 --> 00:11:10,187
اضغط هنا

141
00:11:11,856 --> 00:11:15,259
كلا
(ماك)

142
00:12:08,146 --> 00:12:10,047
الحرارة

143
00:12:21,793 --> 00:12:23,327
هنالك العديد من العملاء
لا يزالون بالخارج

144
00:12:23,361 --> 00:12:29,132
على الأقل (يويو) استقرت حالتها-
لا تفعلي ذلك بي-

145
00:12:29,167 --> 00:12:30,901
لا تتلقي رصاصة من أجلي

146
00:12:30,935 --> 00:12:34,504
أحاول أن أمسكهم
لكني بطيئة جدا

147
00:12:35,707 --> 00:12:38,408
هذا مثير للإعجاب
هل هذا من صنيع الشاب الأسكتلندي؟

148
00:12:38,443 --> 00:12:41,078
بالطبع

149
00:12:41,112 --> 00:12:42,613
أتعلم بوجود نموذج شغال ؟

150
00:12:43,881 --> 00:12:45,882
هل أنت جدي؟

151
00:12:47,118 --> 00:12:49,252
اوه، هذا مذهل

152
00:12:53,157 --> 00:12:54,958
لا بد أنهم يبحثون عن طريق آخر للدخول

153
00:13:09,974 --> 00:13:11,808
ما الذي تفعلينه هنا؟

154
00:13:11,843 --> 00:13:13,877
أخرجك من هنا، أستعيد السيطرة على الطائرة

155
00:13:15,046 --> 00:13:16,279
لا، (فيتز)، لا تقم بفتحه

156
00:13:16,314 --> 00:13:19,850
ماذا؟-
يجب أن أكون هنا، أنا مجرد عائق-

157
00:13:22,186 --> 00:13:25,756
حسنا، أعتقد أن هناك بعض
الأسلحة في الخلف

158
00:13:29,060 --> 00:13:30,627
أصحاب، إنها تعاني من الحمى

159
00:13:30,662 --> 00:13:34,431
، ربما تكون هذه علامة عدوى
مما يعني أننا سنحتاج مضادات حيوية

160
00:13:34,465 --> 00:13:37,567
لا، المكان هنا حار كالجحيم
أنا أتعرق مثل فرس

161
00:13:37,602 --> 00:13:39,636
معك حق
ظننت أن الطاقة غير شغالة

162
00:13:39,671 --> 00:13:42,572
نظام الحرارة قديم
لا يحتاج كهرباء

163
00:13:42,607 --> 00:13:44,675
ماذا؟ قاموا برفع درجة الحرارة؟
ما غرضهم من ذلك؟

164
00:13:44,709 --> 00:13:47,511
يحاولون طردنا من هنا؟
و إلا لماذا؟

165
00:13:47,545 --> 00:13:49,413
إنها تعميهم

166
00:13:49,447 --> 00:13:51,548
سيمونز)، عبقرية، كما تقول)

167
00:13:51,582 --> 00:13:53,617
لا بد أنها اكتشفت ذلك

168
00:13:53,651 --> 00:13:55,819
أعينهم كانت تالفة، مضببة

169
00:13:55,853 --> 00:13:57,387
توقعت أنهم يرون بطريقة ما

170
00:13:57,422 --> 00:13:58,622
...لكن لا بد من-
أشعة تحت الحمراء-

171
00:13:58,656 --> 00:14:02,325
لا بد أن تكون أشعة تحت الحمراء-
.فتاة ذكية

172
00:14:02,360 --> 00:14:04,394
رفع الحرارة إلى
درجة فهرنهايت 110

173
00:14:04,429 --> 00:14:06,329
و نصبح أحرار للتحرك
كما نشاء

174
00:14:06,364 --> 00:14:07,798
إذن تريدنا أن نخرج هناك
إعتمادا على حدس

175
00:14:07,832 --> 00:14:09,633
و نأمل أن لا تقطعنا
تلك المخلوقات إلى أشلاء؟

176
00:14:09,667 --> 00:14:12,102
إنه ليس حدسا
إنه العلم

177
00:14:14,939 --> 00:14:17,852
إنه حدس علمي

178
00:14:17,887 --> 00:14:19,638
دوكتور

179
00:14:44,569 --> 00:14:49,740
حسنا، من الأفضل أن نتبعه
فلا فكرة لديه إلى أين ذاهب

180
00:14:54,345 --> 00:14:57,314
إن الأمر كأنه قام بكشطي
خارجا من جمجمتي

181
00:15:01,552 --> 00:15:04,755
حتى عندما حاولت
قتله، هزمني

182
00:15:04,789 --> 00:15:07,057
(قواي لا تسوى شيء مقارنة مع(القفير

183
00:15:08,793 --> 00:15:10,927
أنا لا أكثرث بشأن قواك الملعونة

184
00:15:10,962 --> 00:15:13,630
ليست قواك من جعلت منك عميلة

185
00:15:13,664 --> 00:15:15,198
أنا فعلت ذلك

186
00:15:15,233 --> 00:15:21,238
...(ماي)، أنت
لا فكرة لديك عما قمت بفعله

187
00:15:21,272 --> 00:15:24,174
لم يتبقى لي شيء-
إذا لماذا قام (أندرو) بإنقاذك؟

188
00:15:24,208 --> 00:15:29,863
أجل، لقد قمت بالعديد من الأعمال الفظيعة
كل ما يمكنك فعله الآن

