﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:44,800
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:01:53,159 --> 00:02:05,159
المسخ , انها المسخ

3
00:02:26,500 --> 00:02:29,116
لننهي الأمر

4
00:03:01,000 --> 00:03:02,996
ابتعدي

5
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
ابـتـعـدي الأن

6
00:03:30,318 --> 00:03:33,918
سيتواجد ضابط خارج وحدتك بشكلاً دائم

7
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
سيبدوا غريباً عند كتابته في جدول العمل الإضافي

8
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
إما هذا او سيتم صرفه في علاجك عندما يمزقونك السجينات لاشلاء

9
00:03:40,276 --> 00:03:42,973
املئي نموذج الزيارات اذا رغبتي برؤية شخصاً

10
00:03:43,098 --> 00:03:44,899
... عد السجناء سيكون عند الغداء و

11
00:03:45,000 --> 00:03:48,437
العشاء سيكون الساعه السادسة و العد الأخر الساعة 7.30
تستطيعين التوقف عن الخطبة الأولية

12
00:03:49,199 --> 00:03:54,000
لماذا تفعلين ذلك ؟ وضع نفسك في خطر ؟

13
00:03:54,010 --> 00:03:59,918
لدي الثقة التامة في جهدك للمحافظة على سلامتي
فأخر ما تحتاجه إليه القائدة الجديدة هو حدوث حادثة خطيرة

14
00:04:01,717 --> 00:04:09,717
لن تأكلي في غرفة الطعام , بل سيتم إرساله لزنزانتك

15
00:04:16,757 --> 00:04:18,959
شكراً

16
00:04:24,379 --> 00:04:27,997
من الجيد رؤيتك بزي القائدة

17
00:04:33,600 --> 00:04:36,990
كنتي بالخارج ؟ و رأيتيهم ؟ يرغبن بقتلها

18
00:04:37,000 --> 00:04:39,500
المرة القادمة لن تكون دمية من سيتم تعليقها من الدرج

19
00:04:39,879 --> 00:04:41,300
هذا كل شيء انسة مايلز

20
00:04:42,800 --> 00:04:48,000
اذا اي شيء حدث لها فالكل سيدفع الثمن
السجن سيعلن حالة الطوارئ لشهور

21
00:04:48,002 --> 00:04:49,209
أغلبهن يظنن بأن الأمر يستحق

22
00:04:49,677 --> 00:04:50,677
كان بيننا اتفاق

23
00:04:50,680 --> 00:04:55,800
اسمح لكم بالزيارات الزوجية و هذا كان جانبي من الأتفاق
و الان دورك في تنفيذ الاتفاق

24
00:04:55,838 --> 00:04:58,197
اوضحي الأمر بأن لا تمس فيرغسون بسوء

25
00:04:58,250 --> 00:04:59,278
و قد فعلت ذلك

26
00:04:59,399 --> 00:05:02,399
من مصلحتنا المشتركة بأن نحتوي الأمر حتى موعد محاكمتها

27
00:05:02,439 --> 00:05:05,930
وبـعـدهـا استطيع المحاول بطلب نقلها

28
00:05:10,400 --> 00:05:12,798
ماهو السبب برأيك في رغبتها بأن تكون في الساحة العامة ؟

29
00:05:13,500 --> 00:05:15,939
تأكدي فقط بأن لا تمس

30
00:05:16,000 --> 00:05:17,978
ستبقى هنا حتى موعد محاكمتها

31
00:05:18,079 --> 00:05:19,379
الن تكون بعد عدة شهور ؟

32
00:05:19,439 --> 00:05:20,439
( بي )

33
00:05:21,000 --> 00:05:22,999
متى نستطيع ان نتخلص من المسخ ؟

34
00:05:23,000 --> 00:05:24,838
لا يمسها أحد بسوء حتى اقول خلاف ذلك

35
00:05:25,000 --> 00:05:26,519
انشري الأمر

36
00:05:26,559 --> 00:05:29,050
لقد عاملتني بسوء هذه العاهره

37
00:05:29,199 --> 00:05:32,879
اذا تم مسها بسوء فالقائدة ستلغي كل البرامج

38
00:05:32,920 --> 00:05:34,700
كأنني أهتم

39
00:05:34,800 --> 00:05:37,920
حقاً لأنني أراكي أنت و بقيتكن تستمتعون بالأفلام التي تعرض هنا

40
00:05:37,950 --> 00:05:39,040
اترغبن بخسارته ؟

41
00:05:39,199 --> 00:05:40,600
أرغبن عني الان

42
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
( بي )

43
00:05:46,600 --> 00:05:47,899
ألدي خطة ؟

44
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
نعم , بأن نجعلها تعيش لنراها تعاني

45
00:05:56,276 --> 00:05:57,975
متى شعرتي بها أول مره ؟

46
00:05:59,000 --> 00:06:00,877
قبل امس

47
00:06:04,098 --> 00:06:05,199
اتستطيعين الشعور به ؟
نعم

48
00:06:07,899 --> 00:06:09,999
اقد يكون مجرد كيس دهني ؟

49
00:06:10,358 --> 00:06:12,959
أتشعرين بأي ألم في منطقة الصدر ؟  لا

50
00:06:14,160 --> 00:06:15,959
اخسرتي شهيتك ؟   لا

51
00:06:17,650 --> 00:06:19,990
سأرسلك إلى المشفى ليتم تصوير ثديك بالأشعة السينية

52
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
سأحول بأن يكون الموعد بعد مساء اليوم

53
00:06:24,559 --> 00:06:25,559
أتظنين بأن الأمر خطير ؟

54
00:06:25,798 --> 00:06:29,798
قد يكون ورم ليفي لكن يفضل بأن نتأكد

55
00:06:30,038 --> 00:06:31,937
تستطيعين ارتداء ملابسك الان

56
00:06:42,098 --> 00:06:49,298
لقد غيرت جدول العمل , و ارغب بأن تبتعد عن فيرغسون
و ذلك بسبب التاريخ المشترك بينكما الذي قد يأثر بقراراتك

57
00:06:49,330 --> 00:06:51,319
السبب الوحيد لرغبتي بقائها على قيد الحياة

58
00:06:51,677 --> 00:06:52,999
هو بأن اجعلها تحاكم

59
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
و أنا ايضاً

60
00:06:54,798 --> 00:06:56,497
و بعدها يستطيعون ان يفعلوا ما يرغبوا به بها

61
00:06:57,237 --> 00:07:02,137
الزيارات الزوجية ستبداء بالغد و هذا سينسيهن الأمر
و سيخفف الحنق الحاصل هنا

