1
00:00:06,999 --> 00:00:08,583
...في حلقات سابقة

2
00:00:08,584 --> 00:00:12,086
أنا هنا بسبب ادعاءات المكتبة
إنها نبشت صفحات معينة

3
00:00:12,087 --> 00:00:15,381
من مخطوطة نادرة صدف أنني خبيرة فيها

4
00:00:15,382 --> 00:00:18,092
وهل فعلوا؟ -
إن كان علي أن أخمن، سأقول لا -

5
00:00:18,093 --> 00:00:21,804
إذاً لديك اتفاق من نوع ما مع زوجك؟

6
00:00:21,805 --> 00:00:24,149
(يعاني زوجي من داء (ألزهايمر

7
00:00:24,274 --> 00:00:25,150
عزيزي؟

8
00:00:25,233 --> 00:00:27,068
إتيان)، زوجتك تتصل بك)
هل تستطيع إلقاء التحية؟

9
00:00:27,069 --> 00:00:28,728
لكننا لم نعقد اتفاقاً، كما قلت

10
00:00:28,729 --> 00:00:31,772
نصف الوقت لا يتذكر أن لديه زوجة حتى

11
00:00:31,773 --> 00:00:35,151
أو يعتقد أنني زوجته الأولى
التي أحبها أكثر مني

12
00:00:35,152 --> 00:00:36,819
يجب أن ينتهي هذا الآن حالاً

13
00:00:36,820 --> 00:00:39,197
إنه يستغلك -
ليست لديك فكرة حتى -

14
00:00:39,198 --> 00:00:40,573
بلى، لدي فكرة -
عن ما تتحدثين -

15
00:00:40,574 --> 00:00:43,367
كم مساعد وظفه وطرده برأيك؟

16
00:00:43,368 --> 00:00:44,285
هل عمرك 50 سنة؟

17
00:00:44,286 --> 00:00:48,924
ربما تعاني من مشاكل لها علاقة بالأب
وهي تحدث عندما يكون الأب شخص تافه

18
00:00:49,124 --> 00:00:51,459
(إنها تخبرني بكل شيء يا (سولواي
أعرف كل شيء

19
00:00:51,460 --> 00:00:53,044
المغطس بارد

20
00:00:53,045 --> 00:00:55,296
أبي، ما هذا؟ -
تباً -

21
00:00:55,297 --> 00:00:57,381
ماذا أصابك؟ -
أبي -

22
00:00:57,382 --> 00:00:58,767
(ويتني)

23
00:01:01,220 --> 00:01:04,597
أنا أعرفك -
أنت لا تعرفينني -

24
00:01:04,598 --> 00:01:06,942
(لا يا (نوا

25
00:02:55,926 --> 00:02:59,262
"(الجزء الأول: (جولييت"

26
00:03:21,985 --> 00:03:24,788
رباه -
ماذا؟ -

27
00:03:26,907 --> 00:03:30,585
لقد حل الصباح -
تباً -

28
00:03:31,119 --> 00:03:32,712
لم ننم

29
00:03:41,421 --> 00:03:43,005
يجب أن أذهب -
لماذا؟ -

30
00:03:43,006 --> 00:03:46,434
يجب أن أنام قليلاً -
حسن، نامي معي -

31
00:03:47,928 --> 00:03:51,314
هيا، أنا منهك أيضاً
سننام فحسب، لا شيء آخر

32
00:03:56,895 --> 00:03:59,156
متى سأراك إذاً، على العشاء؟

33
00:04:00,232 --> 00:04:04,870
ستأتي (سابين) إلى المنزل هذه الليلة
من الجامعة يجب أن أكون هناك

34
00:04:05,988 --> 00:04:09,448
وبعد ذلك؟ -
سينتابها الشك -

35
00:04:09,449 --> 00:04:13,128
إنها مستاءة مني أصلاً
لأنني بقيت في (أمريكا) كل هذا الوقت

36
00:04:13,453 --> 00:04:15,580
لماذا لا تخبرينها بالحقيقة فحسب؟

37
00:04:15,581 --> 00:04:20,051
عمرها 22 سنة
إنها تحب والدها بشدة لن تتفهم الأمر

38
00:04:21,461 --> 00:04:23,713
هل أستطيع على الأقل
أن أحضر لك القهوة قبل أن ترحلي؟

39
00:04:23,714 --> 00:04:25,599
أجل، من فضلك

40
00:04:27,634 --> 00:04:29,769
مرحباً، أجل

41
00:04:30,888 --> 00:04:33,356
فنجانا قهوة من فضلك

42
00:04:33,432 --> 00:04:35,484
أجل، شكراً

43
00:04:35,851 --> 00:04:37,560
أسمعت هذا؟ -
لقد سمعته -

44
00:04:37,561 --> 00:04:40,280
أكاد أتحدث اللغة بطلاقة -
تكاد تفعل -

45
00:04:40,480 --> 00:04:43,492
تباً، لا أستطيع ارتداء هذا

46
00:04:43,817 --> 00:04:46,536
لدي اجتماع هام اليوم -
مع من؟ -

47
00:04:47,029 --> 00:04:50,156
مع رئيس قسمي -
بشأن ماذا؟ -

48
00:04:50,157 --> 00:04:52,250
(في الواقع، بشأن (إتيان

49
00:04:53,368 --> 00:04:55,796
يجب أن أخبرها أنه لن يعود

50
00:04:57,039 --> 00:04:58,590
هي لا تعرف؟

51
00:05:00,083 --> 00:05:05,722
منذ عدة سنوات عندما بدأت علامات العته
تظهر على (إتيان) بشكل واضح

52
00:05:06,632 --> 00:05:09,643
قدمت طلباً لإجازة باسمه

53
00:05:10,135 --> 00:05:13,647
لم نكن نعرف ماذا كان ذلك
وأردت أن أكسب له بعض الوقت

54
00:05:14,056 --> 00:05:17,108
لذا كتبت رسالته وزورت توقيعه

55
00:05:17,309 --> 00:05:20,403
والآن انتهت الإجازة

56
00:05:20,812 --> 00:05:24,074
وسيرغبون بمعرفة متى يخطط للعودة للتدريس

57
00:05:24,650 --> 00:05:26,326
هل أنت متوترة؟

58
00:05:29,446 --> 00:05:31,373
ستكون الأمور بخير

59
00:05:33,242 --> 00:05:36,878
ماذا ستفعل اليوم؟ -
لا أعلم -

60
00:05:36,912 --> 00:05:40,924
(أكتب، وأتجول، وأتظاهر بأنني (همنغواي

61
00:05:41,083 --> 00:05:43,718
أنا أشعر بالغيرة -
ابقي معي -

62
00:05:44,419 --> 00:05:49,266
هيا، هيا، ابقي معي

63
00:05:50,467 --> 00:05:52,009
هيا

64
00:05:52,010 --> 00:05:55,513
هيا، ابقي هنا لنلعب الـ(هوكي) اليوم

65
00:05:55,514 --> 00:06:01,528
ما معنى (هوكي)؟ -
هوكي) هو تعبير معقد جداً) -

66
00:06:03,897 --> 00:06:06,482
هذا مذهل، أتعلمين من بنى هذه القناة؟

67
00:06:06,483 --> 00:06:08,702
لا -
(نابليون) -

68
00:06:08,986 --> 00:06:13,948
عام 1802، بناها
كي يحضر الماء النظيف إلى المدينة

69
00:06:13,949 --> 00:06:16,376
لأنهم عانوا من تفشي الكوليرا

70
00:06:16,577 --> 00:06:20,130
لم أكن أعلم أنهم كانوا
يعرفون ما يسبب الكوليرا عام 1802

