1
00:00:16,120 --> 00:00:18,119
أخبرني عما فعلته بالصباح

2
00:00:21,279 --> 00:00:22,798
فلتبدأ منذ البداية

3
00:00:27,039 --> 00:00:28,718
لقد إستيقظت

4
00:00:28,719 --> 00:00:29,758
كيف نمت؟

5
00:00:31,839 --> 00:00:33,638
لم أنم، أنا لا أنام

6
00:00:34,680 --> 00:00:36,239
ولكنك قلت أنك إستيقظت للتو

7
00:00:37,639 --> 00:00:39,118
توقفت عن الإستلقاء

8
00:00:41,160 --> 00:00:42,519
بمفردك؟

9
00:00:47,520 --> 00:00:49,399
بالطبع بمفردي

10
00:00:49,400 --> 00:00:53,240
قصدت (روزي) ، إبنتك

11
00:00:53,240 --> 00:00:55,319
هي برفقة أصدقائها -
لماذا؟ -

12
00:00:57,201 --> 00:00:58,560
لا يمكنني التعامل معها دائماً

13
00:01:00,201 --> 00:01:03,560
وليلة أمس لم تكن جيدة

14
00:01:05,760 --> 00:01:07,239
هذا مفهوم

15
00:01:07,241 --> 00:01:10,760
لماذا؟، لماذا هو مفهوم؟

16
00:01:10,761 --> 00:01:13,280
لماذا كل شئ يجب أن
يكون مفهوماً؟

17
00:01:13,281 --> 00:01:17,520
لماذا يمكن لبعض الأشياء أن تكون غير مقبولة
ونحن نقول ذلك فقط؟

18
00:01:19,561 --> 00:01:21,920
أعني فقط لا بأس

19
00:01:21,921 --> 00:01:25,280
أنا أخذل إبنتي
كيف لا بأس في ذلك؟

20
00:01:25,282 --> 00:01:26,961
لقد فقدت زوجتك للتو

21
00:01:26,962 --> 00:01:28,761
و (روزي) فقدت والدتها

22
00:01:33,842 --> 00:01:38,242
أنت تفرض نفسك إلي
مستوي غير معقول

23
00:01:38,242 --> 00:01:40,442
كلا، أنا أتداعي

24
00:01:42,082 --> 00:01:46,202
آلا يوجد أحد تتحدث إليه؟
تخبره بأسرارك؟

25
00:01:46,202 --> 00:01:48,201
لا أحد

26
00:01:48,203 --> 00:01:51,002
سألتقط (روزي) بعد ظهر اليوم

27
00:01:51,002 --> 00:01:52,441
بعد أن أقابل معالجتي النفسية

28
00:01:52,443 --> 00:01:55,603
سأذهب إلي معالجة جديدة
سأراها اليوم

29
00:01:55,603 --> 00:01:57,602
هل ستخبرها عني؟

30
00:01:57,602 --> 00:01:58,641
كلا

31
00:02:00,163 --> 00:02:01,522
لم لا؟

32
00:02:01,523 --> 00:02:03,482
لإنه لا يمكنني ذلك -
لم لا؟ -

33
00:02:03,483 --> 00:02:06,002
لإنه لا يمكنني ذلك، تعرفين إنه لا يمكنني
فهي تعتقد أنكِ ميتة

34
00:02:06,004 --> 00:02:08,683
جون) ، عليك أن تتذكر)
هذا أمر هام

35
00:02:09,683 --> 00:02:11,002
أنا ميتة

36
00:02:12,403 --> 00:02:17,483
(من فضلك، من أجلك ومن أجل (روزي
هذا ليس حقيقياً

37
00:02:17,483 --> 00:02:21,122
(أنا ميتة، يا (جون
أنظر إلي

38
00:02:21,124 --> 00:02:22,723
أنا لست هنا

39
00:02:22,724 --> 00:02:25,763
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

40
00:02:27,444 --> 00:02:28,763
حسناً، أراكِ لاحقاً

41
00:02:31,044 --> 00:02:33,524
هل هناك أي شئ تخفيه عني؟

42
00:02:36,404 --> 00:02:38,003
كلا

43
00:02:40,804 --> 00:02:42,683
إلي ماذا تنظر؟

44
00:02:42,684 --> 00:02:44,243
لا شئ

45
00:02:44,244 --> 00:02:47,283
أنت تختطف نظرات عابرة
إلي يساري

46
00:02:47,285 --> 00:02:50,564
أفترض أنني كنت أنظر بعيداً

47
00:02:50,565 --> 00:02:55,124
هناك فرق بين النظر بعيداً
والنظر إلي شئ

48
00:02:55,125 --> 00:02:58,244
أنا أميل إلي ملاحظة هذة الأشياء -
أنا متأكد من ذلك -

49
00:02:58,246 --> 00:03:02,565
الآن، أنا أذكرك بصديقك
علي ما أعتقد

50
00:03:02,565 --> 00:03:04,524
هذا ليس بالضرورة أمراً جيداً

51
00:03:05,566 --> 00:03:07,885
هل تتحدث إلي (شيرلوك هولمز)؟

52
00:03:07,886 --> 00:03:09,685
أنا لم أره، لم يراه أحد

53
00:03:09,686 --> 00:03:12,365
لقد قام حبس نفسه في شقته
الله وحده أعلم بما يخطط إليه

54
00:03:12,365 --> 00:03:14,164
هل تلومه؟

55
00:03:14,166 --> 00:03:16,245
أنا لا ألوم، أنا لا أفكر فيه

56
00:03:16,246 --> 00:03:19,365
هل حاول الإتصال بك؟ -
كلا -

57
00:03:19,366 --> 00:03:21,725
كيف يمكن أن تتأكد من ذلك؟
قد يكون حاول ذلك

58
00:03:21,726 --> 00:03:23,565
(كلا، إذا كان يريد (شيرلوك هولمز
بالإتصال بي

59
00:03:23,566 --> 00:03:25,445
هذا شئ لا يمكن غفل ملاحظته

60
00:03:46,607 --> 00:03:50,047
حسناً، الآن
ألن تقوم بتقديمي؟

61
00:04:39,849 --> 00:04:42,568
سيد (سيمث)، هل ستخبرنا
شيئاً عن ممتلكاتك

62
00:04:46,689 --> 00:04:47,968
مرحباً

63
00:04:50,330 --> 00:04:53,849
سيد (سميث)، وقتما تجهز

64
00:04:54,970 --> 00:04:56,489
الصندوق الخيري

65
00:04:56,490 --> 00:04:58,049
الآن، من فضلكِ

66
00:04:58,050 --> 00:04:59,809
أحضروهم إلي القاعة

67
00:05:07,770 --> 00:05:12,369
من الصعب الحصول علي
أصدقاء جيدون

68
00:05:12,370 --> 00:05:15,689
الأصدقاء هم ناس أريد
مشاركة حياتي معهم

69
00:05:17,050 --> 00:05:20,249
الأصدقاء والعائلة

70
00:05:23,131 --> 00:05:28,771
ما هو أسوأ شئ يمكن للشخص
القيام به لأفضل أصدقائه؟

71
00:05:31,651 --> 00:05:33,090
هل تفكر بشئ؟

72
00:05:34,731 --> 00:05:36,370
(أجل، يا (أيفان

73
00:05:36,371 --> 00:05:37,490
أجل

74
00:05:39,651 --> 00:05:42,131
أياً كان ما تخبرنا به
لن يعرفه أحداً

75
00:05:42,131 --> 00:05:43,290
وأعتقد أنني أتحدث
بالنيابة عن الجميع

76
00:05:46,612 --> 00:05:49,251
حسناً، ما هو أسوأ شئ
قد تقوم به؟

77
00:05:51,292 --> 00:05:53,492
إخبارهم أحلك الأسرار الخاصة بي

78
00:05:54,852 --> 00:06:01,452
لإنه إذا أخبرتهم، وقد قرروا
أنهم لا يريدون معرفة ذلك

79
00:06:01,452 --> 00:06:03,571
لا يمكنك إسترجاع ما قلته

80
00:06:03,572 --> 00:06:06,171
لا يمكنك أن تفعل ذلك

81
00:06:07,973 --> 00:06:12,452
بمجرد أن تفتح قلبك
لا يمكنك أن تغلقه مرة أخري

82
00:06:19,572 --> 00:06:21,171
أنا أمزح

83
00:06:22,933 --> 00:06:24,532
بالطبع يمكنني ذلك

84
00:06:26,573 --> 00:06:30,132
حسناً، أيها الجميع
من فضلكم قوموا بشمر الأكمام اليمني

85
00:06:30,133 --> 00:06:33,293
قوموا بشمر الأكمام اليمني
هيا

86
00:06:33,293 --> 00:06:35,092
. . . هذا

87
00:06:35,093 --> 00:06:37,172
هذا نوع من التأمين

88
00:06:37,174 --> 00:06:39,133
أنا لا أفهم، ما هذا؟

89
00:06:40,374 --> 00:06:41,614
"تي دي 12"

90
00:06:42,934 --> 00:06:44,133
أحد منتجاتنا

91
00:06:44,133 --> 00:06:45,172
أحد منتجاتنا؟

92
00:06:45,174 --> 00:06:48,013
نحن نقوم بصنعه
"شركتي، "تي دي 12

93
00:06:48,014 --> 00:06:50,894
يٌباع أساساً إلي أطباء الأسنان
والمستشفيات

94
00:06:50,894 --> 00:06:52,853
لإجراءات الجراحة البسيطة

95
00:06:53,895 --> 00:06:55,054
يتداخل مع

96
00:06:56,334 --> 00:06:57,773
الذاكرة

97
00:06:57,774 --> 00:06:59,813
الذاكرة، أجل

98
00:07:01,254 --> 00:07:05,533
(أريد أن أشكرك، يا (أيفان
علي السماح لي بإستخدامه

99
00:07:05,534 --> 00:07:09,013
لم أكن أعرف تماماً من
ستستخدمه عليه

100
00:07:09,015 --> 00:07:11,174
هل تقصد أنك لم تسأل؟

101
00:07:11,175 --> 00:07:12,774
هل الجميع جاهز؟

102
00:07:12,775 --> 00:07:17,094
كلا -
من فضلكم، قوموا بشمر أكمامكم، هيا

103
00:07:23,055 --> 00:07:25,214
هذا أمر فاحش

104
00:07:25,215 --> 00:07:26,974
كل ما أفعله
يا (فيث)، يا عزيزتي

105
00:07:28,336 --> 00:07:33,416
هو إزاحة شيئاً عن صدري
بدون وضعه علي صدركم

106
00:07:34,615 --> 00:07:37,814
ما علي وشك أن تسمعونني
أقوله قد يرهبكم

107
00:07:39,016 --> 00:07:40,335
ولكنكم ستنسوه

108
00:07:40,336 --> 00:07:41,615
إذا فكرتوا في الأمر

109
00:07:41,615 --> 00:07:46,854
الحضارة تعتمد دائماً علي قدر
من الجهل الإنتخابي

110
00:07:53,096 --> 00:07:57,135
أنابيب التقطير هذة ستحافظ علي
المخدر في مجري الدم الخاص بكم

