53 00:02:37,949 --> 00:02:40,827 {\fnAL-Fares\fs36\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} داخل الطبيعة {\pos(120,180)} 54 00:02:37,949 --> 00:02:40,827 {\fnSultan koufi\fs22\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&} حلــ11ـقة {\pos(075,100)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تـرجـمـة {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:11,000 --> 00:00:25,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} T N T {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تأثيرات {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 1 00:00:25,050 --> 00:00:40,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} تدقيق {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:40,050 --> 00:00:55,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} رفـع {\pos(023,106)}{\fad(500,500)} 1 00:00:55,050 --> 00:01:15,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ???? {\pos(023,170)}{\fad(1000,500)} 1 00:01:20,622 --> 00:01:28,380 {\fnSultan koufi\fs20\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} تراتيل الكواكيب {\pos(298,050)}{\fad(700,000)} 1 00:01:21,990 --> 00:01:28,380 {\fs60\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0} إيــــــــوريكـا سبعــة {\pos(195,089)}{\fad(1500,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} Anime4Arab {\pos(062,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:01:25,961 --> 00:01:28,380 {\fs14\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fnAjile}{\bord0}{\shad0} COM {\pos(120,084)}{\fad(1000,000)} 1 00:00:16,980 --> 00:00:23,320 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . الرياح تتدفق في الألوان المبهوت للمنظر الطبيعي 4 00:00:23,320 --> 00:00:31,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . ذكرياتي عادت بهدوء إلى الحياة 7 00:00:31,400 --> 00:00:37,880 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} . بالرغم من أنني سافرت في هذا الطريق المألوف ، فليس هناك رجع للوراء {\fad(000,500)} 10 00:00:38,290 --> 00:00:43,720 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(4900,5800,1,\fry160\frx160)} . الكذبة الأول ، هي الكلمة الأخيرة 14 00:00:49,700 --> 00:00:58,000 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&HF0EFB0&} {\t(0,0500,1,\fscy180\fscx120)\t(0500,1800,1,\fscy100\fscx100)} . الوعود من ذلك اليوم سقط ، على الأرض إنكسر {\fad(000,700)} 17 00:00:58,000 --> 00:01:04,200 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(5900,6200,1,\fry160\frx160)} ... قطعة صغيرة من العنف و الذكريات العابرة {\fad(500,500)} 18 00:01:04,320 --> 00:01:13,400 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} لكن ، حتى إذا أستيقظنا من الأحلام كلانا سنرى بعضنا 19 00:01:13,480 --> 00:01:19,560 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} . من المستحيل أن أنسى هذه المشاعر أبداً {\fad(000,1500)} 20 00:01:20,000 --> 00:01:27,980 {\fnACS Yaqout Extra Bold\fs28\c&H8CDC8C&} {\t(6400,7900,35,\fscy0\fscx0)} . ذكرياتي في تلك الأيام تنمو بقوة ، و حتى الآن 17 00:01:31,418 --> 00:01:35,019 الى جميع المواطنين . معكم . وزارة العلاقات العامة التابعة للاتحاد {\an8} 18 00:01:35,940 --> 00:01:39,541 " بسبب حدوث تدفق " ترابار , ( في شمال منطقة ( آيليس {\an8} 19 00:01:39,541 --> 00:01:42,943 . بدأت موجة ضبابية كبيرة بالتشكل في الغلاف الجوي {\an8} 20 00:01:42,943 --> 00:01:44,824 . لم يتم تحديد حجم " ترابار " بعد {\an8} 21 00:01:45,344 --> 00:01:48,345 اطيعوا أوامر الاتحاد للحفاظ ! على سلامتكم و غادروا المكان حالاً {\an8} 22 00:01:48,345 --> 00:01:50,826 . من المتوقع أن تكون الاضرار على نطاق واسع {\an8} 23 00:01:50,826 --> 00:01:53,347 معكم وزارة . العلاقات العامة التابعة للاتحاد {\an8} 24 00:02:06,312 --> 00:02:08,353 . أنيموني ) . لقد حان دوركِ ) 25 00:02:08,914 --> 00:02:11,074 هل " النهاية " قادمة معي ايضاً ؟ 