﻿1
00:00:03,548 --> 00:00:05,651
الشرطة تطلب مساعدتنا  بقضية ما

2
00:00:05,657 --> 00:00:07,938
إمراة تم اتهامها -
سونيا ستيفنز -

3
00:00:07,948 --> 00:00:09,867
التهمة هي قتل أعزصديقاتها

4
00:00:09,872 --> 00:00:11,816
اذا ساعدتينا بإعطائنا المعلومات التي نحتاجها

5
00:00:11,841 --> 00:00:13,648
ستحصلين على إطلاق سراح مشروط

6
00:00:13,832 --> 00:00:15,381
ليز ستدلك على الطريق

7
00:00:15,406 --> 00:00:16,695
شكراً إليزابيث

8
00:00:18,007 --> 00:00:19,471
أتستطيع أخباره بأنني سأفعلها

9
00:00:19,937 --> 00:00:21,137
الواشية

10
00:00:21,162 --> 00:00:24,505
الواشية, الواشية, الواشية

11
00:00:24,515 --> 00:00:25,722
كيغ استطعتي فعل ذلك ؟

12
00:00:25,747 --> 00:00:29,056
اعتقد بأن الأسلوب الغبي في معاقبة الواشيه اصبح سخيف

13
00:00:33,646 --> 00:00:36,597
سمعت إشاعات بأنكتريد أن تكون الزعيم

14
00:00:36,622 --> 00:00:39,379
أخرت العلاج من اجل المحافظة على المكان عندما طلبتي مني ذلك

15
00:00:39,404 --> 00:00:40,926
هذا هو مقدار ولائي لك

16
00:00:40,951 --> 00:00:42,727
لا بأس -
بل ليس لا بأس , لقد فات الأوان -

17
00:00:42,732 --> 00:00:44,471
الان هم مضطرون لإستئصال ثديي

18
00:00:44,496 --> 00:00:46,230
أنت لست هنا لأجلنا بي -
ماذا ؟ -

19
00:00:46,255 --> 00:00:48,084
ما فعلتيه لتاشا كان سيء

20
00:00:48,089 --> 00:00:49,770
لكن الاسوء هو ما فعلتيه لماكسين

21
00:00:49,795 --> 00:00:51,992
كل ما أفعله هنا هو لأجلكم انتم

22
00:01:01,137 --> 00:01:07,057
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

23
00:01:07,082 --> 00:01:13,323
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

24
00:01:13,348 --> 00:01:18,401
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

25
00:01:19,109 --> 00:01:24,331
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

26
00:01:25,209 --> 00:01:30,263
<i>♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪</i>

27
00:01:31,313 --> 00:01:37,377
<i>♪ You don't know me,
when I don't know you ♪</i>

28
00:01:37,689 --> 00:01:42,026
Panic button : بعنوان

29
00:01:42,050 --> 00:01:58,450
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

30
00:02:01,066 --> 00:02:02,525
محاميك هنا

31
00:02:02,550 --> 00:02:05,184
أتاتي إلى الاسفل هنا بنفسك لتقولي لي ذلك ؟

32
00:02:06,439 --> 00:02:09,050
من الواضح انك لم تتعلمي شيئاً بخصوص
تفويض غيرك بالأعمال

33
00:02:13,048 --> 00:02:14,781
تبدين كالقطة التي وجدت الكريمة

34
00:02:16,031 --> 00:02:18,358
مجرد وقت لأخرج من هنا

35
00:02:18,757 --> 00:02:21,170
العدالة ستظهر

36
00:02:21,601 --> 00:02:23,285
صحيح, أنا متأكدة من ذلك

37
00:02:23,932 --> 00:02:25,696
غـرفـة الـتـفـتـيـش الـذاتـي

38
00:02:25,721 --> 00:02:29,945
الإدعاء العام يعتمد على قضيته
على شهادة " نيل جاسبر " , مساعدك السابق

39
00:02:29,970 --> 00:02:32,712
المساعد المزعوم ,ارجوك لا تضيعي وقتي بتكرار اقوالي

40
00:02:32,737 --> 00:02:34,251
طلبت منك اذا هناك اي جديد

41
00:02:34,276 --> 00:02:38,696
حسناً , لقد كانوا غامضين بخصوص التفاصيل
و يماطلون في إعطاء المعلومات

42
00:02:38,893 --> 00:02:41,993
و الذي حسب رأيك المهني يعني ماذا ؟

43
00:02:42,018 --> 00:02:44,332
أظن بأنهم سيقدمون شاهد بشكلاً مفاجئ

44
00:02:44,819 --> 00:02:48,752
شخصاً سيثبت افعال " جاسبر " المزعومة

45
00:02:49,121 --> 00:02:50,740
ولا أعلم من هو

46
00:02:50,765 --> 00:02:52,096
أنا أعلم

47
00:02:53,738 --> 00:02:55,301
تريديني أنا ؟ -
نعم -

48
00:02:55,326 --> 00:02:59,332
السيد جاسبر أعترف بأن فيرغسون طلبت منه

49
00:02:59,338 --> 00:03:00,911
الذهاب إلى السجن لمهاجمتك

50
00:03:01,332 --> 00:03:03,964
و نحن نريد منك أن تقدمي تصريح مكتوب

51
00:03:03,970 --> 00:03:05,462
للإدعاء العام -
أنا بالفعل صرحت -

52
00:03:05,467 --> 00:03:08,308
للمحقق -
ليظهر في ساحة المحكمة -

53
00:03:08,314 --> 00:03:10,180
لأجل فحص الشهادة

54
00:03:10,186 --> 00:03:13,671
هويتك ستخفى حتى يحين موعد المحكمة

55
00:03:13,857 --> 00:03:16,667
ليس لها تصور بأنه سيحدث ذلك -
هيا سميث -

56
00:03:16,918 --> 00:03:18,335
أنها فيرغسون -

57
00:03:18,785 --> 00:03:20,961
شهادتك ستساعد في إبقائها خلف القبضان

58
00:03:20,967 --> 00:03:22,948
لو لم يكن عن فيرغسون
لكنت خارجة اساساً

59
00:03:22,953 --> 00:03:24,199
اذاً ستفعلين ذلك ؟

60
00:03:31,128 --> 00:03:32,370
حسناً.

61
00:03:32,549 --> 00:03:34,292
بشرط واحد

62
00:03:34,980 --> 00:03:37,473
عندما تبداء المحاكمة ستعود هي للحماية

63
00:03:37,479 --> 00:03:39,810
...سأطلب من اللجنة ذلك -
لن افعل شيئاً  -

64
00:03:39,815 --> 00:03:41,455
حتى احصل على ضمانة كتابية بذلك

65
00:03:42,619 --> 00:03:44,779
أريدها ان تختفي -

66
00:03:44,785 --> 00:03:48,466
إنتباه عام للمجمع
H  المقصف متاح للوحدة

67
00:03:52,980 --> 00:03:54,220
!بي

68
00:03:54,245 --> 00:03:56,538
كنت أبحدث عنك

69
00:03:58,957 --> 00:04:00,233
E فيتامين

70
00:04:00,950 --> 00:04:04,036
لأجل ندوبك -
شكراً -

71
00:04:06,071 --> 00:04:08,085
أنت بخير ؟ -
نعم -

72
00:04:08,922 --> 00:04:11,609
مجرد بضعة امور , أنت تعلمين

73
00:04:12,479 --> 00:04:15,091
حسناً, اذا عن " دورين " فأنسي أمرها

74
00:04:15,308 --> 00:04:17,977
يوجد العديد هنا مما يهتمون بأمرك

75
00:04:19,691 --> 00:04:20,891
نعم

76
00:04:26,166 --> 00:04:27,581
أي تطورات ؟

77
00:04:28,012 --> 00:04:30,298
كان لديها مقابلة مع محاميه؟

78
00:04:30,865 --> 00:04:32,725
ولا يبدوا عليها الغرور الان

79
00:04:39,874 --> 00:04:41,646
الاقصى 18 شهراً

80
00:04:43,808 --> 00:04:46,202
أهذا كل شيء ؟ -
هذا ما يعتقده المحامي -

81
00:04:46,358 --> 00:04:49,943
جلسة النطق بالحكم ستكون بعد يومان
لذى اذا حكم على بـ 18 شهراً