62
00:07:02,399 --> 00:07:03,399
اتمنى ذلك

63
00:07:03,439 --> 00:07:04,439
و أين سنضع فيرغسون ؟

64
00:07:04,639 --> 00:07:07,230
مع بروكتر  H3

65
00:07:07,920 --> 00:07:08,920
أهي مزحة سخيفة ؟

66
00:07:09,019 --> 00:07:11,110
و ماذا عن خصوصياتنا ؟ فنحن لدينا حقوق

67
00:07:11,600 --> 00:07:13,600
لماذا وضعوها معنا على اية حال ؟

68
00:07:14,098 --> 00:07:15,899
بسبب بأن ليس لدينا تاريخ مشترك

69
00:07:16,399 --> 00:07:17,399
أسمعتي بالقصص ؟   نعم

70
00:07:18,000 --> 00:07:19,858
قد تكون هراء

71
00:07:19,959 --> 00:07:20,959
من يعلم ؟

72
00:07:24,980 --> 00:07:26,579
أستبقى واقفاً هنا طوال اليوم ؟

73
00:07:26,699 --> 00:07:28,699
(لا استطيع ان افضل مكان على مكاني الان ( سـاخـر

74
00:07:28,838 --> 00:07:29,600
ثم ماذا ؟

75
00:07:29,600 --> 00:07:30,639
أتذهب للمنزل للاستمناء ؟

76
00:07:30,918 --> 00:07:33,000
بالتأكيد لا اذا انت من كنتي ببالي

77
00:07:34,559 --> 00:07:37,000
ايها الحارس

78
00:07:39,800 --> 00:07:41,319
أرغب ببعض الشاي ؟

79
00:07:42,838 --> 00:07:43,838
بروكتر ! احضري الشاي

80
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
أنا لست بعبده

81
00:07:45,199 --> 00:07:46,199
سأحضره بنفسي

82
00:07:46,200 --> 00:07:51,600
ليس عليك سوى الاسترخاء اليوم
احضري الشاي ثم اذهبي لأداء عملك

83
00:08:01,358 --> 00:08:02,358
جوان , استمعي لي

84
00:08:06,830 --> 00:08:06,879
اريدك بأن تركزي

85
00:08:06,879 --> 00:08:08,830
جوان جوان
اريدك بأن تركزي

86
00:08:12,918 --> 00:08:15,817
شكراً , كنت سأحضره بنفسي لكن

87
00:08:15,838 --> 00:08:18,538
لم يعطيني خياراً اخر

88
00:08:18,880 --> 00:08:20,639
كاز ) اليس كذلك ؟ )

89
00:08:21,399 --> 00:08:22,399
صحيح

90
00:08:22,838 --> 00:08:23,838
انا جون

91
00:08:23,838 --> 00:08:24,720
مرحباً جوان

92
00:08:26,899 --> 00:08:28,199
أنا معجبه بك

93
00:08:29,000 --> 00:08:30,958
معجبه بما تفعلينه

94
00:08:31,079 --> 00:08:32,774
تدافعين عن النساء

95
00:08:32,879 --> 00:08:34,879
تحاربين لأجل الضعفاء

96
00:08:37,158 --> 00:08:40,758
...اذا رغبتي بدعمي تس

97
00:08:41,000 --> 00:08:42,479
تعلمين أين أنا

98
00:08:45,440 --> 00:08:49,440
أنا متأكده بأنكي سمعتي نسخة ( بي سميث ) للقصة

99
00:08:49,639 --> 00:08:50,639
لكن لعلمك

100
00:08:51,038 --> 00:08:53,500
الأمور لا تبدوا كما تظهر لك

101
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
لنجعلها تستحم

102
00:10:08,000 --> 00:10:09,918
جينكينز
نعم

103
00:10:12,677 --> 00:10:13,677
اندرسون

104
00:10:13,879 --> 00:10:14,879
Youنعم

105
00:10:16,000 --> 00:10:19,200
أنا اسف لرفض طلبك من اجل الزيارات الزوجية

106
00:10:19,359 --> 00:10:20,359
ماذا ؟

107
00:10:20,359 --> 00:10:21,359
لماذا ؟

108
00:10:21,639 --> 00:10:23,000
تستطيعين مناقشة القائدة

109
00:10:23,317 --> 00:10:24,918
تم الموافقة لي

110
00:10:25,057 --> 00:10:26,759
مع من ؟

111
00:10:27,119 --> 00:10:28,119
( تاز )

112
00:10:28,125 --> 00:10:29,879
( لكن علاقتك انقطعت مع ( تاز

113
00:10:30,038 --> 00:10:31,038
لا , لم تنقطع

114
00:10:31,719 --> 00:10:33,000
هو لم يعلم بذلك فقط

115
00:10:33,359 --> 00:10:34,359
و لماذا رفضت طلبي ؟

116
00:10:34,759 --> 00:10:37,456
لانك يجب أن تشتركي في برنامج التحكم بالحمل

117
00:10:37,677 --> 00:10:40,000
بل أنا مشتركة و منذ اسبوع ايضاً

118
00:10:40,278 --> 00:10:43,278
يبدوا ان هناك خطأً ما , ناقشي الأمر مع القائدة

119
00:10:44,359 --> 00:10:45,359
بي ) أرأيتي هذا ؟ )

120
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
أنت بخير ؟

121
00:10:53,100 --> 00:10:55,200
الطبيبة بأمرت بفحصي بالأشعة السينية

122
00:10:55,840 --> 00:10:56,840
يا حبي , ستكونين بخير

123
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
أعلم ذلك

124
00:10:59,239 --> 00:11:00,239
هي فقط تلاغب بأن تتأكد

125
00:11:00,359 --> 00:11:01,359
متى ذلك ؟

126
00:11:01,557 --> 00:11:02,557
مساء اليوم

127
00:11:02,658 --> 00:11:04,158
أ أخبرتي الفتيات ؟

128
00:11:04,677 --> 00:11:05,677
لا , لم أرغب بأن يقلقن

129
00:11:06,359 --> 00:11:09,057
و ايضاً لدى ( بي ) ما يشغلها

130
00:11:10,038 --> 00:11:11,038
و هذا صحيح

131
00:11:18,038 --> 00:11:19,600
امامك حياة لتعيشيها

132
00:11:22,879 --> 00:11:23,879
اهلاً دور

133
00:11:24,500 --> 00:11:26,038
أ تحدثتي مع الأنسة بينيت ؟

134
00:11:26,320 --> 00:11:28,990
لا , الضابط يعتقد بأنها مشغولة

135
00:11:29,000 --> 00:11:32,038
هي لا تستطيع منعك من رؤية ( ناش ) و هذا هو الهدف من البرنامج

136
00:11:32,879 --> 00:11:34,850
ان لم تكن جائع يا ( ماكس ) أستطيع اكله

137
00:11:34,918 --> 00:11:37,918
... لأستطيع المحافظة على طاقتي من اجل

138
00:11:39,200 --> 00:11:42,798
بوومز , من اجل أن تحملي يجب بأن تتغذي صحياً

139
00:11:42,800 --> 00:11:44,960
و لا تستطيعن بأكل الأكلات المليئة بالدهون و السكريات

140
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
هذا هراء
لا , ليس هراء

141
00:11:46,177 --> 00:11:47,677
لا , و خالتي على اية حال

142
00:11:47,719 --> 00:11:48,719
اكلت بكل ما ترغب به

143
00:11:49,278 --> 00:11:51,278
و لم تكن تعلم بأنها حامل حتى تمت الولادة

144
00:11:51,719 --> 00:11:53,219
و هل سألتي ( تاز ) على اية حال ؟

145
00:11:53,229 --> 00:11:55,320
نعم سألته

146
00:11:55,840 --> 00:11:59,990
..... و لن يتردد عندما يرى هذه الجراء و عندها

147
00:12:00,440 --> 00:12:01,440
و كان يختنق بها , اليس كذلك ؟

148
00:12:02,800 --> 00:12:04,150
((( يا أرض أحفظي ما عليك  )))