71
00:06:23,041 --> 00:06:25,501
ماذا؟ -
أنا أحاول تقبيلك -

72
00:06:25,502 --> 00:06:26,752
هنا؟ -
أجل -

73
00:06:26,753 --> 00:06:28,671
يقول كتيب التعليمات
إن علينا أن نتبادل القبل هنا

74
00:06:28,672 --> 00:06:30,682
باريس) مدينة صغيرة)

75
00:06:31,633 --> 00:06:33,351
جولييت)؟)

76
00:06:34,644 --> 00:06:37,314
إنها هي، أخبرتك أنها هي

77
00:06:39,065 --> 00:06:41,485
(اعتقدت أنك ما زلت في (أمريكا
متى عدت إلى هنا؟

78
00:06:41,902 --> 00:06:45,030
منذ أسبوع فقط بالكاد أفرغت حقائبي

79
00:06:45,113 --> 00:06:47,240
(هذا (نوا)، يزور المدينة من (أمريكا

80
00:06:47,282 --> 00:06:48,783
(نحن زميلتا (جولييت

81
00:06:48,825 --> 00:06:50,202
صباح الخير، مرحباً -
صباح الخير -

82
00:06:50,327 --> 00:06:52,037
مرحباً -
إنه لا يتكلم الفرنسية -

83
00:06:52,162 --> 00:06:53,163
المعذرة

84
00:06:53,164 --> 00:06:55,156
هل أنت أمريكي؟ -
أجل -

85
00:06:55,157 --> 00:06:57,959
أنت في زيارة فقط؟ -
أجل، لبعض الوقت -

86
00:06:58,076 --> 00:07:01,254
أهلاً بك -
شكراً لك، شكراً -

87
00:07:02,539 --> 00:07:04,382
كيف حال (إتيان)؟

88
00:07:05,083 --> 00:07:08,461
لم نره منذ أشهر
تقول الشائعات أنه ليس بخير

89
00:07:08,462 --> 00:07:11,598
...لا، إنه بخير، لكنه يتقدم في العمر و

90
00:07:12,891 --> 00:07:15,143
هل يعلم بشأن صديقك الأمريكي الوسيم؟

91
00:07:16,845 --> 00:07:20,482
ماذا؟ -
لا تقلقي، لن أخبره -

92
00:07:21,099 --> 00:07:24,644
في الواقع أنا سعيدة من أجلك
أنت تستحقين بعض المتعة

93
00:07:24,645 --> 00:07:28,073
لطالما كنت... مجتهدة

94
00:07:28,106 --> 00:07:32,244
لقد تأخرت، يجب أن أذهب
(لدي اجتماع مع (سيليا

95
00:07:33,237 --> 00:07:35,789
بالطبع، سررت برؤيتك ثانية

96
00:07:36,490 --> 00:07:38,458
نحن سعداء جداً بعودتك

97
00:07:40,077 --> 00:07:41,244
وداعاً

98
00:07:41,245 --> 00:07:43,079
وداعاً -
وداعاً -

99
00:07:43,080 --> 00:07:44,205
سررت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً -

100
00:07:44,206 --> 00:07:45,882
وداعاً

101
00:07:49,294 --> 00:07:51,346
هل أنت بخير؟

102
00:07:52,130 --> 00:07:54,349
لطالما كرهتها

103
00:08:01,139 --> 00:08:05,110
يجب أن أذهب، أراك لاحقاً -
حسن -

104
00:08:21,877 --> 00:08:23,170
أين كنت؟

105
00:08:23,712 --> 00:08:26,298
كان لدي الكثير من العمل في الجامعة
فاضطررت للنوم هناك

106
00:08:26,339 --> 00:08:28,008
لم أتوقع رؤيتك باكراً

107
00:08:28,842 --> 00:08:30,760
إنه مستيقظ

108
00:08:31,178 --> 00:08:31,887
ماذا؟

109
00:08:31,928 --> 00:08:33,972
وكأنه لم يكن مريضاً أبداً

110
00:08:35,932 --> 00:08:36,725
تعالي

111
00:08:50,864 --> 00:08:52,699
مرحباً يا عزيزتي

112
00:08:53,658 --> 00:08:55,785
هل يمكنك إخبار ابنتنا من فضلك

113
00:08:55,827 --> 00:08:59,039
أنه من المسموح لي
مغادرة الفراش لاتمكن من الترحيب بك

114
00:09:00,207 --> 00:09:01,374
هل أعطيته القهوة؟

115
00:09:02,751 --> 00:09:04,503
أعطيته القهوة والصحيفة

116
00:09:05,837 --> 00:09:07,380
الدكتور (هيبرت) في طريقه إلى هنا

117
00:09:07,422 --> 00:09:08,465
(شكراً لك يا (مارغو

118
00:09:08,507 --> 00:09:09,674
(قبل أن أنسى يا (جولييت

119
00:09:09,716 --> 00:09:11,802
علينا التواصل مع الجامعة الأمريكية

120
00:09:11,843 --> 00:09:16,181
لنرى إن كانوا جادين
بشأن ذهابي لتوثيق المخطوطة

121
00:09:16,223 --> 00:09:19,643
تلك التي يدعون أنهم وجدوها

122
00:09:20,101 --> 00:09:22,687
...واسم الجامعة هو

123
00:09:23,680 --> 00:09:25,398
(ليفيغستون)

124
00:09:25,482 --> 00:09:26,316
(في (نيو جيرسي

125
00:09:26,358 --> 00:09:27,776
هذا صحيح، تلك هي

126
00:09:29,653 --> 00:09:30,904
أنا أرغب في الذهاب

127
00:09:31,822 --> 00:09:33,865
إن كان جدول أعمالي يسمح بذلك

128
00:09:34,533 --> 00:09:35,450
بالطبع

129
00:09:35,909 --> 00:09:37,702
سأهتم بالأمر، سأتصل بهم

130
00:09:38,912 --> 00:09:40,872
أنت جيدة جداً معي

131
00:09:43,083 --> 00:09:46,545
يبدو وكأنه قد خرج من آلة زمنية، هذا جنوني

132
00:09:46,670 --> 00:09:47,546
...(سابين)

133
00:09:47,671 --> 00:09:50,006
توقفي عن الهمس، رجاءً

134
00:09:53,135 --> 00:09:54,469
شكراً

135
00:09:54,594 --> 00:09:57,347
لماذا لا تخبرني قليلاً عن بحثك؟

136
00:09:59,099 --> 00:10:02,769
ما هي المخطوطة
الموجودة لديهم في (أمريكا)؟

137
00:10:08,108 --> 00:10:12,362
"شطرنج الحب"

138
00:10:13,363 --> 00:10:14,322
هذا صحيح

139
00:10:15,365 --> 00:10:17,075
أحسنت يا أبي، هذا صحيح

140
00:10:17,117 --> 00:10:18,577
هذا ما أنت تعمل عليه

141
00:10:21,121 --> 00:10:24,958
...يعتقد الأمريكيون أنهم وجدوا

142
00:10:26,710 --> 00:10:27,836
...نسخة

143
00:10:29,629 --> 00:10:35,135
مع صفحات مفقودة
(من مخطوطتنا في (السوربون

144
00:10:38,346 --> 00:10:39,764
هذا مذهل، أليس كذلك؟

145
00:10:39,806 --> 00:10:41,558
إنها معجزة

146
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
مهلاً يا سيدتي

147
00:10:43,268 --> 00:10:45,395
نحن لا نعرف إن كان هذا صحيحاً

148
00:10:47,022 --> 00:10:50,734
يحب الأمريكيون رواية القصص

149
00:10:51,610 --> 00:10:53,487
إنهم يشتهرون بالكذب

150
00:10:54,905 --> 00:10:56,656
...إنهم ليسوا كاذبين، لنقل فقط إنهم

151
00:10:57,240 --> 00:10:58,200
متفائلون

152
00:10:59,910 --> 00:11:01,995
والدتك والأمريكيون

153
00:11:02,245 --> 00:11:04,456
(تعتقد أنهم جميعاً مثل (جورج كلوني

154
00:11:05,290 --> 00:11:06,249
ومع هذا

155
00:11:06,625 --> 00:11:08,710
إن كانت الصفحات المفقودة بحوزتهم

156
00:11:08,752 --> 00:11:11,463
ستكون مهمة بالنسبة لبحثي

157
00:11:11,880 --> 00:11:13,131
...من أجل مؤتمر

158
00:11:13,173 --> 00:11:14,257
(رويامونت)