82
00:04:49,968 --> 00:04:52,460
أنتم ستخرجون من هنا بسبب المدةالتي قضيتوها هنا

83
00:05:00,189 --> 00:05:01,803
لم استطيع تصديق ذلك

84
00:05:04,999 --> 00:05:06,788
مالذي حدث لجوان ؟

85
00:05:06,813 --> 00:05:09,091
لا اعلم , فهي لا تتحدث

86
00:05:16,767 --> 00:05:18,192
مرحبا؟ -
مرحبا -

87
00:05:18,259 --> 00:05:19,499
أنت بخير ؟

88
00:05:20,782 --> 00:05:22,557
نعم , صحيح

89
00:05:22,558 --> 00:05:23,758
كيف جرى الأمر ؟

90
00:05:24,396 --> 00:05:26,037
ليس جيداً

91
00:05:26,062 --> 00:05:29,007
ماذا حدث ؟ -
طرى أمراً ما  -

92
00:05:29,032 --> 00:05:31,039
يجب أن اتعامل معه -
اخبريني -

93
00:05:31,839 --> 00:05:33,871
يتم اتهامي زوراً

94
00:05:34,469 --> 00:05:35,670
مِن مَن ؟

95
00:05:35,695 --> 00:05:37,489
شخصاً ما المفترض أن لا أثق به

96
00:05:37,514 --> 00:05:39,781
...وهو الأن يتأمر علي

97
00:05:41,344 --> 00:05:42,869
" مع " بي سميث

98
00:05:45,498 --> 00:05:46,936
أنت بالتأكيد تمزحين معي

99
00:05:47,092 --> 00:05:48,292
... بروكتر

100
00:05:48,552 --> 00:05:50,019
فحص مخدرات عشوائي

101
00:05:50,826 --> 00:05:52,467
أنت لا تستطيع أن تتركني لوحدي , اليس كذلك ؟

102
00:05:52,492 --> 00:05:53,692
تحركي

103
00:06:00,683 --> 00:06:01,883
القائدة ؟

104
00:06:03,676 --> 00:06:06,443
طلبات النقل لكزين و ليون

105
00:06:06,957 --> 00:06:09,184
كنت تتفاديني -
اعطيني الأوراق -

106
00:06:09,209 --> 00:06:10,414
حتى الرجال يهانون

107
00:06:10,897 --> 00:06:13,165
سأخرج للشراب بعد العمل, إذا كنتي مهتمه

108
00:06:18,489 --> 00:06:20,631
هناك بعض الأمور يجب أن نضعها في نصابها

109
00:06:20,736 --> 00:06:24,073
ما حدث في المصعد كان بشكلاً فضيع غير مهني

110
00:06:24,098 --> 00:06:25,839
وهي بمثابة إعتداء جنسي

111
00:06:26,668 --> 00:06:29,178
حسناً

112
00:06:30,046 --> 00:06:33,203
أنا أسف , بالتأكيد لم أتكن أنوي ذلك

113
00:06:33,228 --> 00:06:35,228
أعتقد بأنني لم أتبين الإشارات

114
00:06:36,014 --> 00:06:38,168
لم تكن هناك اشارات

115
00:06:38,193 --> 00:06:39,908
أنا القائدة لهذا السجن

116
00:06:39,933 --> 00:06:41,212
نعم , بالطبع

117
00:06:43,510 --> 00:06:45,188
أنا أتفهم بأنك مستاء

118
00:06:45,429 --> 00:06:48,096
وهذا هو السبب الوحيد لعدم إنذارك بخطاب رسمي

119
00:06:53,012 --> 00:06:54,324
تستطيع الذهاب الان

120
00:06:56,606 --> 00:06:57,986
شكراً

121
00:07:00,517 --> 00:07:05,164
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع
C الـمـقـصـف مـتـاح للـوحـدة

122
00:07:05,838 --> 00:07:08,268
مرحبا , أي منها لأجلي ؟ -
لا -

123
00:07:10,838 --> 00:07:13,603
أنسة مايلز ؟ ما حال تاشا ؟

124
00:07:13,628 --> 00:07:17,040
أخر مرة رأيتها كانت بلا أكمام و مكبلة إلى السرير

125
00:07:17,065 --> 00:07:19,178
اذاً , تعلمين بأن حالها ليس جيد

126
00:07:19,203 --> 00:07:20,883
أاستطيع رؤيتها ؟ أريد مساعدتها ؟

127
00:07:21,923 --> 00:07:24,162
كان من المفترض ان يوقفها احد من ضغط زر الطوارئ

128
00:07:27,118 --> 00:07:29,241
افنجان حبي ؟ أو محادثة

129
00:07:29,266 --> 00:07:30,466
لا , شكراً

130
00:07:32,481 --> 00:07:36,147
المكان مليئ بالطاقات السلبيه

131
00:07:36,172 --> 00:07:38,770
صحيح, و خصوصاً بعد وصولك

132
00:07:39,332 --> 00:07:41,213
أين أخفيتي الجثة ؟

133
00:07:43,581 --> 00:07:44,979
أرفعيها , ممكن ؟

134
00:07:48,748 --> 00:07:51,069
قد ترغبين بمساعدتي بالتنظيف

135
00:07:51,094 --> 00:07:53,196
بهذه الطريقة النساء سيكونً أكثر لطفاً معك

136
00:07:53,221 --> 00:07:54,682
اذا شاهدوك تساعدين

137
00:07:54,687 --> 00:07:56,941
هن بأي حال كونين صورة بذهنهن عني

138
00:07:57,119 --> 00:08:00,256
بأنني حقاً أستطيع قتل صديقتي العزيزة

139
00:08:00,281 --> 00:08:03,656
لا تقلقي بما يفكرون , لديك أنا

140
00:08:03,969 --> 00:08:06,254
شكراً لك إليزابيث -
"فقط " ليز -

141
00:08:06,279 --> 00:08:08,948
لا , لن أتفاعل مع البقية هنا تحت يحين موعد محاكمتي

142
00:08:09,036 --> 00:08:11,599
أتعلمين بأنك اذا اندمجتي أكثر

143
00:08:11,950 --> 00:08:15,166
فأنه قد تكون فكرة جيدة لتغيير رأيهن بك

144
00:08:15,191 --> 00:08:18,809
قلت بأني سأبقي رأسي للاسفل
وليس لدي رغبة بالإندماج

145
00:08:18,924 --> 00:08:20,793
اذاً , ماهو انطباعك الأول ؟

146
00:08:20,818 --> 00:08:23,428
أنها عنيدة و جبانه -
أها -

147
00:08:24,040 --> 00:08:27,741
اذاً اصبحتي قريبة منها ؟ -
أي نعم, نحن جداً اصدقاء

148
00:08:31,397 --> 00:08:33,647
انه جيد -
امم -

149
00:08:33,672 --> 00:08:36,113
افضل قهوة بالمدينة , أنها من محلي المفضل

150
00:08:36,790 --> 00:08:38,872
ليس دافئه لكن جيده

151
00:08:39,895 --> 00:08:41,424
أنت تسرين على الطريق الصحيح

152
00:08:41,449 --> 00:08:43,714
سأخذك إلى هناك لتحصلي على واحدة حاره عندما تخرجين , حسناً ؟

153
00:08:43,739 --> 00:08:47,830
لا أعلم كيف سيحدث هذا لأن " سونيا " لا تتحدث كثيراً

154
00:08:47,855 --> 00:08:52,005
لا بأس , أمنحيها وقتاً
فقط ابقي بالقرب منها و استمعي لها

155
00:08:52,030 --> 00:08:55,417
لنجبر الناس على التحدث
بأن نجعلهم يصمتون اولاً

156
00:09:01,573 --> 00:09:03,298
أكره الصمت

157
00:09:05,683 --> 00:09:08,121
جربي الحلوى الدائريه

158
00:09:08,146 --> 00:09:10,335
لا , أنا أراقب وزني

159
00:09:10,360 --> 00:09:11,560
حصتي ستكون أكثر اذاً

160
00:09:14,690 --> 00:09:17,110
جداً طازجه

161
00:09:17,356 --> 00:09:19,140
أنت شخصاً سيئ دونالد

162
00:09:21,653 --> 00:09:22,886
جيده , هيه ؟

163
00:09:25,379 --> 00:09:28,693
هل كتز بزنزانتها ؟ -
لا , فقط أنا

164
00:09:29,371 --> 00:09:32,721
أترغبين بكوباً من الشاس ؟ -
لا شكراً -

165
00:09:32,746 --> 00:09:34,951
لا زلتي لا تثقين بي , اليس كذلك ؟

166
00:09:37,114 --> 00:09:40,000
أنا هنا فقط لأتحدث مع كاز
بخصوص قانون زر الطوارئ

167
00:09:40,553 --> 00:09:42,990
القانون العرفي لبي سميث

168
00:09:43,170 --> 00:09:44,972
ليست هي من سنت القوانين

169
00:09:44,997 --> 00:09:46,550
لكن هي من تطبقها

170
00:09:48,488 --> 00:09:51,584
لا أظن أنه يجب معاقبة النساء لطلبهن النجدة

171
00:09:51,609 --> 00:09:53,038
أوافقك

172
00:09:53,329 --> 00:09:54,996
و العديد من النساء ايضاً

173
00:09:55,021 --> 00:09:59,305
لكن إن لم يفعل احد شيئاً فلن تتغير الأمور

174
00:10:12,710 --> 00:10:15,212
مقدار اضافي من السبانخ -
ليس عليك فعل ذلك -

175
00:10:15,237 --> 00:10:17,018
لا تجادلي, أنه مفيد لك

176
00:10:20,477 --> 00:10:22,781
اهلاً -
اين اختفيتي ؟ -

177
00:10:22,806 --> 00:10:25,907
أسفة حبي , اضطررت الذهاب للوحدة النفسيه , الانسة ويسفال

178
00:10:25,932 --> 00:10:28,595
لأن هناك برنامج علاجي جادة فيه

179
00:10:28,620 --> 00:10:30,282
و أنا من سيتم تجربته فيه

180
00:10:31,044 --> 00:10:34,644
هيه دورز, كيف تتأقلمين هناك مع عائلة ادم ؟

181
00:10:36,919 --> 00:10:39,119
اتركيها لوحدها بوومز , اتركيها لوحدها

182
00:10:39,318 --> 00:10:42,222
و مالذي تتحدثه أصلاً مع فيرغسون ؟

183
00:10:42,228 --> 00:10:43,431
شراء القفازات ؟

184
00:10:43,437 --> 00:10:46,122
هذا رائع

185
00:10:48,595 --> 00:10:50,795
ميني ماوس , لقد كان مضحكاً

186
00:10:50,820 --> 00:10:52,941
شكراً ... شارك

187
00:10:54,191 --> 00:10:56,464
"هذا هو المضحك , " شارك -
اصمتي -

188
00:10:56,786 --> 00:10:58,670
اوه , أنها أتيه , أنها أتيه

189
00:11:00,033 --> 00:11:02,468
بي , هل استطيع التحدث معك ؟ -
اممم -

190
00:11:02,949 --> 00:11:04,899
بخصوص قانون الضغط على زرالطوارئ

191
00:11:05,417 --> 00:11:07,123
العديد من النساء غيروا سعيدات

192
00:11:07,148 --> 00:11:10,311
اذا كنى في خطر فيجب بأن لايكون هناك عقوبة لطلب المساعدة

