37
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
{\fnAL-Fares\fs46\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
رقص النجم
37
00:02:55,920 --> 00:02:58,720
{\fnSultan koufi\fs22\b1\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
حلــ42ـقة
{\pos(175,214)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:27,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
شكر خاص لـ
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:01:15,050 --> 00:01:28,000
{\fnSultan koufi circular\fs20\b1\c&HFFFE99&}{\frz90}{\shad0}
العقرب الكبير
{\pos(023,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تـرجـمـة
{\pos(023,110)}{\fad(500,500)}
1
00:00:11,000 --> 00:00:25,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,185)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تأثيرات
{\pos(023,096)}{\fad(500,500)}
1
00:00:25,050 --> 00:00:40,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,166)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
تدقيق
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:40,050 --> 00:00:55,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0}
توقيت
{\pos(023,106)}{\fad(500,500)}
1
00:00:55,050 --> 00:01:15,000
{\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1}
Dragonballzz
{\pos(021,180)}{\fad(1000,500)}
1
00:00:14,850 --> 00:00:15,740
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
{\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,000)}
1
00:00:15,540 --> 00:00:17,940
{\fs20\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad2\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&}
تراتيل الكواكيب
{\pos(298,060)}{\fad(000,100)}
1
00:00:14,850 --> 00:00:15,740
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular}{\bord0}{\shad0}
{\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,000)}
1
00:00:15,540 --> 00:00:17,940
{\fs60\b1\fnSultan koufi circular\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad3\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&}
إيــــــــوريكـا سبعــة
{\pos(195,099)}{\fad(000,100)}
1
00:00:14,850 --> 00:00:15,740
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
{\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,000)}
1
00:00:15,540 --> 00:00:17,940
{\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14}
3rab
{\pos(082,093)}{\fad(000,100)}
1
00:00:14,850 --> 00:00:15,740
{\fs14\b1\fnAjile}{\bord0}{\shad0}
{\t(000,900,8, \clip(390,050,390,100)}
Cc
{\pos(113,094)}{\fad(000,000)}
1
00:00:15,540 --> 00:00:17,940
{\b1\c&HFAFDFF&}{\bord0}{\shad1\3c&H5DCBFF&\4c&H5DCBFF&\c&HEFF9FF&\fnAjile\fs14}
Cc
{\pos(113,094)}{\fad(000,100)}
1
00:00:18,467 --> 00:00:24,606
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
الحب الذي ينتهي بالضياء الأول
{\t(000,000,40,\move(200,280,270,280)}
{\fad(000,500)}
2
00:00:24,606 --> 00:00:32,214
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
يركض في أحلام الصباح
{\t(000,000,0,\move(270,280,195,280)}
{\fad(000,500)}
3
00:00:32,214 --> 00:00:35,214
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
{\t(1000,4000,8, \clip(390,050,390,100)}
من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل
{\fad(500,000)}
3
00:00:35,214 --> 00:00:38,820
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&}
من الغد ، سنذهب في طريقاً منفصل
{\fad(000,500)}
4
00:00:38,820 --> 00:00:42,761
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&}
{\t(2000,5000,8, \clip(390,050,390,100)}
فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا
4
00:00:42,761 --> 00:00:46,061
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
فجأةً ، لا أستطيع تحرير قلبينا
{\fad(000,500)}
5
00:00:46,061 --> 00:00:51,676
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
الطريق لا يبهت
{\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)}
{\fad(000,500)}
6
00:00:51,676 --> 00:01:00,050
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&}
لكن أنعرف عنه شيء ؟
{\t(000,000,0,\move(270,280,192,280)}
{\fad(500,500)}
7
00:01:03,011 --> 00:01:05,878
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
يتفتح الكرز و يتساقط في كل مكان
{\t(000,000,40,\move(120,280,200,280)}
{\fad(500,000)}
8
00:01:05,947 --> 00:01:09,618
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
يقول بصوتاً عالي
{\fad(500,000)}
9
00:01:09,618 --> 00:01:12,917
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1}
الوداع , يا غرامي
{\fad(500,500)}
10
00:01:16,825 --> 00:01:19,895
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
زهرة الكرز ، زهرة الكرز
{\t(000,000,40,\move(200,280,290,280)}
{\fad(000,500)}
11
00:01:19,895 --> 00:01:23,498
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HFFEEFE&}
إنسي كُل دموعك
{\t(000,000,0,\move(270,280,190,280)}
{\fad(000,500)}
12
00:01:23,498 --> 00:01:26,365
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&H5253FF&}{\bord1}{\shad1}
و إبدأ الآن , يا غرامي
{\fad(200,500)}
13
00:01:29,237 --> 00:01:34,231
{\fnSultan koufi\fs24\b1\c&HCEFFCE&}
هل وصلتك الفكرة الآن ؟
{\fad(200,200)}
14
00:01:44,910 --> 00:01:46,520
. لقد بدأ أخيراً
15
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
بدأ ؟
16
00:01:48,280 --> 00:01:50,620
. لابد أن هناكك إضطراب كبير على السطح
17
00:01:51,490 --> 00:01:54,260
... أعتقد هذا الهجوم بسبب
18
00:01:54,260 --> 00:01:56,820
. " وصول أصدقائك إلى ضريحة الـ " فودرا
19
00:01:57,390 --> 00:01:59,520
الهجوم ؟ لأي سبب ؟
20
00:02:00,200 --> 00:02:03,960
لاشك أن هذه الأوامر من رجل لا
. " يريد وصولك للـ " منطقة
21
00:02:04,030 --> 00:02:06,500
. [ رجل يدعى [ ديوي
22
00:02:06,500 --> 00:02:08,300
و ماذا عن [ هولندا ] و البقية ؟
23
00:02:08,300 --> 00:02:12,570
. لا تقلق . [ هولندا ] لا يُهزم بسهولـة
24
00:02:12,570 --> 00:02:14,410
أنت تعرف ذلك ؟
25
00:02:14,510 --> 00:02:15,810
. مجرد حدس
26
00:02:17,510 --> 00:02:19,320
... هذا البرج
27
00:02:19,320 --> 00:02:24,220
السيدة [ ساكويا ] تستخدم
. طاقتها كمانع حول هذا المكان
28
00:02:24,790 --> 00:02:29,660
... على أية حال , سماع الإنفجارات هنـا
29
00:02:30,660 --> 00:02:34,300
... دليل على أن السيدة [ ساكويا ] قررت
30
00:02:34,300 --> 00:02:38,030
إستخدام طاقتهـا لغرض
. آخر غير حماية الهذا المكان
31
00:02:38,030 --> 00:02:39,770
غرض آخر ؟
32
00:02:39,770 --> 00:02:43,140
. الآن , السيدة [ ساكويا ] تُجمع طاقتهـا
33
00:02:44,240 --> 00:02:48,440
. " حتى نستطيع إرسالكما سويةً إلى " المنطقة ...