26 00:02:11,074 --> 00:02:11,715 . نعم 29 00:02:42,407 --> 00:02:45,769 . يبدو أن حالة ( إيوريكا ) الصحية ليست جيدة 30 00:02:46,729 --> 00:02:48,970 . يبدو بأن القيامة قريباً ستظهر 31 00:02:49,170 --> 00:02:51,731 . ( من كان يعتقد بأنكي قد تقلقين على صحة ( إيوريكا 32 00:02:51,731 --> 00:02:55,733 . لست قلقة عليها , ( هولندا ) هو القلق 33 00:02:58,454 --> 00:03:00,855 . فيزيائياً هي في كامل صحتها 34 00:03:00,855 --> 00:03:03,416 . جميع وظائفها الجسديه تعمل بشكل مثالي 35 00:03:03,416 --> 00:03:05,057 . مشكلتها عقليه 38 00:03:05,057 --> 00:03:08,698 فهمت , هذا يعني أنها تعاني . من ضعف في القوى العقلية 39 00:03:09,779 --> 00:03:11,860 . ليس للأمر علاقة بالضعف العقلي 40 00:03:11,860 --> 00:03:16,181 احياناً قد يعاني العقل من . الارهاق لأسبابٍ بسيطة كـ نزلة البرد 41 00:03:16,181 --> 00:03:18,782 ... من الصعب فهم ذلك , هـه 42 00:03:18,782 --> 00:03:23,865 . يبدو انها قلقة لان أتصالها مع الـ " نيرفاش " مظضرب 43 00:03:23,865 --> 00:03:25,905 إذاً , هل هذه مشكلة ( إيوريكا ) ؟ 44 00:03:26,826 --> 00:03:29,307 ام هي مشكلة الـ " نيرفاش " ؟ 45 00:03:30,988 --> 00:03:33,589 . انها مشكلة ... ( إيوريكا ) على ما أعتقد 46 00:03:33,589 --> 00:03:36,750 . هـيـه , ( مون دوجي ) أعطني المايونيز 47 00:03:37,750 --> 00:03:38,431 . خذ 48 00:03:38,431 --> 00:03:39,711 . شكراً 49 00:03:39,711 --> 00:03:43,953 و لذا ... في اللحظة التي كنت فيها على ... وشك الاستسلام سمعت صوت عزيزتي , وبعدها 50 00:03:43,953 --> 00:03:49,235 . قضيت على مجموعة القراصنة 51 00:03:49,235 --> 00:03:50,916 ... ما هذا الحلم الغبي 52 00:03:50,916 --> 00:03:54,016 . هل تعلم , لقد استعملت الكثير من المايونيز 53 00:03:54,077 --> 00:03:56,558 . لقد حلمت حلماً جميلاً ايضاً 54 00:03:56,558 --> 00:03:58,079 أوهـه , من أي نوع ؟ 55 00:03:59,119 --> 00:04:02,040 . ( حلمت أني كنت في موعد عاطفي مع ( مون دوجي 56 00:04:02,040 --> 00:04:03,841 ... أوهـه , لهذا 58 00:04:03,841 --> 00:04:07,443 . شعرت بأني منهك و متعرق اثناء نومي 59 00:04:07,963 --> 00:04:09,804 . يا لك من كاذب 60 00:04:09,804 --> 00:04:12,365 ! " لقد حلمت بأني أتزلج على موجة الـ " ترابار 61 00:04:12,365 --> 00:04:15,326 لقد كنت أطير في الهواء , و . كنت راكباً على موجة كبيرة 62 00:04:15,326 --> 00:04:17,407 ! لقد شعرت بالسعادة 63 00:04:17,407 --> 00:04:19,808 . هذا ممل جداً 64 00:04:19,808 --> 00:04:21,048 حقاً ... ؟ 65 00:04:21,609 --> 00:04:23,909 ماذا عنكي يا ( إيوريكا ) ؟ 66 00:04:24,850 --> 00:04:28,531 ما نوع الاحلام التي رأيتها مؤخراً ؟ 67 00:04:29,572 --> 00:04:33,173 . انا ... لم أرى احلاماً في حياتي 68 00:04:37,655 --> 00:04:40,056 . حسناً , يبدو ان الجميع موجودٌ هنا 69 00:04:41,017 --> 00:04:42,977 . لا بأس , استمعوا اليّ و أنتم تأكلون 70 00:04:42,977 --> 00:04:45,058 . انه امرٌ هام 72 00:04:47,219 --> 00:04:49,140 ! ( هـيـه , ( إيوريكا 75 00:04:49,140 --> 00:04:50,100 !إلى أين أنتي ذاهبة ؟ 76 00:04:53,022 --> 00:04:55,503 . دعها تذهب , سوف اخبرها بالامر لاحقاً 77 00:04:58,424 --> 00:04:59,304 ! ايها السادة 78 00:04:59,304 --> 00:05:00,985 . " انه الـ " كوراليان 80 00:05:01,825 --> 00:05:02,786 !ماذا ؟ , هل انت جاد ؟ 81 00:05:02,786 --> 00:05:04,226 ! أخيراً واحدة ظهرت 82 00:05:04,226 --> 00:05:06,227 ! حدث هام ! انه حدث هام 83 00:05:06,227 --> 00:05:07,628 . اهدئي قليلاً 84 00:05:07,628 --> 00:05:11,029 امممـ ... ما هو الـ " كوراليان " ؟ 