193
00:11:11,435 --> 00:11:14,311
اذا لدى اي شخص مشكلة , فل يقل لي كالعادة

194
00:11:14,337 --> 00:11:16,724
ليس عليهن الضغط على الزر -
لو تاشا لم تضغط الزر -

195
00:11:16,729 --> 00:11:17,960
القوانين هو ما ينفذ -
...كان سيتم اغتصابها -

196
00:11:17,965 --> 00:11:19,415
أنها ليست قوانينك

197
00:11:19,751 --> 00:11:22,308
فقد وجديها هكذا -
بالضبط -

198
00:11:22,721 --> 00:11:24,943
مهما كان الخلاف بيننها
فنحن من ننهيها بيننا

199
00:11:24,968 --> 00:11:27,306
لا ندخل الحراس بالأمر -
أسفه , لكنني غير موافقة -

200
00:11:27,331 --> 00:11:29,560
وهي تتكلم عن ما نشعر به ايضاً -
ماذا ؟ -

201
00:11:33,357 --> 00:11:35,536
ما تأمر به الزعيمة ينفذ

202
00:11:35,817 --> 00:11:37,747
حسناً ؟ -
هذا سيئ -

203
00:11:37,772 --> 00:11:39,144
مرحباً بكم في السجن

204
00:12:00,528 --> 00:12:02,066
مالذي تفعلينه ؟

205
00:12:02,091 --> 00:12:04,792
أنا افعل واجبي بمساعدة النساء

206
00:12:05,090 --> 00:12:07,712
ما تفعلينة هو انكي تصعبي الأمور علي

207
00:12:08,598 --> 00:12:10,235
نخن من المفترض ان نكون اصحاي

208
00:12:10,260 --> 00:12:12,327
صحيح , و الاصحاب يستمعون لبعضهم البعض

209
00:12:12,352 --> 00:12:15,961
هل هذا بخصوص ناش ؟ -
و ما علاقة الأمر بناش ؟ -

210
00:12:15,986 --> 00:12:17,971
أنت لم تفهمي الأمر حتى الان , اليس كذلك ؟

211
00:12:17,996 --> 00:12:20,166
حسناً , أنا لن اترككتثيرين المشاكل

212
00:12:20,556 --> 00:12:23,225
و مالذي ستفعلينه اذاً ؟ -
أنا جاده دورين -

213
00:12:23,250 --> 00:12:24,672
هيا , مالذي ستفعلينه ؟

214
00:12:24,772 --> 00:12:26,402
لا نحتاج لمتفرجين

215
00:12:27,746 --> 00:12:30,414
احترمت قرارك في اختيارك لأصدقائك

216
00:12:30,439 --> 00:12:32,916
و احترمت حتى حقك و أنت تتحديني

217
00:12:33,280 --> 00:12:35,042
لا أعلم بمالذي تغذي به كاز رأسك

218
00:12:35,067 --> 00:12:36,628
أستطيع التفكيربنفسي

219
00:12:36,653 --> 00:12:39,262
و نحن جميعنا نستطيع أن نقر ماهو الأفضل

220
00:12:39,287 --> 00:12:41,926
زر الطوارئ وجد لحمايتنا

221
00:12:42,049 --> 00:12:44,973
و اذا كنتي لا تسمحين لنا بالضغط عليه
اذاً فهذا يعني بأنك لاتهتمين

222
00:12:44,998 --> 00:12:47,169
بما هو الصالح لنا -
هذا غير صحيح -

223
00:12:52,153 --> 00:12:54,232
لا تفعلي ذلك دورين ؟ -
و إن فعلته , هاه ؟ -

224
00:12:54,257 --> 00:12:56,174
مالذي ستفعلينه ؟ طعني ؟

225
00:12:56,199 --> 00:12:58,595
هل ستحرقين يدي , ماذا ؟
هيا , أرغب بمعرفة ذلك

226
00:12:58,620 --> 00:13:01,066
لا ... تضغطيه

227
00:13:05,542 --> 00:13:07,239
اللعنة دور

228
00:13:07,698 --> 00:13:10,015
إلاهي

229
00:13:10,149 --> 00:13:11,817
لم يكن عليك فعل ذلك

230
00:13:30,196 --> 00:13:33,681
أكرر , المكان بحالة إغلاق -
كان الأمر حادثة -

231
00:13:33,687 --> 00:13:36,713
.نعم , حسناً والشكر لك يجب أن نبقى وأن نتأكد من كل الوحدات

232
00:13:36,737 --> 00:13:38,717
هذا يعتبر خرق للنظام ايتها السيدات

233
00:13:38,742 --> 00:13:41,194
لو شخصاً ما متأذي فنحن لا نعلم من أين نبدأ بالبحث عنه

234
00:13:41,219 --> 00:13:42,893
لن يتكرر الأمر سيد جاكسون

235
00:13:43,501 --> 00:13:45,994
سليمة و هي بحالة إغلاق J الوحدة

236
00:13:46,124 --> 00:13:47,467
سليمة H الوحدة

237
00:13:50,830 --> 00:13:52,033
بي

238
00:13:52,058 --> 00:13:55,185
يجب علي أن أهشمك بالجدار -
ابدئي اذاً -

239
00:13:55,760 --> 00:13:59,196
لو رغبتي بصحبة المسخ فتفضلي

240
00:13:59,688 --> 00:14:02,952
لكن ابداً لا تخالفيني مرة اخرى

241
00:14:25,419 --> 00:14:27,120
مالذي يحدث دور ؟

242
00:14:29,772 --> 00:14:32,242
أهو بسبب أنكي تشعرين بالذنببخصوص ما حدث لتاشا ؟

243
00:14:32,450 --> 00:14:33,779
ما ظنك ؟

244
00:14:35,653 --> 00:14:39,702
أظن بأن حالتك سيئه للتورطي مع كاز و فيرغسون

245
00:14:40,640 --> 00:14:42,750
على الأقل لست خائفة بأن يكون لي رأيي الخاص

246
00:14:50,751 --> 00:14:54,358
عدم امتلاكي لرأي خاص بي يعطيني
نظرة جيدة للأمور التي تحدث هنا

247
00:14:55,522 --> 00:14:59,832
أنت تعلمين عن بي ؟ فهي ليست مثالية -
لا , ليست كذلك -

248
00:14:59,857 --> 00:15:01,825
لكنها ليست مثلهم

249
00:15:01,850 --> 00:15:04,982
لم تكن مثلهم -
أوه حبي -

250
00:15:05,482 --> 00:15:08,602
المكان يغير الأشخاص هنا , حتى أنتي

251
00:15:09,989 --> 00:15:12,828
كونكي المسؤولة هنا فه حملاً صعب

252
00:15:13,396 --> 00:15:14,914
فلا أرغب به

253
00:15:15,177 --> 00:15:17,694
لا أحد يرغب به , هذا هو المغزى

254
00:15:17,988 --> 00:15:20,854
النساء هنا لا يرغبن بأحد أن يكون المسؤول

255
00:15:22,424 --> 00:15:23,811
هذا غير صحيح

256
00:15:25,868 --> 00:15:27,209
هذا غير صحيح

257
00:15:46,091 --> 00:15:48,678
الليلة الماضية لم تكن حادثة

258
00:15:48,684 --> 00:15:51,012
اذا لم تستطيعي التحكم بالنساء
فسيكون لدينا مشكلة

259
00:15:53,816 --> 00:15:55,419
هل لفيرغسون علاقة بالأمر ؟

260
00:15:55,425 --> 00:15:57,074
ليس لها علاقة بذلك
فهي ليست بمشكلة

261
00:15:57,079 --> 00:16:00,076
هي تخطط لأمر ما
أنا أرى ذلك فلماذا لا ترين ذلك ؟

262
00:16:02,031 --> 00:16:05,368
أنا استطيع أن ارئ الخلافات و هذا يعني ان فيرغسون تراه ايضاً

263
00:16:05,374 --> 00:16:07,609
يجب أن تذكري الجميع بمن هو المسيطر هنا

264
00:16:09,027 --> 00:16:11,679
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع

265
00:16:11,685 --> 00:16:14,205
متاحة لأجل الأفطار D الوحدة -
أنها على حق كما تعلمين -

266
00:16:22,458 --> 00:16:24,407
تصرفك رائع بالأمس دورين

267
00:16:24,775 --> 00:16:26,061
فعلتي الصواب

268
00:16:31,800 --> 00:16:33,357
النساء ليسن سعيدات

269
00:16:39,904 --> 00:16:41,130
أنت بخير ؟

270
00:16:41,466 --> 00:16:42,771
مالذي تقوله النساء هنا ؟

271
00:16:44,006 --> 00:16:45,997
من يهتم ؟ -
أنا -

272
00:16:48,794 --> 00:16:51,020
جميعهن يظنن أن دورين فعلت الصواب

273
00:16:53,414 --> 00:16:54,732
بي

274
00:16:54,922 --> 00:16:56,461
...أنا فقط أريد أن توضح لي

275
00:16:57,110 --> 00:16:59,075
قانون الضغط على زر الطوارة الغي, صحيح ؟

276
00:17:01,546 --> 00:17:02,957
بل يبقى القانون

277
00:17:02,963 --> 00:17:04,163
حقاً ؟

278
00:17:04,640 --> 00:17:07,040
فقط يبدوا أن النساء قد قالن كلمتهن

279
00:17:07,045 --> 00:17:09,291
الليلة الماضية كانت حادثه

280
00:17:09,297 --> 00:17:12,246
واذا كرر ذلك مرة أخرى سيضطر بأن يتعامل معي

281
00:17:12,252 --> 00:17:15,337
صحيح , أسمتعوا ذلك ايتها السيدات؟
ما ترغبه الملكة بي هو ما سيحدث