149
00:12:05,479 --> 00:12:06,479
( بي )

150
00:12:06,719 --> 00:12:08,500
ماهي خطتك للمسخ ؟

151
00:12:09,759 --> 00:12:10,759
( لا أعلم يا ( بوومر

152
00:12:10,759 --> 00:12:12,759
لكنني أخطط بأن أقضي حاجتي

153
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
سااحر

154
00:12:16,076 --> 00:12:18,269
توقفي يا ( بي ) من التحليق بي

155
00:12:18,278 --> 00:12:21,270
فهمت بأنكي معجبه بي
( مو لحالها والله )

156
00:12:21,840 --> 00:12:23,000
قصة شعرك تبدوا رائعة

157
00:12:23,080 --> 00:12:25,000
شكراً , لدي مصففة شعر جيده

158
00:12:26,798 --> 00:12:28,798
سمعت بأن المسخ معك في الوحدة

159
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
صحيح

160
00:12:30,557 --> 00:12:31,557
يا لحظك

161
00:12:32,359 --> 00:12:34,359
مالذي تفعلة ؟

162
00:12:35,038 --> 00:12:36,840
فقط جالسة

163
00:12:37,918 --> 00:12:38,918
أتقول شيئاً ؟

164
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
لا شيء يذكر

165
00:12:40,359 --> 00:12:41,359
هي تحلق بالجدار

166
00:12:41,798 --> 00:12:42,798
كأنها ليست بوعيها

167
00:12:43,719 --> 00:12:44,918
كأنها تحت تأثير الأدوية

168
00:12:46,278 --> 00:12:47,278
جوان

169
00:12:49,239 --> 00:12:50,239
جوان استمعي لي

170
00:12:53,239 --> 00:12:54,239
أرغب منك بأن تركزي

171
00:12:56,557 --> 00:12:57,557
جوان, انظري إلي

172
00:13:00,519 --> 00:13:01,519
كل شي بخير

173
00:13:02,639 --> 00:13:04,639
أنت الأن في مصحة نفسية

174
00:13:05,239 --> 00:13:07,937
لا , لا بأس , لا شيء سيضرك

175
00:13:08,677 --> 00:13:10,677
أنت بأمان هنا

176
00:13:28,350 --> 00:13:29,677
كاز

177
00:13:33,500 --> 00:13:34,840
ارجوك تفضلي بالجلوس

178
00:13:35,350 --> 00:13:36,759
أنا بخير هكذا

179
00:13:36,980 --> 00:13:42,899
ارغب بالاعتذار على المضايقة بوجود الحارس هناك

180
00:13:43,000 --> 00:13:46,960
حاولت الرفض لكن القائدة كانت مصرة بسبب الخطر المحدق بي من السجينات

181
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
ليس من جهتنا

182
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
شكراً

183
00:13:51,677 --> 00:13:52,677
... حسناً , أنا

184
00:13:54,158 --> 00:13:55,158
لدي اقتراح

185
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
... اذا استطعتي تضمنين سلامتي

186
00:13:59,440 --> 00:14:00,830
أضمن سلامتك ؟

187
00:14:00,990 --> 00:14:05,239
من الواضح ان لديك ذلك التأثير الذي استطيع من خلاله ان ابين للانسة بينيت

188
00:14:05,320 --> 00:14:08,000
أنه بأن اكون معك هنا فلا حاجة

189
00:14:08,000 --> 00:14:09,759
لنستطيع التخلص منه

190
00:14:10,500 --> 00:14:13,456
اليس من واجباتك حماية النساء الضعيفات ؟

191
00:14:13,460 --> 00:14:14,639
صحيح

192
00:14:14,918 --> 00:14:17,817
لكنك كنتِ ضابطه هنا و الاسواء بأنكِ كنتِ قائدة

193
00:14:18,000 --> 00:14:19,879
" تعارض مصالح "

194
00:14:20,200 --> 00:14:23,000
لن اضع من معي في خطر

195
00:14:23,010 --> 00:14:24,320
لحمايتك

196
00:14:29,600 --> 00:14:33,158
لاعادة الثقة مع النساء تحتاج إلى وقت

197
00:14:33,440 --> 00:14:35,440
... مبادرة البرامج الجديدة جيدة لكن

198
00:14:35,798 --> 00:14:41,798
أبقي ببالك بأن أغلبهن كانوا هنا منذ زمن لذى يحتاجن بأن يتأقلمن مع الأسلوب الجديد المتبع

199
00:14:41,850 --> 00:14:45,200
لازالن يحملن اثار فيرغسون في بالهن من الايام السابقة

200
00:14:45,840 --> 00:14:47,840
و هذا السبب لبقائها تحت الحراسة

201
00:14:47,879 --> 00:14:52,040
الديك فكرة عن هدفها من طلبها بان تكون في الساحة العامة ؟

202
00:14:52,050 --> 00:14:56,000
( قد يكون من اجل ان تنتقم من ( بي سميث ) أو ( ويل جاكسون

203
00:14:57,440 --> 00:15:00,940
أظن اننى لن نعلم نيتها إلا بعد حدوثها

204
00:15:01,000 --> 00:15:06,000
لا زلت لا اصدق كيف طبيبها في المصحة النفسية سمح لها بالخروج

205
00:15:07,479 --> 00:15:08,479
( أنت تتحسنين يا ( جوان

206
00:15:09,278 --> 00:15:10,450
الأدوية تؤدي غرضها

207
00:15:16,278 --> 00:15:19,998
العلاج المتبع معك يساعدك على تجاوز الظلام في شخصيتك

208
00:15:20,158 --> 00:15:21,158
... و يبدله بـ

209
00:15:22,038 --> 00:15:22,918
بالجانب الإيجابي

210
00:15:23,038 --> 00:15:26,700
فأنت تطوري القدرة على التعاطف

211
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
ارغب بذلك

212
00:15:31,038 --> 00:15:32,038
جيد

213
00:15:35,000 --> 00:15:38,158
الضابط

214
00:15:41,817 --> 00:15:44,500
" ارغب بمقابلة " مساعدة السجينات

215
00:15:47,918 --> 00:15:49,800
أهذه من اجل الزيارات الزوجية ؟

216
00:15:50,000 --> 00:15:50,900
صحيح

217
00:15:50,990 --> 00:15:52,158
سأهتم بالأمر

218
00:15:56,500 --> 00:15:58,990
مالذي يقلنه النساء عن فيرغسون ؟

219
00:15:59,479 --> 00:16:00,550
ما ظنك ؟ يرغبن بقتلها

220
00:16:00,560 --> 00:16:02,719
الحراس يظنون بأنها سيتم قتلها

221
00:16:06,000 --> 00:16:09,158
اليس لديك فكرة لسبب رغبتها بأن تكون في الساحة العامة ؟