111
00:07:57,137 --> 00:07:58,856
في المستويات الصحيحة تماماً

112
00:07:58,856 --> 00:08:01,655
لا شئ مما سيحدث لكم
الآن سيبقي معكم

113
00:08:01,657 --> 00:08:04,336
لأكثر من بضعة دقائق

114
00:08:04,337 --> 00:08:09,137
أخشي أن بعض الذكريات التي
حظيتم بها حتي هذة اللحظة

115
00:08:09,137 --> 00:08:11,096
أيضاً قد

116
00:08:14,097 --> 00:08:15,536
تفسد

117
00:08:16,817 --> 00:08:19,336
سأقوم بمشاركة شيئاً معكم

118
00:08:19,337 --> 00:08:24,297
شئ شخصي ومهم جداً بالنسبة لي

119
00:08:25,938 --> 00:08:32,217
لدي حاجة إلي الإعتراف
ولكن أنتم علي ما أعتقد بحاجة إلي نسيانها

120
00:08:33,498 --> 00:08:36,977
بنهاية هذة الجلسة، ستتمكنون
من الرحيل، ولا تقلقوا

121
00:08:36,978 --> 00:08:40,177
عندما تخرجون إلي العالم الخارجي

122
00:08:40,178 --> 00:08:43,857
لن تتذكروا شيئاً مما سمعتوه

123
00:08:43,858 --> 00:08:45,257
الجهل هو هبة

124
00:08:45,258 --> 00:08:47,137
حسناً، ما الخطأ في الهبة؟

125
00:08:48,378 --> 00:08:51,417
بعضكم تعرفون بعضكم البعض
وبعضكم لا تعرفون البعض

126
00:08:53,738 --> 00:08:59,177
من فضلكم، فلتعرفوا أن أحدكم
ضابط شرطة رفيع المستوي

127
00:09:01,339 --> 00:09:03,578
أحدكم هو عضو في السلطة القضائية

128
00:09:06,779 --> 00:09:12,258
أحدكم أحد أعضاء مجلس بارز

129
00:09:13,339 --> 00:09:15,058
إثنان منكم يعلمون لدي

130
00:09:15,060 --> 00:09:19,419
وأحدكم بالطبع هو
(إبنتي العزيزة (فايث

131
00:09:21,859 --> 00:09:24,898
أنتم الناس الذين أريد
أن يسمعونني

132
00:09:25,940 --> 00:09:28,339
لقد صنعت الملايين

133
00:09:28,340 --> 00:09:31,859
من أجل نفسي، ومن أجل
الناس حول هذة الطاولة

134
00:09:31,860 --> 00:09:34,179
والملاينن من الناس الذين
لم أقابلهم حتي

135
00:09:35,540 --> 00:09:39,619
هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها
لن يكون لها وجود بدوني

136
00:09:41,300 --> 00:09:44,219
إذا كانت الحياة ميزان للمراجعة
وأعتقد أنها كذلك

137
00:09:44,220 --> 00:09:46,700
أعتقد أنني في الإئتمان

138
00:09:50,981 --> 00:09:56,180
ولكني لدي وضع يجب أن
يتم إدارته

139
00:09:57,861 --> 00:10:02,460
لدي مشكلة وهناك طريقة
واحدة فقط لحلها

140
00:10:05,421 --> 00:10:06,460
وما هي؟

141
00:10:11,142 --> 00:10:12,382
انا آسف جداً

142
00:10:19,142 --> 00:10:20,581
أنا بحاجة لقتل شخص ما

143
00:10:24,422 --> 00:10:25,501
من؟

144
00:10:33,542 --> 00:10:36,661
هل كنا في إجتماع؟
هل كان هناك إجتماع؟

145
00:10:41,383 --> 00:10:42,982
أنا بحاجة لقتل شخص ما

146
00:10:42,983 --> 00:10:44,062
(فايث)

147
00:10:46,423 --> 00:10:48,742
فتاتي العزيزة -
لا يمكنني التذكر -

148
00:10:49,703 --> 00:10:51,542
لا يمكنني التذكر من ستقتل

149
00:10:52,783 --> 00:10:58,262
عزيزتي، بعد خمسة دقائق
لن تتذكرين حتي لماذا تبكين

150
00:11:00,144 --> 00:11:01,423
الآخرون جميعهم بخير

151
00:11:01,423 --> 00:11:03,742
تعرفين أنهم قد ذهبوا إلي الحانة

152
00:11:03,743 --> 00:11:05,222
هذا بأكمله علي عاتقي

153
00:11:09,663 --> 00:11:12,782
فايث)، آلا تعتقدين أنه يجب)
أن أخذ هذة؟

154
00:11:12,784 --> 00:11:15,664
هذة ستضايقكِ فقط

155
00:11:19,504 --> 00:11:23,103
منذ ثلاثة سنوات، والدي أخبرنه
أنه يريد قتل شخص ما

156
00:11:24,144 --> 00:11:27,903
(كلمة واحدة، سيد (هولمز
ولقد غيرت عالمي للأبد

157
00:11:29,225 --> 00:11:30,384
فقط كلمة واحدة

158
00:11:30,384 --> 00:11:32,023
أي كلمة؟

159
00:11:33,544 --> 00:11:35,143
إسم

160
00:11:35,145 --> 00:11:36,784
أي إسم؟

161
00:11:39,545 --> 00:11:41,144
لا يمكنني التذكر

162
00:11:42,225 --> 00:11:44,425
لا يمكنني التذكر من يريد
أن يقتله والدي

163
00:11:45,985 --> 00:11:48,904
ولا أعرف إذا كان قد قام بذلك -
حسناً، لقد تغيرتِ -

164
00:11:48,905 --> 00:11:51,824
لم تعودي كما تظهر جذوركِ

165
00:11:51,826 --> 00:11:53,305
هل ستتجاوزين الأمر؟

166
00:11:53,305 --> 00:11:56,344
هل تنظر إلي المرأة وتتمني
أن تري شخص آخر؟

167
00:11:56,346 --> 00:11:58,865
كلا، هل لديكِ سيارة أمريكية؟ -
معذرة؟ -

168
00:11:58,866 --> 00:12:01,025
كلا، ليست أمريكية
مقود ناحية اليسار، هذا ما قصدته

169
00:12:01,026 --> 00:12:02,705
كلا، لماذا تسأل؟

170
00:12:03,865 --> 00:12:06,504
لست متأكداً، في الحقيقة
ربما لاحظت شيئاً ما

171
00:12:14,906 --> 00:12:16,465
هل أنت بخير؟

172
00:12:16,466 --> 00:12:18,985
بالطبع لا تملكين سيارة
لستِ بحاجة إليها، أليس كذلك؟

173
00:12:18,987 --> 00:12:21,306
تعيشين في عزلة
لا يوجد إتصال بشري ولا زوار

174
00:12:21,307 --> 00:12:24,026
حسناً، كيف تعرف هذا؟ -
حسناً، كل شئ هنا، أنظري -

175
00:12:24,026 --> 00:12:25,785
خفض التكاليف هو من
الأولويات لكِ

176
00:12:25,786 --> 00:12:27,545
أنظري إلي حجم مطبخكِ
صغير جداً

177
00:12:27,547 --> 00:12:29,546
لا بد أنه مزعجاً عندما تكونين
طباخة جيدة

178
00:12:29,547 --> 00:12:31,146
لا أفهم -
إنتظري دقيقة -

179
00:12:31,146 --> 00:12:33,185
كنت أنظر خارج النافذة
لم قد أقوم بهذا؟

180
00:12:33,187 --> 00:12:35,107
لا أعرف -
ولا أنا أيضاً، لا بد أن هناك سبباً -

181
00:12:35,107 --> 00:12:36,466
سأتذكره

182
00:12:37,507 --> 00:12:40,306
نفترض أنكِ خفضتِ العمالة
عندما تركتِ وظيفتكِ

183
00:12:40,307 --> 00:12:42,986
وربما أنهيتِ علاقتكِ

184
00:12:43,907 --> 00:12:46,066
لا يمكنك معرفة ذلك -
بالطبع يمكنني -

185
00:12:46,067 --> 00:12:48,626
لم يكن هناك شيئاً مادياً
هل كان هناك؟

186
00:12:48,628 --> 00:12:51,307
لبعض الوقت، في الواقع

187
00:12:51,307 --> 00:12:52,547
أترين؟، هذا أمر واضح

188
00:12:52,547 --> 00:12:54,826
لا يمكنك معرفة أمور كهذة
من قطعة ورق

189
00:12:54,828 --> 00:12:56,387
أعتقد أنني قمت بهذا، أليس كذلك؟

190
00:12:56,387 --> 00:12:57,706
أنا متأكد أنه كان أنا

191
00:12:57,708 --> 00:12:58,867
كيف؟

192
00:12:58,867 --> 00:13:01,226
لا أعرف، لقد حدث هذا حقاً

193
00:13:01,228 --> 00:13:04,467
إنها مثل ردة فعل، لا يمكنني وقفها

194
00:13:13,589 --> 00:13:15,548
معطف

195
00:13:15,548 --> 00:13:17,027
ليس لدي معطف

196
00:13:17,029 --> 00:13:19,268
أجل، ما لاحظته للتو
أتعجب لماذا؟

197
00:13:19,268 --> 00:13:21,787
إلي من تتحدث؟

198
00:13:21,789 --> 00:13:23,029
إغرب عن وجهي

199
00:13:24,229 --> 00:13:25,588
ماذا تعتقد؟

200
00:13:25,589 --> 00:13:27,348
بماذا؟ -
قضيتي -

201
00:13:27,349 --> 00:13:29,788
إنها غريبة جداً بالنسبة لي
إذهبِ إلي الشرطة

202
00:13:29,789 --> 00:13:33,028
هم رائعون حقاً في التعامل مع
هذة الأمور المعقدة

203
00:13:33,029 --> 00:13:35,708
أخبريهم أنني أرسلتكِ
عمتِ مساءاً

204
00:13:52,830 --> 00:13:55,789
من فضلك، ليس لدي شخص
آخر لألجأ إليه

205
00:13:55,790 --> 00:13:57,749
حسناً، أنا مشغول جداً الآن

206
00:13:57,750 --> 00:13:59,189
يجب أن أتناول كوب من الشاي

207
00:14:02,310 --> 00:14:05,190
هل "كوب من الشاي" رمزاً؟

208
00:14:05,190 --> 00:14:06,269
إنه كوب من الشاي

209
00:14:06,271 --> 00:14:09,870
"لإنك قد تفضل بعض "القهوة

210
00:14:11,991 --> 00:14:14,150
أنت أملي الأخير

211
00:14:14,150 --> 00:14:16,429
حقاً؟، هذا حظ سئ، أليس كذلك؟
ليلة سعيدة، فلترحلي