282
00:17:15,343 --> 00:17:17,323
حتى و اذا كان مخالف لرأي الأغلبية

283
00:17:17,329 --> 00:17:20,648
اوه, اصمتي بحق اللعنة كاز

284
00:17:35,159 --> 00:17:36,916
حسناً -
إلاهي -

285
00:17:36,922 --> 00:17:38,170
انصتوا لي

286
00:17:39,279 --> 00:17:43,064
لو لديكم اعتراض على القانون فل ننهي الأمر علانية

287
00:17:44,658 --> 00:17:47,925
اذا لم ترغبوا بزعيمة مرة اخرى , فل تتحدثوا

288
00:17:48,515 --> 00:17:50,044
هيا , فل نصوت

289
00:17:51,119 --> 00:17:52,319
ارفعوا ايديكن

290
00:17:53,234 --> 00:17:55,101
فل نصوت الأن

291
00:17:55,105 --> 00:17:56,612
من الذي لا يريد زعيمة ؟

292
00:17:56,901 --> 00:17:58,905
ثم ماذا, يتم طعنها ؟

293
00:17:58,910 --> 00:18:00,210
لا

294
00:18:00,497 --> 00:18:02,820
لا , لن يكون هناك انتقام

295
00:18:03,221 --> 00:18:05,189
أنهن لا يصدقنك -
فقط اصمتي كاز -

296
00:18:05,965 --> 00:18:07,979
حسناً ؟
...لا بأس

297
00:18:08,507 --> 00:18:10,673
اذا حقاً تريدين فعل ذلك

298
00:18:11,090 --> 00:18:12,790
حسناً , سنجري اقتراع سري

299
00:18:12,796 --> 00:18:15,093
و كل النساء سيشاركن به

300
00:18:15,501 --> 00:18:16,701
بلا تهديد

301
00:18:16,707 --> 00:18:18,757
صحيح ؟ يناسبني ذلك

302
00:18:18,763 --> 00:18:21,162
فل نبدا التصويت اذاً

303
00:18:21,400 --> 00:18:22,743
لا نحتاج لزعيمة

304
00:18:22,749 --> 00:18:24,749
أغلقي فمك ايتها السحاقية المشعرة المتينة

305
00:18:24,755 --> 00:18:26,494
حسناً , كيف نفعل ذلك بإنصاف ؟

306
00:18:26,683 --> 00:18:28,483
ثلاث نساء يسجلن التصويتات

307
00:18:28,776 --> 00:18:30,252
شخصاً من جماعتي

308
00:18:30,572 --> 00:18:32,251
ليز ؟ -
نعم -

309
00:18:32,257 --> 00:18:33,872
و شخصاً منكم ؟ -
أنا سأكون -

310
00:18:35,239 --> 00:18:36,854
و نحتاج شخصاً محايد

311
00:18:37,491 --> 00:18:38,890
ماذا عن سونيا ؟

312
00:18:39,648 --> 00:18:40,848
فهي جديده

313
00:18:41,976 --> 00:18:43,858
لما لا ؟ -
حسناً ؟

314
00:18:43,942 --> 00:18:45,142
جيد

315
00:18:46,030 --> 00:18:47,710
أنشروا الخبر

316
00:18:48,272 --> 00:18:50,230
سنسجل التصويتات مساءاً

317
00:18:50,854 --> 00:18:52,885
و بقية الوحدات يستطوعون تسجيل اصواتهن في اوقات الاستراحة لديهن

318
00:18:52,891 --> 00:18:55,863
عملاً جيد

319
00:18:55,869 --> 00:18:57,374
متأكدة بذلك ؟

320
00:18:57,379 --> 00:18:59,150
كان الطريقة الوحيدة لإسكاتهن

321
00:18:59,156 --> 00:19:01,269
حسناً , و ماذا لو خسرتي ؟

322
00:19:05,315 --> 00:19:06,874
هل حقاً سنسمح بذلك ؟

323
00:19:06,899 --> 00:19:10,058
أنها حركة ذكية , يجبر النساء لإنجاز الأمر او الصمت

324
00:19:10,083 --> 00:19:13,260
ماذا لو صوتوا لعدم وجود زعيمة
المكان هنا سيكون كساحة حرب

325
00:19:13,266 --> 00:19:15,289
لم تكن لتسمح بي بذلك
لو لم تكن متأكدة من الفوز

326
00:19:15,294 --> 00:19:16,505
هي ليست نفسها

327
00:19:16,511 --> 00:19:18,387
لم تكن نفسها منذ الحريق

328
00:19:18,393 --> 00:19:19,987
و النساء لاحظن ذلك

329
00:19:20,499 --> 00:19:23,225
بروكتر تستغل ذلك -
سميث ستنهي الأمر -

330
00:19:23,365 --> 00:19:25,564
فل نراجع التقارير -
حسناً -

331
00:19:27,959 --> 00:19:29,802
حقاً سجن النساء يختلف

332
00:19:30,310 --> 00:19:32,830
مساجين والفورد ينهون خلافاتهم بالقتال بينهم

333
00:19:35,307 --> 00:19:38,446
إذاً , المدعوة بي سميث...من هي ؟

334
00:19:38,471 --> 00:19:40,678
حسناً , هي جيدة للنساء

335
00:19:40,838 --> 00:19:43,194
الكثير من المدمنات تركن المخدرات و الشكر لها

336
00:19:43,219 --> 00:19:44,640
أبداخله بودرة البروتين ؟

337
00:19:45,218 --> 00:19:46,420
لا

338
00:19:46,445 --> 00:19:48,217
جسم كهذا الجسم لا يأتي هكذا

339
00:19:48,523 --> 00:19:49,883
لا , فقط بالعمل الشاق و الانضباط

340
00:19:49,899 --> 00:19:52,741
صاحبي , حصلت على مكملات غذائية
رائعة السنة الماضيه , كلها عضوية

341
00:19:52,766 --> 00:19:55,107
طاقة نشطة , أستطيع ات أتي بالبعض لك اذا رغبت ذلك

342
00:19:55,132 --> 00:19:57,859
لا,  لا بأس
أظن أنك تحتاجه أكثر مني

343
00:20:01,235 --> 00:20:05,816
لورين, اذا صمتي فسأستطيع
الشرح مرة اخرى , حسناً ؟ استمعوا الان

344
00:20:05,841 --> 00:20:10,219
الراغب بأستمرار منصب الزعيمة
( √ ) يكتب علامة صح

345
00:20:10,244 --> 00:20:13,291
من لا يرغب بوجود
( x ) منصب الزعيمة فل يضع علامة اكس

346
00:20:13,976 --> 00:20:16,771
لا زعيمة اكس

347
00:20:16,796 --> 00:20:18,876
نعم للزعيمة صح

348
00:20:18,901 --> 00:20:22,306
حسناً, نعم, بعد ثلاث ساعات

349
00:20:24,073 --> 00:20:27,090
تصويتين لمرة واحدة فقط, محاولة جيدة

350
00:20:28,569 --> 00:20:30,296
من أنت ؟

351
00:20:30,322 --> 00:20:32,728
حسناً, أنا هنا لجريمة قتل. أنت ؟

352
00:20:32,752 --> 00:20:34,685
سونيا المسؤولة عن عد الأصوات

353
00:20:34,711 --> 00:20:37,822
نعم, و أنت سبق لك التصويت, تينا ميركادو

354
00:20:38,336 --> 00:20:39,536
...اذاً

355
00:20:42,685 --> 00:20:46,015
رائع, أعتقد كلانا جيدين كفريق

356
00:20:46,591 --> 00:20:50,835
الاكس تعني لا زعيمة
الصح تعني نعم للزعمة لورين

357
00:20:50,860 --> 00:20:53,901
واضح, شكراً لك

358
00:20:54,922 --> 00:20:56,451
عملاً جيد

359
00:21:03,022 --> 00:21:04,717
مرحبا, مرحبا -
مرحبا -

360
00:21:05,264 --> 00:21:07,054
أنا فقط اجمع النساء لأجل التصويت

361
00:21:07,079 --> 00:21:09,422
نعم,سأفعله لاحقاً

362
00:21:09,447 --> 00:21:10,647
حسناً

363
00:21:11,578 --> 00:21:14,388
هل تشعر بخير ؟ -
نعم, فقط متعبة -

364
00:21:15,622 --> 00:21:17,184
متى عمليتك ؟

365
00:21:17,453 --> 00:21:19,514
لأنني كنت اتحدث

366
00:21:19,539 --> 00:21:21,673
و يجب عليك ان تستأصل هذا الهراء منك

367
00:21:21,698 --> 00:21:23,446
لأنه, سينتشر بكامل جسمك

368
00:21:23,471 --> 00:21:25,610
...و أنه -
نعم , أنا لست متأكد -

369
00:21:25,635 --> 00:21:27,277
حسناً. فقط تذكر -
اممممم -

370
00:21:27,302 --> 00:21:28,672
...عندما يحدث ذلك

371
00:21:29,901 --> 00:21:31,313
سأكون بجانبك لأجلك

372
00:21:32,018 --> 00:21:33,408
شكراً بوومز

373
00:21:33,482 --> 00:21:34,981
حسناً. أنا...أنا

374
00:21:35,006 --> 00:21:36,540
سأتركك لتنامي -
حسناً -

375
00:21:38,115 --> 00:21:39,968
وداعاً

376
00:21:42,684 --> 00:21:44,324
...هيه, بي

377
00:21:45,450 --> 00:21:49,826
أنت تريديني أن أتأكد من تصويت النساء لك ؟

378
00:21:49,851 --> 00:21:51,409
أستطيع أن أحرص على ذلك

379
00:21:51,434 --> 00:21:52,794
أتركي الأمر, بوومز

380
00:21:52,820 --> 00:21:56,351
حسناً, أنا لن المسهن بسوء , فقط عبارات تهديد

381
00:21:56,376 --> 00:21:57,718
قلت لا

382
00:22:04,098 --> 00:22:05,759
...حسناً

383
00:22:05,784 --> 00:22:07,984
هيا قولي ما بك, مالأمر ؟

384
00:22:08,722 --> 00:22:10,785
لم يحدد موعد لعملية ماكسين حتى الان

385
00:22:10,932 --> 00:22:14,086
لذى , كنت أفكر بأن يمكنك أن تتحدثي مع " فانيقر تيتز " لاجل ذلك

