﻿1
00:00:03,804 --> 00:00:04,804
جاكس تهدد ديبي

2
00:00:04,884 --> 00:00:06,124
الا تستطيعين أن تفعلي شيئاً ؟

3
00:00:06,204 --> 00:00:07,964
القوانين المعتادة لا تطبق على جاك

4
00:00:08,044 --> 00:00:09,444
صحيح , انتهى امر ابنتك

5
00:00:10,124 --> 00:00:11,364
سيصيبك الملل مني

6
00:00:11,444 --> 00:00:13,204
اشك بذلك
بلى

7
00:00:13,404 --> 00:00:16,044
و ثم ستنفصل عني و نحن مضطرون ان نعمل في نفس المكان

8
00:00:16,124 --> 00:00:17,404
و سوف يكون الامر محرج

9
00:00:18,564 --> 00:00:19,724
حسناً , سبع سنوات في القمة

10
00:00:19,804 --> 00:00:21,524
و لا تصلين إلى القمة إلا اذا كونتي اعداء

11
00:00:22,084 --> 00:00:24,004
لم اسمع الكثير عنك في المجمع

12
00:00:24,444 --> 00:00:25,444
و يقلقني الامر

13
00:00:25,524 --> 00:00:28,884
و السجانين لاحظوا تغييرات في السجينات

14
00:00:29,164 --> 00:00:30,324
و إلى من يتطلعن إليها

15
00:00:32,804 --> 00:00:34,724
اذا تريدين مهاجمتي فهاجميني

16
00:00:34,804 --> 00:00:36,364
لكن لا تجرئي ان تهاجمي عائلتي

17
00:00:36,524 --> 00:00:37,724
وضعتي نفسك في اللعبة

18
00:00:38,284 --> 00:00:39,564
و النساء يتطلعن لكِ الان

19
00:00:40,164 --> 00:00:42,524
طلبت من محاميي ان يجهز اوراق الطلاق

20
00:00:43,764 --> 00:00:45,604
اطلب من بريدين أن يحظر إلى هنا

21
00:00:46,204 --> 00:00:47,204
حان الوقت

22
00:00:47,684 --> 00:00:49,164
لتنفصل عن ديبي

23
00:00:49,188 --> 00:01:17,188
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

24
00:01:58,684 --> 00:01:59,804
هكذا , بوومر

25
00:02:01,164 --> 00:02:02,204
كوني مثيرة

26
00:02:09,124 --> 00:02:10,564
!! مؤخرتك لا تتحرك !!

27
00:02:11,244 --> 00:02:12,884
هكذا
لا ليست هكذا

28
00:02:20,924 --> 00:02:22,484
دحرجي مؤخرتك

29
00:02:22,564 --> 00:02:24,444
هذا ما أفعله

30
00:02:24,524 --> 00:02:26,604
بوومر , كأنك تجامعين كلباً

31
00:02:35,844 --> 00:02:37,164
دور ليز , دور ليز

32
00:02:53,764 --> 00:02:56,364
يا رئيس , أرنى ما لديك

33
00:02:58,724 --> 00:02:59,884
أطفئوهـ

34
00:03:01,484 --> 00:03:02,524
أطفئوهـ

35
00:03:02,604 --> 00:03:04,004
اووه , أنه غاضب

36
00:03:06,644 --> 00:03:08,484
بي ؟
ايوه ؟

37
00:03:09,804 --> 00:03:11,004
مطلوبه في العيادة

38
00:03:12,284 --> 00:03:13,404
أهناك مشكلة ؟

39
00:03:13,844 --> 00:03:15,524
فقط تعالي معي

40
00:03:25,364 --> 00:03:26,764
هل سيجرون لها فحص المخدرات ؟

41
00:03:27,284 --> 00:03:28,364
لا أعلم

42
00:03:28,444 --> 00:03:29,484
أخطأت بشي ؟

43
00:03:29,564 --> 00:03:32,004
لا , لم تخطئي ,فقط تعالي معنا

44
00:03:32,564 --> 00:03:33,964
ماذا ؟ , الا تستطيعيني اخباري هنا ؟

45
00:03:35,324 --> 00:03:36,804
فلنذهب إلى العيادة أولاً

46
00:03:38,364 --> 00:03:39,844
لا , أريد أن أعلم الان

47
00:03:40,484 --> 00:03:41,524
بي

48
00:03:46,124 --> 00:03:48,524
فقط ... فقط اخبريني الان

49
00:03:48,764 --> 00:03:50,284
انه امراً شخصي

50
00:03:50,484 --> 00:03:51,484
هل هي ديبي ؟

51
00:03:51,764 --> 00:03:54,044
هل هي بخير ؟ أين هي ؟

52
00:03:57,924 --> 00:03:59,644
الا يستطيع احد اخباري اذا هي بخير ؟

53
00:04:01,284 --> 00:04:02,564
ارجوكم أي شخص

54
00:04:03,924 --> 00:04:06,364
فقط أخبروني , ارجوكم

55
00:04:06,444 --> 00:04:08,604
هل هي بخير ؟ أرجوكم

56
00:04:09,364 --> 00:04:10,924
اخبروني , ارجوكم

57
00:04:11,004 --> 00:04:12,444
حسناً , لا نستطيع التحدث هنا

58
00:04:12,524 --> 00:04:14,444
ارجوكم
ايت فليتش ؟

59
00:04:14,524 --> 00:04:16,244
ارجوكم ! ليخبرني احد ما مالذي يحدث

60
00:04:23,524 --> 00:04:24,924
اخبريني

61
00:04:28,684 --> 00:04:29,964
اهلاً

62
00:04:30,924 --> 00:04:32,124
الا تريد معه حليب ؟

63
00:04:32,364 --> 00:04:33,484
نعم

64
00:04:38,164 --> 00:04:40,924
ما يحدث مع بي مروع , لا استطيع ان اتخيل شعورها

65
00:04:43,364 --> 00:04:46,204
كان عليها ان تفكر بأبنتها قبل ان ينتهي بها الامر هنا

66
00:04:48,684 --> 00:04:52,404
امس وجد زوجك ابنتكفي غرفة النوم فاقدة للوعي

67
00:04:53,484 --> 00:04:57,084
فأتى الاسعاف و حاول ما بإستطاعتهم

68
00:04:57,164 --> 00:04:59,644
لكن أنا اسفة بي ,كانوا متأخرين

69
00:05:00,484 --> 00:05:02,324
ولا زالوا ينتظرون تقرير فحص المخدرات

70
00:05:02,404 --> 00:05:03,724
و بهذه الحالة ستكون النتيجة إجابية

71
00:05:03,804 --> 00:05:05,684
وهو سبب الوفاة , جرعة زائدة من الهيروين

72
00:05:08,404 --> 00:05:11,964
ديبي , لا تستخدم المخدرات

73
00:05:12,044 --> 00:05:15,324
وجدوا حقنة بجانب السرير , و اثار إستخدام إبر في ذراعها