212
00:14:17,831 --> 00:14:19,190
ما هو الحظ السئ؟

213
00:14:19,191 --> 00:14:22,430
توقف عن التحدث، هذا يجعلني
علي علم بوجودك

214
00:14:22,431 --> 00:14:25,350
دائماً ما يراودني الحظ السئ
إنه أمر خلقي

215
00:14:25,351 --> 00:14:26,470
حقيبة يد

216
00:14:26,471 --> 00:14:28,951
هذا ليس وقاحة، أمر خلقي
. . . هذا يعني فقط

217
00:14:28,951 --> 00:14:30,270
حقيبة يد

218
00:14:31,271 --> 00:14:34,550
توقفي، إنتظري
حياتكِ ليست ملكاً لكِ

219
00:14:34,551 --> 00:14:36,030
إبعدي يديكِ عنها
هل تسمعينني؟

220
00:14:36,032 --> 00:14:38,751
عنها، عنها

221
00:14:38,752 --> 00:14:42,431
ماذا؟ ، عم تتحدث؟

222
00:14:42,431 --> 00:14:44,510
تنورتك -
تنورتي؟ -

223
00:14:44,512 --> 00:14:46,231
أنظري إلي ما عليها
هذا ما لاحظته

224
00:14:46,232 --> 00:14:49,271
معذرة، ما زلت أحاول اللحاق بعقلي
إنه سريع بشكل رهيب

225
00:14:49,272 --> 00:14:51,231
تلك العلامات، هل تريهم؟

226
00:14:51,232 --> 00:14:53,751
يمكنكِ الحصول علي علامات كهذة
بواسطة حشر طرف تنورتكِ

227
00:14:53,752 --> 00:14:55,751
في باب سيارة، ولكنهم في الجانب الأيسر

228
00:14:55,753 --> 00:14:58,072
لذلك لم تكوني تقودين
كنتِ في مقعد الراكب

229
00:14:58,072 --> 00:14:59,271
لقد أتيت في سيارة أجرة

230
00:14:59,272 --> 00:15:01,151
لا توجد سيارة أجرة تتنظر
في الشارع بالخارج

231
00:15:01,153 --> 00:15:03,272
هذا ما تحققت منه
عندما ذهبت إلي النافذة

232
00:15:03,272 --> 00:15:04,791
ولديكِ طوال الطريق إلي الباب

233
00:15:04,792 --> 00:15:06,391
ولم تتصلي بأحدهم

234
00:15:06,393 --> 00:15:07,512
وأنظري إلي نفسكِ

235
00:15:07,512 --> 00:15:09,471
ولم تحضري معطفاً حتي
في هذا المطر؟

236
00:15:09,473 --> 00:15:11,712
الآن، كل هذا قد لا يعني شيئاً

237
00:15:11,713 --> 00:15:15,232
إلا من زاوية الندوب
علي ساعدكِ الأيسر

238
00:15:15,233 --> 00:15:17,312
تحت الكم الذي تواصلين
في سحبه

239
00:15:17,313 --> 00:15:19,072
أنت لم تراهم مطلقاً

240
00:15:19,074 --> 00:15:21,713
كلا، لم أراهم
لذا شكراً لكِ علي تأكيد إفتراضاتي

241
00:15:21,713 --> 00:15:23,192
لست بحاجة حقاً إلي التحقق

242
00:15:23,194 --> 00:15:25,953
هذة الزاوية تتفق مع إيزاء النفس، أليس كذلك؟ -
كلا -

243
00:15:25,954 --> 00:15:28,033
إذن يمكنكِ الإحتفاظ بندوبكِ

244
00:15:28,034 --> 00:15:29,753
أريد رؤية حقيبة يدكِ

245
00:15:29,753 --> 00:15:31,472
لماذا؟

246
00:15:31,474 --> 00:15:33,153
لإنها ثقيلة جداً

247
00:15:33,153 --> 00:15:35,832
قلتِ أنني أملكِ الأخير
وأنكِ خرجتِ في الليل

248
00:15:35,834 --> 00:15:37,553
بدون خطة حول كيف
ستعودين إلي المنزل

249
00:15:39,074 --> 00:15:40,273
ومسدس

250
00:15:40,298 --> 00:15:44,297
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

251
00:15:47,114 --> 00:15:49,153
رقائق البطاطس -
رقائق البطاطس؟ -

252
00:15:49,154 --> 00:15:51,153
أنتِ في حالة إنتحار
مسموح لكِ برقائق البطاطس

253
00:15:51,154 --> 00:15:53,153
ثقي بي، هذا فقط لرفع معنوياتكِ

254
00:15:59,074 --> 00:16:01,913
شيرلوك) ؟)
هل أنت خارج؟

255
00:16:01,915 --> 00:16:05,114
أعتقد أنني أتذكر الطريق
من هنا، أليس كذلك؟

256
00:16:05,115 --> 00:16:07,434
ولكنك في حالة صعبة
أنظر إلي نفسك

257
00:16:07,435 --> 00:16:09,314
حسناً، لدي صديقة معي

258
00:16:09,315 --> 00:16:10,954
أي صديقة؟

259
00:16:10,955 --> 00:16:11,994
إلي اللقاء

260
00:16:18,756 --> 00:16:20,035
هيا

261
00:16:20,035 --> 00:16:24,194
(أنا (كولفيرتون سميث
وهذا العام الإنتخابي، سأقوم بالتصويت

262
00:16:25,316 --> 00:16:28,235
كنت أتحدث إلي رئيس مجلس الوزراء

263
00:16:28,236 --> 00:16:32,675
(أنا آسف ، سيد (هولمز
إنه شقيقك، لقد غادر شقته

264
00:16:32,676 --> 00:16:35,395
هل كانت تحترق؟

265
00:16:36,476 --> 00:16:40,355
حتي وأنا ما زلت في الطريق
ما زلت أحب الطعام الجيد

266
00:16:44,236 --> 00:16:46,195
هل ترين الطي في المنتصف؟

267
00:16:46,197 --> 00:16:49,756
خلال الأشهر الأولي، أبقيتِ هذة خفية
مطوية داخل كتاب

268
00:16:49,757 --> 00:16:51,756
وكانت موضوعة علي رف بإحكام

269
00:16:51,756 --> 00:16:53,595
وفقاً لخطورة الأمر

270
00:16:53,597 --> 00:16:55,716
لذا من الواضح أنكِ
أبقيتيها مخبأة

271
00:16:55,717 --> 00:16:58,116
من شخص يعيش في نفس
المنزل عند مستوي العلاقة الحميمة

272
00:16:58,117 --> 00:17:01,516
حيث لا يمكن إفتراض الخصوصية

273
00:17:01,517 --> 00:17:03,156
لا أكثر من ذلك

274
00:17:03,157 --> 00:17:05,236
هناك ثقب في الجزء العلوي من الورقة

275
00:17:05,238 --> 00:17:08,118
خلال الأشهر القليلة الماضية
كانت معروضة علي حائط

276
00:17:08,118 --> 00:17:10,237
الإستنتاج؟
أن العلاقة قد إنتهت

277
00:17:10,237 --> 00:17:13,036
الورقة قد تعرضت إلي بخار من
مجموعة متنوعة من روائح الطبخ

278
00:17:13,037 --> 00:17:14,957
لذلك لا بد وأنكِ قمتِ
بتعلقيها في المطبخ

279
00:17:16,997 --> 00:17:19,516
الكثير من التوابل المختلفة
أنتِ إنتحارية

280
00:17:19,518 --> 00:17:23,757
بمفردكِ وليس معكِ نقود
ولا زلتِ تقومين بالطبخ

281
00:17:23,758 --> 00:17:25,437
وأنتِ متحمسة إذن

282
00:17:25,438 --> 00:17:28,677
المطبخ هو الغرفة الأكثر
عرضة في المنزل

283
00:17:28,678 --> 00:17:31,317
ومن المتوقع أن يسأل أي زائر

284
00:17:31,318 --> 00:17:34,277
عن مذكرة كهذة
أفترض أن ليس لديكِ أي زوار

285
00:17:35,279 --> 00:17:36,878
لفد قمتِ بعزل نفسكِ

286
00:17:38,398 --> 00:17:39,797
هذا مدهش

287
00:17:39,799 --> 00:17:40,838
أعرف ذلك

288
00:17:42,238 --> 00:17:43,517
قصدت رقائق البطاطس

289
00:17:55,679 --> 00:17:57,678
لنذهب ونتمشي

290
00:18:05,959 --> 00:18:10,478
يجب عليك أن تجيبه -
(إنها (مايكروفت -

291
00:18:10,479 --> 00:18:13,078
(بالطبع بشأن (شيرلوك
(كل شئ بشأن (شيرلوك

292
00:18:13,080 --> 00:18:14,679
كيف عرفت أن مطبخي صغيراً؟

293
00:18:14,680 --> 00:18:17,199
حسناً، أنظري، نمط البهتان علي الورقة
ليس كثيراً

294
00:18:17,200 --> 00:18:19,479
ولكنها كافياً لمعرفة أن نافذة
مطبخكِ تواجه الشرق

295
00:18:19,480 --> 00:18:21,799
الآن، لوحات المطبخ

296
00:18:23,160 --> 00:18:27,879
بالفطرة، تضعينهم بمستوي العين
حيث يوجد الضوء الطبيعي

297
00:18:27,880 --> 00:18:31,720
الآن، أنظري، الشمس قامت
بضرب فقط الثلثين الأسفلين

298
00:18:31,720 --> 00:18:33,319
ولكن الخط مستقيم

299
00:18:33,321 --> 00:18:36,960
هذا يعني أننا نعرف أن
الورقة تواجه النافذة

300
00:18:39,761 --> 00:18:43,000
ولكن لأن القسم العلوي لم يتأثر

301
00:18:43,001 --> 00:18:47,000
يمكننا أن نعرف أن ضوء الشمس
لا يمكن أن يدخل الغرفة إلي بزاوية حادة

302
00:18:47,002 --> 00:18:50,521
إذا كان ضوء الشمس غير قادراً
علي إختراق الغرفة

303
00:18:50,521 --> 00:18:52,240
عندما تكون الشمس منخفضة
في السماء

304
00:18:52,242 --> 00:18:56,161
إذن فالورقة يجب أن تبهت تماماً
من أعلي إلي أسفل

305
00:18:56,161 --> 00:18:58,520
ولكن لا، هذا يحدث فقط
عندما تكون الشمس في أوجها

306
00:18:58,522 --> 00:19:03,882
لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق
في الطابق الأرضي

307
00:19:06,002 --> 00:19:09,442
الآن، إذا كان ضوء الشمس بزاوية
حادة ينجح في ضرب مستوي العين

308
00:19:09,442 --> 00:19:12,401
علي الجدار المقابل للنافذة
إذن ماذا نعرف عن الغرفة؟

309
00:19:19,282 --> 00:19:20,321
الغرفة صغيرة

310
00:19:22,242 --> 00:19:24,001
شقيقك الأكبر يراقبك

311
00:19:24,002 --> 00:19:25,041
حرفياً

312
00:19:26,082 --> 00:19:29,401
يمكننا مراقبته، لست مضطراً للمجئ

313
00:19:29,403 --> 00:19:31,962
كنت أتحدث إلي رئيس مجلس الوزراء

314
00:19:31,962 --> 00:19:33,882
أري ذلك

315
00:19:33,882 --> 00:19:35,802
ماذا يفعل؟

316
00:19:35,803 --> 00:19:38,162
لماذا يتجول بالأنحاء كالأحمق؟

317
00:19:38,163 --> 00:19:41,722
(لقد ماتت، يا (مايكروفت
ربما لا يزال في حالة صدمة