386
00:22:14,111 --> 00:22:16,000
و تعرفين مالذي يأخر الأمر هكذا ؟

387
00:22:16,025 --> 00:22:17,854
بالتأكيد -
رائع -

388
00:22:18,298 --> 00:22:20,615
ودعاً -
دورين -

389
00:22:22,779 --> 00:22:24,458
تعال و امسكي بالكواية البخارية

390
00:22:28,166 --> 00:22:29,366
تعالي

391
00:22:31,414 --> 00:22:33,137
تريدين ان تشعري بالديمقراطية

392
00:22:33,312 --> 00:22:34,726
الان فرصتك

393
00:22:35,515 --> 00:22:36,944
لا تفسدي الأمر

394
00:22:38,102 --> 00:22:40,673
اليس المفترض منك بأن تكوني هناك
تنظمين حملة أو ما شابه ؟

395
00:22:43,293 --> 00:22:45,330
ماذا؟ -
أتريد معرفة سر ؟ -

396
00:22:45,355 --> 00:22:46,555
نعم؟

397
00:22:48,577 --> 00:22:49,986
لا أريد أن افوز

398
00:22:50,866 --> 00:22:52,639
هيه -
أنا متعبة -

399
00:22:53,293 --> 00:22:55,650
إلاهي سأقدم أي شيء من أجل حياة هادئة

400
00:22:55,851 --> 00:22:57,651
لن تجدينها هنا

401
00:22:58,085 --> 00:22:59,944
على كل حال , أنا
لست هنا لأجلي

402
00:23:00,498 --> 00:23:02,759
من الواضح انه لا يوجد تاريخ مسجل لعمليتك

403
00:23:04,135 --> 00:23:05,335
لن أجري العملية

404
00:23:07,653 --> 00:23:09,895
ثديي هو جزء من شخصيتي

405
00:23:10,573 --> 00:23:12,133
لا احد يستطيع أخذ ذلك مني

406
00:23:12,158 --> 00:23:14,408
لكن اذا لم تجري العملية

407
00:23:14,433 --> 00:23:16,045
...سوف -
أنا أفضل الموت -

408
00:23:17,351 --> 00:23:18,726
أنت لا تعني ذلك ؟

409
00:23:21,835 --> 00:23:26,296
لقد عشت في الجسم الخطأ, بي
لمدة 32 سنة من حياتي , حسنا

410
00:23:26,991 --> 00:23:30,050
اصحوا كل يوم من حياتي

411
00:23:30,075 --> 00:23:33,232
أرغب بتمزيقه كأنها بدلة لا تناسبني

412
00:23:33,257 --> 00:23:34,929
الخروج منه

413
00:23:36,200 --> 00:23:37,635
و أن اكون فقط نفسي

414
00:23:39,525 --> 00:23:42,475
أنا اخيراً سعيدة, بي, بمن أنا

415
00:23:42,643 --> 00:23:45,668
ولا شيء, ولا مرض

416
00:23:46,635 --> 00:23:48,332
سيغير ذلك

417
00:23:52,251 --> 00:23:54,337
اذاً..هيا ابدئي

418
00:23:55,557 --> 00:23:56,838
أقنعيني بتغييررأيي

419
00:24:02,062 --> 00:24:03,262
!أنت

420
00:24:07,072 --> 00:24:09,671
أنا أصوت لـ لا للزعيمة

421
00:24:09,837 --> 00:24:11,284
بي تستطيع ان تنكح نفسها

422
00:24:11,309 --> 00:24:14,976
إلاهي, نحن لا نريد ان نستمع
لقصة حياتك, فقط ضعي تصويتك في الحقيبة

423
00:24:15,302 --> 00:24:17,226
لوسي جامبارو, J الوحدة

424
00:24:18,340 --> 00:24:21,592
في أي وقت رغبتي التخلص من
...ملابسك الداخلية الغالية

425
00:24:22,007 --> 00:24:23,303
فقط اخبريني

426
00:24:25,628 --> 00:24:27,094
ابتعدي جوس

427
00:24:29,885 --> 00:24:31,874
أهي دائماً بهذا المقت ؟

428
00:24:31,899 --> 00:24:34,431
لا, بعض المرات فقط مشمئزهـ

429
00:24:34,680 --> 00:24:37,195
بيردزوث؟ هل استطيع التحدث معك ؟ -
نعم ؟ -

430
00:24:40,000 --> 00:24:41,909
حسناً -
كيف يجري التصويت ؟ -

431
00:24:42,537 --> 00:24:45,954
أظن أنني رأيت نصف المصوتين
"و "الأكس" اكثر من "الصح

432
00:24:49,519 --> 00:24:51,151
مالذي سيحدث اذا خسرت ؟

433
00:24:51,176 --> 00:24:52,433
ليز ؟ -
نعم -

434
00:24:52,458 --> 00:24:54,565
سنذهب لقسم التعليم -
حسناً -

435
00:24:54,761 --> 00:24:55,961
اذهبي

436
00:24:56,750 --> 00:24:58,898
سنشاهد التلفاز بعد العشائ -
أممم ممم-

437
00:24:59,690 --> 00:25:01,125
تفائلي بالخير

438
00:25:02,261 --> 00:25:04,225
<i>♪ (Misunderstood by Lila Rose) ♪</i>

439
00:25:04,250 --> 00:25:07,375
<i>♪ There you go ♪</i>

440
00:25:07,400 --> 00:25:11,231
<i>♪ You've got your mind made up up, oh ♪</i>

441
00:25:11,256 --> 00:25:15,968
<i>♪ I see you've figured me out ♪</i>

442
00:25:15,993 --> 00:25:18,231
<i>♪ Haven't you haven't you ♪</i>

443
00:25:18,256 --> 00:25:26,046
<i>♪ You drop the mirror
and just drop into me ♪</i>

444
00:25:26,071 --> 00:25:33,559
<i>♪ All wrong, all wrong,
all wrong, misunderstood ♪</i>

445
00:25:33,560 --> 00:25:36,251
أنت تعلم بأنها ليس لديها حياة تعيشها , لكن لدي أنا

446
00:25:36,632 --> 00:25:38,705
كنت أحاول الحصول على موعد مع الرجل لأسابيع

447
00:25:38,711 --> 00:25:41,546
لم تكن غلطة فيرا
غهمن من ضغطوا على زر الطوارئ

448
00:25:41,896 --> 00:25:43,140
كانت تعلم بأن لدي موعد

449
00:25:43,146 --> 00:25:46,204
و أبقتني هنا و أرسلت
جاك للمنزل , تقرر حسب ما تفضل

450
00:25:46,538 --> 00:25:49,671
أحتجت لأكثر ضباطي خبرة  في الموقع

451
00:25:50,412 --> 00:25:52,615
ليس كأني يجب أن ابرر تصرفاتي لك

452
00:25:52,621 --> 00:25:54,591
أتستطيع إعلام الضباط بأنه سيكون

453
00:25:54,597 --> 00:25:56,542
طلب لجمعهن بعد العشاء؟

454
00:25:56,548 --> 00:25:58,321
أجل ماذا ؟ -
...اخفاق الأمس -

455
00:25:58,327 --> 00:26:01,381
لن يمر بدون عقاب, وأحتاج ان اراجع ساعات العمل الإضافية

456
00:26:01,591 --> 00:26:05,378
ربما تستطيعين تحددي موعد
" أخر لـ بين قوسين " موعدك

457
00:26:10,633 --> 00:26:11,833
ليس مضحك

458
00:26:15,907 --> 00:26:17,823
وشماً جميل -
شكراً -

459
00:26:17,828 --> 00:26:19,183
F الوحدة

460
00:26:19,853 --> 00:26:21,546
P كاف, الوحدة

461
00:26:22,226 --> 00:26:25,098
مرحبا -
D مرحباً, هذه كاي من الوحدة

462
00:26:25,429 --> 00:26:27,858
هل تحدثتي مع فينيغر تيتز بخصوص ماكسي ؟

463
00:26:30,110 --> 00:26:32,052
لا, سأحادثها في الصباح

464
00:26:32,058 --> 00:26:35,325
حسناً أيتها السيدات, الجميع يعود لوحداتهم
سيكون هناك عد للسجناء مبكر اليوم