159
00:11:14,716 --> 00:11:16,343
أبي، يجب أن تذهب

160
00:11:16,760 --> 00:11:17,803
بالطبع

161
00:11:17,844 --> 00:11:19,054
عليك أن تكتشف الحقيقة

162
00:11:19,679 --> 00:11:20,889
أنت محقة

163
00:11:21,056 --> 00:11:22,599
...وأيضاً

164
00:11:23,183 --> 00:11:24,976
ستأتين معي

165
00:11:26,311 --> 00:11:27,103
أنا؟

166
00:11:27,354 --> 00:11:30,899
(نستطيع ترك (سابين
...مع والدتك لأسبوع أو اثنين

167
00:11:33,735 --> 00:11:35,278
فقد أصبحت فتاة كبيرة الآن

168
00:11:35,946 --> 00:11:40,408
وهكذا سأحظى بك لنفسي مجدداً

169
00:11:43,745 --> 00:11:45,455
أبي

170
00:11:46,331 --> 00:11:48,750
(إنها أنا، (سابين

171
00:11:52,629 --> 00:11:54,756
(إنها أنا يا أبي، أنا (سابين

172
00:11:56,133 --> 00:11:56,925
ماذا؟

173
00:11:56,967 --> 00:11:58,385
(عزيزي (إتيان

174
00:12:02,264 --> 00:12:03,056
عزيزي

175
00:12:03,682 --> 00:12:04,933
عليك أن ترتاح

176
00:12:24,327 --> 00:12:26,204
...(أخبريني يا (بريجيت

177
00:12:26,413 --> 00:12:28,498
ماذا بشأن الطبيب؟

178
00:12:31,501 --> 00:12:32,544
...(بريجيت)

179
00:12:32,836 --> 00:12:34,629
ماذا قال؟

180
00:12:36,965 --> 00:12:38,758
أن كل شيء بخير

181
00:12:41,636 --> 00:12:43,597
لا داعي للقلق

182
00:12:46,641 --> 00:12:47,893
كل شيء بخير

183
00:12:49,227 --> 00:12:50,562
ممتاز

184
00:12:51,688 --> 00:12:53,148
حمداً لله

185
00:12:53,815 --> 00:12:56,359
لا أعلم ما الذي كنت سأفعله

186
00:12:57,027 --> 00:12:58,320
...فكما تعلمين

187
00:12:59,488 --> 00:13:01,364
أنا لا أستطيع العيش من دونك

188
00:13:02,157 --> 00:13:03,575
أنت تعرفين ذلك، صحيح؟

189
00:13:06,536 --> 00:13:08,371
وأنا لا أستطيع العيش من دونك

190
00:13:09,873 --> 00:13:11,333
اخلد للنوم الآن

191
00:13:31,853 --> 00:13:34,064
سيشعر بالتحسن بعد القليل من الراحة

192
00:13:47,369 --> 00:13:48,703
تعالي

193
00:13:57,963 --> 00:14:00,549
أنا ذاهبة إلى الجامعة، سأعود بسرعة

194
00:14:01,716 --> 00:14:03,343
اعتقدت أنك كنت هناك

195
00:14:03,635 --> 00:14:05,262
علي الاستحمام

196
00:14:05,846 --> 00:14:07,472
لدي اجتماع بعد ساعة

197
00:14:29,411 --> 00:14:32,998
تعرف أن هذا ليس من اهتمامات القسم

198
00:14:36,376 --> 00:14:37,919
أجل

199
00:14:39,671 --> 00:14:40,547
هل كل شيء بخير؟

200
00:14:40,589 --> 00:14:41,965
أجل، كل شيء بخير

201
00:14:42,340 --> 00:14:43,341
اسمع

202
00:14:43,550 --> 00:14:46,011
هذا ليس من شأني ولا من شأنك

203
00:14:46,470 --> 00:14:47,387
...لذلك

204
00:14:47,596 --> 00:14:49,347
أخبره أن يزور طبيباً نفسياً

205
00:14:51,683 --> 00:14:55,187
أتمنى لك عيداً سعيداً
في حال لم نر بعضنا قبل

206
00:14:56,563 --> 00:14:57,063
إلى اللقاء

207
00:14:59,774 --> 00:15:01,026
(مرحباً يا (سيليا

208
00:15:02,068 --> 00:15:02,944
...حسن إذاً

209
00:15:05,530 --> 00:15:06,698
أهلاً بك

210
00:15:06,948 --> 00:15:07,741
شكراً لك

211
00:15:08,408 --> 00:15:09,993
كيف كانت إجازتك؟

212
00:15:10,494 --> 00:15:12,204
لم تكن "إجازة" تماماً

213
00:15:12,788 --> 00:15:14,581
هل يعمل أحد حقاً في (أمريكا)؟

214
00:15:15,457 --> 00:15:17,209
أجل، هم يفعلون

215
00:15:17,959 --> 00:15:21,004
على أي حال، نحن سعداء بعودتك

216
00:15:21,171 --> 00:15:21,838
شكراً لك

217
00:15:22,172 --> 00:15:26,885
(أتطلع لعودتك أنت و(إتيان
للتدريس في العام المقبل

218
00:15:30,722 --> 00:15:33,391
إتيان) ليس بصحة جيدة هذه الأيام)

219
00:15:33,767 --> 00:15:34,768
هل هو مريض؟

220
00:15:35,310 --> 00:15:36,728
أجل... في الواقع

221
00:15:37,437 --> 00:15:40,398
اعتقدت حقاً أن الإجازة
ستكون جيدة بالنسبة له

222
00:15:42,067 --> 00:15:44,569
...لكنه يعاني من (ألزهايمر) و

223
00:15:44,736 --> 00:15:47,656
وقد تقدم المرض معه
خلال الأشهر القليلة الماضية

224
00:15:49,241 --> 00:15:52,369
أعتقد أن الوقت قد حان ليتقاعد

225
00:16:02,462 --> 00:16:03,880
هذا فظيع

226
00:16:04,673 --> 00:16:05,674
إنه كذلك

227
00:16:06,758 --> 00:16:08,301
ومفاجئ جداً

228
00:16:09,427 --> 00:16:12,180
متى تم تشخيص مرضه أول مرة؟

229
00:16:15,225 --> 00:16:19,938
في الواقع، إنه مرض محبط
لأنه لا يوجد فحص محدد

230
00:16:19,980 --> 00:16:24,609
لكن متى ظهرت عليه الأعراض لأول مرة؟

231
00:16:27,946 --> 00:16:29,406
منذ ثلاث سنوات

232
00:16:34,161 --> 00:16:37,581
وأنت تقولين الآن
أنه مريض لدرجة تمنعه عن العمل؟

233
00:16:40,041 --> 00:16:40,792
أجل

234
00:16:41,751 --> 00:16:44,754
ومع ذلك، خلال كل الوقت الماضي
كانت رسائله الإلكترونية

235
00:16:46,423 --> 00:16:49,384
واضحة ومقنعة

236
00:16:57,476 --> 00:16:59,728
عليك الاعتراف
يبدو هذا قريباً جداً من الاحتيال

237
00:17:05,358 --> 00:17:06,818
أنا آسفة

238
00:17:08,862 --> 00:17:10,655
لماذا لم تخبرينا قبل سنتين؟

239
00:17:11,615 --> 00:17:15,702
كان باستطاعته التقاعد بمعاش
تقاعدي كامل إن كان المال هو المشكلة