318
00:19:41,723 --> 00:19:43,322
الجميع يموت

319
00:19:43,323 --> 00:19:46,402
هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا
الإعتماد علي البشر للقيام به

320
00:19:46,404 --> 00:19:48,604
كيف مازال الأمر مفاجئاً للناس؟

321
00:19:48,604 --> 00:19:50,804
تتحدث كالمسيحيون

322
00:19:50,804 --> 00:19:53,803
وهل سيخرجني الأمن من
هنا مرة أخري؟

323
00:19:53,804 --> 00:19:56,883
أعتقد أنني إعتذرت بشد

324
00:19:56,884 --> 00:19:58,483
لم تقم بتعويضي

325
00:19:58,484 --> 00:20:00,163
كيف من المفترض أقوم بذلك؟

326
00:20:00,164 --> 00:20:01,683
الجنس -
معذرة؟ -

327
00:20:01,684 --> 00:20:07,523
الجنس، كيف عرفت أنني
لم أمارس الجنس؟

328
00:20:07,524 --> 00:20:08,603
هذا بشأن الدماء

329
00:20:08,604 --> 00:20:10,403
هذة تأتي من أول ليلة

330
00:20:10,405 --> 00:20:12,204
يمكنكِ رؤية علامات القلم عليه

331
00:20:12,205 --> 00:20:14,844
أعتقد أنكِ إكتشفتِ أن الألم
قام بتحفيز ذاكرتكِ

332
00:20:14,844 --> 00:20:16,523
لذلك جربتِ ذلك
مرة أخري في وقت لاحق

333
00:20:16,524 --> 00:20:19,803
أنا لست خبيراً، ولكنني أفترض
بما أن حبيبكِ فشل في ملاحظة

334
00:20:19,804 --> 00:20:22,284
عدد متزايد من الندوب
علي مدي أشهر

335
00:20:22,284 --> 00:20:24,843
فإن العلاقة لم تكن حميمة

336
00:20:24,845 --> 00:20:26,444
كيف تعرف أنه لم يلاحظ؟

337
00:20:26,445 --> 00:20:29,564
حسناً، لإنه لم يفعل شيئاً حيال ذلك -
هل كان سيفعل شيئاً؟ -

338
00:20:29,565 --> 00:20:31,804
أليس هذا ما يفعله الناس؟

339
00:20:31,805 --> 00:20:34,005
حسناً، هذا مثير للإهتمام -
ما هو؟ -

340
00:20:34,005 --> 00:20:36,724
الطريقة التي تفكر بها -
حقاً؟ -

341
00:20:36,725 --> 00:20:39,885
أنا لست رائعاً فقط، هذا الطريق

342
00:20:39,886 --> 00:20:42,885
حسناً، لقد أتينا للتو من هذا الطريق -
أعرف، إنها خطة -

343
00:20:42,885 --> 00:20:45,044
أي خطة؟

344
00:20:45,045 --> 00:20:46,804
ما الأمر؟، ماذا الآن؟

345
00:20:46,806 --> 00:20:49,445
عذراً، لقد تتعبت طريقه علي الخريطة

346
00:20:56,366 --> 00:20:57,685
هل هو مع شخص ما؟

347
00:20:57,686 --> 00:20:59,925
لست متأكداً، نواصل فقده

348
00:20:59,926 --> 00:21:01,885
في الغالب نحن نتعقب هاتفه

349
00:21:01,886 --> 00:21:04,805
لا تتصل بنا، سنتصل بك

350
00:21:04,806 --> 00:21:07,125
أنا أحاول أن أنام، هل يمكنك
التوقف عن الإتصال بي؟

351
00:21:07,126 --> 00:21:09,845
شيرلوك) غادر شقته)
لأول مرة منذ إسبوع

352
00:21:09,846 --> 00:21:11,565
لذلك أقوم بمراقبته -
هذا رائع -

353
00:21:11,566 --> 00:21:14,125
إنه أمر مؤثر جداً كيف
بإمكانك إختراق آلية

354
00:21:14,126 --> 00:21:16,165
الدولة لتعتني بعائلتك

355
00:21:16,167 --> 00:21:17,766
هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟

356
00:21:17,767 --> 00:21:20,006
شيرلوك) أصبح مصدر قلق أمتي مشروع)

357
00:21:20,007 --> 00:21:22,926
حقيقة أنني شقيقه لا تغير شيئاً

358
00:21:22,927 --> 00:21:25,846
لم تقم بذلك المرة السابقة
وأؤكد لك، فهذا لن يحدث

359
00:21:29,487 --> 00:21:30,727
(مع (شيرلوك

360
00:21:31,967 --> 00:21:33,126
معذرة، ماذا؟

361
00:21:33,128 --> 00:21:35,527
رجاء إتصل بي إذا أتصل بك
شكراً لك

362
00:21:38,127 --> 00:21:40,526
هل ما زلت تتحدث غلي (شيرينفورد)؟

363
00:21:40,528 --> 00:21:43,047
أحصل علي تحديثات منتطمة

364
00:21:43,048 --> 00:21:44,288
و؟

365
00:21:44,288 --> 00:21:46,927
شيرينفورد) مؤمن)

366
00:21:46,928 --> 00:21:48,487
هل سنسير طوال الليل؟

367
00:21:48,488 --> 00:21:51,648
ربما، إنها كلمة طويلة

368
00:21:51,648 --> 00:21:53,167
ما هي؟

369
00:21:53,168 --> 00:21:54,647
"الإنزعاج"

370
00:21:58,128 --> 00:22:00,807
كولفيرتون سميث) ، كل أعمالك الخيرية)

371
00:22:00,808 --> 00:22:03,047
ما فائدتها لك؟

372
00:22:03,049 --> 00:22:06,568
يجب أن نحترس آلا نحرق جسورنا

373
00:22:07,889 --> 00:22:10,928
هل تعرفين لماذا سأقبل قضيتكِ؟

374
00:22:10,928 --> 00:22:13,207
بسبب الشئ الواحد المستحيل
الذي قلتيه

375
00:22:13,209 --> 00:22:15,008
أي شئ مستحيل؟

376
00:22:15,009 --> 00:22:17,328
قلتِ أن حياتك تغيرت بكلمة واحدة

377
00:22:17,329 --> 00:22:21,449
أجل، إسم الشخص الذي
أراد والدي قتله

378
00:22:21,449 --> 00:22:23,608
هذا شئ مستحيل

379
00:22:23,609 --> 00:22:25,008
ما هو المستحيل؟

380
00:22:25,009 --> 00:22:27,768
الأسماء ليست كلمة واحدة
دائماً ما يكونوا كلمتين

381
00:22:27,769 --> 00:22:31,528
(شيرلوك هولمز) ، (فايث سميث)
(سانتا كلوز) ، (وينستون تشرتشل)

382
00:22:31,529 --> 00:22:35,128
نابليون بونابرت) ، في الحقيقة)
نابليون) قد يفعل ذلك)

383
00:22:35,130 --> 00:22:36,209
(أو (إلفيس

384
00:22:36,210 --> 00:22:38,929
حسناً، يمكننا إبعادهم عن مناقشتنا

385
00:22:38,929 --> 00:22:40,528
حسناً، لقد فهمت هذا بطريقة خاطئة إذن

386
00:22:40,530 --> 00:22:42,569
لم تكن كلمة واحدة، هذا مستحيل

387
00:22:42,570 --> 00:22:44,329
وتتذكرين بوضوح جداً

388
00:22:44,330 --> 00:22:46,409
بأن حياتك بأكملها تحولت
بسبب كلمة واحدة

389
00:22:46,410 --> 00:22:49,449
هذا قد حدث، لا أشكك في ذلك
ولكن كيف تكون هذة الكلمة إسماً؟

390
00:22:49,450 --> 00:22:52,849
إسم تعرفتِ عليه علي الفور
والذي قلب عالمكِ رأساً علي عقب؟

391
00:22:52,850 --> 00:22:55,489
حسناً، كيف؟ -
ليس لدي فكرة بعد -

392
00:22:56,971 --> 00:22:58,850
ولكنني لا أعمل مجاناً

393
00:23:01,651 --> 00:23:04,450
هل تقبل النقدية؟ -
كلا -

394
00:23:22,732 --> 00:23:27,931
إنتحاركِ، تعبير مثير للإهتمام
مقتبس من من؟

395
00:23:27,932 --> 00:23:32,771
بمجرد أن ينتهي الأمر
لن تفتقدين لنفسكِ

396
00:23:36,372 --> 00:23:39,971
موتكِ شيئاً يحدث لكل شخص آخر

397
00:23:39,972 --> 00:23:43,371
حياتكِ ليست ملكاً لكِ
إبعدي عنها

398
00:23:47,492 --> 00:23:49,651
. . . أنت لست ما توقعته، أنت

399
00:23:52,933 --> 00:23:55,572
ماذا؟ ماذا أكون؟ -
أكثر لطفاً -

400
00:23:55,573 --> 00:23:58,292
ممن؟

401
00:23:58,293 --> 00:24:00,332
أي شخص

402
00:24:09,573 --> 00:24:10,612
. . . معذرة، أنا

403
00:24:13,214 --> 00:24:14,253
فايث) ؟)

404
00:24:15,573 --> 00:24:16,732
فايث) ؟)

405
00:24:27,894 --> 00:24:30,293
قلتِ أن حياتكِ تغيرت بسبب كلمة واحدة

406
00:24:30,294 --> 00:24:32,253
الإسم لا يمكن أن يكون
كلمة واحدة

407
00:24:32,254 --> 00:24:34,734
إذا كنت قد أتيت لتسأل عنه

408
00:24:34,734 --> 00:24:38,174
بأنه سيفضل التواجد مع
أي شخص آخر عداك

409
00:24:38,175 --> 00:24:40,534
أنت لست من توقعته

410
00:24:40,534 --> 00:24:43,653
ماذا؟ ، من أكون؟ -
شخص أكثر لطفاً -

411
00:24:43,655 --> 00:24:45,654
ممن؟ -
أي شخص -

412
00:24:45,654 --> 00:24:47,973
لا تعتقد أن أحداً آخر سينقذه

413
00:24:47,974 --> 00:24:49,493
لإنه لا يوجد أي شخص

414
00:24:49,494 --> 00:24:52,053
أي شخص، أي شخص

415
00:24:54,335 --> 00:24:57,574
لدي وضع يجب أن يتم إدارته

416
00:25:02,016 --> 00:25:04,975
هناك طريقة واحدة لحل هذا الوضع

417
00:25:04,975 --> 00:25:07,214
وما هي؟

418
00:25:10,416 --> 00:25:15,376
أنا بحاجة لقتل شخص ما -
من؟ -

419
00:25:17,536 --> 00:25:18,735
أي شخص

420
00:25:20,816 --> 00:25:25,535
بالطبع، هو لا يريد أن يقتل شخص واحد
هو يريد أن يقتل أي شخص