189
00:15:29,864 --> 00:15:33,416
هو موازنة الكفة
قومي ببعض الأشياء الجيدة

190
00:15:33,451 --> 00:15:36,653
تريدين أن تستسلمي، تعيشين في صندوق؟
تفضلي

191
00:15:36,687 --> 00:15:41,258
لكن ذلك الألم سيبقى هناك معك.
.صدقيني

192
00:15:41,292 --> 00:15:45,262
اسمعي، ربما لا أبدي ذلك دائما
...لكنني

193
00:15:45,963 --> 00:15:46,630
! (ماي)

194
00:16:02,840 --> 00:16:04,374
! انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

195
00:16:04,408 --> 00:16:06,175
إذا قتلتني، سوف تموت أنت أيضا
أقسم، أقسم

196
00:16:06,210 --> 00:16:10,246
لدي سلاح في مكان ما في هذه
الطائرة، مصمم لقتلك

197
00:16:10,281 --> 00:16:16,286
، لذلك، إذا أطلقت النار علي
، لن أستطيع إخبارك بماهية ذلك السلاح

198
00:16:16,320 --> 00:16:17,353
لكنك لن تراه قادما

199
00:16:17,388 --> 00:16:19,422
! دعه لوحده
(غييرا)، أنصت لي

200
00:16:19,456 --> 00:16:20,690
أنظر تجاهي

201
00:16:20,724 --> 00:16:24,160
أنا و أنت بيننا رابطة، صحيح؟-
ليس بعد الآن-

202
00:16:26,563 --> 00:16:29,499
لقد قمت بتفقد الطائرة
لم أرى شيئا

203
00:16:29,533 --> 00:16:31,834
أنا أقول الحقيقة، أقسم
أنت لن تراه

204
00:16:35,372 --> 00:16:38,541
أريني-
حسنا، حسنا-

205
00:16:38,575 --> 00:16:40,810
حسنا، فقط دعني أضع هذه أرضا

206
00:16:42,246 --> 00:16:45,048
تذكر، نحن لا نريد إيذائك
إذا لم يتوجب علينا ذلك

207
00:16:45,082 --> 00:16:46,215
...الأشخاص المسيطر عليهم

208
00:16:46,250 --> 00:16:49,485
لا يتحكمون في أفعالهم

209
00:16:50,888 --> 00:16:52,488
هم ليسوا أشخاصا سيئين

210
00:16:54,158 --> 00:16:57,627
حسنا...ما عداك أنت

211
00:16:57,661 --> 00:17:00,029
لقد كنت قاتلا مختلا
قبل كل هذا

212
00:17:10,641 --> 00:17:13,343
لقد أخبرتك، بضع مرات

213
00:17:18,315 --> 00:17:21,584
حسنا؟

214
00:17:23,587 --> 00:17:25,722
 أنا بخير

215
00:17:27,291 --> 00:17:29,926
لقد قمنا بتعطيل وحدة الإحتواء

216
00:17:29,960 --> 00:17:33,162
القفير) لن يستطيع الهرب-)
إذن أنت معنا؟-

217
00:17:34,898 --> 00:17:38,234
أنت بخير؟ انت ترتعشين-
إنها تمر بمرحلة اﻹنسحاب-

218
00:17:38,268 --> 00:17:40,269
زيادة على ذلك، طائرة النسيم العليل
تستطيع تحمل الإرتفاع العالي

219
00:17:40,304 --> 00:17:42,622
لكنها ليست مصممة لذلك،
و الجو مجمد في الخارج

220
00:17:42,623 --> 00:17:44,741
...مما يعني أيضا-
أن الهواء أصبح ضئيلا هنا-

221
00:17:44,775 --> 00:17:49,712
لذلك علينا أن نحد تحركاتنا
و نحاول أن نبقى دافئين

222
00:17:55,652 --> 00:17:59,722
إذن، ماذا نفعل لاحقا؟
هذا أبعد ما وصلنا إليه-

223
00:18:01,291 --> 00:18:05,228
لقد أغلقت الدرج.
لست متأكد كم من الوقت سيتحمل، لكن

224
00:18:09,633 --> 00:18:13,136
الحمد لله-
الحمد لله أنك أخطأت-

225
00:18:13,971 --> 00:18:18,674
هل هي بخير؟-
حالتها مستقرة حتى الآن-

226
00:18:18,709 --> 00:18:21,144
هل رأيت الآخرين؟-
لقد تفقدت غرفة الإحتواء-

227
00:18:21,178 --> 00:18:23,379
مما تبدو عليه، فإن (ماي) و
فيتز) صعدوا إلى طائرة النسيم العليل)

228
00:18:23,414 --> 00:18:24,680
إذن هناك أمل في أن يوقفوهم

229
00:18:24,715 --> 00:18:28,384
أو يتم تفجيرهم إلى أشلاء
هل لاحظت الحرارة؟

230
00:18:28,419 --> 00:18:31,020
... لقد رفعت من درجة-
أجل، لقد اكتشفنا ذلك-

231
00:18:31,055 --> 00:18:32,622
أجل، أنا فعلت
فهمتها في لحظة

232
00:18:32,656 --> 00:18:35,658
نحن نشكل فريقا جيدا هنا في
...الأمن القومي

233
00:18:35,692 --> 00:18:39,095
ماذا يأتي بعد الأمن القومي؟-
فقط قل شيلد-

234
00:18:39,129 --> 00:18:40,530
هل أنت بخير؟

235
00:18:40,564 --> 00:18:44,500
ماذا حدث؟-
ماك) قام بإحراقي-)