222
00:16:09,359 --> 00:16:10,359
ليس لدي فكرة

223
00:16:10,599 --> 00:16:12,599
فيرا ) لا تسمح لي بالأقتراب منها ابداً )

224
00:16:12,719 --> 00:16:14,719
لذى ... انتبهي

225
00:16:14,750 --> 00:16:16,990
هي لوحدها مقابل كل النساء الاتي يكرهنها

226
00:16:17,000 --> 00:16:19,999
حتى ذلك , لا تستهيني بما تستطيع فعله

227
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
اذاً فل تحذر أنت ايضاً

228
00:16:22,076 --> 00:16:25,999
انها مجرد شهرين حتى محاكمتها
و حتى ذلك الوقت يجب ان نتعامل معها

229
00:16:30,278 --> 00:16:31,278
انظري لهذا

230
00:16:31,300 --> 00:16:34,000
..... انه وجهها الاخر عندما

231
00:16:43,519 --> 00:16:45,719
ما يحدث بينك و بين جاكسون ؟

232
00:16:46,000 --> 00:16:47,200
لا شيء

233
00:16:48,000 --> 00:16:49,119
أ تضاجعينه ؟

234
00:16:50,500 --> 00:16:52,000
لكنك معجبه به ؟

235
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
ليس من شأنك

236
00:16:58,759 --> 00:16:59,759
بالتأكيد هناك خطأ

237
00:17:00,557 --> 00:17:03,510
مجموعة كبيرة تم السماح لهن
فالمفترض ان يتم الموافقة لي

238
00:17:03,719 --> 00:17:04,719
أنه ليس بخطأ

239
00:17:05,000 --> 00:17:06,990
لا استطيع ان اخاطر بالبرنامج

240
00:17:07,000 --> 00:17:08,951
أخذ موافقة اللجنة كان صعباً

241
00:17:09,000 --> 00:17:10,199
و لماذا أعتبر خطر ؟

242
00:17:10,278 --> 00:17:12,100
أحقاً ترغبين مني أن اقوله بصوت عال ؟

243
00:17:14,900 --> 00:17:19,000
لقد ضاجعتي سجين بداخل السجن و حملتي منه

244
00:17:19,010 --> 00:17:21,055
أنت المصدر الرئيسي لقلق اللجنة من البرنامج

245
00:17:21,557 --> 00:17:24,900
لن أحمل مرة اخرى فأنا مشتركة في برنامج التحكم بالحمل

246
00:17:25,115 --> 00:17:28,070
و أنا كمساعدة على السجينات فبتأكيد سيكون ميزة لي لأحصل على الموافقة

247
00:17:28,134 --> 00:17:29,990
أنا أسفة لن لن يحدث ذلك , لكن

248
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
" طالما ذكرتي " مساعدة السجينات

249
00:17:34,519 --> 00:17:36,519
جوان فيرغسون طلبت رؤيتك

250
00:17:37,759 --> 00:17:38,759
فيرغسون؟

251
00:17:39,239 --> 00:17:40,239
لست مجبرة على ذلك

252
00:17:40,880 --> 00:17:42,880
فأنا ملتزمة بنقل طلبها

253
00:17:43,759 --> 00:17:46,990
و تستطيعين الرفض اذا رغبتي

254
00:17:47,300 --> 00:17:49,700
لن أذهب , فهي مجنونة

255
00:17:50,000 --> 00:17:53,557
قد تحاول فعلها مرة اخرى و ستستخدم لسانها

256
00:17:54,000 --> 00:17:55,999
من الأمكان ان يتحقق ذلك

257
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
( اصمتي ( بوومر

258
00:17:58,076 --> 00:18:00,008
( قد تحصلين منها اكثر مما تحصلينه من ( ناش

259
00:18:00,076 --> 00:18:00,999
( توقفي ( بوومز

260
00:18:01,000 --> 00:18:03,500
كونواي ) موعد فحصك )

261
00:18:04,759 --> 00:18:05,759
( هاي ( سي

262
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
ستكونين بخير عزيزتي

263
00:18:09,719 --> 00:18:10,719
دورين ) تعالي )

264
00:18:16,000 --> 00:18:17,940
أحتاج منك أن تقابلي فيرغسون

265
00:18:17,959 --> 00:18:19,900
أذهبي أنتِ لرؤيتها , لا أشعر بالأمان لرؤيتها

266
00:18:19,959 --> 00:18:22,880
هناك حارس بالقرب من الباب
لن تحاول فعل شيء معكٍ

267
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
ستتحدث فقط

268
00:18:25,278 --> 00:18:26,990
و منها قد نعرف ما الذي تنوي فعله

269
00:18:27,038 --> 00:18:27,640
لن اذهب

270
00:18:27,990 --> 00:18:28,640
( دورين )

271
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
أنه ليس بطلب

272
00:18:39,000 --> 00:18:40,959
( دورين )

273
00:18:41,700 --> 00:18:43,160
تعالي , أجلسي

274
00:18:43,500 --> 00:18:45,160
أنا هنا كمساعدة للسجناء

275
00:18:45,920 --> 00:18:46,920
ماذا تريدين ؟

276
00:18:48,355 --> 00:18:50,355
أرغب بالإستحمام

277
00:18:50,438 --> 00:18:52,439
و معطر للفم

278
00:18:52,517 --> 00:18:53,317
لا بأس

279
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
سأطلب من القائدة ذلك

280
00:18:55,038 --> 00:18:56,990
ما حال جوشوا الصغير ؟

281
00:18:57,019 --> 00:18:58,450
بخير

282
00:18:58,460 --> 00:18:59,680
أرغب بأن ألقي له التحية

283
00:19:00,000 --> 00:19:02,880
ليس معي , فه بالخارج

284
00:19:05,160 --> 00:19:07,160
قراراً حكيم

285
00:19:08,000 --> 00:19:11,959
هل أخبرك أحد مالذي حدث حقاً في الحريق ؟

286
00:19:13,500 --> 00:19:15,596
عندما وجد جوشوا الصغير

287
00:19:16,076 --> 00:19:18,776
( كان مع ( وارنير

288
00:19:19,239 --> 00:19:21,239
كان يصرخ

289
00:19:21,336 --> 00:19:23,640
و كانت تحاول خنقه

290
00:19:23,750 --> 00:19:25,798
( كانت كالمجنونة يا ( دورين

291
00:19:26,199 --> 00:19:28,400
اضطررت ان احرره من اذرعها

292
00:19:28,576 --> 00:19:30,979
و قبل أن نستطيع الهرب أضرمت النار

293
00:19:31,198 --> 00:19:32,998
فأغلقت البوابات و حوصرنا

294
00:19:33,000 --> 00:19:35,640
( و بهذه اللحظة وجدنا ( بي سميث

295
00:19:35,660 --> 00:19:37,239
( و مالذي حدث لـ ( جيس

296
00:19:37,596 --> 00:19:40,010
خسرناها في الحريق

297
00:19:41,199 --> 00:19:43,199
( لم استطيع انقاذ ( وارنير

298
00:19:43,200 --> 00:19:45,500
لكنني انقذت أبنك

299
00:19:48,355 --> 00:19:49,355
شكراً

300
00:19:49,700 --> 00:19:53,957
( أنه مجرد طفل يا ( دورين
أي شخص كان سيفعل المثل