74
00:05:15,404 --> 00:05:17,924
لا لا لا لا لا  أنها

75
00:05:18,764 --> 00:05:20,924
لا , هناك خطأ ما , فهي

76
00:05:21,004 --> 00:05:24,004
للأسف , بلى يا بي , زوجك تعرف على جثة ابنتك

77
00:05:24,084 --> 00:05:25,244
سوف أذهب لتحدث معها

78
00:05:25,324 --> 00:05:26,724
انت لا تستطيعين التحدث معها

79
00:05:29,524 --> 00:05:31,164
نحتاج إلى ان نخدرها

80
00:05:31,244 --> 00:05:32,244
أهدئي

81
00:05:32,524 --> 00:05:34,124
ديبي ! لا بأس

82
00:05:34,204 --> 00:05:35,604
سوف يخدرونك , حسناً ؟

83
00:05:36,164 --> 00:05:38,364
لا لا لا

84
00:05:38,644 --> 00:05:41,084
لا , أنا بخير , أنا بخير
أنت بخير ؟

85
00:05:41,164 --> 00:05:42,284
أنا بخير

86
00:05:43,124 --> 00:05:44,604
تم السيطرة عليها
أنا بخير

87
00:05:50,764 --> 00:05:53,044
بي , أنا اسف جداً لخسارتك

88
00:06:00,324 --> 00:06:01,604
أريد التحدث مع هاري

89
00:06:02,524 --> 00:06:03,524
احتاج إلى التحدث مع هاري

90
00:06:04,004 --> 00:06:05,044
حسناً

91
00:06:18,764 --> 00:06:19,844
الو

92
00:06:19,924 --> 00:06:21,044
هاري ؟

93
00:06:21,404 --> 00:06:22,564
هل ديبي معك .ارجوكم ؟

94
00:06:26,484 --> 00:06:27,484
هاري ؟

95
00:06:29,684 --> 00:06:31,404
هاري , هنا يخبروني بأخبار

96
00:06:31,484 --> 00:06:32,524
أنهم مخطئين . اليس كذلك ؟

97
00:06:35,844 --> 00:06:36,924
هاري ؟

98
00:06:37,884 --> 00:06:40,644
هل هي معك , هل بالإمكان .... هل هي بخير ؟

99
00:06:44,084 --> 00:06:45,364
هاري , قل شيئاً

100
00:06:46,964 --> 00:06:48,084
قل شيئاً

101
00:06:50,444 --> 00:06:51,604
أنا وجدتها

102
00:06:59,604 --> 00:07:02,164
أين ؟ وجدتها اين ؟ اين هي ؟

103
00:07:03,844 --> 00:07:05,044
لا أعلم

104
00:07:06,964 --> 00:07:09,164
ما الذي تقصده بأنك لا تعلم
اين ابنتي الصغيرة ؟

105
00:07:13,284 --> 00:07:15,404
المستشفى اخبرني بأن أعود إلى المنزل

106
00:07:17,484 --> 00:07:19,124
لم يكن هناك ما استطيع فعله

107
00:07:25,084 --> 00:07:26,804
يجب أن تذهب و تكون معها

108
00:07:29,364 --> 00:07:31,444
انها تحتاج إلى شخصاً ما ليرعاها

109
00:07:32,124 --> 00:07:34,364
فقط اذهب و كن هناك . انها لوحدها

110
00:07:37,324 --> 00:07:38,324
هاري ؟

111
00:07:39,444 --> 00:07:40,724
هاري ؟

112
00:08:35,164 --> 00:08:36,284
أين كنت؟

113
00:08:36,764 --> 00:08:37,924
ويل كان مسيطراً على الوضع

114
00:08:38,004 --> 00:08:40,444
لا تحتاجين لشخصين
لا , أنا من اقرر

115
00:08:41,324 --> 00:08:42,364
نعم , ايتها القائدة

116
00:08:42,924 --> 00:08:45,204
انت فقط اختفيت , كان من الممكن حدوث أي شيء

117
00:08:45,964 --> 00:08:47,124
أعتذر عن ذلك

118
00:08:48,444 --> 00:08:49,564
الا تريد اخباري ؟

119
00:08:49,924 --> 00:08:50,924
اخبرك بماذا ؟

120
00:08:51,004 --> 00:08:53,724
ما هوالامر الملح و المستعجل الذي يتطلب تواجدك ؟

121
00:08:53,804 --> 00:08:55,884
لقد كنت مخطئ
اذا فعلت امراً كهذا مرة اخرى

122
00:08:55,964 --> 00:08:57,044
لن أفعل

123
00:09:00,284 --> 00:09:02,444
اتريديني أن اعتذر مرة اخرى أو

124
00:09:02,524 --> 00:09:03,764
لا , لقد أنتهينا

125
00:09:05,044 --> 00:09:06,204
سيدي
فليتش

126
00:09:07,684 --> 00:09:09,684
من الجيد رؤيتكم تظهرون الادب امامي

127
00:09:09,964 --> 00:09:12,484
يبدوا أنك مرتاح , يبدوا ان اجازتك كانت جيدهـ

128
00:09:12,964 --> 00:09:16,044
ثلاث اسابيع في الجنة  و مع عائلتي , بالتأكيد

129
00:09:16,124 --> 00:09:17,484
سعيد لعودتي

130
00:09:19,244 --> 00:09:20,964
من السوق الحرة
حسناً ,شكراً لك

131
00:09:23,204 --> 00:09:25,684
سمعت ان النساء هنا يبقينك مشغولة

132
00:09:28,044 --> 00:09:29,844
لا شيء خارج عن المالوف

133
00:09:30,364 --> 00:09:33,044
حسناً , الاسابيع الاخير بالنسبة لك تدل على المالوف

134
00:09:33,124 --> 00:09:34,684
ثم يجب علينا أن نتحدث بخصوصها

135
00:09:35,364 --> 00:09:36,364
الان ؟

136
00:09:38,484 --> 00:09:39,964
الا اذا رغبتي ان تكوني في البيت من اجل العشاء ؟

137
00:09:56,644 --> 00:09:57,964
فليتش

138
00:09:59,924 --> 00:10:01,044
فليتش

139
00:10:02,124 --> 00:10:03,164
أنا أسف

140
00:10:03,244 --> 00:10:04,524
لا بأس

141
00:10:05,244 --> 00:10:09,124
ارد اخبارك انني استمتعت بخروجي لمشاهدة الاافلام امس