85 00:05:13,790 --> 00:05:20,073 " في الصباح الباكر , تم الاعلان بأن منطقة شمال " آيلس . غير صالحة للطيران في محيط نصف قطره 100 كم 86 00:05:20,073 --> 00:05:24,395 إضافة الى ذلك , أي مركبة تحاول الطيران . " هناك ستنحرف و تدخل الى وسط تدفق " ترابار 86 00:05:20,862 --> 00:05:27,744 {\fnAL-Fares\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} كوراليان {\an8}{\fad(300,200)} 87 00:05:24,395 --> 00:05:27,756 . " التدفق كبير كفاية لسحب الـ " جيكو 88 00:05:27,756 --> 00:05:29,357 ! لا أريد رؤية أخطأ 89 00:05:29,837 --> 00:05:32,238 . يوجد " كوراليان " في وسط التدفق 90 00:05:32,238 --> 00:05:34,479 ! " نحن قريبون جداً من منطقة شمال " آيليس 91 00:05:34,479 --> 00:05:35,639 ! انها قريبة جداً 92 00:05:35,639 --> 00:05:39,681 نعم , لقد أبلغناكم بهذا . لأننا نفكر بالاتجاه الى هناك 93 00:05:39,681 --> 00:05:41,121 هل أنت جاد ؟ 94 00:05:41,842 --> 00:05:44,203 . نعم , بالتأكيد 95 00:05:44,203 --> 00:05:45,643 . انا لم اسألك انت 96 00:05:48,885 --> 00:05:50,245 ما هو جوابك ؟ 97 00:05:50,245 --> 00:05:54,487 اذا لم نفعلها الآن قد . لا نحصل على فرصة أخرى 98 00:05:54,927 --> 00:05:56,208 هل حقاً تريد ان تفعلها ؟ 99 00:05:56,208 --> 00:05:57,608 . نعم 100 00:05:57,608 --> 00:05:59,729 ... انه توقيت جيد , و لكن 102 00:06:00,209 --> 00:06:03,371 . مع حالة ( إيوريكا ) انا قلقة بعض الشيء 103 00:06:04,091 --> 00:06:09,892 . في أسوأ الحالات ... سوف نقوم بهذا وحدنا 104 00:06:10,454 --> 00:06:14,175 اممممـ ... ما هو الـ " كوراليان " على اية حال ؟ 105 00:06:20,218 --> 00:06:21,458 ... ماما 106 00:06:21,458 --> 00:06:23,619 . لا تفعلي هذا يا اختي 107 00:06:23,619 --> 00:06:25,020 لم لا ؟ 108 00:06:25,020 --> 00:06:27,861 ... امي ليست بحالة جيدة , لهذا 109 00:06:29,141 --> 00:06:30,902 . ارجوكي لا تبكي 110 00:06:33,263 --> 00:06:36,745 هل تنشيط فئة " صفر " هو الذي تسبب في هذا ؟ 111 00:06:36,745 --> 00:06:38,465 . ربما , قد يكون هذا هو السبب 112 00:06:38,465 --> 00:06:41,667 . ولكن من كان يعتقد بأنه سوف يظهر فوق البرج 113 00:06:41,987 --> 00:06:45,868 بسبب مشكلة الجاذبية , علينا . أن نفكر في الناس الذين تم اجلائهم 114 00:06:45,868 --> 00:06:48,509 ... حجم التدفق كبير جداً 115 00:06:48,509 --> 00:06:50,630 مر زمن طويل منذ أن ظهرت آخر مرة ؟ 116 00:06:51,030 --> 00:06:53,632 . أنه عائق جديد ظهر وسط الاحداث 117 00:06:53,632 --> 00:06:56,073 اليس كذلك , ( ديويي ) ؟ 118 00:06:56,073 --> 00:07:00,274 . هذا صحيح , و لكنها فرصةً لن تتكرر ابداً 119 00:07:01,315 --> 00:07:02,035 فرصةً ؟ 120 00:07:02,035 --> 00:07:05,356 . سنقع في مشكلة أن لم يظهروا 121 00:07:05,356 --> 00:07:08,118 عندها لن يمكننا التقدم الى . الخطوة الاولى في مشروع الإبادة 122 00:07:11,079 --> 00:07:12,639 .... " كوراليان " 123 00:07:13,120 --> 00:07:15,481 ... لقد سألت جميع من حولي , ولكن 124 00:07:16,081 --> 00:07:18,442 . و لكنني لا زلت لا افهم 125 00:07:18,602 --> 00:07:20,403 . أنه السلطة 126 00:07:20,403 --> 00:07:23,404 . انا الشخص الوحيد الذي استطاع الاقتراب منه 127 00:07:23,484 --> 00:07:25,485 . ليس لك حاجة بأن تعرفه 128 00:07:25,485 --> 00:07:28,086 . على اية حال , اذهب لجمع الغسيل 129 00:07:28,206 --> 00:07:30,887 . بيني و بينك ... انا لا اعرفه ايضاً 130 00:07:30,887 --> 00:07:32,368 . و لكن من المفترض أن يكون شيئاً رائعاً 131 00:07:32,568 --> 00:07:35,409 ... عن هذا ... موجة كبيرة .... بهذا الشكل 132 00:07:35,409 --> 00:07:38,610 ! بـــــوووووووم .. بعدها ... كــــــــا بــــــــوووم 133 00:07:38,610 --> 00:07:42,092 ! و يصدر عنها اصواتٌ مخيفة 134 00:07:42,252 --> 00:07:44,813 . انها تجربة لن تختبرها مجدداً ... ابداً 135 00:07:46,013 --> 00:07:47,294 . انه كرسي السلطة 136 00:07:47,294 --> 00:07:49,335 . انه شكل متقدم من اشكال الحياة 137 00:07:49,335 --> 00:07:51,696 . سُلم التطور الذي يجب أن يتسلقه الانسان 139 00:07:53,216 --> 00:07:53,977 هل تفهم ما اعنيه ؟ 140 00:08:01,780 --> 00:08:02,900 كوراليان " ؟ " 141 00:08:02,900 --> 00:08:05,181 ... نعم , الجميع يتكلمون عنه مثل 142 00:08:05,181 --> 00:08:08,582 " ! لقد ظهر " 143 00:08:11,504 --> 00:08:14,105 . " انا لا اعرف شيئاً عن الـ " كوراليان 144 00:08:14,105 --> 00:08:14,905 ... و لكن 145 00:08:26,510 --> 00:08:27,911 اذاً , لقد أخبركي ؟ 