465
00:26:35,331 --> 00:26:37,830
لمى ذلك ؟ -
لأنه استغرق الضباط العديد من

466
00:26:37,836 --> 00:26:40,702
ساعات العمل الإضافية للتأكد من الوحدات البارحة

467
00:26:40,708 --> 00:26:42,874
اذا ضيعتوا وقتنا فستدفعون الثمن

468
00:26:42,880 --> 00:26:44,315
و ماذا عن التصويت؟ من المفترض أن نبداء العد

469
00:26:44,320 --> 00:26:45,911
معاً, أمام الكل

470
00:26:45,917 --> 00:26:48,352
لا أهتم بسياساتكم الطفولية

471
00:26:48,358 --> 00:26:50,476
تستطيعون عمل ذلك في الصباح -

لن يأخذوا الحقيبة معهم -

472
00:26:50,481 --> 00:26:51,751
لوحداتهن, سيتلاعبون بها

473
00:26:51,757 --> 00:26:53,138
صحيح, و أنت لن تأخذيه معك ايضاً

474
00:26:53,144 --> 00:26:55,922
حسناً, سأضعه في غرفة الملاحظة
و تستطيعون العودة لوحداتكم

475
00:26:55,927 --> 00:26:58,604
أنت سعيدة بذلك ميل -
ما دام لن تستطيعي الوصول إليه -

476
00:27:00,450 --> 00:27:01,650
لنذهب

477
00:27:53,485 --> 00:27:55,064
أنت فتاة شقية

478
00:27:55,070 --> 00:27:56,393
عذراً ؟

479
00:27:57,393 --> 00:27:59,599
أنت لست مستقيمة كما تدعين

480
00:28:00,938 --> 00:28:03,111
كنت اجمع تقارير ورديات العمل

481
00:28:03,651 --> 00:28:06,554
و فضولك غلبك

482
00:28:06,560 --> 00:28:07,797
ارجع للعمل

483
00:28:07,802 --> 00:28:09,062
مهما كنت تفعلينه

484
00:28:09,067 --> 00:28:10,278
ليس لي دخل به -
صحيح -

485
00:28:10,283 --> 00:28:12,988
أكره بأن أراك في موقف تحتاجين فيه للمساومة

486
00:28:27,589 --> 00:28:30,182
اخذ احتياطاتنا في حالة حدوث شغب

487
00:28:30,188 --> 00:28:32,326
لا أعتقد بأن يوجد سبب لهذا القلق

488
00:28:32,409 --> 00:28:33,787
أنت واثقة

489
00:28:38,576 --> 00:28:39,776
اكس

490
00:28:41,935 --> 00:28:43,135
صح

491
00:28:44,734 --> 00:28:45,934
صح

492
00:28:49,207 --> 00:28:50,407
صح

493
00:28:51,284 --> 00:28:52,551
هذا كل ما فيها

494
00:28:52,759 --> 00:28:53,959
حسناُ

495
00:28:54,268 --> 00:28:55,660
اذاً, اذا بدأتي بجمعها

496
00:28:55,666 --> 00:28:58,814
حسناً, فلا لمنصعب الزعيمة , تصويتان اثنان

497
00:28:58,820 --> 00:29:02,126
المجموع 122 تصويت
و أما من أجل إبقاء منصعب الزعيمة

498
00:29:02,132 --> 00:29:04,616
فه 243, تبي تفوز

499
00:29:04,622 --> 00:29:07,047
أعيدوا العد

500
00:29:07,053 --> 00:29:08,507
هذا هراء

501
00:29:08,513 --> 00:29:10,405
هراء -
اعيدوا التصويت -

502
00:29:10,411 --> 00:29:11,614
حسناً, هذا يكفي

503
00:29:11,620 --> 00:29:14,076
اتريدين البدء ليز؟ أتريدين الهجوم علي ليز؟ -
اهدئي, أنه مجرد تصويت

504
00:29:14,081 --> 00:29:16,162
قلت يكفي -
أنه متلاعب -

505
00:29:16,168 --> 00:29:17,380
تم التلاعب به -
بالتأكيد تم تلاعب -

506
00:29:17,385 --> 00:29:18,911
...اعيديوا العد, أنا اظن -
اصـمـتـوا -

507
00:29:19,355 --> 00:29:20,555
أنتهينا

508
00:29:20,701 --> 00:29:24,314
لااريد ان اسمع بهذا الهراء مجدداً منكم, اسمعتوا ذلك ؟ انتهاء الأمر

509
00:29:24,615 --> 00:29:27,122
الان اسحبوا مؤخراتكم و عودوا للعمل

510
00:29:27,128 --> 00:29:28,328
نظفوا المكان

511
00:29:38,394 --> 00:29:40,213
لا يتقبلن الخسارة من لؤمهن

512
00:29:49,970 --> 00:29:52,861
لا اصدق مدى سذاجتها, أهي مجنونة ؟

513
00:29:52,867 --> 00:29:55,290
أو حقاً تظن بأننى أغبياء

514
00:29:55,296 --> 00:29:57,551
ولا نميز بأنه تم التلاعب بالتصويت

515
00:29:59,979 --> 00:30:02,150
فقد جعلت حياتها هكذا

516
00:30:02,156 --> 00:30:03,774
كالعيش في الجحيم

517
00:30:04,929 --> 00:30:06,729
يجب أن نتخلص منها

518
00:30:12,463 --> 00:30:13,663
أنسي الأمر

519
00:30:13,668 --> 00:30:16,939
سأسمع الحكم اليوم
فاذا خرجت , فسيخرجن النساء من هنا

520
00:30:16,944 --> 00:30:18,677
لن اخرب ذلك

521
00:30:25,251 --> 00:30:26,458
تفضل

522
00:30:28,496 --> 00:30:30,162
سمعت بخصوص النتيجة

523
00:30:30,786 --> 00:30:32,120
لابد انك ممتنة

524
00:30:32,125 --> 00:30:33,637
هذا انذار مكتوب

525
00:30:33,643 --> 00:30:36,037
بسبب سلوكك المشين و عصيانك للأوامر

526
00:30:36,043 --> 00:30:37,761
أثنان مثل ذلك فأنت ستكون بالخارج

527
00:30:40,520 --> 00:30:41,720
عادل كفاية

528
00:30:41,812 --> 00:30:43,479
سأتلقى العقاب

529
00:30:45,223 --> 00:30:47,623
سأخذ ما تقدمينه لي

530
00:31:13,330 --> 00:31:14,978
الا تدخلين إلا بأسواء الأوقات ؟

531
00:31:15,508 --> 00:31:17,340
دائماً تدخلين عندما يكون بنطالي للأسفل

532
00:31:17,346 --> 00:31:19,143
أسفه, أنها حاستي السادسة

533
00:31:19,149 --> 00:31:20,833
أستطيع أن أسمع صوت
البنطال و هو يقع من بعد كيلوات

534
00:31:22,766 --> 00:31:24,440
اسمع. كنت أتي لأهنيك

535
00:31:24,446 --> 00:31:26,466
...لكن أنا -
لا, ادخلي -

536
00:31:27,203 --> 00:31:30,741
فل نفتح قنانة من الشامبانيا و نحتفل

537
00:31:32,586 --> 00:31:34,139
اللعنة

538
00:31:38,836 --> 00:31:40,211
كنت تتمنين الخسارة

539
00:31:44,365 --> 00:31:47,095
اذاً... كيف حال كل شيء ؟

540
00:31:52,440 --> 00:31:53,673
أفضل

541
00:31:55,307 --> 00:31:56,672
شكراً

542
00:32:13,309 --> 00:32:14,557
أنا لست شاذه

543
00:32:15,715 --> 00:32:17,353
لا اهتم ما أنتي

544
00:32:24,055 --> 00:32:26,055
هيه, ايتها الممرضة

545
00:32:26,060 --> 00:32:28,239
أدعى الأنسة رادكليف لك

546
00:32:28,245 --> 00:32:30,333
حسناًو مهما رغبتي, أريد أن اقدم شكوى

547
00:32:30,339 --> 00:32:32,535
بخصوص ماذا ؟ -
عملية ماكسين الجراحية -

548
00:32:32,657 --> 00:32:35,717
أنت تلمين أنهم يبفونا
منتظرين لأجل تحديد تاريخ العملية و هذا غير عادل

549
00:32:35,825 --> 00:32:39,050
لذى, أتستطيعين الأتصال بهولاء الملاعين
في المشفى أو اي شيء؟

550
00:32:39,056 --> 00:32:40,299
الأمر ليس راجع لهم

551
00:32:40,542 --> 00:32:42,866
صحيح, اذاً أتستطيعين التحدث للأنسة بينيت ؟

552
00:32:42,872 --> 00:32:46,052
أو للطبيب أو مهما كان يكون

553
00:32:46,058 --> 00:32:48,075
الذي يحدد يتخذ القرار ؟ -
انه قرارماكسين -

554
00:32:48,081 --> 00:32:49,281
...أنه يلـ

555
00:32:49,395 --> 00:32:51,267
أنها من الغت العملية

556
00:32:51,273 --> 00:32:52,473
لا

557
00:32:53,966 --> 00:32:55,690
لماذا تفعل ماكسين ذلك ؟

558
00:32:56,495 --> 00:32:57,737
هيه؟

559
00:32:57,743 --> 00:33:01,685
الممرضة رات شيت تظن بأنك لا تريد اجراء العملية

560
00:33:01,691 --> 00:33:03,775
لذى تعال و اخبرها لننهي الأمر

561
00:33:05,462 --> 00:33:06,662
ماكسي ؟

562
00:33:06,668 --> 00:33:08,811
يجب أن تذهب لهناك و تخبرها

563
00:33:09,102 --> 00:33:10,659
!ما...اوه...هيه

564
00:33:11,526 --> 00:33:14,872
توقف عن صيغ اظافرك اللعبنة و استمع لي

565
00:33:15,828 --> 00:33:17,715
يجب أن تأتي و تخبرها

566
00:33:17,721 --> 00:33:20,089
انها محقة بوومز
لن أجري العملية

567
00:33:22,010 --> 00:33:23,210
ماذا؟

568
00:33:24,369 --> 00:33:25,569
لماذا؟

569
00:33:25,670 --> 00:33:29,390
قاتلت طوال حياتي لأبدوا هكذا , و كاد أن يقلني ذلك