142
00:10:10,724 --> 00:10:12,164
صحيح , كان الامر ممتعاً

143
00:10:13,884 --> 00:10:15,044
تعالي عندي الليلة

144
00:10:15,364 --> 00:10:17,244
أنا اسفة , ماذا ؟
سوف أطبخ

145
00:10:17,324 --> 00:10:18,404
مالذي ترغبين بأكله ؟

146
00:10:19,764 --> 00:10:20,804
امممم

147
00:10:22,004 --> 00:10:26,204
لا , يبدوا رائعاً لكن يجب علي ان اقضي الليلة في المنزل مع امي

148
00:10:27,404 --> 00:10:28,404
حسناً

149
00:10:28,484 --> 00:10:30,964
حسناً , ماذا عن مساء الغد ؟

150
00:10:31,044 --> 00:10:32,404
مساء الغد , يبدوا رائعاً

151
00:10:34,084 --> 00:10:35,244
حسناً , مساء الغد , جيد

152
00:10:37,084 --> 00:10:38,444
تصبح على خير
تصبح على خير

153
00:10:43,164 --> 00:10:45,084
من الافضل ان نسرع بإعادة سميث إلى الوحدة

154
00:10:46,044 --> 00:10:48,124
أنتظر فقط نتيجة الاستشارة النفسية

155
00:10:49,044 --> 00:10:51,924
اذا هدأت أخرجيها , ستهتم النساء بها

156
00:10:53,724 --> 00:10:55,684
الخاتم , لم اتوقعه

157
00:10:55,764 --> 00:10:57,964
صحيح , ليس بالضبط

158
00:10:59,404 --> 00:11:00,684
لم أكن أعلم أنكِ ترين شخصاً ما

159
00:11:02,564 --> 00:11:04,804
الزواج , ان مجالاً صعب

160
00:11:04,884 --> 00:11:06,004
خضتها مرتان

161
00:11:06,244 --> 00:11:08,924
لا , أنا اخطط لأن اخوضها مرة واحدة

162
00:11:09,004 --> 00:11:10,084
حتى أنا

163
00:11:11,324 --> 00:11:12,884
لكن وقتها وجد نفسي

164
00:11:13,964 --> 00:11:14,964
مشتت من طرفاً اخر

165
00:11:18,204 --> 00:11:20,364
لم استمتع بفكرة ان اتطلق مرة اخرى لذى أنا

166
00:11:20,444 --> 00:11:22,444
تعلمت ان اكون اذكى

167
00:11:22,524 --> 00:11:24,684
أن تسمح لنفسك أن تتشتت

168
00:11:26,084 --> 00:11:29,844
فقط تأكد أن الطرف الاخر لا يريد ان يتم القبض عليه ايضاً

169
00:11:32,524 --> 00:11:33,644
اممم ؟

170
00:11:35,044 --> 00:11:36,404
هل تحاول ان تتحرش بي ؟

171
00:11:38,204 --> 00:11:39,284
اتريدين مني فعل ذلك ؟

172
00:11:42,644 --> 00:11:44,444
ليس اذا رغبت ان اقاضيك

173
00:11:50,044 --> 00:11:52,364
كنت فقط اقدم لكِ الدعم اريكا

174
00:11:54,444 --> 00:11:55,604
فقط هذا

175
00:11:55,884 --> 00:12:00,324
اسف لسوء فهمي

176
00:12:10,644 --> 00:12:13,444
تنبيه للمجمع  ,, تنبيه للمجمع

177
00:12:13,524 --> 00:12:15,084
تم الانتهاء من العد

178
00:12:17,084 --> 00:12:18,804
اعلم ان كل شيء يبدوا

179
00:12:20,724 --> 00:12:23,404
مؤلم الان , لكن سنساعدك لتجاوز الامر

180
00:12:24,444 --> 00:12:27,404
استطيع ان احضر لكِ مستشار نفسي اذا رغبتي بذلك

181
00:12:28,764 --> 00:12:30,364
ليس لدي وقت له

182
00:12:32,244 --> 00:12:34,084
يجب علي ان ارتب للجنازة

183
00:12:38,644 --> 00:12:40,724
هل استطيع البقاء بعد الجنازة لإسبوع ؟

184
00:12:43,724 --> 00:12:45,524
بي , ليس مسموح لكِ بحظور الجنازة

185
00:12:50,484 --> 00:12:51,524
لماذا ؟

186
00:12:51,724 --> 00:12:52,804
انتِ مصنفه كنزيله من المستوى AA

187
00:12:52,884 --> 00:12:55,044
أنت خطرة على العامة , لان فترة حبسك امتدت

188
00:12:57,564 --> 00:12:58,724
تمزحين معي

189
00:12:59,044 --> 00:13:00,204
أنا والدتها

190
00:13:00,924 --> 00:13:02,044
أنا اسفة

191
00:13:04,124 --> 00:13:06,844
لو سجلك كان نظيف , سيكون من الممكن ان نسمح لكِ

192
00:13:06,924 --> 00:13:08,564
لكن تهريب المخدرات إلى السجن

193
00:13:08,644 --> 00:13:11,004
جعلكي مستثناة من ان يتم استثنائك

194
00:13:12,284 --> 00:13:15,084
أنها ابنتي . يجب أن اكون في جنازتها

195
00:13:16,044 --> 00:13:17,244
اعلم ذلك , أنا اسفة

196
00:13:17,484 --> 00:13:20,724
استطيع ان اطلب من قسيس السجن ان يأتي لرؤيتك

197
00:13:20,804 --> 00:13:22,004
اللعنة على القسيس

198
00:13:28,844 --> 00:13:30,724
تحدثي مع تشانين فه يستطيع ان يستثنيها

199
00:13:30,804 --> 00:13:32,524
أنت تعلم ما نسبة حدوث ذلك

200
00:13:32,604 --> 00:13:33,644
انه يستمع إليك

201
00:13:33,724 --> 00:13:35,244
انت تريد ان ترفع امال " بي " من أجل لا شي ؟

202
00:13:35,324 --> 00:13:36,844
و هذا الافضل لها حالياً

203
00:13:36,924 --> 00:13:38,364
أنها جنازة ابنتها بحق الله

204
00:13:38,444 --> 00:13:39,644
اعلم ذلك

205
00:13:42,644 --> 00:13:43,844
انسة دايفيدسون ...