34
00:02:48,440 --> 00:02:51,210
. الوعد الحقيقي للأرض
35
00:02:52,080 --> 00:02:53,450
... الحقيقي
36
00:02:53,450 --> 00:02:55,680
وعد الأرض ؟
38
00:03:12,370 --> 00:03:14,140
. لا يبدو جيداً هذا زعيـم
39
00:03:14,140 --> 00:03:17,470
! من المستحيل هزيمة هذا الجيش
40
00:03:17,470 --> 00:03:20,930
... جنود الرهبان توقفوا عن الهجوم , لكن الآن
41
00:03:22,480 --> 00:03:24,210
ماثيو ] , أريد منك معروفـاً ]
42
00:03:28,420 --> 00:03:30,590
! [ إنتظر دقيقة [ هولندا
!مامعنـى هذا ؟
43
00:03:30,590 --> 00:03:36,550
! لا تهتمي , فقط إفعلي ما قلت
! إنها الطريقة الوحيدة لنجاحنـا
44
00:03:37,190 --> 00:03:39,830
! إسمع , لا تحاول فعل أي شيء متهـور
45
00:03:39,830 --> 00:03:41,860
! أعتمد عليكِ
46
00:03:41,860 --> 00:03:44,170
دوجي ] , أسمعت ما قال ؟ ]
47
00:03:44,170 --> 00:03:46,930
! عُلـم ! تمسكوا جميعـاً
48
00:03:52,240 --> 00:03:54,710
! ماما ! ماما
49
00:04:02,120 --> 00:04:04,380
. أنا مسرور لأني قابلتكم
50
00:04:04,620 --> 00:04:08,850
! توقف عن التحدث كأنك لن ترانى مجدداً
51
00:04:08,860 --> 00:04:11,720
. يتقابل الناس دائماً فجأةً
52
00:04:12,090 --> 00:04:15,400
لكن تلك المقابلات تجعل
. الإنسان ينتقل للمرحلة الأخيرة
53
00:04:15,400 --> 00:04:17,770
. " تماماً مثل " الوداع
54
00:04:17,770 --> 00:04:19,890
. لكن لا تكن متردداً عندما تُفاجئ
55
00:04:21,040 --> 00:04:22,770
... [ سيد [ نورب
56
00:04:22,770 --> 00:04:27,040
. [ سأصنع " بورولوكا " مع السيدة [ ساكويا
57
00:04:28,210 --> 00:04:29,040
بورولوكا " ؟ "
58
00:04:31,810 --> 00:04:36,550
. " سأعكس الطاقة حول " الحائط العظيم
59
00:04:36,550 --> 00:04:38,990
. بورولوكا " هي الظاهرة المكملة "
60
00:04:38,990 --> 00:04:41,390
! إنطلق نحو المركز
61
00:04:41,390 --> 00:04:45,550
. ما وراء " المنطقة " ستجد الوعد الحقيقي للأرض
62
00:04:46,400 --> 00:04:49,800
ماذا عن السيدة [ ساكويا ] ؟
و ماذا عنك أنت سيد [ نورب ] ؟
63
00:04:52,630 --> 00:04:56,070
... [ فقط إذهبـا . [ رينتون ] , [ إيوريكا
64
00:04:56,510 --> 00:05:02,840
حتى لو ظهر ما وراء المنطقة
. الظلمات فأنتما ستُنيرَها
65
00:05:14,060 --> 00:05:17,230
زعيم , هل أنت متأكد من ذلك ؟
66
00:05:17,230 --> 00:05:21,290
تالهو ] و [ كين-جوه ] متمرسان ]
. [ ما علينا إلا الثقة في [ دوجي
67
00:05:21,700 --> 00:05:24,760
. لم أقصد هذا
هل تستطيع فعلهـا ؟
68
00:05:25,600 --> 00:05:27,730
! لقد حان الوقت . إنطلق
69
00:05:28,940 --> 00:05:33,230
! لستُ مسؤولاً لما سيحدث لك
70
00:05:37,550 --> 00:05:39,450
!هل الهجمات نجحت ؟
71
00:05:39,450 --> 00:05:42,680
نعم ! في الوقت الحاضر نحن
في المرحلة 4 من هجماتـنا
72
00:05:42,780 --> 00:05:45,080
! و تم تأكيد كم طلقة لتفجير الحائط
73
00:05:47,820 --> 00:05:49,620
! أطلقوا عليه " البرتقالي " مباشرةً
74