240
00:17:18,288 --> 00:17:22,083
لم أكن أريد الاعتراف بأنه مريض

241
00:17:25,670 --> 00:17:28,882
حسن، مع خروج (إتيان) من القسم

242
00:17:28,924 --> 00:17:32,761
ربما علينا إعادة النظر
في منصبك بالجامعة أيضاً

243
00:17:33,470 --> 00:17:34,763
منصبي؟

244
00:17:34,805 --> 00:17:36,723
هل أنهيت أي شيء؟

245
00:17:37,224 --> 00:17:39,184
بحثك في (أمريكا)؟

246
00:17:39,643 --> 00:17:40,936
ما الذي تعنينه؟

247
00:17:40,977 --> 00:17:41,978
هل كان مثمراً؟

248
00:17:42,020 --> 00:17:44,147
هل لديك ما تعرضينه لنا؟

249
00:17:44,397 --> 00:17:45,899
كانت المخطوطة مزورة

250
00:17:46,233 --> 00:17:48,693
حقاً؟ هذا سيء جداً

251
00:17:49,778 --> 00:17:51,947
كان من المفيد لك لو أجريت بعض

252
00:17:52,239 --> 00:17:55,200
الأعمال الحديثة لتعرضينها على زملائك

253
00:17:56,368 --> 00:17:57,619
ما الذي تقترحينه؟

254
00:17:57,911 --> 00:17:59,996
(بصراحة يا (جولييت

255
00:18:00,205 --> 00:18:02,374
بما أنك أنت و(إتيان) كنتما تعملان معاً

256
00:18:02,415 --> 00:18:04,960
لا نستطيع التأكد تماماً

257
00:18:05,001 --> 00:18:07,546
متى انتهى عمله وبدأ عملك أنت

258
00:18:08,213 --> 00:18:11,341
(هل تلمحين إلى أن (إتيان
كان يكتب أوراق بحثي؟

259
00:18:11,383 --> 00:18:13,927
أنا لا ألمح إلى شيء، لكنني ببساطة

260
00:18:13,969 --> 00:18:18,014
لا أملك أية فكرة عن من تكونين من دونه

261
00:21:05,757 --> 00:21:07,976
مرحباً، هذه أنا

262
00:21:09,636 --> 00:21:13,565
إتيان) نائم)
أما زلت متفرغاً لعشاء مبكر؟

263
00:21:40,167 --> 00:21:41,885
مرحباً

264
00:21:46,882 --> 00:21:48,767
كيف كان يومك؟

265
00:21:49,635 --> 00:21:51,427
جيد، ويومك؟

266
00:21:51,428 --> 00:21:55,690
كتبت طوال اليوم فحسب، أنجزت الكثير

267
00:21:55,766 --> 00:21:59,560
يعجبني هذا المكان، متاجر الكتب مذهلة

268
00:21:59,561 --> 00:22:01,446
...انظري، أنا

269
00:22:06,276 --> 00:22:09,996
ما هي؟ -
عيد ميلاد سعيد -

270
00:22:15,619 --> 00:22:18,922
إنه ليس أصلياً لكنه نادر جداً

271
00:22:22,626 --> 00:22:24,043
أين عثرت على هذا؟

272
00:22:24,044 --> 00:22:27,055
كما تعلمين، أعرف رجلاً لديه معارف

273
00:22:31,927 --> 00:22:35,355
طبعة (كونيبير)، 1868

274
00:22:42,271 --> 00:22:46,950
لا أعرف ماذا أقول -
كنت رائعة جداً معي -

275
00:22:48,735 --> 00:22:54,458
منذ عدة أشهر، كنت على حافة الانهيار
والآن أصبحت بخير بفضلك

276
00:22:59,454 --> 00:23:01,381
أنا آسفة

277
00:23:01,874 --> 00:23:04,468
(إنها (سابين -
أجيبي -

278
00:23:06,219 --> 00:23:08,221
أجل يا عزيزتي

279
00:23:10,515 --> 00:23:11,475
ماذا؟

280
00:23:13,435 --> 00:23:14,478
ماذا؟

281
00:23:21,610 --> 00:23:23,028
سابين)؟)

282
00:23:47,469 --> 00:23:50,263
بإمكاننا انتظار تشريح الجثة
لكن يبدو أنها سكتة حادة

283
00:23:52,682 --> 00:23:54,267
كيف يكون هذا ممكناً؟

284
00:23:55,185 --> 00:23:57,145
...كان هذا الصباح

285
00:23:59,231 --> 00:24:00,106
واعياً

286
00:24:00,857 --> 00:24:02,234
هذا يحدث أحياناً

287
00:24:02,651 --> 00:24:04,861
"هذا ما ندعوه بـ"الوضوح النهائي

288
00:24:05,779 --> 00:24:08,532
يشتد وعي المريض قبل النهاية تماماً

289
00:24:09,241 --> 00:24:10,700
كهبة أخيرة نوعاً ما

290
00:24:14,162 --> 00:24:15,080
مثل ماذا؟

291
00:24:16,665 --> 00:24:17,415
سأفتح الباب

292
00:24:53,410 --> 00:24:54,870
(سابين)

293
00:24:57,038 --> 00:24:59,249
هل تستطيعين تركي معه قليلاً؟

294
00:25:00,834 --> 00:25:02,419
هل أستطيع التحدث إلى والدك؟

295
00:25:02,752 --> 00:25:04,254
كان بإمكانك أن تحظي بالوقت معه

296
00:25:06,381 --> 00:25:08,175
كان بإمكانك أن تحظي
بكل الوقت المتبقي لديه

297
00:25:08,633 --> 00:25:10,260
(في كل ذلك الوقت عندما كنت في (أمريكا

298
00:25:10,302 --> 00:25:12,179
حتى هذا الصباح مع صديقك الأمريكي اللعين

299
00:25:12,596 --> 00:25:14,347
هل تعتقدين أنني غبية؟

300
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
ظننت أنني لا أعرف؟

301
00:25:16,057 --> 00:25:17,976
هذا كل ما يتحدث عنه الجميع في الجامعة

302
00:25:20,312 --> 00:25:22,606
لقد أهنته وهو على فراش الموت

303
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
اخرجي

304
00:25:30,071 --> 00:25:31,198
قلت لك اخرجي

305
00:25:31,782 --> 00:25:32,532
اخرجي

306
00:25:43,335 --> 00:25:44,795
هل يمكنك تركنا على انفراد رجاء

307
00:26:12,864 --> 00:26:14,825
(سامحني يا (إتيان

308
00:27:07,669 --> 00:27:09,171
المعذرة

309
00:28:00,047 --> 00:28:02,015
ما الذي حدث؟

310
00:28:12,434 --> 00:28:14,569
مهلاً، مهلاً

311
00:28:24,112 --> 00:28:25,831
(جولييت)

312
00:28:29,326 --> 00:28:31,378
سيأتي شخص ما

313
00:28:32,162 --> 00:28:34,047
لن يأتي أحد

314
00:28:37,751 --> 00:28:39,719
لن يأتي أحد

315
00:28:55,068 --> 00:28:58,738
"(الجزء الثاني: (نوا"

316
00:29:03,652 --> 00:29:06,788
رباه، أحب هذا المكان
(يمكنني التعود على (باريس

317
00:29:10,033 --> 00:29:11,534
ماذا؟

318
00:29:11,535 --> 00:29:13,286
هذه ليست (باريس) الحقيقية

319
00:29:13,287 --> 00:29:16,047
حقاً؟ -
لا، هذه من أجل السائحين -

320
00:29:16,999 --> 00:29:19,217
هل ستريني (باريس) الحقيقية؟

321
00:29:19,585 --> 00:29:21,720
لا أعلم إن كنت ستحظى بالترحيب هناك

322
00:29:22,379 --> 00:29:25,807
حسن، تباً لـ(باريس) الحقيقية
لنذهب ونشتري بعض الجبنة