301
00:20:00,000 --> 00:20:02,500
أنا مشتاقة له

302
00:20:06,400 --> 00:20:09,400
بالتأكيد ستشتاقين له

303
00:20:11,355 --> 00:20:13,355
لكن لحقيقة أنكي تركتيه بسبب المكان

304
00:20:14,096 --> 00:20:18,000
فهذا يثبت بأنك أماً صالحة

305
00:20:25,596 --> 00:20:26,596
أهذا كل ما قالته ؟

306
00:20:26,600 --> 00:20:29,000
ثم طلبت معطر للفم و الاستحمام

307
00:20:29,557 --> 00:20:33,855
بالتأكيد هي تحت تأثير الأدوية لأنها تبدوا مختلفة

308
00:20:34,000 --> 00:20:37,980
مختلفة ؟ لا تصدقي الأمر فه مجرد تمثيل

309
00:20:38,000 --> 00:20:39,317
مالذي ستفعلينه ؟

310
00:20:39,959 --> 00:20:40,959
لا شيء

311
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
النساء سيصيبهن الجنون
صحيح

312
00:20:43,317 --> 00:20:43,999
سيقتلنها

313
00:20:43,999 --> 00:20:45,759
اللعينة

314
00:20:46,640 --> 00:20:48,640
انشروا الأمر مرة أخرى

315
00:20:49,317 --> 00:20:51,310
من يلمسها بسوء سينتهي أمره

316
00:20:51,557 --> 00:20:52,557
حـسـنـاً

317
00:21:03,400 --> 00:21:10,400
أخبرتيني بأن طفولتك مليئة بالتوتر و خيبات الظن

318
00:21:12,920 --> 00:21:16,920
أخبرتيني بأنك تجدين الراحة في الموسيقى التي يستمع لها أباك

319
00:21:19,750 --> 00:21:21,759
أريدك أن تتذكري هذا الشعور

320
00:21:22,836 --> 00:21:23,836
لا بأس

321
00:21:27,190 --> 00:21:30,600
سيد ( لاوسن ) أخبرني بأنكِ لم تتناولي غدائك

322
00:21:31,000 --> 00:21:33,596
طازجة و عملت بعنايه

323
00:21:34,190 --> 00:21:36,199
لم أكن جائعة

324
00:21:36,200 --> 00:21:37,538
و أضفت " الباستا " كما طلبتي

325
00:21:37,640 --> 00:21:39,640
و أستطيع ان احدد لك وقت من أجل استحمامك

326
00:21:39,719 --> 00:21:40,719
لكن لا لمعطر الفم

327
00:21:41,278 --> 00:21:42,278
و لماذا لا ؟

328
00:21:42,420 --> 00:21:43,920
لأنه قد يقتلك

329
00:21:44,880 --> 00:21:46,990
قد يكون هذا ما أستحقه

330
00:21:48,640 --> 00:21:50,999
قد احتاج ان اخرج ذلك من عقلي

331
00:21:51,000 --> 00:21:52,596
ألديك رغبة بالإنتحار ؟

332
00:21:53,000 --> 00:21:55,800
سأتخالط مع النساء عاجلاً أم أجلاً

333
00:21:55,880 --> 00:21:57,880
تستطيعين الأستحمام بعد الأغلاق

334
00:21:58,076 --> 00:22:00,076
أرغب برؤية أشعة الشمس

335
00:22:02,076 --> 00:22:03,076
منذ شهور

336
00:22:05,115 --> 00:22:06,115
أسفة

337
00:22:06,317 --> 00:22:10,270
لا أريد أن أسبب لك المشاكل
لكنكِ ستجبريني أن أطلب الأمر من خلال محاميي و سأفعل

338
00:22:12,000 --> 00:22:13,999
سأسمح لك بـ 5 دقائق

339
00:22:14,199 --> 00:22:19,199
و سيبقى الحارس معك كظلك

340
00:22:21,880 --> 00:22:23,150
أجلسي

341
00:22:25,200 --> 00:22:26,000
لا بأس

342
00:22:27,317 --> 00:22:28,317
و تذكري

343
00:23:11,680 --> 00:23:12,680
مسخ , مسخ

344
00:23:13,798 --> 00:23:15,798
كان من الافضل تركك لتحترقي

345
00:23:18,336 --> 00:23:19,836
حسناً , أهدئن

346
00:23:19,836 --> 00:23:23,640
أهدئن ايتها السيدتان و إلا سيتم إرسالكن إلى الأنفرادي

347
00:23:33,278 --> 00:23:34,278
أرجعن للخلف

348
00:23:37,000 --> 00:23:40,920
توقفن عليكن اللعنة , سمعتوا ( بي ) تأمر بأن لا تمس

349
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
بأن لا تمس

350
00:23:43,959 --> 00:23:44,959
تفرقوا من هنا

351
00:23:46,239 --> 00:23:47,239
قلت الأن !!!

352
00:23:47,920 --> 00:23:49,920
أماندا ) خذيه للعيادة , سأهتم بالأمر من الأن )

353
00:24:07,479 --> 00:24:09,630
ارغب منكم بتفتيش الساحة الخارجية

354
00:24:09,634 --> 00:24:12,670
و بإيقاف كل النشاطات حتى يعترف من فعلها

355
00:24:12,680 --> 00:24:15,680
هنا سييرا تو , اسمح بأن يتم غلق السجن و إعلان حالة الطوارئ

356
00:24:17,000 --> 00:24:18,355
مالذي حدث ؟

357
00:24:18,355 --> 00:24:19,951
تم رميه بشيئاً ما , لم اعرف من رماها

358
00:24:20,317 --> 00:24:22,317
اذهبي مع ( ميتش ) و سأنهي الأمر
حسناً

359
00:24:24,019 --> 00:24:25,719
مبروك الترقية

360
00:24:28,479 --> 00:24:32,557
بالتأكيد حياتك مملة ببقائك هنا بعد الذي حدث

361
00:24:32,640 --> 00:24:33,940
ولا اشعر اتجاهك إلا بالشفقة

362
00:24:34,000 --> 00:24:35,836
أتظنين حقاً بأنني أهتم ؟

363
00:24:36,000 --> 00:24:37,239
أ نادم لإنقاذك حياتي ؟

364
00:24:37,259 --> 00:24:39,500
سأتأكد بأن تحصلين ما تستحقين يا فيرغسون

365
00:24:39,719 --> 00:24:40,719
أنـه وعـد مـنـي بـذلـك

366
00:24:51,000 --> 00:24:52,278
مالذي حدث ؟

367
00:24:52,317 --> 00:24:53,317
مالذي حدث ؟

368
00:24:53,325 --> 00:24:54,679
شخصاً ما حاول الهجوم على فيرغسون

369
00:24:54,798 --> 00:24:57,998
لولا لم توقفهم الغبية دورين

370
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
أصمتي

371
00:24:59,115 --> 00:25:00,076
لقد فعلتي الصواب

372
00:25:00,115 --> 00:25:01,978
الجميع يرغب بتمزيقها

373
00:25:02,199 --> 00:25:03,199
و سوف يفعلون شيئاً ما

374
00:25:03,199 --> 00:25:06,395
الكل يستطيع ان يقول ما يريده من هراء لكن لن يفعلوا شيئاً