570
00:33:30,428 --> 00:33:32,174
ولا أستطيع أن أستسلم الان

571
00:33:32,812 --> 00:33:34,012
لا

572
00:33:34,526 --> 00:33:36,397
لا,,,أنت...أنت,لا

573
00:33:36,691 --> 00:33:38,335
ليس عليك ذلك

574
00:33:38,341 --> 00:33:39,977
تعلم, فقط...فقط...لأجل

575
00:33:39,984 --> 00:33:43,023
...لا زلت ستبقى هكذا, فه لايعني بأنك

576
00:33:43,029 --> 00:33:45,229
كما تعلم, لن تكون انت

577
00:33:46,588 --> 00:33:48,376
انه ليس بخصوص خسارت هذه

578
00:33:48,382 --> 00:33:51,733
سيكون هناك علاج كيميائي
ولن أخذ جرعات الهرمون

579
00:33:52,028 --> 00:33:53,413
و سأتغير

580
00:33:54,566 --> 00:33:55,954
أذاً, ترغب بالموت ؟

581
00:33:55,960 --> 00:33:58,066
سأنهي حياتي حسب ما أريد

582
00:33:58,072 --> 00:33:59,348
عزيزتي -
ستكون ميت -

583
00:33:59,354 --> 00:34:00,787
بووومر -
لا -

584
00:34:01,273 --> 00:34:03,428
اذا لم تفعل شيئاً الان

585
00:34:03,434 --> 00:34:05,334
سينتهي بك الحال تحت الأرض

586
00:34:05,340 --> 00:34:07,189
ممكن استطيع ان اتغلب عليه

587
00:34:07,195 --> 00:34:09,411
لا يمكنك الموت, لا يمكنك الموت -
مع الرياضه و الحمية المناسبتين ؟ -

588
00:34:09,416 --> 00:34:11,542
لا يمكنك الموت -
استمعي عزيزتي -

589
00:34:11,548 --> 00:34:12,903
انظري إلي, إنظري إلي بوومز

590
00:34:12,908 --> 00:34:15,124
يجب علينا أن نبقى شجعان حبيبتي -
...أنا لن -

591
00:34:15,130 --> 00:34:17,875
طفلة, أنالست بطفلة -
صحيح أنا اسفة عزيزتي -

592
00:34:17,881 --> 00:34:22,335
أنت لست أسف, فلو كنت ذلك
فلن تفعل ذلك في نفسك

593
00:34:22,474 --> 00:34:24,559
ولن تفعل ذلك لاصدقائك

594
00:34:24,565 --> 00:34:26,361
ولن تفعل ذلك لي

595
00:34:26,367 --> 00:34:29,999
أنه خياري بوومز
حسناً, أنه انانية منك

596
00:34:30,252 --> 00:34:32,375
أنت عاهرة انانية -
هيه, هيه-

597
00:34:32,381 --> 00:34:34,047
تعالي هنا, فأنت لا تعنين ذلك -
انتبه -

598
00:34:34,053 --> 00:34:36,445
لا اريد, أنا أكرهك -
لا بوومز, أنت لا تكرهيني -

599
00:34:36,451 --> 00:34:38,096
لا, لا -
عزيزتي, تعالي هنا -

600
00:34:38,102 --> 00:34:41,148
...لا,,أنا أسفة , أنا -
اششش -

601
00:34:42,742 --> 00:34:43,942
لا بأس

602
00:34:47,920 --> 00:34:50,068
الفان وصلت للمدخل الخلفي

603
00:34:50,487 --> 00:34:52,277
مرحباً بعودتك بروكتر

604
00:34:53,165 --> 00:34:55,983
أعلم بأنه ليس الحكم الذي كنت تأملينه

605
00:34:56,429 --> 00:34:57,632
تعرفين الإجراء

606
00:34:58,617 --> 00:35:00,206
كنت سأفكر بأكثر حكمة

607
00:35:00,212 --> 00:35:02,501
بخصوص كيفية قضاء وقتك هنا

608
00:35:02,507 --> 00:35:05,345
لا تستطيعين الأعتماد على فيرغسون
لانها لن تكون هنا قريباً

609
00:35:05,351 --> 00:35:07,673
ليس مثل بقائك هنا لـ 12 سنة

610
00:35:07,679 --> 00:35:09,617
مع بي سميث -
يبدوا أنني سأقضي الـ 12 سنة -

611
00:35:09,623 --> 00:35:11,462
لأخرج من هذه الغرفة. هل أنتهيتي ؟

612
00:35:27,959 --> 00:35:29,496
اللعنة

613
00:35:29,838 --> 00:35:31,271
اللعنة

614
00:35:31,502 --> 00:35:33,609
اللعنة

615
00:35:33,673 --> 00:35:37,212
اللعنة

616
00:35:38,526 --> 00:35:39,799
مرحبا

617
00:35:39,804 --> 00:35:41,157
ينقصهم الحليب H1 في

618
00:35:41,163 --> 00:35:42,854
بل ترغبين فقط في قضاء الوقت معي

619
00:35:43,077 --> 00:35:44,790
لا حقاً , لايوجد حليب

620
00:35:44,796 --> 00:35:47,372
لا, بل أنت تفضلين قضاء الوقت معي

621
00:35:51,686 --> 00:35:53,118
اللعنة

622
00:35:53,791 --> 00:35:55,236
اذاً, سمعت مالذي جرى لكاز

623
00:35:56,391 --> 00:35:58,055
حكمت بـ 12سنة , أنه قاس

624
00:35:59,211 --> 00:36:00,411
نعم

625
00:36:00,417 --> 00:36:02,167
اذاً, مالذي يعنيه ذلك لك؟

626
00:36:04,011 --> 00:36:06,275
حسناً, قد تضطرين إلى التعود على وجودي حولك

627
00:36:09,871 --> 00:36:12,125
لا تحاولي إخفاء ابتسامتك

628
00:36:12,957 --> 00:36:15,232
لا, لا اتمنى لأحد البقاء هنا

629
00:36:18,703 --> 00:36:20,343
سأترك جماعة كاز

630
00:36:20,615 --> 00:36:21,883
لماذا ؟

631
00:36:23,695 --> 00:36:24,947
تعلمين لماذا ؟

632
00:36:26,788 --> 00:36:28,752
لا شيء سيحدث بيننا

633
00:36:29,400 --> 00:36:31,559
نعم, بالتأكيد

634
00:36:32,056 --> 00:36:33,517
سأواجهها بذلك

635
00:36:33,942 --> 00:36:35,420
سأخبرها بأن أكون معك

636
00:36:36,739 --> 00:36:38,058
أدين لها بذلك

637
00:36:39,760 --> 00:36:40,960
يجب علي الذهاب

638
00:37:20,668 --> 00:37:22,435
لا اريد حقاً أن اكرهك

639
00:37:25,542 --> 00:37:26,742
أعلم ذلك

640
00:37:30,258 --> 00:37:34,394
لكنك محقه يا جانكين بأمر أنني أننانية

641
00:37:35,488 --> 00:37:36,742
يجب علي ذلك

642
00:37:38,419 --> 00:37:41,556
معظم حياتي لا يوجد إلا شخص واحد اهتم بي وهو تفسي

643
00:37:41,770 --> 00:37:43,182
أنا اهتم بك

644
00:37:43,387 --> 00:37:45,346
أنا حتى أحبك

645
00:37:45,856 --> 00:37:48,462
تقريباً, كما تعلم

646
00:37:51,825 --> 00:37:53,151
أعلم ذلك

647
00:37:57,239 --> 00:37:59,122
وهذا سبب تغيير رأيي

648
00:38:03,035 --> 00:38:05,364
... سيكون صعب لكن

649
00:38:05,864 --> 00:38:09,096
كلانا...كلانا يجب أن نبقى شجعان

650
00:38:09,933 --> 00:38:11,659
لكن سأجري العملية

651
00:38:14,249 --> 00:38:17,505
كما تعلمين , سا..سأستمر بأخذ الهرمونات

652
00:38:17,840 --> 00:38:20,487
نعم...نعم -
سأستمر بأخذ الهرمونات على أية حال -

653
00:38:20,493 --> 00:38:22,389
نعم, نعم, نعم

654
00:38:22,680 --> 00:38:24,970
و أنت تستطيع الحصول على ثديين جدد

655
00:38:24,976 --> 00:38:27,532
و اذا رغبت , مثل , اذا رغبت, أتظن

656
00:38:27,538 --> 00:38:29,834
سيسمحون بالحصول على البعض من هذا
لأن لدي الكثير هنا