206
00:13:44,724 --> 00:13:45,724
ما حال بي ؟

207
00:13:45,964 --> 00:13:47,924
حالتها تتحسن كما توقعنا

208
00:13:48,444 --> 00:13:49,684
نحن نهتم بها

209
00:13:50,484 --> 00:13:52,764
شكراً , من الرائع ان تعود معنا

210
00:13:53,484 --> 00:13:54,564
و ماذا عن جنازة ديبي ؟

211
00:13:54,644 --> 00:13:56,204
سأجعلها أن تعود لكم بأسرع ما يمكن

212
00:13:56,284 --> 00:13:58,684
سوف نهتم بها
قبل أو بعد الجنازة ؟

213
00:13:58,764 --> 00:14:01,404
انا متأكدة انكم تعلمون انها امور شخصية متعلقة بـ بي

214
00:14:08,764 --> 00:14:09,964
ما حال بي ؟

215
00:14:10,044 --> 00:14:11,204
بخير

216
00:14:11,764 --> 00:14:13,044
اسواء ما قد تواجهه الأم

217
00:14:13,124 --> 00:14:15,764
لا أعلم , اتوقع ان امك اصابها الكوابيس

218
00:14:15,844 --> 00:14:16,924
عندما وجدتك بقربها

219
00:14:17,084 --> 00:14:18,244
حقاً , استفعلين ذلك ؟

220
00:14:18,524 --> 00:14:20,444
لماذا لا تذهبين و تتركين البالغين يتحدثون
scamper off = تقال للإطفال

221
00:14:20,524 --> 00:14:21,564
ما حال يدك ؟

222
00:14:21,644 --> 00:14:23,164
ارجوكم , كلاكما

223
00:14:23,524 --> 00:14:24,524
ليس الان

224
00:14:28,684 --> 00:14:31,684
كنتي صاحية طوال الليل , لا يجب عليكي ان تبقي هكذا

225
00:14:32,004 --> 00:14:33,324
اذا نمت , ثم ماذا ؟

226
00:14:33,764 --> 00:14:36,724
اذا كنت محظوظه و لم تأتيك احلام

227
00:14:37,084 --> 00:14:38,324
سوف تصحين من النوم

228
00:14:40,484 --> 00:14:43,084
اول ما افكر به بعد ما اصحى هنا هي ديبي

229
00:14:44,804 --> 00:14:46,204
و الان اول شيء اتذكره

230
00:14:46,284 --> 00:14:47,804
عندما اصحى هو ان ابنتي الصغيرة ميته

231
00:14:52,124 --> 00:14:54,884
حسناً , انتي لن تنسين

232
00:14:57,884 --> 00:14:59,564
فقط ستتذكرينه بشكلاً أقل

233
00:15:03,644 --> 00:15:06,124
و الان هي لوحدها

234
00:15:08,044 --> 00:15:09,444
ولا احد معها ليمسك يدها

235
00:15:15,244 --> 00:15:18,004
يجب علي ان اكون هناك و امسك يدها

236
00:15:18,284 --> 00:15:19,764
يجب علي ان اخبرها بأشياء

237
00:15:22,004 --> 00:15:23,084
أعلم انه ليس بنفس الامر

238
00:15:25,404 --> 00:15:26,964
لكن ماذا لو أنا ذهبت ؟

239
00:15:29,364 --> 00:15:32,324
استطيع ان اذهب و اكون معها لفترة

240
00:15:33,724 --> 00:15:35,044
أتفعل ذلك ؟

241
00:15:35,364 --> 00:15:36,364
بالتاكيد

242
00:15:40,404 --> 00:15:42,404
أتستطيع ان تقول لها ما أقول لك ؟

243
00:15:45,204 --> 00:15:46,444
هل تخبر ابنتي الصغيرة

244
00:15:48,284 --> 00:15:50,364
"أنني أحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه "

245
00:15:54,684 --> 00:15:55,884
حسناً

246
00:17:14,444 --> 00:17:16,564
فليتش , انها فيرا

247
00:17:16,644 --> 00:17:18,244
أنا اسفة

248
00:17:18,844 --> 00:17:22,084
أنا اسفة لإعتذاري المتأخر لكن امي لا تشعر أنها بخير

249
00:17:23,124 --> 00:17:24,604
انظر , لنأجلها لوفتاً لاحق . حسناً ؟

250
00:17:25,644 --> 00:17:26,684
حسناً , أراك غداً

251
00:17:36,044 --> 00:17:37,284
خدمة التوصيل للمنازل

252
00:17:39,406 --> 00:17:41,886
فليتش , أنا اسفة

253
00:17:41,966 --> 00:17:43,646
تركت لك رسالة , هل أستلمتها ؟

254
00:17:43,726 --> 00:17:47,766
اللعنة , اسف , لم استلمها
لا زال الاكل دافئ

255
00:17:48,686 --> 00:17:50,686
هل امك

256
00:17:50,766 --> 00:17:53,326
انها بالفراش مصابة بالصداع

257
00:17:53,526 --> 00:17:55,766
جيد لانه لا يكفي لثلاثه اشخاص

258
00:18:12,006 --> 00:18:13,766
اللعنة , اسف

259
00:18:13,846 --> 00:18:16,646
لا بأس , انها بالاعلى و اخذت حبوبها

260
00:18:16,726 --> 00:18:18,966
عليك ان تسقط الدرج بأكمله لتستيقظ

261
00:18:19,806 --> 00:18:20,966
حسناً

262
00:18:26,046 --> 00:18:27,206
يبدوا جيداً

263
00:18:27,526 --> 00:18:28,926
انت تبدين افضل

264
00:19:00,206 --> 00:19:01,606
اكثرت من الكحول

265
00:19:19,686 --> 00:19:21,206
فقط أنتظر , انتظر , أنتظر

266
00:19:22,966 --> 00:19:24,166
ارغب بك

267
00:19:25,326 --> 00:19:26,566
الاهي , اسف أنا ...

268
00:19:27,886 --> 00:19:29,166
لم ارتدي شيئاً أخر

269
00:19:29,246 --> 00:19:31,006
لا , انت مثيرة بالقدر نفسه

270
00:19:33,886 --> 00:19:35,086
أنت مثير ايضاً

271
00:20:06,486 --> 00:20:07,526
اسفه

272
00:20:07,966 --> 00:20:09,086
مالذي تفعله ؟

273
00:20:09,166 --> 00:20:10,246
لست مرطبة كفاية

274
00:20:10,326 --> 00:20:11,686
لا ....