323
00:29:27,759 --> 00:29:30,145
نوا)، يجب أن أذهب)

324
00:29:32,272 --> 00:29:33,815
(جولييت)

325
00:29:36,026 --> 00:29:37,444
(إيزابيل)

326
00:29:38,403 --> 00:29:40,197
مرحباً، كيف حالك؟

327
00:29:40,530 --> 00:29:43,575
سمعت بعض الشائعات التي طالتك
لكن لم يخطر في بالي أنها صحيحة

328
00:29:43,909 --> 00:29:45,535
(عفواً، أنا (كاترين

329
00:29:45,660 --> 00:29:48,413
(مرحباً، مرحباً، (نوا -
(إيزابيل) -

330
00:29:48,663 --> 00:29:49,539
مرحباً -
مرحباً -

331
00:29:49,623 --> 00:29:51,166
أهلاً، تشرفت بمعرفتك

332
00:29:51,249 --> 00:29:52,375
هل يتكلم الفرنسية؟

333
00:29:53,168 --> 00:29:54,211
في الواقع، لا

334
00:29:54,336 --> 00:29:56,797
حسن، لأنني كنت سأقول إنه جذاب
بشكل لا يوصف

335
00:29:57,547 --> 00:30:00,300
ألا يشبه (جورج كلوني)؟ -
حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟ -

336
00:30:00,634 --> 00:30:02,594
لا يتكلم الفرنسية أبداً؟ -
لا -

337
00:30:03,595 --> 00:30:05,305
وكيف تصفين عضوه؟ هل هو كبير؟

338
00:30:08,016 --> 00:30:10,727
أكبر مما تتصورين -
حقاً؟ -

339
00:30:11,937 --> 00:30:14,689
وهل خضع للختان؟ لأنه يبدو
أن كل الأمريكيين يخضعون لهذه العملية

340
00:30:16,399 --> 00:30:17,859
لم أره أبداً في حالته الطبيعية

341
00:30:18,109 --> 00:30:19,486
هذا رائع

342
00:30:22,656 --> 00:30:25,367
جيد، يجب أن نذهب -
حسن -

343
00:30:25,742 --> 00:30:27,494
استمعت بلقائكما، هنيئاً لك

344
00:30:27,744 --> 00:30:29,579
سررت بمعرفتك -
سررت بمعرفتك -

345
00:30:30,122 --> 00:30:32,082
سررت بمعرفتك -
سررت بمعرفتك -

346
00:30:33,617 --> 00:30:37,379
ماذا كان ذلك؟ -
الأحاديث اليومية -

347
00:30:39,998 --> 00:30:41,383
وداعاً

348
00:31:03,613 --> 00:31:05,365
طاب يومك -
طاب يومك -

349
00:31:25,210 --> 00:31:27,837
كل الأطفال يكبرون عدا واحد

350
00:31:27,838 --> 00:31:31,391
هل تعرفه؟ -
بالطبع، قرأته لأولادي -

351
00:32:26,897 --> 00:32:28,865
ما هذا؟

352
00:33:21,743 --> 00:33:24,045
مرحباً يا أخي

353
00:33:24,079 --> 00:33:26,965
ماذا تفعل هنا؟

354
00:33:27,291 --> 00:33:31,428
أنا في (باريس) لبضعة أسابيع فقط
ورأيت ملصقك

355
00:33:32,004 --> 00:33:36,215
(آسف، اعتقدت أن هذه (ويتني -
(هذه؟ رباه، لا، هذه (ألفريدا -

356
00:33:36,216 --> 00:33:39,093
...ماذا؟ أنت و(ويتني) لستما

357
00:33:39,094 --> 00:33:41,387
أليست هي هنا معك؟ -
رباه، أجل -

358
00:33:41,388 --> 00:33:44,357
لا، لا، إنها تقوم ببعض الأمور فحسب

359
00:33:44,474 --> 00:33:48,445
ثمة الكثير من الأشياء يجب فعلها
هذه ليلة هامة جداً، افتتاح كبير

360
00:33:48,812 --> 00:33:51,573
ثم سأذهب إلى (براغ) غداً

361
00:33:54,193 --> 00:33:58,196
كنت أبيع الكثير
من هذه الطبعات مؤخراً، هذا جنوني

362
00:33:58,197 --> 00:34:03,201
أظن أنني أحظى بلحظة مميزة حالياً
أنا أشعر بامتنان حقيقي

363
00:34:03,202 --> 00:34:06,370
أين تقيمان؟ -
فندق (لي بان) أتعرفه؟ -

364
00:34:06,371 --> 00:34:07,872
لي بان)؟) -
لي بان)؟) -

365
00:34:07,873 --> 00:34:10,833
لا، لا -
سحري، فاخر -

366
00:34:10,834 --> 00:34:14,095
الملاءات، رباه

367
00:34:15,005 --> 00:34:17,882
(...فندق (لي -
(لي بان) -

368
00:34:17,883 --> 00:34:19,476
(لي بان) -
نعم -

369
00:34:19,593 --> 00:34:23,980
حسن، بالتوفيق هذه الليلة -
لا، لا، يجب أن تأتي حتماً -

370
00:34:24,097 --> 00:34:26,516
أنا واثق أن (ويتني) سترغب برؤيتك

371
00:34:26,517 --> 00:34:30,362
لا تقلق، سأضع اسمك على اللائحة

372
00:35:04,012 --> 00:35:05,564
!(ويتني)

373
00:35:07,933 --> 00:35:10,152
ماذا تفعل هنا؟

374
00:35:11,186 --> 00:35:13,530
أنا في (باريس) لبعض الوقت

375
00:35:14,189 --> 00:35:16,450
رأيت (فوركات) أخبرني أنك هنا

376
00:35:17,025 --> 00:35:19,277
هل صدف أنك في (باريس) فحسب؟

377
00:35:19,278 --> 00:35:21,288
لا، لا، لدي صديقة هنا

378
00:35:23,282 --> 00:35:25,408
بالطبع لديك، المعذرة

379
00:35:25,409 --> 00:35:27,711
(مهلاً، (ويتني

380
00:35:30,038 --> 00:35:33,091
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

381
00:35:33,709 --> 00:35:36,502
لا يبدو أنك بخير -
شكراً لك -

382
00:35:36,503 --> 00:35:40,265
مهلاً، لم لا نتناول كوباً من القهوة؟ -
لأنني مشغولة -

383
00:35:40,382 --> 00:35:43,050
(أنا واثق أن (فوركات
يستطيع الانتظار لنصف ساعة

384
00:35:43,051 --> 00:35:46,262
هذا لأنك لا تعرف ما هو عملي
أنت لا تعرف ماذا أفعل هنا

385
00:35:46,263 --> 00:35:48,931
ولم يكن لديك
أي احترام تجاهي على أية حال

386
00:35:48,932 --> 00:35:53,320
حسن، لم لا نتحدث عن الأمر؟ -
(استمتع بـ(باريس -

387
00:36:02,154 --> 00:36:03,580
مرحباً

388
00:36:04,364 --> 00:36:08,168
أجل، أنا بخير

389
00:36:10,579 --> 00:36:12,881
باريس) الحقيقية، حسن)