236
00:18:44,535 --> 00:18:45,568
إنها قصة طويلة

237
00:18:45,602 --> 00:18:47,470
هي في حاجة لمستشفى-
لا يوجد طريق للخروج-

238
00:18:47,504 --> 00:18:49,138
أخد مني الأمر وقتا طويلا
، ﻷفتح قفل النافذة

239
00:18:49,173 --> 00:18:50,306
لكنها قفزة ﻷربعين قدما

240
00:18:50,340 --> 00:18:52,439
ماذا عن الأنفاق التحتية؟-
مغلقة بإحكام-

241
00:18:52,474 --> 00:18:55,878
لدي طريقة-
...مهلا، من الذي اخترع-

242
00:18:55,913 --> 00:18:57,313
فيتز) استوحاها من عملك)

243
00:18:57,347 --> 00:19:01,451
وضع خدعا جديدة في جعبتي

244
00:19:01,485 --> 00:19:03,553
التحكم هن بعد بالكوينجت؟-
مرحى-

245
00:19:03,587 --> 00:19:06,856
إنها في طريقها، لكن لنكن واضحين

246
00:19:06,890 --> 00:19:10,860
سوف اوصلك للمستشفى، لبر الأمان
(سوف نتصل ب(تالبوت

247
00:19:10,894 --> 00:19:12,695
نجعله يأمر قوات الجيش
، باستعادة القاعدة

248
00:19:12,729 --> 00:19:16,165
لكن عندها سآخد الكوينجت،
ﻷقطع الطريق عن النسيم العليل...بمفردي

249
00:19:16,200 --> 00:19:18,267
(ييدي، علي أن أصلل (فيتز
أنت لن تفعل هذا بمفردك

250
00:19:18,302 --> 00:19:20,570
...أنت لا تتوقع منا فقط أن-
الأمر غير قابل للمناقشة-

251
00:19:20,604 --> 00:19:23,272
أنت عملاء، و أنا المدير

252
00:19:23,307 --> 00:19:26,609
أنا من أحضر (القفير) لهذا الكوكب
الأمر منوط بي ﻹيقافي

253
00:19:26,643 --> 00:19:30,179
...إذا كانت (ماي) هنا-
ستنظر إلي بنظرة قذرة، أجل-

254
00:19:30,214 --> 00:19:32,515
سوف أخرجهم من هناك، سأعيدهم للمنزل

255
00:19:32,549 --> 00:19:36,075
لكنني لن أخسر أي أحد آخر

256
00:19:38,822 --> 00:19:41,958
علي أن أقول، أنا حقا
أستمتع بالطريقة التي تدير بها الأمور

257
00:19:56,306 --> 00:19:58,207
لقد بدأت أفكر بوضوح

258
00:20:01,812 --> 00:20:03,446
ضبط على سرعة الرياح

259
00:20:03,480 --> 00:20:05,781
وضع الإحداثيات الأخيرة الآن

260
00:20:05,816 --> 00:20:10,553
إذن عندما نفجر هذا الشيء

261
00:20:10,587 --> 00:20:12,355
ثلاث قارات مليئة بالبشر

262
00:20:12,389 --> 00:20:15,024
سينتهي بهم المطاف يبدون
كهؤلاء التافهين، صحيح؟

263
00:20:16,660 --> 00:20:19,484
حتى السيدات؟

264
00:20:23,400 --> 00:20:25,635
أنظر، لا أريد أن أبدو ناكرا للجميل

265
00:20:25,669 --> 00:20:27,970
أنا سعبد أنني سأغير
العالم و ما إلى ذلك

266
00:20:28,005 --> 00:20:33,792
لكن خلال رحلتنا، أيمكننا على الأقل
تعديل الصيغة قليلا؟

267
00:20:36,547 --> 00:20:38,381
لم أعاشر"فتيات خلابات"في ما سبق

268
00:20:38,415 --> 00:20:39,916
أنت تعرف، ﻷنني كنت ثملا طوال الوقت

269
00:20:39,950 --> 00:20:42,919
أنا فقط أحاول زيادة
الإحتمالات مع تقدمي بحياتي

270
00:20:42,953 --> 00:20:44,153
.لقد تم الأمر

271
00:20:44,188 --> 00:20:48,472
لنخبر (غييرا) بأن يحضر
وحدة الإحتواء

272
00:20:51,028 --> 00:20:52,328
ما هذا؟

273
00:20:52,362 --> 00:20:56,065
مسافرين خلسة. جرذان صغيرة
عنيدة، أليس كذلك؟

274
00:20:57,801 --> 00:20:59,869
أعثروا عليهم

275
00:21:15,276 --> 00:21:19,379
الكوينجت...إنها هنا-
أجل، الكوينجت تحلق نفسها بنفسها-

276
00:21:19,414 --> 00:21:21,248
المدير (كولسون) قام
باستدعاء واحدة لنفسه

277
00:21:21,282 --> 00:21:23,450
إنهم مجرد بط في برميل
حتى يتم إخراجهم منه

278
00:21:23,484 --> 00:21:25,752
علينا ان نصل إلى محطة الإلتحام

279
00:21:29,390 --> 00:21:32,693
لنأمل فقط أنه أيا كان من في الكوينجت

280
00:21:32,727 --> 00:21:36,363
بأن تكون لديه فكرة عما سيحدث لاحقا

281
00:21:36,397 --> 00:21:39,455
أعلم تحديدا ما سيحدث لاحقا

282
00:21:58,180 --> 00:22:00,649
أتيت بمفردك

283
00:22:00,683 --> 00:22:03,018
أعطيت الأمر للأخرين
بأن يبقوا في الخلف

284
00:22:03,052 --> 00:22:06,454
لا أريد أن يموت المزيد من العملاء
بسبب هفوات حكمي