146 00:08:30,592 --> 00:08:32,593 . حسناً , هذا هو الامر 147 00:08:36,914 --> 00:08:38,315 الي اين انتي ذاهبة ؟ 148 00:08:39,315 --> 00:08:40,516 . " لِتفقد الـ " نيرفاش 149 00:08:40,516 --> 00:08:41,636 . لا , لا يمكنكي فعل ذلك 150 00:08:41,636 --> 00:08:43,437 . سوف تبقين على متن السفينة هذه المرة 151 00:08:43,437 --> 00:08:44,117 لماذا ؟ 152 00:08:44,758 --> 00:08:47,519 . حالتكِ الصحية ليست جيدة 153 00:08:47,519 --> 00:08:49,480 . سوف نتدبر الامر وحدنا 154 00:08:49,480 --> 00:08:50,440 . كاذب 155 00:08:50,440 --> 00:08:53,441 بدوني . من الذي سوف يدخل تلك " المنطقة " ؟ 156 00:08:55,922 --> 00:08:58,563 ... إيوريكا ) , انا لا افهم الامر جيداً , لكن ) 157 00:08:58,563 --> 00:08:59,404 ... انتي لا زلتي 158 00:08:59,404 --> 00:09:00,964 . لدي شرط واحد 159 00:09:01,645 --> 00:09:03,485 . خُذيه معكي 160 00:09:04,486 --> 00:09:08,287 . إذا حدث لها مكروه , سوف اقتلك 161 00:09:09,608 --> 00:09:13,209 ! انتظر لحظة , لقد قلت بأنك لن ترسلها الى هناك 162 00:09:18,331 --> 00:09:19,332 . انا آسف 163 00:09:19,332 --> 00:09:21,493 . لا ذنب لك في هذا الامر 164 00:09:22,533 --> 00:09:23,534 لماذا ؟ 165 00:09:24,294 --> 00:09:26,535 لماذا تذهبين ... وانتي بهذه الحالة ؟ 166 00:09:26,975 --> 00:09:29,336 . لان... ( هولندا ) يريد هذا 167 00:09:30,537 --> 00:09:33,938 انت ... ستأتي معي , اليس كذلك ؟ 168 00:09:33,938 --> 00:09:35,619 . نـ - نعم 169 00:09:36,579 --> 00:09:40,020 لقد كان الامر مُخزي ... كل . ما استطعت فعله هو هز رأسي 170 00:09:40,541 --> 00:09:45,143 و لكن , من خلال المحادثة احسست ... بأن هذان الاثنان قد فعلا شيئاً في الماضي 171 00:09:45,583 --> 00:09:47,904 . " لهذا الـ " كوراليان 172 00:09:49,544 --> 00:09:52,586 . علينا ان نتجه الى منطقة شمال " آيليس " حالاً 173 00:09:52,586 --> 00:09:53,586 ... و لكن 174 00:09:53,586 --> 00:09:55,787 . هذا ليس وقت النقاش 175 00:09:55,787 --> 00:09:59,188 , صحيحٌ بأن رتبتك اعلى من رتبتي 176 00:09:59,188 --> 00:10:01,990 و لكن المقر الرئيسي للجيش . قد ارسلني لتسهيل هذه العملية المهمة 177 00:10:03,230 --> 00:10:04,831 . لا تنسى هذا 178 00:10:04,831 --> 00:10:06,551 هـيـه هـيـه , ما هذا ؟ 179 00:10:07,032 --> 00:10:09,032 هــه , ما الامر يا سيدتي ؟ 180 00:10:09,032 --> 00:10:11,554 هذا الزر , في ما يُستخدم ؟ 181 00:10:11,554 --> 00:10:14,715 . يُستخدم هذا الزر في حالات الطوارئ فقط 182 00:10:14,715 --> 00:10:15,515 . وااااو 183 00:10:15,515 --> 00:10:20,157 . في الحالات العادية نبقيه مُطفئاً 184 00:10:20,157 --> 00:10:22,158 ! هذا رائع 185 00:10:22,158 --> 00:10:23,158 ! لا ليس كذلك 186 00:10:23,158 --> 00:10:24,919 . أنيموني ) , هيا لنذهب ) 187 00:10:24,919 --> 00:10:25,959 . حسناً 188 00:10:27,960 --> 00:10:30,241 !مـ - ما الذي فعلته ؟ 189 00:10:30,241 --> 00:10:31,402 ! أوقفه حالاً 190 00:10:34,043 --> 00:10:36,444 ! تباً , ايتها المدللة 191 00:10:36,444 --> 00:10:39,965 . آهـه صحيح , أطلب منك إخلاء غرفتك 192 00:10:39,965 --> 00:10:40,405 ماذا ؟ 193 00:10:40,966 --> 00:10:43,447 . ( سوف تصبح غرفة ( أنيموني 194 00:10:43,447 --> 00:10:44,887 . هذا واضح 195 00:10:47,208 --> 00:10:49,369 . ( اسمه ( جوليفير 196 00:10:49,369 --> 00:10:51,850 ارجوك احمله الى الغرفة , فهمت ؟ 197 00:10:51,850 --> 00:10:52,891 . انه أمر 198 00:10:53,571 --> 00:10:57,773 اول مهمة لي بعد رجوعي هو الاهتمام بهذا الحيوان ؟ 199 00:10:59,333 --> 00:11:00,814 . أ - أنه ثقيل 200 00:11:00,814 --> 00:11:02,735 هل أساعدك أيها القائد ؟ 201 00:11:02,735 --> 00:11:03,815 . لا داعي لذلك 202 00:11:04,776 --> 00:11:08,017 ! لن اخسر , لن اخسر 208 00:11:17,341 --> 00:11:19,142 . هـيـه , ماما 209 00:11:19,142 --> 00:11:21,182 هل رأسكي يؤلمكِ ؟ 