390
00:36:13,665 --> 00:36:16,051
أجل، سألتقي بك هناك، وداعاً

391
00:36:50,285 --> 00:36:52,796
مرحباً -
أهلاً -

392
00:36:53,497 --> 00:36:55,915
آسف على تأخري، لقد تهت

393
00:36:55,916 --> 00:36:57,583
من الصعب العثور على (باريس) الحقيقية

394
00:36:57,584 --> 00:36:59,344
هذا صحيح

395
00:37:03,340 --> 00:37:04,891
ماذا تقرأين؟

396
00:37:06,176 --> 00:37:07,769
هل هو جيد؟

397
00:37:08,720 --> 00:37:11,148
ليس تماماً -
من كتبه؟ -

398
00:37:15,310 --> 00:37:19,823
رباه، هذا كتابي الأول
من أين حصلت على هذا؟

399
00:37:20,315 --> 00:37:22,075
لدي طرقي الخاصة

400
00:37:22,526 --> 00:37:26,705
لماذا تقرأينه؟ -
أردت معرفة المزيد عن عملك -

401
00:37:26,822 --> 00:37:29,249
لا بد أنك كنت يافعاً جداً عندما كتبته

402
00:37:29,449 --> 00:37:31,251
لم أكن يافعاً جداً

403
00:37:31,952 --> 00:37:34,463
هل يمكنني تناول الشراب؟ -
تفضل -

404
00:37:35,205 --> 00:37:37,382
شكراً -
كيف كان يومك؟ -

405
00:37:41,670 --> 00:37:42,587
كان جيداً

406
00:37:42,588 --> 00:37:44,797
هل أنجزت أي عمل؟ -
أجل -

407
00:37:44,798 --> 00:37:46,141
جيد

408
00:37:46,758 --> 00:37:50,261
كان يومي جنونياً جداً -
لماذا؟ ما الذي حدث؟ -

409
00:37:50,262 --> 00:37:51,897
(صحا (إتيان

410
00:37:53,765 --> 00:37:55,525
صحا؟

411
00:37:57,019 --> 00:37:58,436
ما معنى هذا؟

412
00:37:58,437 --> 00:38:02,324
عاد إلى طبيعته الأصلية في الواقع
كان هذا لا يصدق

413
00:38:03,192 --> 00:38:08,038
ماذا، ألا يزال بهذه الحالة؟ -
لا أعلم، أفترض ذلك -

414
00:38:09,072 --> 00:38:11,625
ماذا تفعلين هنا إذاً؟

415
00:38:12,993 --> 00:38:15,128
أردت أن أكون معك

416
00:38:15,913 --> 00:38:18,673
يجب أن تذهبي إلى المنزل
يجب أن تكوني معه

417
00:38:19,333 --> 00:38:21,676
لا أريد، إنه يحزنني

418
00:38:21,960 --> 00:38:23,127
المعذرة

419
00:38:23,128 --> 00:38:26,923
يرغب صديقي بأن يحتسي مشروباً
وأن يأكل شيئاً ما

420
00:38:26,924 --> 00:38:28,216
ما الذي يفضله؟

421
00:38:28,217 --> 00:38:30,435
تشكيلة من الأجبان -
حسن -

422
00:38:33,430 --> 00:38:35,598
(أرجوك لا تنظر إلي بهذا الشكل يا (نوا

423
00:38:35,599 --> 00:38:36,724
كيف؟

424
00:38:36,725 --> 00:38:38,476
مع كل هذه الأحكام -
لا، أنا لا أحكم عليك -

425
00:38:38,477 --> 00:38:42,072
أنا فقط لا أريدك أن تقومي
بعمل تندمين عليه في النهاية

426
00:38:43,899 --> 00:38:45,367
حسن

427
00:38:47,653 --> 00:38:53,250
(اسمعي يا (جولييت
لقد مررت بهذا من قبل وأنت لم تفعلي

428
00:38:56,286 --> 00:38:58,588
هذه الأشياء يمكن أن تتغير بسرعة

429
00:39:04,044 --> 00:39:08,098
هل تعتقد أنك خبير في العلاقات؟ لماذا؟

430
00:39:08,757 --> 00:39:10,892
لأنك كتبت كتاباً؟

431
00:39:11,593 --> 00:39:14,729
سأخبرك بأمر لا تعرفه عن زواجي

432
00:39:16,473 --> 00:39:19,192
يجعلك (إتيان) تبدو كهاو في العلاقات

433
00:39:20,018 --> 00:39:22,812
ما معنى هذا؟ -
لم يكن يريد أن يصبح مقيداً -

434
00:39:22,813 --> 00:39:27,868
شعر أن الحياة قصيرة
والزواج الأحادي هو مؤامرة برجوازية

435
00:39:28,819 --> 00:39:32,038
مؤامرة برجوازية؟ -
وسايرته في هذا -

436
00:39:32,197 --> 00:39:34,949
كانت لديه علاقاته الغرامية
ولم أطرح أية أسئلة

437
00:39:34,950 --> 00:39:38,795
أنجبت (سابين) وقمت بعملي
وقلت لنفسي إن هذا يكفي

438
00:39:39,746 --> 00:39:42,748
لذا آمل أن تسامحني
إن كان في اليوم الوحيد في حياته

439
00:39:42,749 --> 00:39:48,096
الذي أراد فيه أن يكون معي
ويتناول القهوة اخترت أن أخرج

440
00:39:56,096 --> 00:40:00,400
إنها ابنتك، ألن تجيبي؟

441
00:40:10,152 --> 00:40:12,329
مرحباً يا عزيزتي

442
00:40:13,238 --> 00:40:14,915
ماذا؟

443
00:40:24,958 --> 00:40:27,052
هل الأمور على ما يرام؟

444
00:40:29,087 --> 00:40:31,056
الأمور بخير

445
00:40:36,803 --> 00:40:41,066
تفضلي، اشتريت لك هذا

446
00:40:44,520 --> 00:40:47,572
ما هذا؟ -
افتحيه وسترين -

447
00:40:57,407 --> 00:40:59,492
من أين أتيت بهذا؟

448
00:40:59,493 --> 00:41:02,629
من متجر كتب، عثرت عليه بالصدفة

449
00:41:05,332 --> 00:41:07,259
شكراً لك

450
00:41:10,671 --> 00:41:12,639
يجب أن أذهب

451
00:42:38,926 --> 00:42:40,644
تباً لك

452
00:42:41,094 --> 00:42:42,938
تباً لك

453
00:42:46,725 --> 00:42:48,568
ماذا قلت لي؟

454
00:42:48,685 --> 00:42:52,897
هل تمزحين؟ الوقت غير مناسب
للتحدث عن هذا الآن

455
00:42:52,898 --> 00:42:55,608
أعلم، لكنني كنت أحاول التحدث معك
عن هذا منذ أن أتينا إلى هنا

456
00:42:55,609 --> 00:42:57,610
وأنت لا تتفرغ أبداً -
لماذا يحصل هذا برأيك؟ -

457
00:42:57,611 --> 00:42:59,362
لأن هذا كان أسبوعاً هاماً جداً بالنسبة إلي

458
00:42:59,363 --> 00:43:01,531
حسن يا (ويتني)، إن كان
في وسعك تخيل كون لا يدور حولك

459
00:43:01,532 --> 00:43:03,616
لا تفعل هذا، لن أفعل هذا

460
00:43:03,617 --> 00:43:04,408
لقد دبرت الأمر كله

461
00:43:04,409 --> 00:43:09,372
اسمعي، أعطيتك كل ما طلبته
التعرف على الفنانين العالميين

462
00:43:09,373 --> 00:43:11,958
خبرة يمكنك استثمارها
في عمل كمساعدة مع أي شخص

463
00:43:11,959 --> 00:43:14,585
لا أريد أن أكون مساعدة، أنا أحبك

464
00:43:14,586 --> 00:43:16,963
كفاك -
أنا أفعل وأظن أنك تحبني -

465
00:43:16,964 --> 00:43:19,048
...قلت هذا عندما كنت -
لقد قلت هذا -

466
00:43:19,049 --> 00:43:22,844
عندما كنا نتضاجع
أجل، لأنني أحب مضاجعتك

467
00:43:22,845 --> 00:43:26,013
اسمعي، لدي أشخاص في الداخل
ضيوف، ويجب أن أتحدث إليهم