285
00:22:07,623 --> 00:22:11,993
إذا أنت تعترف بأنك ستموت-
أنا مستعد لذلك-

286
00:22:14,764 --> 00:22:17,766
إذا كنت تخطط لتفجير هذه الطائرة
و نحن معا على متنها

287
00:22:17,800 --> 00:22:22,303
فهذا لن ينهي الأمر
الملايين سيتحولون

288
00:22:22,338 --> 00:22:24,940
أجل، لن يكونوا وسيمين
لكن على الأقل، فهم

289
00:22:24,941 --> 00:22:27,542
لن يكونوا مغسولي الدماغ، و لن ينتهي
بهم المطاف عالقين مع شخصيتك الفاتنة

290
00:22:27,576 --> 00:22:30,045
سأقضي عليك أولا-
و حس الفكاهة-

291
00:22:30,079 --> 00:22:31,646
أنظر، سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

292
00:22:31,681 --> 00:22:35,917
...لقد تجاوزت خطا معك
خطا أقسمت على عدم تجاوزه مرة أخرى

293
00:22:35,951 --> 00:22:37,485
لقد طاردتك و قمت بقتلك

294
00:22:37,520 --> 00:22:41,022
و بذلك أطلقت هذه النسخة الثانية من(وارد) التي
هي عبارة عن وحش على هذا الكوكب

295
00:22:41,057 --> 00:22:43,892
لقد أعطيت لنفسك الكثير من الفضل

296
00:22:43,926 --> 00:22:45,560
كل لابشري لديه هدف

297
00:22:45,594 --> 00:22:48,063
...قدري هو أن أقوم بما أفعله الآن-
أجل، أجل-

298
00:22:48,097 --> 00:22:50,999
...أن أناضل من أجل جميع اللابشر

299
00:22:51,901 --> 00:22:55,870
خطأك القاتل كان هو معارضتنا-
مثير السخرية-

300
00:22:55,905 --> 00:22:58,440
في الواقع كان هدفي هو حماية اللابشر

301
00:22:58,474 --> 00:23:01,076
حقيقة، خسرت أصدقاء خلال ذلك

302
00:23:01,110 --> 00:23:05,013
حتى أن العميل العجوز (بلايك) قال أن
سياستي في تلك المسألة جعلته مريضا

303
00:23:05,047 --> 00:23:09,884
أنت تخفي شيئا-
بعضا من المسافرين خلسة، أجل-

304
00:23:09,919 --> 00:23:11,953
ربما أحسست بحضورهم

305
00:23:11,987 --> 00:23:16,758
أنا هنا فقط ﻷمد يد المساعدة
تلاعب لفظي مقصود

306
00:23:16,792 --> 00:23:20,361
أو أنك أعطيتني ما أحتاجه
تماما لهزيمتهم؟

307
00:23:22,331 --> 00:23:26,101
جسدك-
أوه-

308
00:23:27,603 --> 00:23:30,338
سوف ألقي هذا المضيف و أستولي عليك

309
00:23:30,372 --> 00:23:32,741
و أذهب للأسفل و أعلن
لعملاء شيلد أولئك

310
00:23:32,775 --> 00:23:36,211
أنني أخيرا نجحت في
هزيمة(ألفيوس) العظيم

311
00:23:36,245 --> 00:23:38,313
تم الفوز باليوم

312
00:23:38,347 --> 00:23:42,584
لا حاجة ﻷن تبقى
متخفيا في الظلال

313
00:23:42,618 --> 00:23:45,687
أجل
أنت تبدو مثلي تماما

314
00:23:45,721 --> 00:23:51,760
..أوه، سوف أفعل
عندما أدخل لرأسك

315
00:23:51,794 --> 00:23:53,695
لا أستطيع الإنتظار

316
00:23:53,729 --> 00:23:58,133
نحن جانبان لعملة واحدة
...يا كولسون

317
00:23:58,167 --> 00:23:59,667
قادة يقودون جنودا

318
00:23:59,702 --> 00:24:02,403
الفرق الوحيد بيننا، هو
أنك عندما تعطي أمرا

319
00:24:02,438 --> 00:24:05,573
أتباعك لا يكون لديهم خيار
سوى طاعتك

320
00:24:05,608 --> 00:24:07,742
لكن أنا عندما أعطي أمر لفريقي
بأن يبقوا في الخلف

321
00:24:07,777 --> 00:24:11,000
هم فقط لا يستمعون

322
00:24:12,214 --> 00:24:15,316
لقد خرجوا قبل
...اكتمال الإلتحام

323
00:24:15,351 --> 00:24:18,319
صعدوا إلى جسم الطائرة عبر
حجرة الصيانة

324
00:24:18,354 --> 00:24:20,722
أنا مجرد إلهاء

325
00:24:24,760 --> 00:24:29,030
لقد قلت أنني راغب في الموت، طبعا،
لكني بالتأكيد لا أريد أن أموت