00:05:49,930 --> 00:05:54,290
! لـ - لكن سيدي , عندنا 3 سفن قريبة من الضريحة
75
00:05:55,000 --> 00:05:58,660
. الضريحة في ذلك المكان محمية بمانع
76
00:05:59,030 --> 00:06:01,970
إذا إختفى , فماذا يعني هذا ؟
77
00:06:02,100 --> 00:06:04,410
! نجحوا في الإتصال
78
00:06:04,410 --> 00:06:06,410
! أرسلوا " النهاية " هناك
79
00:06:06,410 --> 00:06:09,980
! يجب أن نرسلها للـ " منطقة " قبلهـم
80
00:06:09,980 --> 00:06:11,780
... إن لم يكن
81
00:06:11,780 --> 00:06:13,080
! نعم ، سيدي
82
00:06:16,420 --> 00:06:21,120
لا تملك أي فرصة للنجاح لكنك
. [ تريد البدء في كُل شيء [ هولندا
83
00:06:30,670 --> 00:06:34,100
. و أخيراً لوحدنـا
84
00:06:54,160 --> 00:06:55,890
. [ سيدة [ ساكويا
85
00:07:02,230 --> 00:07:04,530
! مستحيل
!حقنتـي نفسكِ ؟
86
00:07:05,130 --> 00:07:09,870
... هذا صحيح , لأني
. لا أستطيع القتال بدونهـم
87
00:07:10,240 --> 00:07:13,140
... هذا يكفي ! مالمعنى من
88
00:07:13,140 --> 00:07:15,240
!حقنك أكثر من مرة ؟
89
00:07:15,240 --> 00:07:16,870
. هناك معنى
90
00:07:18,250 --> 00:07:20,650
. ديوي ] يريد ذلك ]
91
00:07:30,090 --> 00:07:33,830
ماهو الوعد الحقيقي للأرض ؟
92
00:07:33,830 --> 00:07:36,630
. لا أعرف
. فشلتُ سابقاً , لذا لا تسألني
93
00:07:37,230 --> 00:07:38,800
! مـاما
94
00:07:38,800 --> 00:07:39,840
... على أية حال
95
00:07:39,840 --> 00:07:41,000
على أية حال ؟
96
00:07:41,000 --> 00:07:46,530
. على أية حال ، هناك شيء نحن الإثنان إفتقرنا إليه
97
00:07:55,480 --> 00:07:58,110
. السيد [ نورب ] كان يبكي
98
00:07:59,250 --> 00:08:03,690
... إفتقرا إليـه
أأنتي " نيرفاش " ؟
99
00:08:26,250 --> 00:08:28,810
أين ... هذا ؟
100
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
! إبقى ثابتـاً
! الجبان من يظهر ظهره
101
00:08:42,730 --> 00:08:43,630
! لقد حان الوقت
102
00:08:43,630 --> 00:08:44,860
! عُلـم
103
00:08:48,200 --> 00:08:49,570
أين 606 ؟
104
00:08:49,570 --> 00:08:51,440
! لم تصل بعد
105
00:08:52,910 --> 00:08:54,900
! هناك ! أطلق 909
106
00:09:10,360 --> 00:09:11,660
! لا تموت , زعيم
107
00:09:11,660 --> 00:09:13,250
! بالطبع لن أموت
108
00:09:46,900 --> 00:09:48,120
!إيوريكا ] ؟ ]
109
00:09:54,170 --> 00:09:56,660
... إ - إنـه
111
00:09:56,810 --> 00:09:58,100
! صنف " كوتي " ظهـر
112
00:10:09,820 --> 00:10:12,550
! الجميع في خطر
113
00:10:58,230 --> 00:10:59,530
! عددهم لا نهائي
114
00:11:05,570 --> 00:11:07,130
! عزيزتي
115
00:11:10,650 --> 00:11:11,810
هل أنتي بخير ؟
116
00:11:11,810 --> 00:11:13,610
. [ شكراً ، [ ماثيو
117
00:11:14,520 --> 00:11:15,850
! [ ماثيو ]
118
00:11:15,850 --> 00:11:17,010
! تبـاً
119
00:11:17,150 --> 00:11:19,310
! تبـاً , لن أنجـح
120
00:11:25,360 --> 00:11:26,490
! [ هولندا ]
121
00:11:27,530 --> 00:11:30,230