275
00:20:13,166 --> 00:20:14,566
لا يجب عليك ان تفعل ذلك

276
00:20:51,126 --> 00:20:52,446
هل تخرج الان .. ارجوك ؟

277
00:20:54,206 --> 00:20:55,406
أنا أسف

278
00:20:58,566 --> 00:20:59,726
أرجوك

279
00:21:13,206 --> 00:21:14,766
ويل , فلتخبرني بكل شيء

280
00:21:15,966 --> 00:21:17,046
كل شيئاً

281
00:21:20,486 --> 00:21:21,526
أنه مبنى كبير

282
00:21:24,486 --> 00:21:25,646
و ناس لطفاء يعملون فيه

283
00:21:28,326 --> 00:21:29,526
المشرحة في القبو

284
00:21:33,246 --> 00:21:34,846
نصل له بالمصعد و يقع طابقين اسفل الارضي

285
00:22:02,526 --> 00:22:04,326
و هم يهتمون بها بشكل جيد

286
00:22:18,526 --> 00:22:19,766
و تبدوا في حالة سلام

287
00:22:24,686 --> 00:22:28,286
كما أرى أنها تشبهك

288
00:22:37,006 --> 00:22:39,046
هل أخبرتها ؟ هل أخبرتها ؟

289
00:22:41,686 --> 00:22:42,886
نعم

290
00:22:50,606 --> 00:22:54,566
والدتك تحبك بقدر المسافة إلى القمر و منه

291
00:23:13,326 --> 00:23:15,086
انت تكبر في العمر
لا , انا اكثرت من الشراب امس

292
00:23:15,606 --> 00:23:17,086
كنت سأكون افضل

293
00:23:17,166 --> 00:23:18,246
ليلة جامحة ؟

294
00:23:18,486 --> 00:23:20,286
بل كانت سيئة , افسد الامر مع فيرا

295
00:23:21,326 --> 00:23:22,966
اشك بذلك
لماذا ؟

296
00:23:23,046 --> 00:23:24,846
لنت لست مصنوع من خيالها

297
00:23:25,006 --> 00:23:26,246
اللعنة عليك

298
00:23:27,686 --> 00:23:29,086
لقد كان مضحكاً

299
00:23:30,286 --> 00:23:32,166
مهما الذي فعلته فقط أعتذر

300
00:23:32,526 --> 00:23:33,766
اكيد انكم تتحدثن عن النساء

301
00:23:34,726 --> 00:23:35,806
ما أحوالكم ؟

302
00:23:36,006 --> 00:23:37,046
بخير سيدي

303
00:23:38,286 --> 00:23:40,806
سمعت ان السجينات مسببات المشاكل و أنا مسافر

304
00:23:41,406 --> 00:23:42,566
لا , الأمور مسشيطر عليها

305
00:23:43,446 --> 00:23:44,566
اتمنى ذلك

306
00:23:45,286 --> 00:23:47,486
لانني اقراء هذه التقارير و

307
00:23:48,326 --> 00:23:49,766
ككنت أتسأل

308
00:23:50,246 --> 00:23:52,406
لماذا الامور تتطور إلى الاسواء

309
00:23:55,326 --> 00:23:56,406
فليتش ؟

310
00:23:56,966 --> 00:23:58,166
انت موظف هنا من فترة كافية

311
00:23:59,606 --> 00:24:01,686
هنا نتخاطب من خلال التسلسل القيادي
( اي المفروض ان يتحدث مع القائدة و ليس معه )

312
00:24:01,926 --> 00:24:03,566
لا تستطيع ان تكون فائد بدون الخبرة

313
00:24:03,846 --> 00:24:05,246
يجب ان تفعل اموراً سيئه

314
00:24:05,326 --> 00:24:07,486
انتبهاء للمجمع  انتبهاء للمجمع

315
00:24:08,126 --> 00:24:10,566
يجب أن اذهب , من الجيد رؤيتك مرة اخرى سيدي

316
00:24:10,806 --> 00:24:11,926
و رؤيتك كذلك , ويل

317
00:24:14,486 --> 00:24:16,926
اقدر صراحتك فليتش

318
00:24:17,646 --> 00:24:18,886
يجب ان نحضى بالشراب وقتاً ما

319
00:24:19,886 --> 00:24:21,126
لنبقى المحادثة مستمرة

320
00:24:22,486 --> 00:24:23,526
اي وقت , سيدي

321
00:24:26,446 --> 00:24:27,766
لا تريد أن ترتدي فستان

322
00:24:30,406 --> 00:24:33,446
جينز مرتب و الفانيلة الخضراء التي تحبها

323
00:24:33,526 --> 00:24:35,286
أنت تعلم , التي بها الاشرطة

324
00:24:36,126 --> 00:24:37,166
نعم

325
00:24:45,286 --> 00:24:46,766
يجب ان يكون الامر ملائم لها , هاري

326
00:24:47,126 --> 00:24:48,246
سأتأكد من ذلك

327
00:24:50,606 --> 00:24:52,126
أريدك ان تضع هذه معها

328
00:24:54,766 --> 00:24:56,326
سأعطيها للحارس ليعطيها لك

329
00:25:03,246 --> 00:25:04,366
أنتهيتي ؟

330
00:25:07,726 --> 00:25:09,366
كيف لم تكن تعلم انها تتعاطى الهيروين ؟

331
00:25:09,566 --> 00:25:11,446
بحق الله
من المفترض ان تحميها

332
00:25:11,766 --> 00:25:13,486
اخبرتك بأن لا تتركها و تركتها

333
00:25:13,646 --> 00:25:15,806
و اخبرتك الا تسمح لها بالتدخين و سمحت لها

334
00:25:16,086 --> 00:25:18,886
لماذا لم تتوقع ان ابنتنا تتعاطى المخدرات ؟

335
00:25:18,966 --> 00:25:21,326
كان يجب ان تبقى و تهتم بها  . ها ؟

336
00:25:31,406 --> 00:25:32,486
وجدتها

337
00:25:34,806 --> 00:25:35,966
رجعت للمنزل ..

338
00:25:39,766 --> 00:25:41,926
كنت موجود لساعة قبل حتى أن اعرف

339
00:25:45,206 --> 00:25:47,566
و كانت مستلقية و أنا احضر العشاء

340
00:25:53,606 --> 00:25:56,406
هل تحدثت إلى المدرسة و عرفت من يعطيها المخدرات ؟

341
00:25:57,326 --> 00:25:58,526
انهم لا يعلمون

342
00:25:59,406 --> 00:26:00,726
يقولون انها كنت تغيب عن الحضور

343
00:26:02,806 --> 00:26:04,006
و الم يخبروك ؟

344
00:26:04,686 --> 00:26:06,486
ديبي كان تزور ملاحظات مني

345
00:26:07,886 --> 00:26:10,606
و عرفت انها تقضي وفتها في ماتيلدا
 Matilda= تسمى على اي جماعة تهتم بال Gothic

346
00:26:11,646 --> 00:26:13,566
و كنت تقضي الوقت في منزل احدا اصحابها

347
00:26:17,606 --> 00:26:18,806
كان لديها صاحب ؟

348
00:26:23,286 --> 00:26:24,926
هو من احضر لها امور المخدرات تلك

349
00:26:26,126 --> 00:26:27,206
اخبرتني بذلك

350
00:26:28,806 --> 00:26:29,926
ما أسمه ؟

351
00:26:31,646 --> 00:26:32,806
" بـرايـديـن "

352
00:26:35,806 --> 00:26:37,006
" بـرايـديـن "

353
00:26:49,151 --> 00:26:50,751
لا تتوقع معاملة خاصة

354
00:26:51,631 --> 00:26:52,671
انا لا اتوقع

355
00:26:53,671 --> 00:26:54,831
من هنا

356
00:27:16,031 --> 00:27:17,151
انها ليس بالشيء الكثير لكن ..