326
00:24:29,064 --> 00:24:32,567
لقد تعلمت هذه الحركة من صديقي
المضلل بلايك

327
00:24:32,601 --> 00:24:33,968
عرفت أنني سأجعل نرجسيا

328
00:24:34,003 --> 00:24:36,104
عاش لوحده ﻷلف عام يتحدث

329
00:24:36,138 --> 00:24:40,074
بالإضافة، أنني كنت دائما أتمنى فعل هذا

330
00:24:40,109 --> 00:24:43,778
ساعدني، أوبي وان كانوبي
...أنت الوحيد

331
00:24:50,820 --> 00:24:52,887
سيأتي قريبا
هيا لنذهب

332
00:24:52,922 --> 00:24:54,889
علينا أن نصل إلى عنبر الشحن

333
00:25:20,115 --> 00:25:21,549
! لينكولن

334
00:25:27,339 --> 00:25:30,989
...سأجلبه عدة الأدوية-
علينا لم الجرح-

335
00:25:31,024 --> 00:25:32,868
! لينكولن

336
00:25:33,896 --> 00:25:36,982
هل هو بخير؟-
لينكولن! إبقى معنا-

337
00:25:37,117 --> 00:25:38,633
أخبريني أنه سيكون بخير

338
00:25:38,667 --> 00:25:42,237
أجل، أجل، سيعيش
لا يوجد نزيف داخلي

339
00:25:42,271 --> 00:25:43,671
سيلوكسان

340
00:25:43,706 --> 00:25:45,373
آسفة، اسفة

341
00:25:45,407 --> 00:25:48,076
حسنا
ابقى معي،

342
00:25:48,110 --> 00:25:50,078
، أجل
أنت بخير، أنت بخير

343
00:25:50,112 --> 00:25:53,147
أنظر إلي
سوف تكون بخير

344
00:25:53,182 --> 00:25:55,216
لكن عليك أن تبقى
ثابتا بقدر الإمكان

345
00:25:55,251 --> 00:25:57,385
، حتى نوصلك للأرض
و نعاينه بطريقة صحيحة

346
00:25:57,419 --> 00:26:01,942
أنا آسفة، (لينكولن)، أنا آسفة

347
00:26:01,977 --> 00:26:04,826
لم أكن أريد أن أنقلب ضدك

348
00:26:04,860 --> 00:26:06,828
...أبداً-
أعلم-

349
00:26:06,862 --> 00:26:09,764
.أنا لا ألومك
تلك لم تكن أنت

350
00:26:09,798 --> 00:26:12,750
أنا هنا الآن

351
00:26:14,837 --> 00:26:17,939
لم تأتي لرؤيتي
أبدا في زنزانتي

352
00:26:17,973 --> 00:26:19,908
كنت أعلم ما كنت تمرين به

353
00:26:19,942 --> 00:26:23,845
و أنك كنت في حاجة للوقت

354
00:26:23,879 --> 00:26:27,015
لتجمعي شتات نفسك

355
00:26:27,049 --> 00:26:32,987
هل أفسدت هذا؟
ما بيننا؟

356
00:26:35,357 --> 00:26:36,925
...أنا أظن فقط

357
00:26:36,959 --> 00:26:41,763
أننا بحاجة لنعمل على تحسين أنفسنا
قبل أن نتحدث عن ما بيننا

358
00:26:41,797 --> 00:26:46,534
أجل

359
00:26:47,870 --> 00:26:51,039
الأمور التي قمت بها، يا لينكولن

360
00:26:51,073 --> 00:26:55,543
لا أستطيع العيش مع ما فعلت-
...أنا أتذكر ذلك الألم-

361
00:26:55,577 --> 00:26:58,379
مريض بالشعور بالذنب، الغضب

362
00:26:58,414 --> 00:27:02,450
أعلم لماذا ذهبت لمواجهة (القفير) بمفردك

363
00:27:02,484 --> 00:27:05,053
لقد حاولت. لقد حاولت أن أهزمه

364
00:27:05,087 --> 00:27:07,722
...لقد فعلت، لكن-
دايزي، دايزي-

365
00:27:07,756 --> 00:27:09,457
أعلم لماذا ذهبت إليه

366
00:27:12,261 --> 00:27:16,965
كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك
لقد وصلت للقعر

367
00:27:18,334 --> 00:27:21,436
أعلم كيف هو الحال
...عندما تدمن على شيء

368
00:27:22,838 --> 00:27:25,606
أنك ستفعل أي شيء...
لاستعادتها

369
00:27:31,847 --> 00:27:33,815
القفير) و أتباعه)
سيكونون هنا في آي لحظة

370
00:27:33,849 --> 00:27:37,819
و بعد؟-
حتى لو استطعنا سرقت الرأس الحربي-

371
00:27:37,853 --> 00:27:40,388
من الممكن أن يكون مضبوطا بمؤقت-
متزامن مع الصعود ﻷعلى

372
00:27:40,422 --> 00:27:43,257
لا أفترض أنك أتيت
بأفكار مضادة

373
00:27:43,292 --> 00:27:44,559
لدي واحدة

374
00:27:44,593 --> 00:27:47,095
كولسون) سوف يحتاج مساعدتك)

375
00:27:47,129 --> 00:27:48,730
...لا أعلم ما الذي يخطط له، لكن

376
00:27:48,764 --> 00:27:51,699
-أنا أعلم
..ما الذي-

377
00:27:51,734 --> 00:27:55,236
لقد...لقد قام بإحضار الكوينجت إلى هنا
عن بعد، صحيح؟

378
00:27:55,270 --> 00:27:57,872
...لذلك هو ربما-
قم بوضع إحداثيات جديدة للفضاء الخارجي-