. أعتذر لأني تأخرتْ عليكما
122
00:11:30,700 --> 00:11:33,760
ماذا سنفعل الآن , زعيم ؟
نحن مثل الجرذان في الفخ
123
00:11:34,070 --> 00:11:35,300
. نصمد حتى النهاية
124
00:11:35,300 --> 00:11:38,640
دقيقة ! نحن لا نستطيع الإستمرار على هذا الوضع
125
00:11:38,840 --> 00:11:41,240
... سنصمد حتى يأتي [ رينتون ] و من معـه
126
00:11:41,240 --> 00:11:42,880
! جميعـاً , أخرجوا من هنـا
127
00:11:42,880 --> 00:11:43,470
!رينتون ] ؟ ]
128
00:11:44,510 --> 00:11:47,540
! نعتذر لقلككم علينا ! جميعنا بخيـر
129
00:11:49,050 --> 00:11:51,050
!هيـه , ماذ تفعل [ مايتير ] و الأطفال معك ؟
130
00:11:51,050 --> 00:11:52,350
. آسف
131
00:11:52,350 --> 00:11:53,510
... آسفـة
132
00:11:54,820 --> 00:11:55,920
. أوهـه , حسنـاً
133
00:11:55,920 --> 00:11:58,490
. هولندا ] ... السيد [ نورب ] أخبرنا بالذهاب ]
134
00:11:58,490 --> 00:11:59,430
ماذا ؟
135
00:11:59,430 --> 00:12:03,300
" قال أنه سيفتح " المنطقة
. في الحائط لعظيم من أجلنـا
136
00:12:04,430 --> 00:12:05,770
!أين [ نورب ] ؟
137
00:12:05,770 --> 00:12:09,290
. [ مع الآنسة [ ساكويا
. قرر أن يبقى تحت الأرض
138
00:12:10,040 --> 00:12:11,840
. لا تقلق
139
00:12:11,840 --> 00:12:15,900
. [ أحس بمشاعر [ ساكويا
. و بمشاعر السيد [ نورب ] أيضاً
140
00:12:16,650 --> 00:12:18,410
! " دعنا نذهب ... إلى ما وراء " المنطقة
141
00:12:20,780 --> 00:12:21,410
! صحيـح
142
00:12:27,590 --> 00:12:29,190
! هنـا 909
143
00:12:29,190 --> 00:12:32,430
! تالهو ] إحمي 606 و 808 ]
144
00:12:32,430 --> 00:12:35,130
حالما تفتح " المنطقة " في
! الحائط العظيم ، سنبدأ الإقتحام
145
00:12:35,130 --> 00:12:39,570
!إنتظر دقيقة , الإقتـحام ؟
! بيننا و الحائط العظيم
146
00:12:53,780 --> 00:12:58,580
... سيدة [ ساكويا ] . أ ... أممـ
147
00:13:01,060 --> 00:13:01,860
! إنتظري
148
00:13:01,860 --> 00:13:04,920
سيدة [ ساكويا ] , هل هناك شيء يزعجكِ ؟
149
00:13:05,190 --> 00:13:09,430
. أعتقد أنكِ مستاء في البقاء مع شخص محتال مثلي
150
00:13:10,900 --> 00:13:14,430
. بالآحرى أنتي لم تسامحيني
151
00:13:15,100 --> 00:13:19,770
... لأني تركتكِ في هذا المكان
152
00:13:21,380 --> 00:13:25,340
... في ذلك الوقت , إذا لم تناديني بإسمي
153
00:13:25,880 --> 00:13:28,820
. لما كنتُ هنا من البداية
154
00:13:29,380 --> 00:13:31,350
. أنظـر إلى هذا
155
00:13:32,650 --> 00:13:34,320
. كتابي
156
00:13:40,160 --> 00:13:41,820
هذه 40 سنة من الصفحات الفارغة
157
00:13:42,930 --> 00:13:44,590
... لكن ، قبل ذلك
158
00:13:55,880 --> 00:13:56,840
... [ ساكويا ]
159
00:13:58,810 --> 00:14:00,800
. و أخيراً دعوتني بإسمي
160
00:14:00,880 --> 00:14:04,010
. كنتُ أنتظر هذا اليوم
161
00:14:11,530 --> 00:14:14,830
. دعنا نبدأ . لأجل أولئك الأطفال
162
00:14:19,830 --> 00:14:22,630