357
00:27:18,631 --> 00:27:19,751
انها جدد

358
00:27:19,831 --> 00:27:21,071
احضروها اليوم

359
00:27:25,151 --> 00:27:26,391
معجبة بهذا الرجل

360
00:27:29,111 --> 00:27:30,311
شكراً

361
00:27:44,351 --> 00:27:45,631
اوه , بي

362
00:27:47,911 --> 00:27:49,951
تعالي , سنعيدك إلى المنزل

363
00:28:05,391 --> 00:28:06,551
سيمو

364
00:28:06,831 --> 00:28:08,031
ما الذي تلعبينه ؟

365
00:28:08,231 --> 00:28:10,951
الصبر , تعالي و انضمي إلي

366
00:28:11,031 --> 00:28:13,031
أنا ...
نستطيع ان نلعب امراً اخر مثل ...

367
00:28:13,351 --> 00:28:14,471
Go Fish
( تقال عندما نطلب من شخص احضار شيئاً لا يرغب بإحضاره )

368
00:28:24,071 --> 00:28:26,111
ظننت انكي ذهبي للمقصف لإحضار المجلات

369
00:28:27,271 --> 00:28:28,431
صحيح , ولم يحضروها

370
00:28:31,271 --> 00:28:34,231
يا للشفقه , احب ان اعلم ما يجري بالخارج

371
00:28:34,551 --> 00:28:36,071
الصدق , الكذب

372
00:28:36,791 --> 00:28:38,071
قد يكون انها سرقت من السجانين

373
00:28:39,991 --> 00:28:41,271
انهم مجموعة مخادعين

374
00:28:41,831 --> 00:28:43,111
يجب ان افعل شيئاً بخصوصه

375
00:28:43,791 --> 00:28:46,351
لا تستحق الاهتمام , انها لا شيء

376
00:28:48,591 --> 00:28:51,751
عندما تكونين هنا بقدر وجودي أنا , فأن كل شيء يستحق الاهتمام

377
00:28:55,351 --> 00:28:58,911
فل نتمشى

378
00:28:59,671 --> 00:29:02,751
الجميع كانوا يأتون لكن طلبت منهم ان يأتوا لاحقاً

379
00:29:02,831 --> 00:29:04,191
لذى فهم لا يعلمون اذا ....

380
00:29:05,191 --> 00:29:06,231
شكراً

381
00:29:06,831 --> 00:29:08,271
هل سمحوا لك بالذهاب إلى جنازة ابنتك ديبي ؟

382
00:29:10,591 --> 00:29:11,951
اللعنة

383
00:29:22,391 --> 00:29:24,551
ما أفضلها

384
00:29:25,471 --> 00:29:26,551
كيف خمنتي ذلك ؟

385
00:29:27,151 --> 00:29:28,471
تعازي

386
00:29:29,831 --> 00:29:31,231
تأكدي من حصول " بي " عليها

387
00:29:40,751 --> 00:29:43,111
نحن لم نظن انه من العدل ان لا تذهب " بي " اليوم

388
00:29:43,191 --> 00:29:45,111
و نريد منكِ أن تفعلي شيئاً بخصوصه

389
00:29:45,191 --> 00:29:48,391
أنا أعلم دورين لكن " بي " مصنفه  AA

390
00:29:48,911 --> 00:29:50,031
و هناك قوانين

391
00:29:50,111 --> 00:29:52,671
مهما كان , انها جنازة ابنتها

392
00:29:52,751 --> 00:29:54,751
فهي لن تخرج للخارج و تقتل شخصاً ما

393
00:29:54,831 --> 00:29:56,151
أنا لن اتجادل معك بخصوص هذا

394
00:29:56,231 --> 00:29:58,071
لا تستطيعين ان تطردينا بهذا الشكل

395
00:29:58,991 --> 00:30:02,871
انسة دايفيدسون , نعلم ان القوانيت موجوده لهدف

396
00:30:03,791 --> 00:30:05,351
لكن ليس معناها انها دائماً صحيحه

397
00:30:06,111 --> 00:30:08,831
مثل الزنزانة الرطبة , و أنتِ غيرتي القانون

398
00:30:10,311 --> 00:30:13,031
جميع النساء يشعرن بالاسى حول ما حدث مع ديبي

399
00:30:13,631 --> 00:30:15,911
و هن معجبات بـ بي و اذا لم يسمح لها الذهاب إلى العزاء

400
00:30:15,991 --> 00:30:17,511
و بالمصادفه انه نفس ما ترغب به كل النساء هنا

401
00:30:18,111 --> 00:30:20,071
كما تعلمين , الامور تحدث هنا اذا النساء

402
00:30:20,151 --> 00:30:22,631
يشعرن انه تم تجاهلهن و ليس لديهن امل

403
00:30:24,671 --> 00:30:26,751
لذى أرجوكي اسمحي لها بالذهاب

404
00:30:58,431 --> 00:31:00,151
حسناً , أنا متفاجئ حتى من سوألك

405
00:31:00,711 --> 00:31:02,791
انت علمين انها خطرة , بسبب حبسها في الانفرادي

406
00:31:03,551 --> 00:31:04,591
انها غير مهمة

407
00:31:04,671 --> 00:31:06,271
النساء يتطلعن إليها

408
00:31:07,151 --> 00:31:09,031
انظر , نريد أن نعطي النساء شيئاً ايجابياً

409
00:31:11,951 --> 00:31:14,711
لقد هربت مخدرات و كنت على علاقة في الهجوم و الانتقام

410
00:31:14,791 --> 00:31:16,071
ليس هناك خياراً أخر

411
00:31:17,991 --> 00:31:21,031
اريكا , يقلقني الامر انك لا ترينه من نفس جانينا