379
00:27:57,906 --> 00:28:00,375
الكوينجت ستنفصل عن طائرة
النسيم العليل

380
00:28:00,409 --> 00:28:02,610
ثم تحلق للأعلى حتى
تغادر طبقة الأتموسفير

381
00:28:02,644 --> 00:28:04,012
إذا استطعنا سرقة الرأس الحربي

382
00:28:04,046 --> 00:28:06,247
و نحمله في الكوينجت بطريقة ما

383
00:28:06,281 --> 00:28:08,416
...سينفجر في-
فضاء الفراغ-

384
00:28:08,450 --> 00:28:10,451
و الباثوجين سينتشر دون أن يؤذي أحدا

385
00:28:10,486 --> 00:28:13,187
هذا على الأقل يحل
جزءاً كن المشكلة

386
00:28:14,189 --> 00:28:16,657
...ما الذي...ذلك

387
00:28:18,160 --> 00:28:21,319
من أين حصلت على هذا؟

388
00:28:21,463 --> 00:28:25,299
...دايزي؟ ما الذي-
أنا أتقبل مصيري-

389
00:28:25,334 --> 00:28:28,236
لا
لا تحاولي فعل هذا بمفردك

390
00:28:28,270 --> 00:28:30,671
القفير) سيأتي بحثاً عنا)

391
00:28:30,706 --> 00:28:32,573
إذا استطاع الأخرون إبقاءه
...مشغولا، سأكون قادرة

392
00:28:32,608 --> 00:28:35,043
لا، أنا أتذكر ما أخبرتني به
عن الرؤيا

393
00:28:36,378 --> 00:28:39,113
شخص ما سيكون في الكوينجت
مع الرأس الحربي

394
00:28:40,516 --> 00:28:43,651
فقط إذا توجب ذلك-
لا تذهبي إلى هناك-

395
00:28:43,685 --> 00:28:46,320
تلك الآلة ستقود نفسها
حتى إذا لم يلمس أحد لوحة التحكم

396
00:28:46,355 --> 00:28:48,925
أعلم
أعلم

397
00:28:51,527 --> 00:28:54,829
أنا...أعلم ما تفكرين به

398
00:28:54,863 --> 00:28:57,165
قلت أنك لا تستطعين العيش
مع ما فعلته

399
00:28:57,199 --> 00:29:01,769
لكن يتوجب عليك ذلك
اتفقنا؟

400
00:29:01,804 --> 00:29:03,071
...أعطيني وعدا بأنك لن تقومي

401
00:29:03,105 --> 00:29:06,074
...لن تحاولي
التكفير عن ذنوبك

402
00:29:06,108 --> 00:29:08,109
بتضحية من نوع ما

403
00:29:10,612 --> 00:29:12,713
الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب

404
00:29:12,748 --> 00:29:16,384
و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين
و القفير السيء

405
00:29:17,453 --> 00:29:19,287
حسنا، أود أقاتل

406
00:29:22,391 --> 00:29:25,059
لقد صنعت هذا السلاح الملعون لسبب

407
00:29:27,396 --> 00:29:31,199
أين هي (دايزي)؟
لم أستطع إيقافها-

408
00:30:01,362 --> 00:30:02,329
إنه هنا

409
00:30:02,363 --> 00:30:04,665
! حان وقت القضاء على هؤلاء الأشخاص

410
00:30:32,226 --> 00:30:37,384
لا-
! لقد ذهب خلف دايزي-

411
00:30:58,429 --> 00:31:01,030
حسنا! أليس هذا جوا شاعريا؟

412
00:31:01,065 --> 00:31:03,933
يشعرك بأنه مقدر الحدوث

413
00:31:03,968 --> 00:31:05,969
أنت سهلة الإيجاد
لقد شممت دمك

414
00:31:06,004 --> 00:31:09,340
قادني إلى هنا-
كل لابشري لديه هدف-

415
00:31:09,374 --> 00:31:11,575
لاش) أنقذني ﻷنهي هذا)

416
00:31:11,226 --> 00:31:13,393
شيلد جعلتك تحاربين
في معاركها من جديد

417
00:31:13,427 --> 00:31:15,595
نحن نخطط ﻹنهاء الحروب، أتذكرين؟

418
00:31:15,629 --> 00:31:19,165
نجلب السلام-
أنت تعني السلطة المطلقة-

419
00:31:20,100 --> 00:31:21,234
حسنا، ليس اليوم

420
00:31:21,268 --> 00:31:23,603
إحداثيات الطيار الآلي تم ضبطها

421
00:31:23,637 --> 00:31:27,573
...هذه الآلة ذاهبة إلى الفضاء الخارجي
و أنت بداخلها

422
00:31:27,608 --> 00:31:31,177
وارد) لايزال هنا، يستطيع)
يدويا تجاوز الضوابط

423
00:31:34,582 --> 00:31:36,949
لهذا توجب علي الحضور

424
00:31:37,526 --> 00:31:40,186
قمت بتقصير دارة لوحة التحكم

425
00:31:57,704 --> 00:31:59,839
! لا

426
00:32:10,517 --> 00:32:13,019
لينكولن، أجب

427
00:32:14,221 --> 00:32:15,421
! سحقا، لينكولن
أتتلقاني؟

428
00:32:15,455 --> 00:32:19,525
لينكولن، لينكولن-
ﻷنا هنا-

429
00:32:19,560 --> 00:32:20,960
ما الذي تفعله-
هذا جنون

430
00:32:20,994 --> 00:32:25,164
هذا هدفي
أعرف ذلك الآن

431
00:32:25,199 --> 00:32:27,717
...لماذا...لماذا قمت-
كنت الوحيد الذي-

432
00:32:27,718 --> 00:32:28,568
يستطيع حرق لوحة التحكم اليدوية

433
00:32:28,602 --> 00:32:32,772
لأتأكد من نجاح هذا
...و ﻷتأكد من

434
00:32:32,806 --> 00:32:34,740
أنك لن تفعلي هذا بنفسك-
لا-

435
00:32:34,775 --> 00:32:38,077
لا.كان من المفترض أن أكون أنا

436
00:32:38,111 --> 00:32:41,047
...لقد رأيت المستقبل، هذا كان قدري

437
00:32:42,350 --> 00:32:47,387
أجل، آسف
لقد سرقته منك

438
00:33:08,575 --> 00:33:11,244
لم يكن من المفترض أن يتم الأمر هكذا

439
00:33:11,278 --> 00:33:13,946
أنا من كان عليها إصلاح
الضرر من أجل أصدقائي، من أجلك أنت