. و لأجلنا أيضاً
163
00:14:39,950 --> 00:14:41,490
ماذا ؟
164
00:14:41,490 --> 00:14:45,150
. [ بورولوكا " هذا ما ذكره السيد [ نورب "
165
00:14:50,230 --> 00:14:51,900
. [ إسمـع ، [ رينتون
166
00:14:51,900 --> 00:14:54,530
. لا أعرف المكان الذي ستذهب إليـه
167
00:14:55,100 --> 00:14:58,160
... لكن , إذا حدث شيء
... أيّ كنت في وضع خطير
168
00:14:58,540 --> 00:15:01,640
. إستخدم الشيء الموجود في المقعد الأحتياطي
169
00:15:01,640 --> 00:15:04,080
!هولندا ] , عن ماذا تتحدث ؟ ]
170
00:15:04,080 --> 00:15:08,020
. إنه شيء تستحقـه أكثر مني
171
00:15:08,020 --> 00:15:09,150
! هولندا ] , انتظـر ]
172
00:15:09,150 --> 00:15:12,790
لا نملك المزيد من الوقت ! سوف نقتحم
! " الأجسام المضادة كوراليان "
173
00:15:12,790 --> 00:15:14,620
!فهمتي ذلك [ تالهو ] ؟
174
00:15:17,230 --> 00:15:18,830
! [ لنذهب [ دوجي
175
00:15:18,830 --> 00:15:19,520
! عُلـم
176
00:15:32,870 --> 00:15:33,740
! [ هولندا ]
177
00:15:47,420 --> 00:15:50,730
! غير جيد ! لو لم ننجح جميعـاً
178
00:15:50,730 --> 00:15:52,130
! [ رينتون ]
179
00:15:52,130 --> 00:15:56,430
! إسمع , أنتما الإثنان أمل مستقبلنا
180
00:15:56,830 --> 00:15:57,900
... [ تالهو ]
181
00:15:57,900 --> 00:16:01,500
. ما تحمله خلفك ليس من أجلنا فقط
182
00:16:01,500 --> 00:16:03,200
. و ليس من أجل البشرية فقط
183
00:16:03,370 --> 00:16:06,600
! بل من أجل كلُ من يعيش على هذا الكوب
184
00:16:06,810 --> 00:16:08,940
أمل كُل شيء ؟
185
00:16:11,780 --> 00:16:13,180
! [ آنسة [ تالهو
186
00:16:13,820 --> 00:16:16,950
! نحن بخيـر
... سنحاول البقاء أحيـاء
187
00:16:17,050 --> 00:16:20,890
. حتى تعودون
! سوف ننتظركم جميعنـا
188
00:16:21,090 --> 00:16:23,610
! لذا , أسرع و إنطلق
189
00:16:31,370 --> 00:16:32,470
... أ
190
00:16:32,470 --> 00:16:34,370
! لا تتردد ! إذهب
191
00:16:40,140 --> 00:16:41,480
! " لا ، " نيرفاش
192
00:16:41,480 --> 00:16:43,670
! عودي ! رجاءً ، عودي
193
00:16:46,680 --> 00:16:49,650
... [ نعتمد عليكما ، [ رينتون ] ... [ إيوريكا
194
00:16:49,650 --> 00:16:53,190
! زعيم ! " م ك ض " قادمة نحوك
195
00:16:53,190 --> 00:16:53,880
!ماذا ؟
196
00:16:56,990 --> 00:16:59,520
! مالأمر
!هل ستهربون ؟
197
00:17:00,530 --> 00:17:03,000
! لن أدعك تمـر
198
00:17:03,300 --> 00:17:05,490
!ماذا ؟
! أنت لست خصمي
199
00:17:10,740 --> 00:17:12,430
. ما هذا ؟ أنت بارع
200
00:17:19,550 --> 00:17:21,240
! تبـاً ! ياله من خصـم
201
00:17:31,190 --> 00:17:32,660
! تبـاً
202
00:17:35,560 --> 00:17:39,090
! مع السلامة ، سيد بشع
! خطأك لأنك وقفتَ في طريقي
203
00:17:45,170 --> 00:17:46,540
! [ هولندا ]
204
00:17:50,210 --> 00:17:51,110
! عُد
205
00:17:51,180 --> 00:17:53,440
! عُد , عُد
206
00:17:53,980 --> 00:17:55,210
! رينتون ] ، أنظر ]