421
00:25:25,536 --> 00:25:28,495
هو قاتل متسلسل

422
00:25:28,497 --> 00:25:29,737
أي شخص

423
00:25:29,737 --> 00:25:32,376
قد يكون كذلك -
أي شخص -

424
00:25:32,376 --> 00:25:35,695
لم لا؟ ، لم لا يجب أن يكون كذلك؟

425
00:25:39,536 --> 00:25:41,135
أنت

426
00:25:41,137 --> 00:25:43,816
ما خطبك؟

427
00:25:43,816 --> 00:25:45,695
"أي شخص"

428
00:25:45,697 --> 00:25:48,456
هل تعرف أين أنت؟ -
هل أنت مخمور؟ -

429
00:25:48,457 --> 00:25:49,496
(شيزر)

430
00:25:50,497 --> 00:25:51,856
ماذا تفعل هنا؟

431
00:25:51,857 --> 00:25:54,096
ماذا كنت تفعل في منتصف الشارع؟

432
00:25:54,097 --> 00:25:55,536
(يجب أن تتواجد في شارع (بيكر

433
00:25:55,537 --> 00:25:57,416
أنا، وكذلك أنت

434
00:26:01,737 --> 00:26:04,176
لقد عثروا علي عنوانك
وأحضروك إلي هنا

435
00:26:04,178 --> 00:26:08,537
لقد تلقيت الكثير
وأنا من أخبرك بذلك

436
00:26:10,218 --> 00:26:12,017
إقتل

437
00:26:14,938 --> 00:26:16,377
إقتل

438
00:26:23,219 --> 00:26:25,018
أي شخص

439
00:26:25,019 --> 00:26:28,658
إنهم دائماً مساكين ووحيدون وغرباء

440
00:26:29,858 --> 00:26:32,058
ولكن هذا ما نقبض عليه فقط

441
00:26:32,059 --> 00:26:33,738
من سنقبض عليه؟

442
00:26:33,738 --> 00:26:34,777
القتلة المتسلسلون

443
00:26:36,419 --> 00:26:38,098
. . .ماذا لو كنت غنياً

444
00:26:38,099 --> 00:26:40,058
وقوياً ؟

445
00:26:40,059 --> 00:26:41,658
أي شخص

446
00:26:42,859 --> 00:26:47,259
ماذا لو كان لديك القوة للقتل والنقود؟
ماذا إذن؟

447
00:27:34,701 --> 00:27:38,620
حسناً، ألن تقوم بتقديمي؟

448
00:27:45,181 --> 00:27:48,180
أنتِ، توقفي مكانكِ

449
00:27:48,181 --> 00:27:50,420
ماذا؟ -
(سيدة (هودسون -

450
00:27:50,421 --> 00:27:52,740
هل لديكِ أي فكرة بأي
سرعة كنتِ تسيرين؟

451
00:27:52,741 --> 00:27:54,860
كلا، بالطبع لا
كنت أتحدث بالهاتف

452
00:27:54,862 --> 00:27:56,821
هذا من أجلك، بالمناسبة -
من أجلي؟ -

453
00:27:56,822 --> 00:27:58,861
إنها الحكومة -
ماذا؟ -

454
00:27:58,862 --> 00:28:00,701
ماذا يحدث؟، ما الخطب؟ -
مرحباً -

455
00:28:00,702 --> 00:28:03,061
(إسمي هو (مايكروفت هولمز

456
00:28:03,063 --> 00:28:05,102
وأنا أتحدث إليك من مكتب
رئيس الوزراء

457
00:28:05,102 --> 00:28:06,181
ماذا حدث؟

458
00:28:06,182 --> 00:28:07,861
(إنه (شيرلوك

459
00:28:07,863 --> 00:28:10,262
ليس لديك فكرة عما مررت به

460
00:28:10,262 --> 00:28:14,021
حسناً

461
00:28:14,022 --> 00:28:16,341
إبتعد

462
00:28:16,342 --> 00:28:19,141
سأخرج من هنا، لقد فقد عقله -
أين هي؟ -

463
00:28:19,143 --> 00:28:21,422
لقد فقد عقله تماماً

464
00:28:21,422 --> 00:28:24,781
مرة أخري، يا أعزائي
مرة أخري

465
00:28:26,023 --> 00:28:28,742
أو أغلقوا الجدار

466
00:28:28,743 --> 00:28:31,623
جهزوا أسنانكم وإفتحوا أنفكم

467
00:28:31,623 --> 00:28:36,462
خذوا نفساً عميقاً وإستعدوا

468
00:28:36,463 --> 00:28:38,062
أيها الأنجليز النبلاء

469
00:28:38,064 --> 00:28:40,823
دماء من التي نٌزفت في الحروب؟

470
00:28:40,824 --> 00:28:42,023
وأنتِ، أيتها الجليلة

471
00:28:42,024 --> 00:28:43,783
(أطراف من تم صٌنعها في (إنجلترا

472
00:28:43,783 --> 00:28:45,142
فلتبيني لنا

473
00:28:45,143 --> 00:28:46,342
نشاط رعيتكِ

474
00:28:46,344 --> 00:28:47,503
الذي بلا شك

475
00:28:47,504 --> 00:28:49,783
وهذا ليس ما يقصده أحدكم هنا

476
00:28:49,784 --> 00:28:52,103
لا يوجد بريق في أعينكم

477
00:28:52,104 --> 00:28:55,343
أراكم تقفون مثل الكلاب في المنزلقات

478
00:28:55,344 --> 00:28:56,863
تتجهزون للبدأ

479
00:29:02,264 --> 00:29:03,463
اللعبة سارية

480
00:29:06,224 --> 00:29:08,303
مرحباً

481
00:29:08,304 --> 00:29:10,903
هل يمكنني الحصول
علي كوب من الشاي؟

482
00:29:10,904 --> 00:29:12,463
هل إتصلتِ بالشرطة؟

483
00:29:12,465 --> 00:29:15,504
بالطبع لم أتصل بالشرطة
أنا لست مدنية

484
00:29:15,505 --> 00:29:20,224
هذة الصور، للرجل الذي علي التلفاز
أليس كذلك؟

485
00:29:20,225 --> 00:29:22,425
أي صور؟ -
إنهم في كل مكان -

486
00:29:22,425 --> 00:29:25,424
هذة الصور؟، هل يمكنكِ رؤيتهم أيضاً؟
هذا أمر جيد

487
00:29:33,226 --> 00:29:36,666
كولفيرتون سميث) ، أعتقد أن له صلة)
بما حدث هذا  الصباح

488
00:29:36,666 --> 00:29:40,545
(لقد إتهم علنا السيد (سيمث
بكونه قاتل متسلسل

489
00:29:40,545 --> 00:29:43,784
يا إلهي، (شيرلوك) علي تويتر
لقد فقد عقله حقاً

490
00:29:43,786 --> 00:29:46,185
لا تجرؤ علي أن تسخر منه

491
00:29:46,186 --> 00:29:47,426
كنت خائفة

492
00:29:47,426 --> 00:29:50,385
كوب من الشاي

493
00:29:50,386 --> 00:29:51,745
ما خطبكِ؟

494
00:29:51,746 --> 00:29:54,145
هل تواجهين زلزالاً؟

495
00:30:00,306 --> 00:30:04,665
يجب عليك أن تراه، يجب علي مساعدته -
كلا -

496
00:30:04,667 --> 00:30:07,746
شخص آخر، ليس أنا
ليس الآن

497
00:30:07,747 --> 00:30:10,066
الآن، فلتنصت إلي ولو مرة واحد
في حياتك الغبية

498
00:30:10,066 --> 00:30:12,946
أعرف أن (ماري) قد ماتت
وأعرف أن قلبك محطماً

499
00:30:12,946 --> 00:30:16,065
ولكن إذا مات (شيرلوك) أيضاً
من سيكون لديك حينها؟

500
00:30:16,067 --> 00:30:19,986
(لأنني سأخبرك شيئاً ، يا (جون واتسون
لن أكون لك

501
00:30:38,268 --> 00:30:41,307
هل تحدثتِ إلي (مايكروفت)؟
مولي)؟، أي شخص ؟)

502
00:30:41,308 --> 00:30:46,907
هم لا يهمون، بل أنت من تهم
هل يمكنك أن تراه؟

503
00:30:46,908 --> 00:30:49,388
أو إلقي نظرة عليه كطبيب

504
00:30:49,388 --> 00:30:52,147
أعرف إنك ستغير رأيك
إذا قمت بذلك

505
00:30:52,148 --> 00:30:54,587
أجل، حسناً
إذا حصلت علي فرصة

506
00:30:54,588 --> 00:30:56,107
هل تعدني؟

507
00:30:56,108 --> 00:30:58,067
سأحاول، إذا كنت في المنطقة

508
00:30:58,068 --> 00:30:59,667
هل تعدني؟

509
00:30:59,669 --> 00:31:01,468
أعدكِ -
شكراً لك -

510
00:31:09,869 --> 00:31:14,228
حسناً، قم بفحصه

511
00:31:40,990 --> 00:31:44,869
الآن، يا سيدي
أريد أصفادك

512
00:31:44,871 --> 00:31:47,990
صادف أنني أعرف أن هناك
زوجاً في درج السلطة

513
00:31:47,990 --> 00:31:49,869
لقد إقترضتهم من قبل

514
00:31:49,871 --> 00:31:54,070
فلتتخطي الأمر، لست وحدك
(يا (شيرلوك هولمز

515
00:31:55,871 --> 00:31:58,830
النساء خارجون عن السيطرة
طلبت كوب من الشاي

516
00:31:58,831 --> 00:32:01,190
كيف وضعتيه في صندوق السيارة؟ -
الفتية في المقهي -

517
00:32:01,191 --> 00:32:02,390
لقد أسقطوني، مرتين

518
00:32:02,391 --> 00:32:04,390
هل تعرف لماذا أسقطوك، يا عزيزي؟

519
00:32:04,391 --> 00:32:05,631
لإنهم يعرفونك

520
00:32:06,791 --> 00:32:08,991
من هذة؟
هل هي شخص جديد؟

521
00:32:08,992 --> 00:32:11,511
أنا لا أحب الناس الجدد -
إعذريني للحظة -

522
00:32:11,512 --> 00:32:13,511
إنه معالجتي

523
00:32:13,511 --> 00:32:15,470
هذا رائع، هل تقومين
بمقابلة أكثر من مريض؟

524
00:32:15,472 --> 00:32:17,351
سيارة من هذة؟ -
هذة سيارتي -

525
00:32:17,351 --> 00:32:18,750
كيف يمكن أن تكون سيارتكِ؟

526
00:32:18,752 --> 00:32:20,191
يا إلهي

527
00:32:20,192 --> 00:32:23,031
أنا أرملة تاجر مخدرات
(أنا أملك عقارات في وسط (لندن

528
00:32:23,032 --> 00:32:27,231
(وللمرة الأخيرة، يا (جون
أنا لست مديرة منزلك

529
00:32:27,232 --> 00:32:30,431
أنا آسفة جداً، لقد أجبت علي هاتفك
لقد كنت مشغولاً