375
00:25:06,394 --> 00:25:08,798
الا أذا رغبوا بإضافة 20 سنة على حكمهم

376
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
اذاً يتوقعون مني فعل شيئاً لأن محكوميتي هي المؤبد

377
00:25:11,479 --> 00:25:12,479
ضحيح

378
00:25:13,019 --> 00:25:14,920
من الأفضل لكي أن تفعلي شيئاً

379
00:25:15,500 --> 00:25:17,596
أنت الزعيمة هنا

380
00:25:18,038 --> 00:25:20,038
أاحتاج أن اقوله لك ببطئ يا بوومر؟

381
00:25:21,519 --> 00:25:22,519
ماذا ؟

382
00:25:23,239 --> 00:25:24,939
أترغبين بخسارة الزيارات الزوجية ؟

383
00:25:27,836 --> 00:25:32,836
سأطلب من الجنة بأن يتم نقلك بشكلاً مستعجل
و ستكونين بالإنفرادي حتى يحصل ذلك

384
00:25:33,278 --> 00:25:34,278
لا

385
00:25:35,836 --> 00:25:40,038
من الأستحالة أن تبقي بأمان هنا فأنت ايضاً تضعين طاقمي في خطر

386
00:25:40,050 --> 00:25:42,115
و كيف يكون هذا خطئي ؟

387
00:25:43,038 --> 00:25:44,940
بالتأكيد أنت المخطئة

388
00:25:45,000 --> 00:25:46,680
مهمتك هي بأن تبقي النساء منضبطات

389
00:25:47,239 --> 00:25:48,939
أنت لا تخبريني كيف أودي عملي

390
00:25:49,038 --> 00:25:51,920
تظهرين للكل بأنكِ تريدين بأن تصنفي كقائدة جيدة و عادلة

391
00:25:52,000 --> 00:25:53,699
لكن بالحقيقة تريدن بأن يحبك الكل

392
00:25:54,515 --> 00:25:56,999
أنه كارثئ لمسيرتك بالتأكيد علمتك هذا الأمر

393
00:25:58,660 --> 00:26:00,660
لم أتعلم منكِ شيئاً

394
00:26:04,000 --> 00:26:05,678
بلغي تحياتي للسيد تشانينغ

395
00:26:13,076 --> 00:26:16,179
زرع في والدية أهمية الأنتصار

396
00:26:16,439 --> 00:26:17,999
حتى في العلاقات ؟

397
00:26:19,000 --> 00:26:20,913
.... لم يكن لي عل

398
00:26:23,479 --> 00:26:25,979
علاقة طبيعية

399
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
لكن كان لديك علاقة حميمية

400
00:26:28,519 --> 00:26:30,919
ليس لدي أي عاطفة لأتحدث عنها

401
00:26:31,880 --> 00:26:32,880
أنا كنت وحيدة

402
00:26:33,680 --> 00:26:34,680
منذ زمن

403
00:26:37,199 --> 00:26:38,199
جدا طويل

404
00:26:40,115 --> 00:26:41,115
عندما أحضروك لهنا

405
00:26:41,479 --> 00:26:42,479
كنتِ تتحدثين مع شخصاً ما

406
00:26:45,439 --> 00:26:47,439
والدي

407
00:26:53,239 --> 00:26:55,239
و حتى هو هجرني

408
00:27:00,920 --> 00:27:03,920
ربما أنت لا تحتاجين له بعد الأن يا جوان

409
00:27:07,199 --> 00:27:08,199
لديك أنا

410
00:27:24,000 --> 00:27:26,959
تشانينغ لن ينقلها لحتى موعد محاكمتها

411
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
ما حال ميتش ؟

412
00:27:28,980 --> 00:27:31,278
في المشفى من أجل الملاحظة

413
00:27:31,979 --> 00:27:33,979
وجدنا كرة للبياردو في الخارج

414
00:27:34,317 --> 00:27:36,913
كافة المميزات تعلق حتى يعترف من فعلها

415
00:27:37,000 --> 00:27:38,557
لن يعترف احد

416
00:27:38,798 --> 00:27:40,000
الغ كل الزيارات الزوجية المسجلة للغد

417
00:27:40,038 --> 00:27:42,239
أمتأكده من ذلك ؟ فالجو العام اساساً متوتر

418
00:27:42,640 --> 00:27:46,642
يجب بأن نثبت للكل بأن الهجوم على الحراس له عواقب

419
00:27:50,076 --> 00:27:53,076
بسببها الغيت زيارتي الزوجية المسجلة للغد

420
00:27:54,479 --> 00:27:56,479
ليست فيرغسون من هجمت على السيد لوثرون

421
00:27:57,219 --> 00:28:00,719
لماذا تدافعين عنها ؟ محبة المسخ

422
00:28:01,640 --> 00:28:03,640
دورين فعلت الصواب

423
00:28:03,957 --> 00:28:05,557
كانت تفعل بما أمرتكم بفعله

424
00:28:05,815 --> 00:28:08,115
ربما الجميع اصابه الملل من الأنتظار

425
00:28:09,000 --> 00:28:11,355
الديك مشكلة معي فلنذهب

426
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
كيف جرى الأمر ؟

427
00:28:18,239 --> 00:28:19,239
كل شيء سار على ما يرام

428
00:28:19,557 --> 00:28:20,557
و النتائج ؟

429
00:28:20,719 --> 00:28:21,719
سأعرف غداً

430
00:28:23,115 --> 00:28:25,115
كنت أتطلع للغد

431
00:28:25,178 --> 00:28:26,880
منذ عقود لم اشعر بالنشوة بشكلاً حقيقي

432
00:28:28,278 --> 00:28:31,278
مشاهدة الملصقات أصبحت لا تساعديني بذلك

433
00:28:32,880 --> 00:28:34,880
يجب أن تتعلمي أساليب جديدة

434
00:28:35,479 --> 00:28:38,979
أنت لا تقحمي اصابعك مياشرة إلى الداخل

435
00:28:39,439 --> 00:28:40,439
يجب أن تأخذي وقتك

436
00:28:40,557 --> 00:28:42,557
و أن تستمتعي بجسمك

437
00:28:42,659 --> 00:28:44,759
أقد عملتي لنفسك مساج ؟

438
00:28:44,795 --> 00:28:45,739
أيجب علينا الإستماع لذلك ؟

439
00:28:45,798 --> 00:28:46,798
بالتأكيد

440
00:28:47,000 --> 00:28:48,390
الأمر متعلق بالأستمتاع بنفسك

441
00:28:48,394 --> 00:28:52,298
و بكل خفة تمسجي ثدييك

442
00:28:53,239 --> 00:28:55,239
و أن تقرصي حلماتك

443
00:28:56,557 --> 00:28:57,557
و كوني أقرب لأفخاذك

444
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
و أقتربي بهدوء من البظر