207
00:17:57,120 --> 00:17:59,550
إذاً , قررتما الهرب مني ؟
208
00:17:59,620 --> 00:18:01,780
! الجبناء حقاً يزعجونني
209
00:18:06,360 --> 00:18:07,520
! [ رينتون ]
210
00:18:42,700 --> 00:18:44,290
. دعنا نذهب
211
00:18:44,900 --> 00:18:47,990
. [ لنذهب , [ إيوريكا
! لأجل الجميـع
212
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
!ماذا يحدث ؟
213
00:19:09,790 --> 00:19:11,430
!لماذا لا أستطيع اللحاق بهم ؟
214
00:19:11,430 --> 00:19:14,020
! لا ، لا ، لن أسمح لهم بالهرب
215
00:20:07,010 --> 00:20:09,920
... تم تأكيد أن النوع صفر إنطلق بسرعة الصوت
216
00:20:09,980 --> 00:20:11,790
. " و بعد ذلك دخل " المنطقة
217
00:20:11,790 --> 00:20:18,190
موقع " النهاية " تم تأكيده في
... نقطة أ - 2527 . عملية أختراق المنطـ
218
00:20:18,190 --> 00:20:19,690
فشلت ؟
219
00:20:19,690 --> 00:20:20,920
. نعم
220
00:20:21,360 --> 00:20:24,130
. أوهـه ، حسنـاً
. لدي خطط أخرى
221
00:20:25,030 --> 00:20:26,990
. اعيدوا " النهاية " للسفينة
222
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
. سنفعلهـا
223
00:20:49,760 --> 00:20:51,560
... استمتعى في رحلتكمـا
224
00:20:51,560 --> 00:20:54,080
... [ رينتون ] ، [ إيوريكا ]
225
00:21:17,650 --> 00:21:18,950
. [ سيد [ نورب
226
00:21:20,150 --> 00:21:24,610
. اشعر كأني تركتُ كُل شيء خلفي
227
00:21:25,430 --> 00:21:30,560
. لكني لستُ خائفـة
. [ طالما أنا معك ، [ رينتون
228
00:21:31,230 --> 00:21:33,030
. أنـا أيضـاً
229
00:21:36,270 --> 00:21:37,740
! هيـه , استيقظـا
230
00:21:37,740 --> 00:21:39,710
! [ هيـه ، [ رينتون
231
00:21:42,110 --> 00:21:44,530
انظري مـامـا ؟
232
00:21:43,040 --> 00:21:44,530
{\c&HFFEEFE&}
! هناك
233
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
! [ رينتون ]
234
00:21:49,950 --> 00:21:53,280
! " اعتقدت بأننا دخلنا " المنطقة
235
00:21:53,520 --> 00:21:56,390
. مدهش ... نفق ضخم
236
00:22:08,370 --> 00:22:09,530
... أين
237
00:22:10,810 --> 00:22:13,270
أين نحن ؟
238
00:22:17,750 --> 00:22:19,57
{\fnTraditional Arabic\fs35\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord0} {\shad0}
يـتـبـع
253
00:22:19,753 --> 00:22:24,625
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
يحاول الهرب من نفس الشيء القديم
{\fad(400,400)}
254
00:22:24,625 --> 00:22:30,964
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
مشيت وحيداً , تأملت نسيان كُل شيء
{\fad(400,400)}
255
00:22:30,964 --> 00:22:36,303
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
تفكر في نشر الخريطة التي في يدك
{\fad(400,400)}
256
00:22:36,303 --> 00:22:41,536
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
و متأكد أنك ستصل إلى مبتغاك
{\fad(400,400)}
257
00:22:41,608 --> 00:22:43,310