468
00:43:26,014 --> 00:43:27,682
لذا اعذريني رجاء

469
00:43:27,683 --> 00:43:30,143
لا تبتعد عني -
لا تلمسيني -

470
00:43:30,144 --> 00:43:32,195
اعرفي مكانتك -
(ويتني) -

471
00:43:34,439 --> 00:43:36,032
هل أنت بخير؟

472
00:43:36,441 --> 00:43:37,900
انتظري هنا، انتظري هنا فحسب

473
00:43:37,901 --> 00:43:40,111
انتظر، لا، ماذا تفعل؟
لا تثر فضيحة

474
00:43:40,112 --> 00:43:42,071
لا تفعل هذا يا أبي
لا تثر فضيحة

475
00:43:42,072 --> 00:43:43,489
أثير فضيحة؟ لقد ضربك -
أرجوك لا تثر فضيحة -

476
00:43:43,490 --> 00:43:46,200
أعلم، لا أهتم
لا أهتم، أرجوك، لنذهب

477
00:43:46,201 --> 00:43:48,503
أريد أن أرحل، أريد أن أرحل

478
00:43:53,542 --> 00:43:56,595
(ويتني)، (ويتني)

479
00:44:07,723 --> 00:44:10,150
من الصديقة التي أنت معها هنا؟

480
00:44:11,351 --> 00:44:16,490
إنها أستاذة، وهي تعيش هنا

481
00:44:17,900 --> 00:44:20,243
منذ متى تخرج معها؟

482
00:44:20,694 --> 00:44:24,706
منذ عدة أشهر، ربما ثلاثة أشهر

483
00:44:27,284 --> 00:44:31,087
هل أنت مغرم بها؟ -
أنا مولع جداً بها -

484
00:44:32,789 --> 00:44:35,383
أجل، لكن هل أنت مغرم بها؟

485
00:44:35,501 --> 00:44:39,596
لنقل أنني أحاول توخي الحذر
(في استخدام هذه الكلمة حالياً يا (ويتني

486
00:44:43,884 --> 00:44:46,853
هل تريدين التحدث عما حصل هناك؟ -
لا -

487
00:44:47,221 --> 00:44:49,147
(ويتني)

488
00:44:50,182 --> 00:44:52,734
لم يكن هذا مقبولاً، اتفقنا؟

489
00:44:55,646 --> 00:44:57,313
(ويتني)

490
00:44:57,314 --> 00:44:59,908
لن تفهم الأمر -
جربيني -

491
00:45:01,693 --> 00:45:03,578
إنه فنان

492
00:45:05,030 --> 00:45:06,239
حسن

493
00:45:06,240 --> 00:45:09,492
لا يمكنه أن يشغل شغفه ويطفئه تلقائياً

494
00:45:09,493 --> 00:45:13,746
وهو يتصرف بالجنون نفسه في حياته
الذي يتصرف به في عمله

495
00:45:13,747 --> 00:45:17,375
وأنا أتفهم هذا لديه، أحترم هذا لديه

496
00:45:17,376 --> 00:45:24,549
ويتني)، هذا ليس حباً)
لا يفترض أن يسبب الحب الألم

497
00:45:24,550 --> 00:45:28,186
يفترض أن يجعلك الحب
تشعرين بالروعة حيال نفسك

498
00:45:28,804 --> 00:45:30,346
والحب الحقيقي يفعل هذا

499
00:45:30,347 --> 00:45:35,569
الرجل الحقيقي سيجعلك
تشعرين بالأمان والتقدير

500
00:45:36,019 --> 00:45:38,238
كما فعلت مع أمي؟

501
00:45:43,360 --> 00:45:46,121
ماذا تقول يا أبي؟ إنك لم تكن تحبها؟

502
00:45:50,033 --> 00:45:53,420
بالطبع أحببتها -
ربما لم يكن حباً حقيقياً -

503
00:45:53,453 --> 00:45:56,247
لأنه من المفترض
أن يجعلك الحب تشعر بالروعة

504
00:45:56,248 --> 00:45:59,092
وأنت جعلت أمي تشعر أنها تافهة جداً

505
00:46:09,052 --> 00:46:12,930
ولم يكن عليك مشاهدة ذلك حتى
لقد رحلت فحسب

506
00:46:12,931 --> 00:46:15,859
الشخص الذي كان عليه
مشاهدة الامر كان أنا

507
00:46:23,358 --> 00:46:27,329
لم أضرب أمك يوماً -
وكأنك فعلت -

508
00:46:32,784 --> 00:46:36,296
(على الأقل مع (فوركات
أعرف عندما يزعجه شيء ما

509
00:46:36,538 --> 00:46:38,632
إنه يخرج ما في داخله

510
00:46:39,917 --> 00:46:45,087
تظن أنك أفضل منه لأنك خبأت مشاعرك
لعشرين سنة ثم تركتنا ودمرت حياتنا؟

511
00:46:45,088 --> 00:46:46,255
لا أعتقد أنني أفضل منه

512
00:46:46,256 --> 00:46:48,558
أنت لست كذلك -
أظن أنك كذلك -

513
00:46:51,762 --> 00:46:54,889
أنا أستمع إليك تدافعين
عن رجل راقبته للتو وهو يضربك

514
00:46:54,890 --> 00:46:58,610
وأستطيع معرفة أنك تصدقين
...ما تقولينه حقاً وهذا

515
00:46:59,019 --> 00:47:01,363
(رباه، هذا يقتلني يا (ويتني

516
00:47:02,272 --> 00:47:05,149
لأنني أستطيع أن أرى
أنني فشلت في أهم عمل كان لدي

517
00:47:05,150 --> 00:47:07,911
...وهو أن أحميك من رجال مثل

518
00:47:17,538 --> 00:47:19,464
رجال مثلي

519
00:47:49,528 --> 00:47:52,071
يجب أن أذهب -
يجب أن تفعلي ماذا؟ -

520
00:47:52,072 --> 00:47:54,490
سنذهب إلى (براغ) غداً
...وثمة أشياء كثيرة نقوم بها وأنا

521
00:47:54,491 --> 00:47:55,825
...عزيزتي، لا

522
00:47:55,826 --> 00:47:58,286
لا تملي علي ما يجب فعله -
أنا لا أملي عليك ما يجب فعله -

523
00:47:58,287 --> 00:48:01,381
أنا أطلب منك فقط
أنا أتوسل إليك يا (ويتني) أنا أتوسل إليك

524
00:48:01,874 --> 00:48:03,666
لا أقول إن عليك تركه

525
00:48:03,667 --> 00:48:08,504
بل أقول لك دعيني أساعدك في أخذ استراحة

526
00:48:08,505 --> 00:48:11,048
اضغطي على زر الإيقاف
انزلي عن الأرجوحة الدوارة

527
00:48:11,049 --> 00:48:14,519
وفكري أين أنت وماذا تريدين

528
00:48:20,851 --> 00:48:22,643
...ليس لدي مكان آخر أقيم فيه وأنا

529
00:48:22,644 --> 00:48:26,615
يمكنك الإقامة في غرفتي -
معك؟ -

530
00:48:26,982 --> 00:48:30,109
سأذهب إلى مكان آخر
يمكنك البقاء قدر ما تريد

531
00:48:30,110 --> 00:48:32,245
ليوم، لأسبوع، لأي مدة

532
00:48:41,747 --> 00:48:43,924
أريد فقط العودة إلى المنزل

533
00:48:54,801 --> 00:48:57,062
حسن، سآخذك إلى المنزل

534
00:49:00,057 --> 00:49:04,402
ماذا عن السيدة الأستاذة؟ -
ستتفهم الأمر -

535
00:49:07,022 --> 00:49:10,826
خذي غرفتي هذه الليلة
وسأحضر لنا البطاقات غداً

536
00:49:10,901 --> 00:49:12,109
غداً هي عشية عيد الميلاد

537
00:49:12,110 --> 00:49:15,247
لن تحصل على بطاقة أبداً -
سأتدبر الأمر يا (ويتني)، سأتدبره -