412
00:31:31,111 --> 00:31:32,351
الحراس هنا

413
00:31:33,671 --> 00:31:34,791
أانت جاهزه ؟

414
00:31:36,071 --> 00:31:37,711
شكراً لسماحكم بحدوث هذا

415
00:31:38,311 --> 00:31:39,511
لا بأس

416
00:31:41,031 --> 00:31:42,111
أانت بخير ؟

417
00:31:55,671 --> 00:31:57,151
لقد اعطيتها موافقتي على كل حال

418
00:31:57,671 --> 00:31:59,311
تعلمين انكي ليس لديك الصلاحية للموافقة

419
00:31:59,631 --> 00:32:01,271
انت سوف تضعف احترام منصبي هنا

420
00:32:01,351 --> 00:32:03,031
كما اضعفتي منصبي , نعم

421
00:33:09,151 --> 00:33:12,471
اذا رغبتي بالكلام او ما شابه

422
00:33:14,551 --> 00:33:16,391
او اذا رغبتي ان نتركك لوحدك

423
00:33:18,791 --> 00:33:20,631
بالواقع , اظن انني سوف اذهب إلى الفراش

424
00:33:27,791 --> 00:33:29,591
صارخي بأسمي اذا رغبتي بحضوري

425
00:33:33,991 --> 00:33:35,111
تصبحين على خير
تصبحين على خير

426
00:33:37,831 --> 00:33:38,991
تصبحين على خير

427
00:34:50,791 --> 00:34:52,311
اللعنة , بي

428
00:34:52,671 --> 00:34:54,231
يا الهي
! بي !بي

429
00:34:54,311 --> 00:34:55,351
بي ...

430
00:34:55,431 --> 00:34:56,631
يا الهي
ساعدوني

431
00:34:57,711 --> 00:35:00,391
ليساعدني شخصاً ما, انها بي

432
00:35:01,151 --> 00:35:02,191
ساعودني

433
00:35:02,471 --> 00:35:03,871
انزلوها للأرض

434
00:35:04,511 --> 00:35:05,631
أنزلوها

435
00:35:06,711 --> 00:35:08,071
عل وصلتي إليها ؟

436
00:35:12,151 --> 00:35:13,631
وصلت إليها , وصلت

437
00:35:22,431 --> 00:35:24,791
فقط امسكوا راسها و اخرجوا منها

438
00:35:25,991 --> 00:35:27,791
كل شي بخير  ... كل شي بخير

439
00:35:28,631 --> 00:35:30,631
كل شي بخير   ...   كل شي بخير

440
00:35:31,231 --> 00:35:32,591
كل شي بخير

441
00:35:43,121 --> 00:35:44,281
أ انت بخير ؟

442
00:35:46,081 --> 00:35:48,881
أنه سوأل سخيف, لقد حاولتي الانتحار

443
00:35:49,841 --> 00:35:51,201
أ تظنين انها مزحه ؟

444
00:35:51,921 --> 00:35:54,081
اتريدين اننياحاول ان اقتل نفسي اذا كنت لا أريد الموت ؟

445
00:35:56,521 --> 00:35:57,721
لماذا منعتيني حتى من الانتحار ؟

446
00:35:58,881 --> 00:36:02,001
لماذا ؟ لأشعر بهذا الاسى كل يوم

447
00:36:02,921 --> 00:36:05,121
بي , لم يكن لدي الخيار , أنتي صديقتي

448
00:36:05,201 --> 00:36:06,881
بل لديكي الخيار  , بل لديكي الخيار

449
00:36:09,241 --> 00:36:10,761
فقط لم ترغبي ان تشعري بالذنب

450
00:36:11,721 --> 00:36:13,001
أنتِ جبانه

451
00:36:15,161 --> 00:36:16,481
صحيح , من الممكن أنني كذلك

452
00:36:16,561 --> 00:36:18,561
لكن محاولة الانتحار لا يجعلك بطله

453
00:36:18,881 --> 00:36:20,081
أ تعلمين عن ما تتحدثين ؟

454
00:36:21,601 --> 00:36:23,521
فكرت أن أنتحر عدة مرات

455
00:36:26,641 --> 00:36:27,681
و لماذا لم تنتحري ؟

456
00:36:29,241 --> 00:36:30,401
لأنني جبانه

457
00:36:31,201 --> 00:36:34,121
لا أعلم , أظن ااني تأملت ان يتحسن الوضع مع مرور الوفت

458
00:36:34,721 --> 00:36:38,361
تعلمين , أن االألم سيكون اخف مع مرور الوقت

459
00:36:39,961 --> 00:36:41,601
ليس من أجل أن انسى بل

460
00:36:41,881 --> 00:36:44,561
فقط لأجل أن اجد البهجة من جديد في حياتي

461
00:36:45,601 --> 00:36:46,681
و وجدتها

462
00:36:48,841 --> 00:36:50,001
لا أريد ذلك

463
00:36:53,121 --> 00:36:54,641
مالذي تظنين أن ديبي ترغب به لكِ؟

464
00:36:56,641 --> 00:36:58,561
دائماً سؤلم بي

465
00:36:59,041 --> 00:37:00,521
و يا صاحبتي , انه امراً جيد

466
00:37:00,881 --> 00:37:03,001
لأنه بهذه الطريقة ستعلمين انكِ لا زلتي على اتصال بهم

467
00:37:03,841 --> 00:37:05,161
و دائماً على اتصال

468
00:37:16,641 --> 00:37:17,761
أرغبتي برؤيتي ؟

469
00:37:17,841 --> 00:37:18,921
اجلسي ليز

470
00:37:19,001 --> 00:37:21,561
قبل أن تبدأين , لن أخوض التفاصيل معك

471
00:37:21,641 --> 00:37:24,961
بخصوص عدم ذهاب بي إلى الجنازة امس, لقد كان امراً متعلق بالأمن

472
00:37:25,361 --> 00:37:28,841
لكن أنا أعلم أنه يجب أن نتحكم بالامور  و نتحكم بالاضرار