530
00:32:30,432 --> 00:32:31,791
أعتقد أنك قد تود
تلقي هذة المكالمة

531
00:32:31,792 --> 00:32:33,231
أجل، مرحباً؟

532
00:32:33,232 --> 00:32:34,791
هل أنت الطبيب (جون واتسون)؟

533
00:32:34,793 --> 00:32:35,832
حسناً، من أنت؟

534
00:32:37,953 --> 00:32:40,792
كولفيرتون سميث) ، ربما سمعت عني)

535
00:32:40,792 --> 00:32:42,151
حسناً، أجل

536
00:32:42,152 --> 00:32:44,911
أحضري لي كوب من الماء، من فضلكِ
هذا الكوب قذراً

537
00:32:44,912 --> 00:32:48,271
أعني، أنا علي علم بتطورات هذا الصباح

538
00:32:49,553 --> 00:32:52,072
أجل، أنا متأكد أنه كان سخيفاً

539
00:32:52,073 --> 00:32:54,032
معذرة، هل قلت لقاء؟

540
00:32:54,033 --> 00:32:55,832
(أنت وأنا والسيد (هولمز

541
00:32:55,833 --> 00:32:57,792
لقد أرسلت سيارة
لا بد أن تكون بالخارج

542
00:32:57,793 --> 00:32:59,592
سيد (هولمز) أعطاني العنوان

543
00:32:59,593 --> 00:33:02,152
حسناً، لا يمكنه أنه قد
أعطاك هذا العنوان

544
00:33:06,114 --> 00:33:07,313
عندما تكون جاهزاً

545
00:33:12,994 --> 00:33:16,553
متي أعطاك (شيرلوك) هذا العنوان؟ -
منذ إسبوعين -

546
00:33:16,554 --> 00:33:19,073
منذ إسبوعين ؟ -
أجل، منذ إسبوعين

547
00:33:20,514 --> 00:33:22,313
كيف عرفتِ مكاني؟

548
00:33:22,314 --> 00:33:23,913
شيرلوك) أخبرني)

549
00:33:23,914 --> 00:33:26,713
لا يكون صعباً عندما تقوم
بتوجية بندقية تجاهه

550
00:33:29,594 --> 00:33:33,714
كيف عرفت ذلك؟، كيف؟
لقد قررت يوم الإثنين الحصول علي معالجة جديدة

551
00:33:33,714 --> 00:33:35,393
بعد ظهر يوم الثلاثاء
قمت بإختيارها

552
00:33:35,394 --> 00:33:37,953
صباح يوم الأربعاء
قمت بحجز جلسة اليوم

553
00:33:37,955 --> 00:33:40,155
الآن، هو يوم الجمعة
لذا، منذ إسبوعين

554
00:33:40,155 --> 00:33:42,514
قبل إسبوعين من إختطافك
تحت تهديد السلاح

555
00:33:42,515 --> 00:33:44,034
وأحضروك إلي هنا رغماً عنك

556
00:33:44,035 --> 00:33:46,274
قبل أسبوع من أن أفكر حتي
في القدوم إلي هنا

557
00:33:46,275 --> 00:33:49,114
عرفت بالضبط أين سيقومون
بإلتقاطك من أجل الغداء؟

558
00:33:50,595 --> 00:33:52,994
حقاً؟ ، لقد توقعت بشكل صحيح

559
00:33:52,996 --> 00:33:55,355
ردود أفعال ناس أعرفها جيداً

560
00:33:55,355 --> 00:33:57,555
آلا يمكن لأحد لأي شخص فعل ذلك؟ -
كيف؟ -

561
00:33:57,555 --> 00:33:59,354
عدا صندوق السيارة
هذا كان أمراً سيئاً

562
00:33:59,355 --> 00:34:01,314
لا يهمني كيف

563
00:34:01,315 --> 00:34:02,634
أريد أن أعرف لماذا؟

564
00:34:02,636 --> 00:34:06,315
لإن السيدة (هودسون) محقة
أنا أحترق

565
00:34:06,316 --> 00:34:09,955
أنا في قاع حفرة
وما زلت أسقط

566
00:34:09,956 --> 00:34:11,715
ولن أتسلق للخارج أبداً

567
00:34:13,677 --> 00:34:15,316
(أريدك أن تعرف، يا (جون

568
00:34:15,316 --> 00:34:18,435
أريدك أن تري بأنه بالأعلي هنا
ما زلت أملك مهارتي

569
00:34:18,436 --> 00:34:21,155
لذا، عندما أخبرك بأن هذا
أكثر شخص خطورة

570
00:34:21,156 --> 00:34:24,755
وأحقر إنسان واجهته في حياتي

571
00:34:24,756 --> 00:34:27,675
عندما أخبرك بهذا
هذا الوحش يجب أن ينتهي أمره

572
00:34:27,677 --> 00:34:30,916
من فضلك، تذكر أين كنت واقفاً
لإنك تقف

573
00:34:30,916 --> 00:34:33,275
بالضبط حيث إعتقدت منذ إسبوعين

574
00:34:34,837 --> 00:34:40,276
أنا في حالة من الفوضي
ولكنني لست مخطئاً بشأنه

575
00:34:40,277 --> 00:34:43,036
لذا، ما علاقة هذا بي؟

576
00:34:43,038 --> 00:34:45,277
هذا المخلوق، هذا الشئ المتعفن

577
00:34:45,277 --> 00:34:48,556
هو تجسيد بشري للشر

578
00:34:48,558 --> 00:34:51,357
وإذا كان الشئ الوحيد الذي
سأقوم به في العالم لأخرجه منه

579
00:34:51,357 --> 00:34:53,156
إذن فلن تضيع حياتي هباءاً

580
00:34:55,798 --> 00:34:58,278
أنظر إلي

581
00:34:58,278 --> 00:34:59,677
لا يمكنني فعل ذلك
ليس الآن

582
00:35:00,918 --> 00:35:01,997
ليس بمفردي

583
00:35:04,158 --> 00:35:05,557
حسناً

584
00:35:12,638 --> 00:35:15,077
حسناً، إنهم حقيقيون بما فيه الكفاية

585
00:35:15,078 --> 00:35:17,037
لماذا قد أزيف ذلك؟ -
لإنك كاذب -

586
00:35:17,038 --> 00:35:18,877
أنت تكذب طوال الوقت
هذا بمثابة مهمتك

587
00:35:18,879 --> 00:35:22,078
لقد كنت أشياء كثيرة من قبل
ولكن هل كنت متمارض من قبل؟

588
00:35:22,078 --> 00:35:23,998
لقد تظاهرت بالموت لعامين

589
00:35:23,998 --> 00:35:26,037
بعيداً عن هذا -
إنصت، قبل أن أفعل أي شئ -

590
00:35:26,039 --> 00:35:27,598
أريد أن أعرف حالتك

591
00:35:27,598 --> 00:35:29,077
حسناً، أنت طبيب
قم بفحصي

592
00:35:29,079 --> 00:35:30,838
كلا، أريد رأي آخر

593
00:35:30,839 --> 00:35:34,198
جون) ، فلتهدأ)
منذ متي تعاملت برأيين؟

594
00:35:34,200 --> 00:35:35,839
ستنهار

595
00:35:35,840 --> 00:35:36,959
أنا في حاجة إلي شحص واحد

596
00:35:36,959 --> 00:35:39,318
خلافي، تعلم أن يري هرائك
منذ فترة طويلة

597
00:35:39,319 --> 00:35:41,358
من هذا، إذن؟
أنا متأكد أنني كنت سألاحظه

598
00:35:41,360 --> 00:35:44,079
أخر شخص قد تفكر به

599
00:35:44,080 --> 00:35:46,359
(أريدك أن تٌفحص بواسطة (مولي هوبر

600
00:35:46,359 --> 00:35:49,198
هل تسمعني؟
(لقد قلت (مولي هوبر

601
00:35:49,200 --> 00:35:51,319
أنت حقاً لن تحب هذا

602
00:35:51,319 --> 00:35:53,718
أحب ماذا؟

603
00:35:57,680 --> 00:36:02,439
مرحباً، أنا آسفة
شيرلوك) طلب مني القدوم)

604
00:36:02,440 --> 00:36:04,920
ماذا؟، منذ إسبوعين؟ -
أجل، منذ إسبوعين -

605
00:36:04,921 --> 00:36:07,040
إذا كنت تريد أن تعرف
كيف توقعت المستقبل

606
00:36:07,040 --> 00:36:09,319
كلا، لا يهمني كيف -
حسناً، سيارة إسعاف مجهزة بالكامل -

607
00:36:09,321 --> 00:36:11,360
مولي) يمكنها أن تفحصني)
في الطريق، لنوفر الوقت

608
00:36:11,361 --> 00:36:12,760
هل أنتِ جاهزة للذهاب، يا (مولي)؟ -
حسناً -

609
00:36:12,761 --> 00:36:14,120
فقط أخبريني متي أسعل

610
00:36:14,121 --> 00:36:15,800
أتمني أنكِ تذكرتِ معطفي

611
00:36:15,801 --> 00:36:18,880
أنا آسفة، لم أكن أعرف أنك ستتواجد هنا

612
00:36:18,880 --> 00:36:21,080
ليس لدي أي فكرة عما يحدث

613
00:36:21,080 --> 00:36:22,959
شيرلوك) يتناول المخدرات مرة أخري)

614
00:36:22,961 --> 00:36:25,640
يا إلهي، هل أنت متأكد؟

615
00:36:25,641 --> 00:36:29,160
بالطبع، لست متأكداً
قومي بفحصه

616
00:36:32,681 --> 00:36:35,520
هل (مولي) الشخص المناسب
لتقوم بالفحوصات الطبية؟

617
00:36:35,522 --> 00:36:37,921
هي أكثر إعتياداً للقتلي

618
00:36:37,921 --> 00:36:40,440
لا بد أن معاييرك قد تدنت

619
00:36:40,442 --> 00:36:43,401
لا أعرف، أجل
لا أعرف أي شئ بعد الآن

620
00:36:43,402 --> 00:36:46,562
سيدة (هودسون)، أنتِ مذهلة -
كلا -

621
00:36:46,562 --> 00:36:49,801
(يجب أن ترفع معنوياتك قليلاً، يا (جون
تعرف هذا، أليس كذلك؟

622
00:36:49,802 --> 00:36:51,481
لقد بدأت اللعبة

623
00:36:51,482 --> 00:36:52,641
سأبذل قصاري جهدي

624
00:36:52,642 --> 00:36:56,881
أي شئ تحتاجه، فلتطلبه
أي شئ علي الإطلاق

625
00:36:56,882 --> 00:36:57,961
شكراً لكِ

626
00:37:03,483 --> 00:37:06,522
أحياناً، هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