440
00:33:13,981 --> 00:33:18,985
لا يمكنك أن تموت من أجلي هكذا
إنه...إنه خطأ

441
00:33:19,019 --> 00:33:20,286
لا أعلم

442
00:33:20,320 --> 00:33:23,623
إنقاذ الفتاة التي أحب
و العالم في نفس الوقت؟

443
00:33:23,657 --> 00:33:25,658
يبدو أمرا صحيحا في نظري

444
00:33:35,335 --> 00:33:37,003
الطائرة تهتز بشدة

445
00:33:37,037 --> 00:33:38,471
أتمنى..معا

446
00:33:38,505 --> 00:33:39,639
لينكولن، الخط يقطع

447
00:33:39,673 --> 00:33:44,377
نظام الإتصالات ينقطع
لا بد أنني حرقت أيضا

448
00:33:44,411 --> 00:33:48,814
...لينكولن)، لا أستطيع التحمل إذا

449
00:33:48,849 --> 00:33:52,752
أنت...لا يمكنك فعل هذا

450
00:33:52,787 --> 00:33:56,923
لم أكن ﻷصدق ذلك أيضا، لكني
هنا الآن

451
00:33:56,958 --> 00:33:58,558
...لا، يمك....يمكنك
لا يمكنك فعل ذلك

452
00:33:58,592 --> 00:34:00,760
ليس هكذا
...أنا فقط لا أستطيع

453
00:34:00,794 --> 00:34:03,129
لا أستطيع توديعك

454
00:34:03,163 --> 00:34:06,565
لدي..لدي الكثير ﻷقوله

455
00:34:06,600 --> 00:34:09,335
أنا، أيضا

456
00:34:10,971 --> 00:34:16,776
عندما أفكر في الأمر
أقصد، لقد حاولت

457
00:34:16,810 --> 00:34:18,611
و نحن لم ندرك ذلك حتى

458
00:34:18,645 --> 00:34:21,914
ندرك ماذا؟

459
00:34:21,948 --> 00:34:23,182
في لحظة سابقة

460
00:34:23,216 --> 00:34:27,153
...أول مرة قلت فيها أحب

461
00:34:28,989 --> 00:34:32,858
(دايزي)؟

462
00:34:32,893 --> 00:34:34,827
(دايزي)؟

463
00:34:58,552 --> 00:35:01,721
حاول السيطرة علي إذا أردت

464
00:35:01,755 --> 00:35:04,990
لكن لا رجعة بعد الآن

465
00:35:05,025 --> 00:35:06,692
أستطيع رؤية ذلك

466
00:35:06,727 --> 00:35:09,662
أعتقد أننا سنتشارك ارتباطا مسبقا

467
00:35:09,696 --> 00:35:11,731
حالما نجرب الشيء الوحيد

468
00:35:11,765 --> 00:35:14,367
الذي استعصى علي في كل هذه السنين

469
00:35:18,238 --> 00:35:20,840
<i><font color="#ffff00">الموت

470
00:35:29,823 --> 00:35:31,190
قم بتدويرها

471
00:35:31,225 --> 00:35:35,428
أدرها، أدرها-
لا أستطيع، التحكم عن بعد خارج الخط-

472
00:35:35,462 --> 00:35:38,231
عليك أن تفعل، عليك أن تفعل ذلك
(ساعدني، (كولسون

473
00:35:38,265 --> 00:35:41,367
و لو، الكوينجت ليست مصممة
(للمناورة في الفضاء، يا (دايزي

474
00:35:41,401 --> 00:35:45,371
.لا
...علينا أن نحاول على الأقل، كولسون

475
00:35:45,405 --> 00:35:47,340
لم يكن ليريد منا فعل ذلك

476
00:35:52,379 --> 00:35:56,682
إنه يدفع ثمن أخطائي-
لا-

477
00:35:58,318 --> 00:36:01,166
إنه يدفع ثمن أخطائنا جميعا

478
00:36:12,199 --> 00:36:18,271
حسنا، على الأقل تمكنت من رؤية العالم-
إنه جميل-

479
00:36:19,673 --> 00:36:24,710
أصغر مما توقعت-
أجل-

480
00:36:24,745 --> 00:36:29,751
أنا فقط أردت أن أجعله أفضل-
أعلم-

481
00:36:31,585 --> 00:36:33,686
ﻷشعر بالإرتباط

482
00:36:33,720 --> 00:36:36,689
...لكن أنت تشعر بذلك مسبقا

483
00:36:36,723 --> 00:36:42,695
...لتضحي من أجلهم
مع كل عيوبهم

484
00:36:44,097 --> 00:36:46,198
هم بشر فقط

485
00:37:56,336 --> 00:37:58,237
إذن ماذا الآن؟

486
00:37:58,271 --> 00:38:00,224
بعد ستة أشهر

487
00:38:00,857 --> 00:38:03,569
الزلزال ليس كارثة طبيعية، بل شخص

488
00:38:03,644 --> 00:38:06,150
زلزال دمر بنكا

489
00:38:05,885 --> 00:38:09,044
<i><font color="#ffff00">من هي الزلزال، بطل أم مارقة