210 00:11:21,743 --> 00:11:24,304 . انا بخير . ماما ... بخير 211 00:11:26,905 --> 00:11:29,026 ماما , هل سترحلين الى الابد ؟ 212 00:11:30,946 --> 00:11:31,747 لماذا ؟ 213 00:11:31,747 --> 00:11:33,387 ... يبدو الامر كذلك 214 00:11:33,948 --> 00:11:35,508 . هذا ليس صحيحاً 215 00:11:39,350 --> 00:11:40,310 . لقد جاء الوقت 216 00:11:41,511 --> 00:11:42,991 . حسناً إذاً , علي الذهاب 217 00:11:44,352 --> 00:11:45,232 . لا تقلقوا 218 00:11:46,193 --> 00:11:46,993 ... ماما 219 00:11:47,273 --> 00:11:48,274 ... ماما 220 00:11:48,274 --> 00:11:49,394 ... ماما 221 00:11:50,515 --> 00:11:54,236 . سوف اعود , بالتأكيد 222 00:11:58,758 --> 00:12:00,599 ! انه كبير جداً 223 00:12:00,599 --> 00:12:02,880 مـ - ما هذه الغيمة ؟ 224 00:12:03,280 --> 00:12:05,321 . " انه الـ " كوراليان 225 00:12:05,321 --> 00:12:07,402 ! ... هذا هو 226 00:12:07,402 --> 00:12:08,802 . حالته مُستقرة 227 00:12:09,442 --> 00:12:11,203 . ماثيو ) , لا تخف ) 228 00:12:11,203 --> 00:12:12,804 إيه , انا ؟ 229 00:12:12,804 --> 00:12:16,725 ... انا لست خائفاً منه ... لست خائفاً 230 00:12:16,725 --> 00:12:18,806 . سوف نحاول اختراق ذلك الشيء 231 00:12:19,567 --> 00:12:22,888 ( سوف يذهب ( ماثيو ) و ( ستونير اولاً بالـ 606 و ( هيلدا ) ستذهب بالـ 808 232 00:12:23,568 --> 00:12:26,489 انتم ستكونون في المقدمة . " لتسهيل عملية دخول الـ " نيرفاش 233 00:12:27,010 --> 00:12:29,531 للحفاظ على طاقة ( إيوريكا ) , صحيح ؟ 234 00:12:29,531 --> 00:12:30,211 . هذا صحيح 235 00:12:31,211 --> 00:12:34,973 . " و عندما تقتربون من " المنطقة " ستدخل الـ " نيرفاش 237 00:12:35,493 --> 00:12:37,654 . و بعدها عليكم اللحاق بها 238 00:12:43,977 --> 00:12:44,617 اين ( إيوريكا ) ؟ 239 00:12:45,457 --> 00:12:46,818 . " انها تنتظر عند الـ " نيرفاش 240 00:12:47,258 --> 00:12:50,099 لم يتم تأكيد هذا الامر , صحيح ؟ 241 00:12:50,099 --> 00:12:51,580 انتي تعرفين , اليس كذلك ؟ 242 00:12:51,580 --> 00:12:53,821 . انها ذلك النوع من الاطفال 243 00:12:55,301 --> 00:12:56,062 ... نعم , نعم 244 00:12:56,062 --> 00:12:56,542 ... نعم , نعم 245 00:12:57,382 --> 00:12:59,303 . كنتي تستطيعين البقاء في الغرفة 246 00:12:59,303 --> 00:13:02,264 . مستحيل , رائِحتها عفِنة 247 00:13:02,264 --> 00:13:04,505 . رأسي يؤلمني 248 00:13:04,505 --> 00:13:05,706 . انا آسف 249 00:13:06,226 --> 00:13:08,907 . تم تحديده , في النقطة 102 ... لم يتغير الموقع 250 00:13:08,907 --> 00:13:11,428 . تدفق " ترابار " في زيادة مستمرة 251 00:13:12,028 --> 00:13:15,350 . " لابد انه هو , ذو الاسم " كيوتي 251 00:13:12,028 --> 00:13:19,350 {\fnACS Almass Extra Bold\fs26\c&HFFEF1B&} كيوتي : مجال هائل من الطاقة يحدث فجأةً . المزيد من المعلومات عنـه في الحلقات القادمة {\an8}{\fad(500,900)} 252 00:13:15,350 --> 00:13:17,551 . ان الجنود اغبياء حقاً 253 00:13:18,191 --> 00:13:19,031 !هل تستطيع سماعي ؟ 254 00:13:19,031 --> 00:13:22,713 " ثلاثة - رجال من فرقة " م ك ض . أبدأو عملية الأقلاع فوراً 255 00:13:22,713 --> 00:13:24,033 . لا فائدة من ذلك 256 00:13:25,394 --> 00:13:27,915 ... إعادة تأكيد الهدف و حفظ قواتِك 257 00:13:28,355 --> 00:13:30,516 الم تتعلم ذلك في الاكاديمية العسكرية ؟ 258 00:13:32,837 --> 00:13:34,998 , القانون 40 : كـرأي المشارك في التخطيط 259 00:13:36,078 --> 00:13:38,119 . سأضع هذا في عين الاعتبار 260 00:13:38,839 --> 00:13:40,320 . افعل ما تراه مناسباً 261 00:13:41,921 --> 00:13:43,841 هــيــه , ما المشكلة ؟ 262 00:13:43,841 --> 00:13:46,042 ما الذي يُزعِجكي ؟ 263 00:13:47,243 --> 00:13:48,443 . ارجوك اخبريني 264 00:13:51,605 --> 00:13:53,245 . اسف لجعلِكي تنتظرين 265 00:13:56,207 --> 00:13:58,047 هل من مشكلة , ( إيوريكا ) ؟ 