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لكنك فشلت
{\fad(400,400)}
258
00:22:43,310 --> 00:22:46,246
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
و إعتقدت أنك ستكون قوي لوحدك
{\fad(400,400)}
259
00:22:46,246 --> 00:22:49,116
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
إكتشفت ضعفك و طريقك القاتم
{\fad(400,400)}
260
00:22:49,116 --> 00:22:52,519
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لكن نور أشرق عليك و ملامح وجهك وضحت
{\fad(400,400)}
261
00:22:52,519 --> 00:22:55,155
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لذا إستمريت بالنهوض و لا تهتم كم مرة فشلت
{\fad(400,400)}
262
00:22:55,155 --> 00:22:58,025
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لأنك تعرف أن كل شخص لديه وطن
{\fad(400,400)}
263
00:22:58,025 --> 00:23:00,728
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
تعتمد على تلك المشاعر في كل مرة
{\fad(400,400)}
264
00:23:00,728 --> 00:23:03,564
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
ترفع يديك في الهواء , تصرخ من داخل قلبك
{\fad(400,400)}
265
00:23:03,564 --> 00:23:08,402
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
دائماً تنظر للماضي كيف كنت
{\fad(400,400)}
266
00:23:08,402 --> 00:23:13,574
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لأن هناك أماكن لن تتغير
{\fad(400,400)}
267
00:23:13,574 --> 00:23:19,444
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها
{\fad(400,400)}
268
00:23:19,513 --> 00:23:22,916
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
تتقدم للأمام للنهاية المجهولة
{\fad(400,400)}
269
00:23:22,916 --> 00:23:27,354
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
دائماً تنظر للماضي كيف كنت
{\fad(400,400)}
270
00:23:27,354 --> 00:23:32,326
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
لأن هناك أماكن لن تتغير
{\fad(400,400)}
271
00:23:32,326 --> 00:23:38,465
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
مهما كانت المصائب و المخاوف ستتغلب عليها
{\fad(400,400)}
272
00:23:38,465 --> 00:23:43,960
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}{\bord2}{\shad0}
تتقدم للأمام للنهاية المجهولة
{\fad(400,400)}
273
00:23:44,404 --> 00:23:48,841
{\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\bord2}{\shad0}
دائماً تنظر للماضي كيف كنت
{\fad(400,400)}
261
00:23:51,270 --> 00:23:54,500
. الولد و البنت دخلا في العالم
262
00:23:55,780 --> 00:23:59,800
. جميعهم يبحثون عن نقطة البداية
263
00:24:01,780 --> 00:24:04,620
{\fnAL-Fares\fs52\c&H000000&}{\bord0}{\shad0}
شروق الشمس تحت الأرض
{\pos(190,251)}
263
00:24:01,780 --> 00:24:04,620
{\fnSultan koufi\fs22\b1}{\bord0\c&H000000&}{\shad0}
الحلقة القادمة
{\pos(080,105)}