490
00:38:18,892 --> 00:38:20,760
مرحبا، لقد جلبت بعض السندويتشات

491
00:38:20,794 --> 00:38:23,963
...عليك-
إنهم هنا، مبكرا اليوم-

492
00:38:26,032 --> 00:38:30,870
حسنا، عليك أن تأكل-
سأفعل-

493
00:38:30,904 --> 00:38:33,005
بعد الإجتماع

494
00:38:33,039 --> 00:38:35,341
أنا لا أعلم لما أنت
متأكد جدا بأن اليوم هو الموعود

495
00:38:35,375 --> 00:38:36,842
أقصد، لقد قلت
نفس الشيء الأسبوع الماضي

496
00:38:36,877 --> 00:38:39,745
لدي شعور فقط-
حسنا-

497
00:38:41,281 --> 00:38:44,450
حسنا، أنا سآكل

498
00:38:51,324 --> 00:38:54,527
أردت أن أشكرك

499
00:38:56,229 --> 00:39:01,133
المال كان وفيرا
...ومساعدتك لنا على الإنتقال

500
00:39:01,168 --> 00:39:03,903
كانت تتم معاملتي كشخص منبوذ في دياري

501
00:39:16,416 --> 00:39:19,885
هل تحبين الحيونات؟ -
أجل-

502
00:39:22,255 --> 00:39:23,989
والدك قام بصنع هذه

503
00:39:25,091 --> 00:39:28,727
إنه عصفور أبو الحناء، مثلك

504
00:39:32,299 --> 00:39:36,135
! إنها هنا
! كل الوحدات، تحركوا، هيا، هيا

505
00:39:36,169 --> 00:39:39,572
لقد كنت صديقة صدوقة

506
00:39:41,308 --> 00:39:44,109
في الواقع أردت أن أعرفك إلى
صديق لي

507
00:39:44,144 --> 00:39:47,513
لديه مركز تدريب بالقرب من هنا
أظن أنكما ستنسجمان

508
00:39:47,547 --> 00:39:49,482
هو يحب الحيوانات، أيضا

509
00:39:49,516 --> 00:39:51,450
أنت حنونة جدا

510
00:39:54,187 --> 00:39:56,491
أنا أفي بوعد فقط

511
00:40:37,831 --> 00:40:41,700
! طوقوا المحيط
لكنكم لن تجدوها

512
00:40:41,735 --> 00:40:44,737
اتصل بالمدير
سوف نهجم مرة أخرى
<i><font color="#ffff00">مدير جديد؟؟؟؟؟

513
00:40:44,771 --> 00:40:48,941
ذلك سوف يبعدنا عن مسارها-
و اتصل بالحرس الوطني، أجل-

514
00:40:48,975 --> 00:40:50,376
أين سيتم تعييننا؟

515
00:40:50,410 --> 00:40:53,479
أعتقد أن علينا أن ننتظر و نرى

516
00:40:55,081 --> 00:40:57,591
<i><font color="#ffff00">سنعود خلال لحظة

517
00:41:03,769 --> 00:41:05,803
(مرحبا بعودتك، يا د. (رادكليف

518
00:41:05,838 --> 00:41:08,873
(لا تقبلي أي اتصالات، يا (عايدة
اليوم يوم مميز

519
00:41:08,907 --> 00:41:11,375
أين هو صديقي(فيتز)؟
هل وصلته الدعوة؟

520
00:41:11,410 --> 00:41:15,479
ليوبولد) توجب عليه أن يرفض)
(إنه ينظم مفاجأة من أجل (جيما

521
00:41:15,514 --> 00:41:17,515
حسنا، لا بأس

522
00:41:17,549 --> 00:41:19,383
حسنا، سيكون علينا
أن نحتفل بمفردنا، يا عزيزتي

523
00:41:19,418 --> 00:41:21,152
بماذا سنحتفل؟

524
00:41:21,186 --> 00:41:23,387
اليوم كان الأخير لجلسات استماعك

525
00:41:23,422 --> 00:41:27,592
...أجل، تمت تبرئة اسمي
مع بعض الشروط، طبعا

526
00:41:27,626 --> 00:41:30,161
لكن ذلك ليس سبب فتحي

527
00:41:30,195 --> 00:41:33,831
لقنينة (بالفيني) المعتقة هذه

528
00:41:33,866 --> 00:41:37,235
لا أرى أي شيء آخر
في برنامج مواعيدك

529
00:41:37,269 --> 00:41:39,837
كنت آمل أن يحضر (فيتز) لرؤية هذا

530
00:41:39,872 --> 00:41:42,340
(أنت معجب بالعملاء (فيتز) و (سيمونز

531
00:41:42,374 --> 00:41:44,893
أنا كذلك
ضعيهما معا،

532
00:41:44,894 --> 00:41:45,977
و ستحصلين علي النسخة الشابة مني

533
00:41:46,011 --> 00:41:49,080
بالإضافة، ذلك سيكون ملائما

534
00:41:49,114 --> 00:41:52,049
ﻷن هذا مبني على
برنامج قديم خاص بشيلد

535
00:41:53,552 --> 00:41:57,288
أطفال مساكين
مات العديد من أصدقائهم

536
00:41:57,322 --> 00:41:59,457
ربما لم يكن عليهم ذلك

537
00:41:59,491 --> 00:42:01,559
...لذلك نحتفل بهذا اليوم

538
00:42:01,593 --> 00:42:04,495
ضم صديقك الجديد (فيتز) للعمل
 على المشروع؟

539
00:42:04,529 --> 00:42:07,712
(لا،يا (عايدة
...اليوم

540
00:42:17,142 --> 00:42:19,543
اليوم عيد ميلادك

541
00:42:24,459 --> 00:42:28,088
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>