657
00:38:29,840 --> 00:38:31,089
حقاً

658
00:38:34,923 --> 00:38:36,123
شكراً

659
00:38:39,061 --> 00:38:40,644
شكراً

660
00:38:42,145 --> 00:38:44,906
ليس عني بل هو عن الأخريات, سيكونن غاضبات

661
00:38:45,519 --> 00:38:48,832
لو تم الحكم علي بـ 12 سنة سأكون غاضبة

662
00:38:48,838 --> 00:38:50,140
نعم, ستكونين بحق اللعنة غاضبة

663
00:38:50,761 --> 00:38:51,961
تستطيعين الطلب بإطلاق مشروط

664
00:38:52,755 --> 00:38:54,444
أو فقط استطيع الطيران إلى القمر

665
00:38:54,450 --> 00:38:56,118
كيف تشعرين الأن ؟

666
00:39:01,557 --> 00:39:04,177
مدة الحكم الطويلة قد تسبب صدمة

667
00:39:04,275 --> 00:39:06,286
و خصوصاً اذا لم تتوقعين ذلك

668
00:39:08,260 --> 00:39:10,231
أنت غاضبة من محاميك, صحيح؟

669
00:39:10,237 --> 00:39:12,037
أنت غاضبة من نفسك

670
00:39:14,180 --> 00:39:16,286
ليس عليك الادعاء معي هنا

671
00:39:18,001 --> 00:39:20,934
أنا غاضبة من اللعين الذي وضعني هنا

672
00:39:56,399 --> 00:39:57,743
...مرحبا

673
00:39:58,587 --> 00:40:00,429
سمعنا الأخبار

674
00:40:02,182 --> 00:40:03,635
أنا جداً أسفة

675
00:40:03,641 --> 00:40:05,332
لا, أنا الأسفة

676
00:40:07,140 --> 00:40:09,235
تعلمين مالذي يعنيه هذا لك أنت و الفتيات ؟

677
00:40:09,241 --> 00:40:10,441
نعم

678
00:40:12,531 --> 00:40:14,223
من الأفضل أن نتصرف كأننى في منزلنا

679
00:40:16,633 --> 00:40:17,990
أنت حمقاء

680
00:40:18,519 --> 00:40:21,200
المكان فوضى هنا

681
00:40:22,419 --> 00:40:24,758
أريد أن أتحدث معك بخصوص شيئاً

682
00:40:26,270 --> 00:40:27,472
...بي سميث

683
00:40:27,763 --> 00:40:30,116
كنت أقول لألي بأنني أريد التحدث معك

684
00:40:33,018 --> 00:40:34,545
حسناً, اتتركينا لوحدنا ؟

685
00:40:40,701 --> 00:40:42,328
سمعت عن حكمك

686
00:40:44,484 --> 00:40:45,684
أنها لعنة

687
00:40:46,896 --> 00:40:49,280
فقط أرغب بمعرفة أنه لن يكون بيننا مشاكل

688
00:40:50,135 --> 00:40:51,853
لا مشاكل -
 جيد -

689
00:40:52,435 --> 00:40:53,635
جيد

690
00:40:54,323 --> 00:40:56,773
لأن النساء قد قالوا كلمتهن

691
00:40:56,885 --> 00:40:58,799
و نحن يجب أن نعيش على كلمتهن, حسناً ؟

692
00:41:05,751 --> 00:41:08,110
أنت لن تقولي شيئاً -
لماذا, مما أنت خائفة منه ؟

693
00:41:08,116 --> 00:41:09,922
فقط قابليني في المطبخ بعد 10 دقائق

694
00:41:14,557 --> 00:41:17,408
لا تبالغي مع الطرف الأعلى سوزن

695
00:41:17,414 --> 00:41:18,834
لا تناديني بسوزن

696
00:41:18,839 --> 00:41:21,730
سونيا كونت ثروتها من المستحضرات التجمياية بوومز

697
00:41:21,736 --> 00:41:24,936
مليون دولار؟ -
أكثر قليلاً من ذلك ؟ -

698
00:41:25,159 --> 00:41:27,560
أترغبين بكوباً من الشاي ؟ -
 لا شكراً -

699
00:41:27,566 --> 00:41:29,792
رائحة الماء تذكرني بفيتنام

700
00:41:29,798 --> 00:41:31,246
- Ewww.
- Mm-hm-hm.

701
00:41:36,680 --> 00:41:38,332
أنت بخير حبي ؟

702
00:41:38,864 --> 00:41:40,957
حبي, تعال إلى هنا

703
00:41:41,259 --> 00:41:45,294
ما بك عزيزتي

704
00:41:48,171 --> 00:41:50,112
أنا لست بخير

705
00:41:50,118 --> 00:41:52,055
أكره المكان هنا

706
00:41:52,596 --> 00:41:54,551
و مشتاقة لجوشوا

707
00:41:54,557 --> 00:41:56,341
هل أتصلتي على ناش ؟

708
00:41:56,753 --> 00:41:58,896
كنت مستاءً جداً

709
00:41:58,901 --> 00:42:00,900
يجب عليك الاتصال به

710
00:42:01,237 --> 00:42:03,829
و ستحاولين على تحسين امورك

711
00:42:04,811 --> 00:42:06,108
حسناً؟

712
00:42:07,983 --> 00:42:10,250
فتاة جيده, ستحسنين الأمور

713
00:42:13,639 --> 00:42:15,788
اراك لاحقاً -
اراك لاحقاً, القائدة -

714
00:42:50,186 --> 00:42:54,566
تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع, تـنـبـيـه عـام للـمـجـمـع
عـد الـسـجـنـاء سـيـبـداء بـعـد 10 دقـائـق

715
00:42:58,248 --> 00:43:00,002
مرحبا, ناش أنه أنا -
مرحباً -

716
00:43:00,008 --> 00:43:02,171
ما حالك؟ أنت بخير ؟ -
نعم جيده -

717
00:43:02,443 --> 00:43:03,891
هيه, اسمع -
نعم ؟ -

718
00:43:04,380 --> 00:43:05,968
أريد مقابلة ميراندا

719
00:43:07,669 --> 00:43:10,549
لماذا أوقفتيني من أن أقول لها ؟ -
لأنه خطير -

720
00:43:10,555 --> 00:43:12,908
و سيتم استهدافي أكثر من كاز و المسخ

721
00:43:12,914 --> 00:43:15,338
ولا بأس بالنسبة لي
فأنا معتادة على ذلك

722
00:43:15,445 --> 00:43:17,645
لكن لا أرغب بأن تكونين بالمنتصف بيننا

723
00:43:17,963 --> 00:43:19,196
أنا لست خائفه

724
00:43:20,415 --> 00:43:22,419
لدي أنت لتحميني -
لا -

725
00:43:22,701 --> 00:43:24,809
كل من أهتم به ينتهي أمره بالموت

726
00:43:24,921 --> 00:43:26,327
مالذي قلتيه ؟

727
00:43:27,968 --> 00:43:29,300
أنك تهتمين بي ؟

728
00:43:29,641 --> 00:43:31,609
يجب علينا أن نرجع للعد

729
00:43:36,279 --> 00:43:38,763
أنت ترتجفين ؟ -
 المكان بارد -

730
00:43:39,970 --> 00:43:41,464
ليس بارد

731
00:43:57,413 --> 00:43:58,884
الان نستطيع الذهاب

732
00:44:06,241 --> 00:44:10,717
في هذا الجانب من القضبان
المشاعر مهاجة

733
00:44:10,723 --> 00:44:13,355
...من السهل أن تنسى نفسك

734
00:44:14,285 --> 00:44:17,876
في الحب، أو شهوة، أو اليأس.

735
00:44:18,709 --> 00:44:20,513
..لأن البديل هو

736
00:44:21,810 --> 00:44:25,289
أن ننتظر و تراقبين الحياة تنسل منك

737
00:44:27,126 --> 00:44:30,451
12سنة انها فترة طويلة كاز

738
00:44:31,189 --> 00:44:33,082
أجعليها ذي فائدة

739
00:44:33,865 --> 00:44:36,573
قفي على قدميك, و قودي النساء

740
00:44:37,849 --> 00:44:40,301
قوديهن بنفس قيادتك
لمنظمة اليد الحق الحمراء

741
00:44:40,307 --> 00:44:43,994
لكن كيف؟  بي سميث من تقود السجن
و هي الحيوانة الأليفة للقائدة

742
00:44:44,000 --> 00:44:45,413
هي ليست منيعه

743
00:44:46,796 --> 00:44:50,254
لماذا انت بالساحة العامة جوان ؟

744
00:44:52,790 --> 00:44:54,179
مالذي ترغبين به ؟

745
00:44:57,219 --> 00:45:00,282
الرجل الذي اخبرتك عنك
الذي سيشهد ضدي

746
00:45:03,587 --> 00:45:05,258
أريد أن يتم التخلص منه

747
00:45:06,823 --> 00:45:08,023
نهائياً

748
00:45:08,572 --> 00:45:12,295
لأن بدون الشاهد الاساسي
فستنهار القضية

749
00:45:12,301 --> 00:45:14,013
أنه متعدد الأغتصاب

750
00:45:14,019 --> 00:45:17,363
لم يرحم النساء ابداً و دائماً يفلت بذنبه

751
00:45:17,518 --> 00:45:19,895
أسمه هو نيلز... جاسبر -
جاسبر

752
00:45:22,049 --> 00:45:23,770
أعلم من هو

753
00:45:24,767 --> 00:45:30,230
أنه الرجل الذي طلبت مني بي سميث البحث عنه
قبل ان يتم القبض علي

754
00:45:32,406 --> 00:45:34,133
و مالذي سأحصله في المقابل ؟

755
00:45:35,447 --> 00:45:37,172
كلانا لن يكون له اعداء

756
00:45:38,282 --> 00:45:40,753
تهتمين بجاسبر و سأهتم بها

757
00:45:41,993 --> 00:45:43,471
مالذي تنوين فعله ؟

758
00:45:45,456 --> 00:45:46,964
أقـتـل بـي سـمـيـث

759
00:45:50,345 --> 00:45:55,345
تـرجـمـة : تـركـي
seri-ar.com : لمشاهدة الحلقة او تحميلها زوروا الموقع