266 00:13:58,047 --> 00:14:00,648 ... صحتكي ليست بخير 267 00:14:00,648 --> 00:14:03,330 . لا , انا بخير 268 00:14:03,330 --> 00:14:06,051 . انه صداع خفيف فقط 269 00:14:17,656 --> 00:14:20,897 . %ارتفاع كثافة " ترابار " بنسبة 30 270 00:14:20,897 --> 00:14:25,699 . تم رفع السرعة و قوة التحمل لمحاولة اختراقه 271 00:14:25,699 --> 00:14:26,619 . عُلم 272 00:14:26,619 --> 00:14:27,900 . راقب نسبة الارتفاع و كن حذِراً 273 00:14:28,220 --> 00:14:28,940 . عُلم 274 00:14:31,101 --> 00:14:33,502 هـيـه , هل انت خائف ؟ 275 00:14:33,502 --> 00:14:34,943 ! لـ - لا تكن غبياً 276 00:14:34,943 --> 00:14:36,423 . صوتك يرتعش 277 00:14:36,423 --> 00:14:38,424 . اصمت ! انا متحمس 278 00:14:39,505 --> 00:14:40,385 ! ( ماثيو ) 279 00:14:40,905 --> 00:14:42,266 . انه دورك 280 00:14:42,266 --> 00:14:43,026 . حسناً 281 00:14:45,187 --> 00:14:46,467 . اتبعيه يا 808 282 00:14:46,467 --> 00:14:46,908 . حسناً 283 00:14:47,468 --> 00:14:48,548 . نيرفاش " , اذهبي " 284 00:14:48,548 --> 00:14:49,149 . عُلم 285 00:14:49,669 --> 00:14:50,869 . هـيه , قزم 286 00:14:50,869 --> 00:14:51,670 نعم ؟ 287 00:14:51,670 --> 00:14:53,070 انت تفهم , اليس كذلك ؟ 288 00:14:53,110 --> 00:14:55,471 . ( فهمت , سيد ( هولندا 289 00:15:02,474 --> 00:15:05,035 . كثافة " الترابار " اكبر من المتوقع 290 00:15:05,035 --> 00:15:07,316 . الموجة صلبة كالصخرة 291 00:15:07,316 --> 00:15:10,157 . تدبري الامر , و إلا سوف تسقطين 292 00:15:10,157 --> 00:15:11,678 . عنيف جداً 293 00:15:12,158 --> 00:15:14,879 . ماثيو ) , قلل الارتفاع اكثر ) 294 00:15:14,879 --> 00:15:17,920 . اريد التقاط صورة من الاسفل 295 00:15:17,920 --> 00:15:21,722 ! لا تطلب مني شيئاً مستحيلاً , الطيران هنا صعب جداً 296 00:15:21,722 --> 00:15:23,523 انت لا تفهم , صحيح ؟ 297 00:15:23,523 --> 00:15:26,764 . لا يُنجز الفن الرائع إلا اذا خاطرت بحياتك من اجله 298 00:15:31,006 --> 00:15:33,887 ! %ارتفاع كثافة " ترابار " بنسبة 20 299 00:15:33,887 --> 00:15:34,968 ! لا استطيع السيطرة على الارتفاع 300 00:15:34,968 --> 00:15:36,488 . لا تسمح للسرعة بالزيادة 301 00:15:36,488 --> 00:15:40,170 الى عمليات الاتصال , زودهم بقيم . الظغط و الارتفاع و السرعة كل 30 ثانية 302 00:15:45,052 --> 00:15:45,812 . ( أنيموني ) 303 00:15:47,493 --> 00:15:48,613 . لقد حان الوقت 304 00:15:49,494 --> 00:15:50,414 لنذهب , موافقة ؟ 305 00:15:53,015 --> 00:15:54,296 . 25 306 00:15:54,296 --> 00:15:55,096 . 30 307 00:15:55,096 --> 00:15:56,096 . 40 308 00:15:56,296 --> 00:15:57,097 . 50 309 00:15:57,097 --> 00:15:59,378 . تركيز كثافة " ترابار " في ارتفاع مستمر 310 00:16:08,421 --> 00:16:10,702 . لقد فقدنا 01 و 02 311 00:16:21,067 --> 00:16:22,387 . 03 أيضاً 312 00:16:22,387 --> 00:16:25,028 . الفرقة التي تحتوي ثلاثة رجال , فشلت 313 00:16:25,028 --> 00:16:26,509 " . كرسي السلطة " 314 00:16:26,509 --> 00:16:28,030 " شيء لن تختبره مجدداً " 315 00:16:28,030 --> 00:16:30,310 " يُطلق اصواتاً مرعبة " 316 00:16:30,310 --> 00:16:32,671 " انه شكل متقدم من اشكال الحياة " 317 00:16:32,671 --> 00:16:33,512 . ( رينتون ) 318 00:16:33,512 --> 00:16:33,752 نعم ؟ 319 00:16:33,752 --> 00:16:36,273 هل تستطيع البقاء هادئاً ؟ 320 00:16:36,273 --> 00:16:37,513 . حسناً , انا اسف 321 00:16:38,074 --> 00:16:40,755 . من الصعب التركيز و رأسي يؤلمني 322 00:16:42,115 --> 00:16:44,556 ! لا ! لا ... لا اريد ذلك 323 00:16:44,556 --> 00:16:46,237 ! لان رأسي يؤلمني 324 00:16:46,237 --> 00:16:47,798 ! لا اريد الذهاب في هذه الغارة 325 00:16:47,798 --> 00:16:49,558 ! مستحيل ! هذا مستحيل 326 00:16:49,558 --> 00:16:51,239 . أنيموني ) , ارجوكي تحمّلي الامر ) 327 00:16:51,239 --> 00:16:52,960 ! لا استطيع تحمل هذا 328 00:17:11,448 --> 00:17:12,128 ... لا 329 00:17:12,888 --> 00:17:15,849 ! لا ! لا ! ... رأسي يؤلمني 330 00:17:16,490 --> 00:17:19,091 ! لقد قلت لك , رأسي يؤلمني 331 00:17:34,817 --> 00:17:35,537 . و الأن 332 00:17:36,858 --> 00:17:38,179 ! جاهزة للذهـاب 333 00:17:39,339 --> 00:17:40,380 . كوني حذر 334 00:17:43,941 --> 00:17:46,502 . وراء التدفق مباشرة تم اكتشاف وجود سفينة حربية 335 00:17:46,502 --> 00:17:47,703 !