473
00:37:30,721 --> 00:37:33,801
 و لهذا السبب اريدك أن ترجعي كمساعدة للسجناء

474
00:37:35,081 --> 00:37:36,121
و ماذا عن دورين ؟

475
00:37:36,201 --> 00:37:37,921
حسناً , تستطيع ان تبقى كذلك , حالياً

476
00:37:38,001 --> 00:37:39,881
أنا احتاج شخصاً بخبرتك

477
00:37:39,961 --> 00:37:42,081
تتوسطين بيننا و بين السجينات

478
00:37:42,761 --> 00:37:45,201
لتتأكديان تفهميهن أننا لسنا الاعداء

479
00:37:50,001 --> 00:37:51,561
نحن فكرنا أن نفعل شيئاً من أجل بي

480
00:37:51,961 --> 00:37:53,241
شيئاً بسيطاً

481
00:37:53,801 --> 00:37:55,481
و النساء يريدن ان يقدمن احترامهن لها

482
00:37:56,481 --> 00:37:58,001
تبدوا فكرة رائعة

483
00:38:02,521 --> 00:38:04,561
فيرا , أعلم أنكي تتجانبيني

484
00:38:05,241 --> 00:38:07,241
ولا اريدك أن تكرهيني لسبب غير صحيح

485
00:38:08,001 --> 00:38:09,441
أ هناك سبب صحيح لذلك ؟

486
00:38:11,601 --> 00:38:12,881
تعلمني أنني كنت بالجيش

487
00:38:14,121 --> 00:38:15,161
صحيح

488
00:38:15,561 --> 00:38:17,361
و خدمت في عدة مناطق

489
00:38:17,441 --> 00:38:18,561
مهمات الحفاظ على السلام أغلبها

490
00:38:18,641 --> 00:38:20,001
صحيح , و ما علاقة ذلك بالأمر ؟

491
00:38:20,081 --> 00:38:21,201
فيرا , ارجوكي

492
00:38:22,881 --> 00:38:24,041
فقط امهليني دقيقة

493
00:38:32,761 --> 00:38:34,281
احد المهمات

494
00:38:35,441 --> 00:38:38,681
اخر مرة عندما كنت في تيمور الشرقية بعد الاستفتاء الشعبي

495
00:38:39,241 --> 00:38:40,361
عندما كانتت الاوضاع

496
00:38:41,801 --> 00:38:42,841
سيئة

497
00:38:44,761 --> 00:38:46,241
و رأيت ما بأستطاعت البشر فعله

498
00:38:50,001 --> 00:38:52,441
و مرة كانت هناك عائلة

499
00:38:52,521 --> 00:38:53,921
ام و أبنيها

500
00:38:54,681 --> 00:38:55,841
الجنود أوقفوهم

501
00:38:57,761 --> 00:38:59,921
كانوا يترجون و يبكون

502
00:39:00,801 --> 00:39:02,321
و الام تحاول ان تمسك ابنائها

503
00:39:02,401 --> 00:39:05,361
لكن ابنتها فلتت من الام و ركضت

504
00:39:06,041 --> 00:39:07,241
فأطلقوا عليها النار

505
00:39:11,401 --> 00:39:12,521
أنا لم أوقفهم

506
00:39:14,641 --> 00:39:16,481
و عندما سمعت صراخ بي

507
00:39:18,321 --> 00:39:21,281
ذكرتني بصراخ الام و هي تحمل ابنتها الميته

508
00:39:24,441 --> 00:39:25,601
و لم اسطع تحمل الامر

509
00:39:28,361 --> 00:39:29,441
هذا رهيب

510
00:39:32,721 --> 00:39:34,921
بعض المرات لا استطيع ان اخفي الامر

511
00:39:36,121 --> 00:39:37,241
لكن بعض المرات استطيع

512
00:39:38,681 --> 00:39:39,801
اشياء ...

513
00:39:40,321 --> 00:39:41,321
كما تعلمين , مثل تلك الليلة

514
00:39:41,401 --> 00:39:43,921
أنا لست معذور و أنا جداً أسف

515
00:39:45,001 --> 00:39:46,201
فيرا ...

516
00:39:48,081 --> 00:39:50,321
فقط أريدك أن تتفهمي

517
00:39:53,201 --> 00:39:54,281
شكراً

518
00:39:55,921 --> 00:39:57,681
هل تظنين أنه بإستطاعتك أن تسمحين لي بإصلاح الوضع ؟

519
00:40:00,361 --> 00:40:01,641
هل ممكن أن افكر

520
00:40:04,121 --> 00:40:05,721
بالتأكيد

521
00:40:14,201 --> 00:40:17,001
جميل , دورين

522
00:40:17,881 --> 00:40:18,881
أنه جميل

523
00:40:19,801 --> 00:40:21,081
نعم , شكراً

524
00:40:39,521 --> 00:40:40,601
أ انت مستعدة ؟

525
00:40:42,281 --> 00:40:43,321
نعم

526
00:41:11,041 --> 00:41:12,281
الن تقدم احترامك ؟

527
00:41:14,521 --> 00:41:16,561
رأيت امراءة بريئة تخسر طفلها

528
00:41:17,841 --> 00:41:19,281
و هؤلاء من اشعر بالاسف اتجاههم

529
00:41:21,361 --> 00:41:23,801
و أنا اعتقد أنه يجب علينا ان نسهل الامر لسجينات

530
00:41:28,521 --> 00:41:29,641
أ أنت مشغول الليلة ؟

531
00:41:30,561 --> 00:41:31,561
لست مرتبط بشئ

532
00:41:33,121 --> 00:41:34,241
علينا ان نحصل على تلك البيرة

533
00:41:35,921 --> 00:41:37,161
نعم سيدي

534
00:41:43,161 --> 00:41:44,481
شكراً لحضوركم

535
00:41:46,281 --> 00:41:47,761
اليوم من اجل بي

536
00:41:48,601 --> 00:41:51,201
لمساعدتها من اجل توديع ابنتها ديبي

537
00:41:52,041 --> 00:41:55,841
تعلمون ان تتواجد هنا يجعلكِ قريبة من بقية النساء

538
00:41:57,201 --> 00:41:59,281
أنهن أكثر من صديق , أنهن يكونون عائلتك

539
00:42:00,681 --> 00:42:03,281
لكن لا ننسى أحبابنا في الخارج

540
00:42:05,121 --> 00:42:07,601
و من أجل بي ,هذه ديبي

541
00:42:09,241 --> 00:42:12,641
منذ لحظة دخولها عرفنا أنها أماً فخورة

542
00:42:12,721 --> 00:42:14,401
و مقدار حبها لإبنتها

543
00:42:15,001 --> 00:42:16,161
لقد كانوا مقربين

544
00:42:17,801 --> 00:42:19,081
كانوا يتكلمون عن كل شيء

545
00:42:26,241 --> 00:42:28,241
لا بأس    لا بأس

546
00:42:29,121 --> 00:42:31,721
بي , ديبي تعلم بمقدار حبكِ لها

547
00:42:31,921 --> 00:42:33,801
و تعلم أنكِ فعلتي افضل ما لديك لها

548
00:42:35,001 --> 00:42:38,841
و لديك الان ذكريات 16 سنة كالكنز

549
00:42:40,201 --> 00:42:41,441
لذى فأنت لن تنسيها أبداً

550
00:42:42,161 --> 00:42:43,281
 و نحن لن نسمح لكِ بذلك

551
00:43:24,311 --> 00:43:29,311
ترجمة : تركي