445
00:29:00,317 --> 00:29:01,317
ثم مباشرة إلى منطقة الشهوة لديك

446
00:29:01,451 --> 00:29:03,991
أرجوكم اوقفوا هذا الحوار

447
00:29:04,000 --> 00:29:05,759
أنسانا حتى الحديث عن فيرغسون

448
00:29:12,317 --> 00:29:13,317
و هل السجيات من صنعنه ؟

449
00:29:13,959 --> 00:29:16,000
لا , جيمي اوليفر
( طباخ انجليزي مشهور )

450
00:29:27,770 --> 00:29:29,836
الديك نصائح بخصوص فليمنجتون ؟

451
00:29:35,076 --> 00:29:36,076
حرصت أن أعرف ضباطي

452
00:29:36,096 --> 00:29:39,999
و مالذي يثير أهتمامهم , و المال هو ما يثير أهتمامك اليس كذلك مايلز ؟

453
00:29:40,000 --> 00:29:41,880
لا يجب علينا أن نتحدث

454
00:29:42,519 --> 00:29:43,519
أنا سعيده بوقوفي فقط هنا

455
00:29:43,759 --> 00:29:44,759
لدي عرض لك

456
00:29:46,355 --> 00:29:52,355
أفعلي شيئاً لأجلي و سأحرص على محاميي بأن يودع
وديعة سخية في حسابك للقمار

457
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
مالذي تريدينه ؟

458
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
تظنيين بأنني مجنونة

459
00:30:06,038 --> 00:30:07,038
أيقنت بذلك منذ شهور

460
00:30:10,700 --> 00:30:12,519
أصرت برفضها لطلبي

461
00:30:14,278 --> 00:30:15,278
لا أعلم مالذي سأفعله

462
00:30:16,640 --> 00:30:18,640
لماذا لا تقدمين طلب من أجل الاطلاق المشرط ؟

463
00:30:18,836 --> 00:30:20,836
أغرقيها بالعمل المكتب فهي تكره هذا الأمر

464
00:30:21,759 --> 00:30:22,759
رائع , شكراً بي

465
00:30:31,000 --> 00:30:33,239
لقد فزعتك بما قلته , صحيح ؟

466
00:30:34,317 --> 00:30:35,317
ماذا ؟

467
00:30:35,596 --> 00:30:36,596
ظننت

468
00:30:37,160 --> 00:30:39,160
انكي انحرجتي عندما تكلمت عن الجنس

469
00:30:40,640 --> 00:30:41,640
لم أنحرج

470
00:30:41,650 --> 00:30:44,815
بل كنتي منحرجة

471
00:30:45,836 --> 00:30:46,836
أكنت كذلك ؟ قليلاً

472
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
...الجنس لم يكن ابداً

473
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
ربما كنت تمارسينه مع الغيرمناسبين

474
00:30:57,159 --> 00:30:58,959
ممكن

475
00:31:00,019 --> 00:31:01,919
تعلمين عندما كنت أعمل

476
00:31:02,199 --> 00:31:05,199
أحاول الا اكون بوعيي و أدع الأمور تحدث بلا ان اشعر بشيء

477
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
و انتهي من الأمر

478
00:31:08,519 --> 00:31:10,519
هذا ليس جنس

479
00:31:11,000 --> 00:31:12,759
انه مجرد مضاجعة

480
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
الجنس الحقيقي و الجميل

481
00:31:16,836 --> 00:31:17,836
تشعرين به هنا

482
00:31:21,239 --> 00:31:23,239
عليك بتجربته لاحقاً

483
00:31:42,355 --> 00:31:43,355
المسخ اللعينة

484
00:31:47,239 --> 00:31:55,239
سنأتي لنقتلك يا فيرغيسوووون

485
00:31:55,596 --> 00:31:56,996
سنمزقق فيرغي

486
00:32:44,317 --> 00:32:45,310
مرحباً بي

487
00:32:49,557 --> 00:32:52,950
فقط اخبريني بالذي تريدينه و سأقول لا
 و يستطيع كلانا الرجوع للنوم

488
00:32:53,680 --> 00:32:56,680
سيسمح لي بالأستحمام غداً عندما ينشغلن النساء بالأفطار

489
00:32:57,000 --> 00:32:58,317
ثم ؟

490
00:32:59,000 --> 00:33:00,913
أعلم بأن النساء يرغبن بقتلي

491
00:33:01,596 --> 00:33:02,596
فلننهي الأمر

492
00:33:05,076 --> 00:33:06,076
تعالي عندما استحم بالغد

493
00:33:07,519 --> 00:33:08,519
لن أقاوم

494
00:33:09,836 --> 00:33:10,836
تريدين مني أن أطعنك ؟

495
00:33:12,519 --> 00:33:13,519
أجعلي الأمر يبدوا جيداً

496
00:33:13,759 --> 00:33:14,759
كوني البطلة

497
00:33:16,400 --> 00:33:17,900
لبي رغبة النساء

498
00:33:19,160 --> 00:33:21,160
المهمة سهلة و ستنفع كلانا

499
00:33:22,317 --> 00:33:24,317
ليس لديك تصور ابداً

500
00:33:28,950 --> 00:33:30,959
شيئاً ما تغير , اليس كذلك ؟

501
00:33:31,710 --> 00:33:33,719
..تبدين

502
00:33:33,719 --> 00:33:34,719
متعبة ...

503
00:33:38,160 --> 00:33:40,160
اصمتي لوراني , المرة الاخرى ستعاقبين

504
00:33:40,200 --> 00:33:41,439
ترغب منك بأن تطعنينها ؟

505
00:33:41,640 --> 00:33:42,640
هذا ما تريده

506
00:33:43,000 --> 00:33:45,390
لكن لو فعلت ذلك فسيخسرن النساء البرامج و باقي المميزات

507
00:33:45,394 --> 00:33:46,759
و هي تعلم ذلك

508
00:33:46,759 --> 00:33:50,000
صحيح لكن اذا لم تفعلينها , فسيفعلها غيرك و سيخسرن
المميزات هنا على أية حال

509
00:33:50,160 --> 00:33:52,220
هي لا تعلم بأن النساء هنا

510
00:33:52,836 --> 00:33:53,836
يرغبن مني بقتلها

511
00:33:54,439 --> 00:33:55,439
و اذا ماتت

512
00:33:56,355 --> 00:33:57,355
فسينتهي الأمر هنا

513
00:34:02,840 --> 00:34:04,576
أتعلم بأني لا زلت أفكر بعائلة هولتز

514
00:34:05,000 --> 00:34:09,358
كل يوم أرى بأحلامي جاك و برايدين

515
00:34:09,639 --> 00:34:10,998
و لا أرغب بأن ارى المسخ ايضاً

516
00:34:11,079 --> 00:34:17,079
بكلا الحالتين ستخسرين , عليك بإتخاذ القرار

517
00:35:18,380 --> 00:35:21,000
هل عدلتي موضع الكاميرات ؟  ليس بعد

518
00:35:30,159 --> 00:35:31,159
سيدة بينيت ؟

519
00:35:32,559 --> 00:35:35,000
أرغب بأن أتأكد بأن سمح لفيرغسون بالاستحمام حسب طلبها