538
00:49:17,157 --> 00:49:19,042
اتفقنا؟

539
00:49:26,500 --> 00:49:28,176
حسن

540
00:49:31,088 --> 00:49:32,722
هيا

541
00:49:45,727 --> 00:49:47,645
سأذهب الآن، نالي قسطاً من النوم

542
00:49:47,646 --> 00:49:49,739
أنا في غاية التعب

543
00:50:02,494 --> 00:50:04,421
(ويتني)

544
00:50:05,747 --> 00:50:08,133
أريد فقط أن أقول شيئاً واحداً

545
00:50:08,500 --> 00:50:10,927
أن يكون الشخص والداً هو أمر شاق

546
00:50:12,212 --> 00:50:18,602
وأعرف أننا لم نفعل الأمر بشكل مثالي
لكنني تعلمت من أخطاء والدي

547
00:50:18,886 --> 00:50:25,066
وتعلمت أمك من أخطاء والديها
كما ستتعلمين من أخطائنا

548
00:50:25,559 --> 00:50:27,986
كي تصبحي أماً أفضل مع أولادك

549
00:50:28,270 --> 00:50:34,242
إلى أن، ذات يوم، يأتي شخص ما
بعد عدة سنوات من الآن

550
00:50:35,027 --> 00:50:37,454
ويحظى بطفولة مثالية أخيراً

551
00:50:46,330 --> 00:50:48,215
طابت ليلتك

552
00:51:25,786 --> 00:51:28,463
لم أعتقد إطلاقاً أنه سيموت حقاً

553
00:51:38,924 --> 00:51:43,895
كل ما قلته لك في المقهى
كان السبب هو غضبي

554
00:51:45,639 --> 00:51:48,650
لم أكن أقصدها، لقد أحببته

555
00:51:49,017 --> 00:51:52,863
كان ذكياً، وكان نشطاً

556
00:52:00,821 --> 00:52:05,959
كل تلك السنين شعرت أنني السيدة في البرج

557
00:52:06,577 --> 00:52:10,338
غوينيفير)، عالقة، مسجونة في قلعتها)

558
00:52:10,497 --> 00:52:12,957
متزوجة برجل أكبر سناً بكثير مني

559
00:52:12,958 --> 00:52:17,095
انطلق ليخوض حروبه في مكتباته

560
00:52:17,754 --> 00:52:20,223
...وشعرت أنني حرمت

561
00:52:23,051 --> 00:52:28,732
من الشغف والتفاني والحب الحقيقي

562
00:52:29,600 --> 00:52:32,486
بانتظار أن يأتي شاعر وينقذني

563
00:52:35,397 --> 00:52:40,985
لكنني عندما كنت وحيدة معه في الغرفة

564
00:52:40,986 --> 00:52:42,913
مع جثته

565
00:52:44,031 --> 00:52:45,624
...كان هذا

566
00:52:46,825 --> 00:52:51,755
أدركت فجأة أنني أخطأت في كل شيء

567
00:52:52,873 --> 00:52:56,968
أنه هو كان الشخص المحتجز
هو السيدة في البرج

568
00:52:57,461 --> 00:52:59,679
وكنت أنا الشاعرة

569
00:53:03,675 --> 00:53:06,937
أنا في غاية الحمق -
لا، لست كذلك -

570
00:53:13,977 --> 00:53:16,905
تخليت عنه عندما كان عاجزاً

571
00:53:20,609 --> 00:53:22,536
كنت غاضبة

572
00:53:23,612 --> 00:53:26,781
كنت غاضبة وتركته ليموت وحيداً

573
00:53:26,782 --> 00:53:29,668
جولييت)، لا تفعلي هذا بنفسك، أرجوك)

574
00:53:33,413 --> 00:53:37,509
الاعتناء بشخص يحتضر هو أمر شاق

575
00:53:40,379 --> 00:53:45,016
تتمكن ممرضات (إتيان) من العودة
إلى المنزل كل ليلة إلى عائلاتهن

576
00:53:45,217 --> 00:53:49,095
وحتى (سابين) كانت تخرج مع أصدقائها
وتعود إلى شقتها الخاصة

577
00:53:49,096 --> 00:53:53,233
لكن أنت، كانت هذه هي حياتك

578
00:53:57,187 --> 00:53:59,322
بعد أن يموت شخص ما

579
00:53:59,356 --> 00:54:03,827
أعتقد أننا نريد أن نروي لأنفسنا قصة

580
00:54:05,612 --> 00:54:07,914
تفيد أن هذا خطأنا

581
00:54:10,659 --> 00:54:14,463
لأن هذا يعطينا بعض السيطرة على الأقل

582
00:54:18,375 --> 00:54:20,969
(صليت كي يموت يا (نوا

583
00:54:26,049 --> 00:54:28,226
أنا واثق أنك فعلت

584
00:54:30,053 --> 00:54:32,439
لكن هذا ليس سبب موته

585
00:55:01,793 --> 00:55:04,095
هل أنت بخير؟ -
أجل -

586
00:55:05,672 --> 00:55:08,058
(جولييت)، هذه ابنتي (ويتني)

587
00:55:08,258 --> 00:55:09,926
مرحباً -
مرحباً -

588
00:55:09,927 --> 00:55:11,969
(سابين)، هذه (ويتني)، هذه (سابين)

589
00:55:11,970 --> 00:55:13,137
مرحباً -
مرحباً -

590
00:55:13,138 --> 00:55:15,065
تعازي الحارة

591
00:55:22,981 --> 00:55:25,617
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

592
00:55:26,693 --> 00:55:29,079
أنا آسف لأنني لن أكون هنا معك

593
00:55:30,155 --> 00:55:33,375
ابنتك بحاجة إليك، وابنتي بحاجة إلي

594
00:55:36,829 --> 00:55:38,630
وداعاً

595
00:55:45,170 --> 00:55:47,430
وداعاً -
وداعاً -

596
00:56:53,447 --> 00:56:55,415
هل ستدخل؟

597
00:56:58,911 --> 00:57:01,379
ربما لا تكون هذه فكرة جيدة

598
00:57:01,413 --> 00:57:03,498
لكنني سأتصل بك غداً في عيد الميلاد

599
00:57:03,499 --> 00:57:05,175
حسن

600
00:57:05,375 --> 00:57:07,219
(ويتني)

601
00:57:10,088 --> 00:57:11,932
أنا أحبك

602
00:57:14,760 --> 00:57:16,853
شكراً يا أبي

603
00:57:38,367 --> 00:57:40,377
مرحباً يا أبي

604
00:57:41,119 --> 00:57:42,119
(أهلاً يا (مارتن

605
00:57:42,120 --> 00:57:45,841
(سآخذ (تريفور) و(ستايسي
غداً إلى (سينترال بارك) سنذهب للتزلج

606
00:57:46,583 --> 00:57:48,635
أتريد المجيء؟

607
00:57:49,670 --> 00:57:51,555
أجل

608
00:57:51,964 --> 00:57:53,422
أجل، أرغب بهذا

609
00:57:53,423 --> 00:57:55,591
هل ستلتقي بنا
عند (بويتس واك) في الثانية؟

610
00:57:55,592 --> 00:57:57,853
حسن، في الثانية، رائع

611
00:58:25,664 --> 00:58:27,883
إلى أين تريد الذهاب يا صديقي؟