ماذا ؟ 336 00:17:47,703 --> 00:17:49,063 ما هي هويتها ؟ 337 00:17:49,063 --> 00:17:52,945 . SL-1200 mk-II %أحتمال وجودها 82 337 00:17:49,063 --> 00:17:55,945 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFFD3FD&} الأسم النموذجي لـ جيكو : SL-1200 mk-II {\an8}{\fad(500,900)} 338 00:17:54,185 --> 00:17:56,026 ! " تم التأكيد , انها " الجيكو 339 00:17:56,026 --> 00:17:58,747 . هذا سيء , الى جميع القوات , استعدوا للقتال 340 00:18:08,031 --> 00:18:10,152 !ما المعنى من كل هذا ؟ 341 00:18:10,152 --> 00:18:13,393 في الجانب الآخر من . الـ " كوراليان " توجد سفينة حربية تابعة للأتحاد 342 00:18:13,393 --> 00:18:14,914 ... في وقتٍ مثل هذا 343 00:18:14,914 --> 00:18:15,754 ... ( ما زالت ( إيوريكا 344 00:18:15,754 --> 00:18:16,915 ! أعلم 345 00:18:16,915 --> 00:18:19,596 ! " لن أَتركهم يتدخلون قبل أن نقتحم " المنطقة 346 00:18:19,596 --> 00:18:21,637 . الى جميع القوات استعدوا للقتال 347 00:18:21,637 --> 00:18:24,278 . أوهـه ؟ هذا غير طبيعي 348 00:18:24,278 --> 00:18:26,078 . لقد ظننت بأنك سوف تهرب مجدداً 349 00:18:26,078 --> 00:18:27,759 . ليس لدينا خيار آخر 350 00:18:27,759 --> 00:18:28,720 . عُلم 352 00:18:28,720 --> 00:18:32,201 . " تابعوا مراقبة تدفق " ترابار 353 00:18:32,201 --> 00:18:33,401 و موقع الـ " كوراليان " ايضاً 354 00:18:43,126 --> 00:18:45,166 . لقد خرجت مركبة " النهاية " من السفينة 355 00:18:45,166 --> 00:18:47,807 تلك الفتاة ... ما الذي تفعله ؟ 356 00:18:50,128 --> 00:18:52,009 ! يبدو انه يوجد امواج رائعة هنا 357 00:18:52,770 --> 00:18:54,170 . هذا ما ستفعله 358 00:18:58,092 --> 00:19:00,973 . بقى 30 كيلو متراً حتى يصلوا الى الهدف 359 00:19:00,973 --> 00:19:03,414 ! لقد بدأت اشعر بالصدمات يا عزيزتي 360 00:19:03,414 --> 00:19:04,774 ! اصمت و ركِز على المهمة 361 00:19:08,296 --> 00:19:09,857 هل انتي بخير يا ( إيوريكا ) ؟ 362 00:19:10,257 --> 00:19:14,378 . لا تبدين على ما يرام 363 00:19:14,378 --> 00:19:15,699 . أنا بخير 364 00:19:15,699 --> 00:19:16,819 . رينتون ) انظر الى الامام ) 365 00:19:20,181 --> 00:19:21,381 ... هذا 366 00:19:22,422 --> 00:19:23,662 . انها المنطقة 367 00:19:24,062 --> 00:19:25,103 ! ( إيوريكا ) 368 00:19:25,103 --> 00:19:26,383 ! أذهبي أولاً 369 00:19:26,383 --> 00:19:28,384 . عُلم 370 00:19:35,867 --> 00:19:37,988 . ماثيو ) , جاري سرعتنا ) 371 00:19:37,988 --> 00:19:39,309 ! حسناً يا عزيزتي 372 00:19:39,309 --> 00:19:41,270 أررر , اين ذهبت ؟ 373 00:19:41,990 --> 00:19:44,271 . أوهـه , ها هي 374 00:19:53,395 --> 00:19:54,475 ! ( ماثيو ) 375 00:19:57,396 --> 00:19:59,197 ! 606 قد تم مهاجمتها 376 00:19:59,197 --> 00:20:02,718 ! من قبل مصدر مجهول يطير بسرعة عالية 377 00:20:02,718 --> 00:20:04,719 ! اسرعوا بمساعدة الـ 606 378 00:20:04,719 --> 00:20:06,760 . " جيدجيت ) , قومي بالاتصال مع الـ " نيرفاش ) 379 00:20:06,760 --> 00:20:09,041 . " لا استطيع فعل هذا بسبب قوة تدفق " ترابار 380 00:20:17,565 --> 00:20:20,286 ! ان حلمي اصبح حقيقة , حبيبتي 381 00:20:20,286 --> 00:20:23,087 من تنادي بـ حبيبتك ايها الغبي !؟ 382 00:20:23,087 --> 00:20:25,408 . الـ " نيرفاش " , سوف اعود الى الـ " جيكو " حالاً 383 00:20:25,968 --> 00:20:27,689 ... هيلدا ) , ما الذي حدث الان ؟ ) 384 00:20:27,689 --> 00:20:29,810 . لا اعرف , ابق متيقظاً 385 00:20:29,810 --> 00:20:31,931 . سوف اعود بأسرع وقت لمساندتكم 386 00:20:31,931 --> 00:20:32,811 . افعلي هذا ارجوكي 387 00:20:38,293 --> 00:20:39,814 ! " ع إ ض " 388 00:20:54,180 --> 00:20:56,181 ! ان توقيتها ممتاز 389 00:20:56,181 --> 00:20:57,621 ! انا احب هذا الشيء 390 00:20:57,621 --> 00:20:59,702 ... لهذا 391 00:20:59,702 --> 00:21:00,903 . سوف اقتلكم 392 00:21:03,063 --> 00:21:03,984 ! هذا سيء 393 00:21:21,071 --> 00:21:23,552 ! " هل هذه ... " م ك ض 394 00:21:25,793 --> 00:21:27,434 ! " نيرفاش " 395 00:21:32,035 --> 00:21:36,317 . " هذا رائع , انها تماماً مثل الـ " نهاية 396 00:21:36,317 --> 00:21:38,358 ! هـيـه ! سألقي التحيـة 397 00:21:38,358 --> 00:21:40,759 . مرحباً , يا شبيهتي 398 00:21:40,759 --> 00:21:42,240 ! موتي من أجلي 399 00:21:43,200 --> 00:21:45,801 ! " أزمة فاسكود " 400 00:21:55,325 --> 00:21:58,446 ! ذوبي ! ذوبي أيتها الأدمغة 401 00:22:05,289 --> 00:22:08,291 . عندها ... ذهبنا الى ما بعد الحياة 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs26\b1} إيـوريكـا سبـعة {\pos(310,143)} 4 00:22:09,162 --> 00:22:11,999 {\fnTraditional Arabic\fs30\b1} يتبـع {\pos(338,120)} 1 00:22:18,105 --> 00:22:22,098 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... عندما كنتُ صغيراً ، نظرت إلى السماء {\fad(300,100)} 2 00:22:22,098 --> 00:22:28,785 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . السماء العالية كانت واسعة جداً {\fad(300,800)} 3 00:22:28,985 --> 00:22:33,050 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... حقيقةً أعتقدتْ أني أستطيع {\fad(300,100)} 4 00:22:33,050 --> 00:22:36,950 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} حماية الشخص الذي {\1a&HFF&\bord0\shad0} . أحب بيديّ {\fad(300,000)}{\pos(259,270)} 4 00:22:36,950 --> 00:22:39,018 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . حماية الشخص الذي أحب بيديّ {\fad(000,000)} 5 00:22:39,020 --> 00:22:43,038 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} ... لماذا لم أصبح أكبر , تسألتْ {\fad(000,100)} 6 00:22:43,038 --> 00:22:49,830 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} {\t(6100,6800,1,\fscy200\fscx150)} . فضايقني ذلك كثيراً {\fad(000,300)} 7 00:22:50,133 --> 00:22:53,736 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . لا يهم كم مرةً أمد يديّ {\fad(300,100)} 8 00:22:53,736 --> 00:22:56,045 {\fnAL-Fares\fs24\c&HFF8CC6&} . أعرف أنها لن تصل {\fad(300,100)} 9 00:22:56,045 --> 00:23:01,041 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4800,5040,1,\fscy050\fscx010)} لأن السماء , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 10 00:23:01,131 --> 00:23:07,071 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . و مع ذلك لم أشك في أي شيء {\fad(300,100)} 11 00:23:07,071 --> 00:23:12,085 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} {\t(4400,5080,1,\fscy000\fscx150)} . لأني أثق في مُستقبلاً جميل {\fad(300,100)} 12 00:23:12,085 --> 00:23:14,899 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . كانت هناك أوقات تُضايقني {\fad(300,100)} 13 00:23:14,899 --> 00:23:18,328 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} و أوقات لم أطيقها أبداً {\fad(300,100)} 14 00:23:18,328 --> 00:23:22,660 {\fnAL-Fares\fs24\c&HD0D0D0&} . فسالتْ مني دموع , كبيرة , كبيرة جداً {\fad(300,100)} 15 00:23:22,660 --> 00:23:29,545 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} ... مع ذلك , أعتقد أن دموعي لم تضيء {\fad(300,100)} 16 00:23:29,545 --> 00:23:34,075 {\fnAL-Fares\fs24\c&H65D5FF&} . كما حدث عندما كنتُ شاباً {\fad(300,1700)} 418 00:23:49,412 --> 00:23:54,495 " بسبب تأثيرات " كوراليان . جيكو " أجبرت في تحدي الجيش في معركة صعبة " 419 00:23:54,535 --> 00:23:58,696 في هذه الأثناء ، الولد الذي . يتجول في الكابوس يلتقي بـ بنتاً غريبة 4 00:23:59,104 --> 00:24:01,941 {\fnAL-Fares\fs56\c&H000000&}{\bord0}{\shad0} أكبيرينس 1 {\pos(260,060)} 4 00:23:59,104 --> 00:24:01,941 {\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0} الحلقة القادمة {\pos(075,105)}