520
00:35:35,010 --> 00:35:36,998
ستستحم هذا الصباح عندما يكون الجميع في الافطار

521
00:35:37,000 --> 00:35:40,438
شكراً و أرغب بأن اقدم طلب الحصول على الزياراة الزوجية مرة اخرى

522
00:35:40,478 --> 00:35:41,478
سنتحدث عن ذلك لاحقاً ... سميث

523
00:35:46,000 --> 00:35:48,199
سمعت بأن النساء امس لم يهدأن

524
00:35:49,239 --> 00:35:50,239
و هل الأمر مفاجئ ؟

525
00:35:52,039 --> 00:35:53,039
سأتعامل مع الأمر , حسناً ؟

526
00:35:54,518 --> 00:35:56,000
أتسمحين لي بالذهاب إلى الأفطار ؟

527
00:36:05,398 --> 00:36:07,398
أظن بأنني أرغب بالأستحمام الأن

528
00:36:10,639 --> 00:36:11,639
اذهب هيا

529
00:36:42,000 --> 00:36:47,000
ذهني صاف الأن , لأول مرة منذ اسابيع

530
00:36:51,800 --> 00:36:54,660
أنت بدأت بالشعور بعواطفك مجدداً

531
00:37:04,079 --> 00:37:07,079
أنت على وشك التخلص من الحواجز النفسية

532
00:37:11,719 --> 00:37:12,719
نعم

533
00:37:14,680 --> 00:37:16,159
أستطيع بأن أرى خلاصي الأن

534
00:37:32,220 --> 00:37:34,840
مـفـاجـأة

535
00:38:15,800 --> 00:38:20,000
لا بأس , فهي تنتظرك

536
00:38:20,010 --> 00:38:22,398
أذهبي قبل ان ينتبه لنا احد

537
00:38:32,900 --> 00:38:34,438
إلاهي

538
00:38:38,000 --> 00:38:39,840
اللعنة

539
00:38:44,440 --> 00:38:46,239
أستقتليني ؟

540
00:38:49,630 --> 00:38:51,760
أو ستساعديني ؟

541
00:38:57,720 --> 00:38:59,719
من فعل بك ذلك ؟

542
00:39:01,398 --> 00:39:02,398
لا يهم

543
00:39:03,510 --> 00:39:06,500
أرجوكي ساعديني لأرتدي ملابسي

544
00:39:12,239 --> 00:39:15,000
!!! الضابطة مايلز

545
00:39:25,300 --> 00:39:27,800
إلاهي , مالذي فعلتيه ؟

546
00:39:27,810 --> 00:39:30,390
تم إغتصابها ,,, من الذي مر بجانبك ؟

547
00:39:31,280 --> 00:39:32,400
لا أحد , الجميع في غرفة الطعام

548
00:39:32,400 --> 00:39:34,039
من الواضح ليس الجميع

549
00:39:34,080 --> 00:39:34,800
سأبلغ بالأمر

550
00:39:34,840 --> 00:39:37,420
لا , لا تبلغي بالأمر

551
00:39:37,450 --> 00:39:38,958
إنظري لحالها

552
00:39:39,199 --> 00:39:40,199
أنا بخير .. أنا بخير

553
00:39:41,000 --> 00:39:43,559
ساعديني في إلباسها ملابسها و إرجاعها لزنزانتها

554
00:39:44,000 --> 00:39:46,958
إلاهي , ركزي يا إمراة  و إلا كلانا سنتورط

555
00:40:34,450 --> 00:40:36,760
أكل شيئاً على ما يرام ؟

556
00:40:36,760 --> 00:40:38,159
نعم , على ما يرام

557
00:40:45,400 --> 00:40:47,639
لنأخذك إلى الداخل , حسناً ؟

558
00:40:54,500 --> 00:40:56,679
اصعدي على السرير

559
00:41:02,920 --> 00:41:04,559
يجب أن أطلب الممرضة

560
00:41:05,300 --> 00:41:06,079
لا

561
00:41:06,719 --> 00:41:09,000
أخبرتك بأنني بخير

562
00:41:10,450 --> 00:41:11,300
من فعل بك ذلك ؟

563
00:41:11,300 --> 00:41:12,120
فقط إذهبي من هنا
من فعل بك ذلك ؟

564
00:41:12,120 --> 00:41:13,280
فقط إذهبي من هنا

565
00:41:17,700 --> 00:41:19,450
اغلقي الباب

566
00:41:25,119 --> 00:41:26,119
اللعنة

567
00:41:45,150 --> 00:41:46,800
أنت بخير ؟

568
00:41:51,710 --> 00:41:53,719
جوان , هل أنت بخير ؟

569
00:41:59,599 --> 00:42:00,599
... أرغب منك بأن

570
00:42:01,559 --> 00:42:02,559
تتخلصي من هذه ...

571
00:42:07,100 --> 00:42:08,760
مالذي حدث ؟

572
00:42:09,340 --> 00:42:11,518
من الذي فعل بك ذلك ؟

573
00:42:11,900 --> 00:42:14,100
فقط تخلصي من الفوطة

574
00:42:41,080 --> 00:42:44,440
ستغدوا الأمور بخير يا جوان , اعدك بذلك

575
00:42:51,900 --> 00:42:56,150
أنا لست الضحية , بل أنا دائماً المسيطرة

576
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
أدركت ذلك من البداية

577
00:42:59,100 --> 00:43:02,220
تدعي بأنك الراعي و الحامي و أنت لست سوى مفترس

578
00:43:02,300 --> 00:43:04,878
فأنت تستغل نقاط ضعف مرضاك

579
00:43:05,360 --> 00:43:07,770
فأنت تستغل ثقة مرضاك فيك و أنا دليلاً على ذلك

580
00:43:08,000 --> 00:43:12,777
إذاً , يا أنك توقع على تسريحي الان من هذه المصحة النفسية بأنني متعافيه و سليمة

581
00:43:13,400 --> 00:43:15,918
أو سأخبر السلطات بخصوص هوسك الجنسي المقزز

582
00:43:16,000 --> 00:43:18,239
تحت البند بي 140 من قانون الممارسة الصحية

583
00:43:18,320 --> 00:43:23,080
و أنا بالطبع سأخضع لفحص سأطلبه بنفسي من أجل تدعيم أقوالي ضدك

584
00:43:24,940 --> 00:43:26,478
ما قرارك ؟

585
00:43:29,700 --> 00:43:32,000
نحن متشابهان , أنت و أنا

586
00:43:33,320 --> 00:43:37,590
سنفعل مالذي يحتاج من أجل تحقيق مرادنا

587
00:43:37,600 --> 00:43:39,590
كل شيء سيكوان على ما يرام , أعدك

588
00:43:39,900 --> 00:43:43,000
ضاجعت المختلة الخطأ

589
00:43:47,250 --> 00:43:49,719
سأحميك

590
00:43:58,880 --> 00:44:10,000
تـرجـمـة : تـركـي