627
00:37:06,523 --> 00:37:08,642
كلا -
حسناً

628
00:37:13,843 --> 00:37:16,562
عرف أنك ستحصل علي معالجة
جديدة بعد موتي

629
00:37:16,563 --> 00:37:18,642
لإنك تحتاج لتغيير كل شئ

630
00:37:18,643 --> 00:37:20,362
هذا ما أنت عليه

631
00:37:24,723 --> 00:37:26,242
شكراً لك

632
00:37:26,243 --> 00:37:27,642
إحتفظ بعطلات نهاية الأسبوع
(لـ (روزي

633
00:37:27,644 --> 00:37:29,723
لذا أنت بحاجة لرؤية شخص
ما خلال ساعاتالعمل

634
00:37:29,724 --> 00:37:30,843
لإنك أحمق

635
00:37:30,844 --> 00:37:33,403
لا تريد أن يعرف أحداً في الجراحة
أنك تذهب للعلاج النفسي

636
00:37:33,404 --> 00:37:35,203
هذا يقيدك إلي جلسات الغداء

637
00:37:35,204 --> 00:37:37,404
مع شخص ما قريب إلي حد معقول

638
00:37:37,404 --> 00:37:40,043
عثرت علي أربعة رجال وإمرأة واحدة

639
00:37:40,044 --> 00:37:44,164
ولقد سئمت من أن يشرح لك
الرجال العالم

640
00:37:44,164 --> 00:37:47,044
حسناً، كل ما توجب عليه فعله

641
00:37:47,044 --> 00:37:49,323
العثور علي أول موعد
متاح علي الغداء

642
00:37:49,324 --> 00:37:52,204
مع معالجة علي مسافة قريبة
من مقر الجراحة الخاص بك

643
00:37:52,205 --> 00:37:53,244
يا إلهي، هو يعرفك جيداً

644
00:37:53,244 --> 00:37:54,763
كلا، هو لا يعرفني

645
00:37:54,764 --> 00:37:57,644
(أنا في رأسك، يا (جون
أنت تختلف مع نفسك

646
00:37:57,644 --> 00:37:58,884
هل أنت جاهز، يا سيدي؟

647
00:37:58,884 --> 00:38:00,124
أجل، أنا كذلك

648
00:38:00,124 --> 00:38:03,844
هو أذكي رجل في العالم
ولكنه ليس وحشاً

649
00:38:03,845 --> 00:38:08,404
أجل، هو وحشاً -
حسناً، ولكنه وحشنا -

650
00:38:10,085 --> 00:38:11,644
أنا قاتل

651
00:38:15,646 --> 00:38:16,886
تعرف أنني قاتل

652
00:38:19,206 --> 00:38:21,605
. . . ولكن هل عرفت أنني

653
00:38:21,605 --> 00:38:23,924
أوقفوا التصوير، ماذا كان هذا؟

654
00:38:23,926 --> 00:38:25,205
هل كان هذا مصباحاً؟

655
00:38:25,205 --> 00:38:28,764
هل كنت جيداً؟

656
00:38:28,765 --> 00:38:30,644
لقد وصل

657
00:38:30,670 --> 00:38:37,670
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

658
00:38:41,446 --> 00:38:43,325
حسناً، كيف حاله؟

659
00:38:43,326 --> 00:38:44,525
علي ما يرام

660
00:38:44,526 --> 00:38:47,006
لقد رأيت ناس أكثر صحة
علي طاولة التشريح

661
00:38:47,006 --> 00:38:49,125
ولكن، لنكون منصفين
تعملين مع ضحايا جرائم القتل

662
00:38:49,127 --> 00:38:50,326
يميلون إلي أن يكونوا
أكثر شباباً

663
00:38:50,326 --> 00:38:52,485
هذا ليس مضحكاً -
مضحك قليلاً -

664
00:38:52,486 --> 00:38:56,165
إذا واصلت تناول ما تتناوله بالمعدل الذي
تتناوله به، لديك أسابيع قليلة

665
00:38:56,167 --> 00:38:59,166
بالطبع، أسابيع
دعينا لا نستبق الأحداث

666
00:38:59,167 --> 00:39:01,326
(يا إلهي، يا (شيرلوك
هذة ليست لعبة

667
00:39:01,327 --> 00:39:03,446
(أنا قلق بشأنكِ، يا (مولي
أنتِ متوترة جداً

668
00:39:03,447 --> 00:39:05,726
أنا متوترة، أنت تحتضر -
حسناً، أنا أفضل منكِ إذن -

669
00:39:05,727 --> 00:39:08,166
التوتر قد يدمر كل يوم من حياتكِ
أم الموت فيدمر يوم واحد فقط

670
00:39:08,168 --> 00:39:09,927
هل هذا حقيقي؟
هل فقدت عقلك حقاً؟

671
00:39:09,927 --> 00:39:12,686
هل أصبحت خارج السيطرة؟ -
متي أصبحت كذلك من قبل؟ -

672
00:39:12,688 --> 00:39:14,527
منذ أن قابلتك -
فتي ذكي -

673
00:39:14,528 --> 00:39:16,247
إشتقت لتواجدك بجواري

674
00:39:16,247 --> 00:39:18,206
كنت أعتقد أن هذا خدعة من نوع ما

675
00:39:18,208 --> 00:39:19,967
هذة ليست خدعة
إنها خطة

676
00:39:19,968 --> 00:39:21,007
(سيد (هولمز

677
00:39:22,568 --> 00:39:25,967
علي بعد ثلاثون قدماً ويقترب
أخطر قاتل متسلسل لم يُكتشف أمره

678
00:39:25,968 --> 00:39:29,688
في التاريخ الجنائي البريطاني، ساعدني في القضاء عليه -
ما هي الخطة؟ -

679
00:39:29,688 --> 00:39:32,447
لن أخبرك، لإنك لن تحبها

680
00:39:32,449 --> 00:39:33,488
(سيد (هولمز

681
00:39:36,048 --> 00:39:40,367
لا أقوم بالمصافحات
سيكون عليك معانقتي

682
00:39:40,368 --> 00:39:41,527
أعرف ذلك

683
00:39:43,128 --> 00:39:44,527
(شيرلوك)

684
00:39:46,808 --> 00:39:49,247
ماذا يسعني أن أقول؟

685
00:39:49,249 --> 00:39:51,808
الفضل لك، نحن بكل مكان

686
00:39:51,809 --> 00:39:55,048
سيد (هولمز) ، كيف أقنعك (كولفيرتون) بذلك؟

687
00:39:55,049 --> 00:39:58,769
حسناً، إنه محققاً
ربما إعترفت بذلك فقط

688
00:40:01,169 --> 00:40:02,928
هيا

689
00:40:02,929 --> 00:40:06,848
إنه نوع جديد من حبوب الإفطار

690
00:40:06,849 --> 00:40:08,328
سيد (هولمز)، هل يمكنك
إرتداء القبعة؟

691
00:40:08,329 --> 00:40:10,048
أجل، هو لا يرتدي القبعة حقاً

692
00:40:10,050 --> 00:40:12,209
الأطفال سيحصلون علي ما يريدونه

693
00:40:12,209 --> 00:40:13,888
قبل حتي أن يغادروا المنزل

694
00:40:15,290 --> 00:40:17,569
شيرلوك) كان مذهلاً لنا)

695
00:40:17,570 --> 00:40:19,529
وجبة الإفطار يجب أن تكون رائعة

696
00:40:19,530 --> 00:40:20,849
سننتشر بكل مكان

697
00:40:20,849 --> 00:40:22,848
وهل تعرف ما الذي يجعله رائعاً
عندما تكون طفلاً؟

698
00:40:22,850 --> 00:40:24,329
معذرة، وراء ماذا؟

699
00:40:24,330 --> 00:40:25,369
الخطر

700
00:40:26,771 --> 00:40:28,130
وبدأ التصوير

701
00:40:28,131 --> 00:40:31,170
أنا قاتل، تعرفون أنني قاتل

702
00:40:34,891 --> 00:40:37,170
ولكن هل تعرفون

703
00:40:37,170 --> 00:40:38,649
أنا حبوب إفطار؟

704
00:40:44,371 --> 00:40:46,450
أوقفوا التصوير، شكراً لك

705
00:40:52,451 --> 00:40:56,890
يجب أن نضع هذا بحقيبة
(ونبيعه علي موقع (إيباي

706
00:40:56,891 --> 00:41:00,370
يمكننا صنع المزيد، في أي وقت تريدين

707
00:41:02,771 --> 00:41:06,650
هل حدث هذا لك من قبل

708
00:41:06,651 --> 00:41:09,090
بأنك قد تم التلاعب بك؟

709
00:41:09,092 --> 00:41:12,891
لحملة إعلانية؟ -
رائعة، أليس كذلك؟ -

710
00:41:12,892 --> 00:41:14,491
أكثر الأماكن أماماً للإختباء

711
00:41:16,532 --> 00:41:17,891
مرأي من الجميع

712
00:41:17,892 --> 00:41:19,251
سيد (هولمز)؟

713
00:41:19,252 --> 00:41:22,692
يريد أن يعرف (كولفيرتون) إذا كنت علي
ما يرام لتعود مباشرة إلي المستشفي؟

714
00:41:22,692 --> 00:41:23,932
مستشفي؟

715
00:41:23,932 --> 00:41:28,251
كولفيرتون) سيقوم بزيارتها)
الأطفال سيحبون لقائكم معاً

716
00:41:28,253 --> 00:41:30,692
أعتقد أنه وعدهم بذلك

717
00:41:30,693 --> 00:41:32,012
حسناً

718
00:41:33,613 --> 00:41:35,892
إذا أمكنكم القدوم من هذا الطريق

719
00:41:40,132 --> 00:41:44,091
ماذا نفعل هنا؟
ما هو المغزي؟

720
00:41:44,093 --> 00:41:46,132
كنت بحاجة إلي عناق

721
00:41:50,493 --> 00:41:53,972
ماذا تعتقد، سيد (هولمز)؟
قاتل متسلسل؟

722
00:41:53,973 --> 00:41:55,732
هذا مضحك لإنه حقيقي

723
00:41:57,174 --> 00:41:59,213
أراك في المستشفي

724
00:41:59,214 --> 00:42:01,333
يمكنك إستعادة ذلك الآن

725
00:42:04,694 --> 00:42:06,614
إستعادة ماذا؟ -
شكراً علي العناق -

726
00:42:07,694 --> 00:42:09,333
لقد أرسلت وحذفت نصاً

727
00:42:09,334 --> 00:42:10,853
قد تحصل علي رد
ولكنني أشك بذلك

728
00:42:12,414 --> 00:42:14,413
إنه محمي بكلمة سر -
من فضلك -

729
00:42:16,215 --> 00:42:19,974
سنحظي بمتعة لا تنتهي
أليس كذلك؟

730
00:42:19,975 --> 00:42:23,214
كلا، لها نهاية

731
00:42:29,655 --> 00:42:31,374
تحتاج لجرعة أخري، أليس كذلك؟

732
00:42:31,375 --> 00:42:32,894
يمكنني الإنتظار للمستشفي

733
00:42:41,775 --> 00:42:43,094
هل تشارك كثيراً؟

734
00:42:44,175 --> 00:42:45,294
معذرة؟

735
00:42:45,296 --> 00:42:48,855
(مع السيد (شيرلوك هولمز
في كل قضاياه؟

736
00:42:48,856 --> 00:42:50,375
(أجل، أنا (جون واتسون

737
00:42:50,376 --> 00:42:51,695
حسناً

738
00:42:51,695 --> 00:42:53,174
(دكتور (واتسون

739
00:42:53,176 --> 00:42:54,615
أحب مدونتته، هل تحبها؟

740
00:42:54,616 --> 00:42:55,775
مدونته؟

741
00:42:55,776 --> 00:42:57,815
لماذا، آلا تقرأها؟ -
تقصدين مدونتي -

742
00:42:57,816 --> 00:43:00,855
قولي ما تشائين عن الإدمان
ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية

743
00:43:00,856 --> 00:43:03,415
سيد (هولمز) ، هل تشعر بتحسن؟ -
أشعر أنني مخدر -

744
00:43:03,416 --> 00:43:06,535
كنت أقول أنني أحب مدونتك -
إنها مدونتي -

745
00:43:06,536 --> 00:43:09,255
هو من يقوم بالكتابة علي المدونة -
أجل -

746
00:43:10,216 --> 00:43:11,495
أنت تكتب بمدونة (شيرلوك)؟
WwW.CimaClub.Tv

747
00:43:11,497 --> 00:43:12,536
أجل

748
00:43:14,137 --> 00:43:17,056
مستواها ينحدر قليلاً، أليس كذلك؟

749
00:43:17,057 --> 00:43:18,816
من هذا الطريق إذن

750
00:43:26,137 --> 00:43:29,096
يا إلهي، أنا أحب مدونتك -
علي الرحب والسعة -

751
00:43:29,097 --> 00:43:32,216
ها هو قادم

752
00:43:32,218 --> 00:43:33,937
(تعرفون جميعاً (شيرلوك هولمز

753
00:43:38,577 --> 00:43:41,416
و الدكتور (واتسون) بالطبع

754
00:43:44,618 --> 00:43:49,057
سيد (هولمز)، كنت أتسائل
حسناً، جميعنا نتسائل

755
00:43:49,057 --> 00:43:52,376
ربما يمكنك أن تخبرنا عن
بعض من قضاياك؟

756
00:43:52,378 --> 00:43:55,457
أجل -
بالطبع، أجل -

757
00:43:55,458 --> 00:43:59,057
السمة الرئيسية لإثارة الإنتباة
في مجال التحقيق الجنائي

758
00:43:59,058 --> 00:44:01,817
ليس الجوانب المثيرة للقضايا نفسها

759
00:44:01,818 --> 00:44:04,817
ولكن سلسلة المنطق

760
00:44:04,818 --> 00:44:09,417
من السبب إلي التأثير
التي تكشف خطوة بخطوة الحل

761
00:44:09,419 --> 00:44:12,258
هذا هو الجانب الرائع حقاً
في القضية بأكملها

762
00:44:12,259 --> 00:44:15,979
الآن، سأطلعكم علي الحقائق
والأدلة كما كانت

763
00:44:15,979 --> 00:44:18,258
متاحة لي، وفي هذة الغرفة

764
00:44:18,259 --> 00:44:22,338
ستحاولون جميعاً حل قضية
بليسنجتون) المسمم)|

765
00:44:22,339 --> 00:44:24,539
أعتقد أنك قلت النهاية

766
00:44:24,539 --> 00:44:27,138
كان هناك خمسة مشتبة بهم -
(واحد منهم يٌدعي (بليسنجتون -

767
00:44:27,139 --> 00:44:29,458
ولكن الأمر متعلق بكيفية إرتكاب الجريمة -
بالسم؟ -

768
00:44:30,899 --> 00:44:35,538
منزل (ديركليف) ، هل تتذكر هذة القضية؟
قاتل واحد، عشرة مشتبة بهم

769
00:44:35,539 --> 00:44:37,858
عشرة، أجل -
كلهم مذنبون -

770
00:44:37,859 --> 00:44:40,658
الآن، ماذا أطلقت علي هذا، يا (جون)؟

771
00:44:40,660 --> 00:44:42,819
شئ ما يتعلق بقضية
القتل في حديقة الحياون

772
00:44:42,819 --> 00:44:44,778
أجل، لقد لقبته بالقاتل في حديقة الحيوان

773
00:44:44,780 --> 00:44:47,339
أم كانت قضية قاتل (أورانجوتان)؟

774
00:44:50,060 --> 00:44:53,500
يجب أن ترتدي القبعة
الأطفال يحبون القبعة

775
00:44:54,580 --> 00:44:56,819
أي المزيد من الأسئلة؟

776
00:44:56,820 --> 00:44:58,979
كلا -
لا أعتقد ذلك -

777
00:44:58,980 --> 00:45:00,059
سيد (هولمز)؟

778
00:45:00,060 --> 00:45:01,980
حسناً

779
00:45:01,981 --> 00:45:03,820
كيف تقبض علي قاتل متسلسل؟

780
00:45:06,941 --> 00:45:09,220
بنفس الطريقة التي تقبض
علي أي قاتل آخر

781
00:45:09,221 --> 00:45:12,980
كلا، معظم القتلة يقتلون
شخص يعرفونه

782
00:45:12,981 --> 00:45:16,020
أنت تبحث عن قاتل في
مجموعة إجتماعية صغيرة

783
00:45:16,021 --> 00:45:18,380
سيد (سميث)، كنت أتسائل

784
00:45:18,382 --> 00:45:21,181
ربما هذا ليس الموضوع
المناسب للأطفال

785
00:45:21,181 --> 00:45:24,740
(أيتها الممرضة (كورنيش
منذ متي وأنتِ معنا الآن؟

786
00:45:24,741 --> 00:45:26,100
سبعة سنوات

787
00:45:28,582 --> 00:45:30,021
سبعة سنوات

788
00:45:31,781 --> 00:45:32,940
حسناً

789
00:45:36,742 --> 00:45:39,461
القتلة العشوائيون يختارون ضحايايهم عشوائياً

790
00:45:39,462 --> 00:45:41,781
بالتأكيد هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة

791
00:45:42,982 --> 00:45:44,381
بعض منهم يعلنون ذلك

792
00:45:45,382 --> 00:45:46,701
حقاً؟

793
00:45:46,702 --> 00:45:49,621
عملية القتل المتسلسل
هو تعبير عن القوة والغرور

794
00:45:49,622 --> 00:45:53,462
توقيع في تدمير الإنسان

795
00:45:54,503 --> 00:46:00,022
في النهاية، من أجل الرضا الكامل
يتطلب المرء أن يكون علي مرأي الجميع

796
00:46:00,023 --> 00:46:03,422
بالإضافة، إلي أن القتلة المتسلسلون
يسهل معرفتهم

797
00:46:03,423 --> 00:46:06,782
يميلون لأن يكونوا منبوذون إجتماعياً
مختلفون عقلياً

798
00:46:06,784 --> 00:46:08,743
كلا، كلا

799
00:46:08,743 --> 00:46:11,982
أنت تتحدث عن اللذين تعرفهم
اللذين قمت بالقبض عليهم

800
00:46:11,983 --> 00:46:15,102
ولكن مهلاً، يمكنك فقط
القبض علي الأغبياء

801
00:46:15,103 --> 00:46:20,262
الآن، تخيل إذا أرادت الملكة
قتل بعض الناس

802
00:46:20,264 --> 00:46:21,783
ماذا سحدث حينها؟

803
00:46:21,784 --> 00:46:23,984
كل هذة السلطة والمال

804
00:46:23,984 --> 00:46:27,103
حضورها لحفلات الرقص

805
00:46:27,104 --> 00:46:31,504
بلدة بأكملها لإبقائها دافئة

806
00:46:33,664 --> 00:46:37,543
جميعنا نحب الملكة، أليس كذلك؟

807
00:46:37,544 --> 00:46:39,063
وأراهن أنها تحبكم كثيراً

808
00:46:39,064 --> 00:46:41,423
حسناً، يمكنني أن أؤكد لكم

809
00:46:41,424 --> 00:46:43,783
بأن (شيرلوك هولمز) ليس
علي وشك القبض علي الملكة

810
00:46:43,784 --> 00:46:46,903
حسناً، بالطبع لا
ليست صاحبة الجلالة

811
00:46:46,905 --> 00:46:54,024
المال والسلطة والشهرة
بعض الأشياء تجعلك لا يمكن المساس بك

812
00:46:54,025 --> 00:46:55,304
فليحفظ الله الملكة

813
00:46:55,305 --> 00:46:57,264
قد تفتح مذبحاً

814
00:46:57,265 --> 00:46:59,224
وقد ندفع جميعاً رسوم الدخول

815
00:46:59,225 --> 00:47:02,264
لا أحد لا يمكن المساس به -
لا أحد؟ -

816
00:47:05,906 --> 00:47:10,265
أنظروا إلي أنفسكم
ألا يمكنك تقبل مزحة؟

817
00:47:11,865 --> 00:47:13,384
الملكة

818
00:47:13,385 --> 00:47:18,104
إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة
كنت أول من سأخبركم بذلك

819
00:47:18,106 --> 00:47:19,785
لدينا هذا النوع من الصداقة

820
00:47:19,786 --> 00:47:25,385
(فلتصفقوا لـ (شيرلوك هولمز) و دكتور (واتسون

821
00:47:25,386 --> 00:47:28,065
هيا، هذا رائع

822
00:47:30,106 --> 00:47:32,385
شكراً جزيلاً لحضورك

823
00:47:33,866 --> 00:47:35,145
إلي إين سنذهب الآن؟

824
00:47:35,147 --> 00:47:37,986
أريد أن أريك غرفتي المفضلة

825
00:47:37,986 --> 00:47:40,025
كلا، لندخل إلي هنا

826
00:47:42,626 --> 00:47:45,265
هل لديك غرفة أخري لإجتماعاتك؟

827
00:47:45,267 --> 00:47:47,747
كلا، إنها مجرد متابعة شهرية

828
00:47:47,747 --> 00:47:51,946
الإعتراف أمر جيد للروح

829
00:47:51,947 --> 00:47:52,986
ما هو "تي دي 12"؟

830
00:47:52,987 --> 00:47:54,746
إنه مانع للذاكرة

831
00:47:54,747 --> 00:47:56,426
هبة

832
00:47:56,427 --> 00:47:57,946
هبة؟

833
00:47:57,947 --> 00:48:01,466
التقيد في الجهل
يجعل العالم يتحرك

834
00:48:01,468 --> 00:48:03,347
هل إستطاع أحد أن يتذكر؟

835
00:48:03,347 --> 00:48:05,626
بعض الناس يتخلصون من
التقطير، أجل

836
00:48:05,628 --> 00:48:08,027
بعض الناس لديها نفس الدوافع

837
00:48:08,027 --> 00:48:10,026
الآن، هيا
نحن نضيع الوقت

838
00:48:10,028 --> 00:48:12,747
بالتأكيد، لديك 20 دقيقة باقية

839
00:48:14,187 --> 00:48:16,346
معذرة؟ -
أرسلت رسالة من هاتفك، أتتذكر؟ -

840
00:48:16,348 --> 00:48:17,907
تم قرائتها الآن تقريباً

841
00:48:17,908 --> 00:48:20,267
تحليل قرارات العاطفة والصدمة

842
00:48:20,268 --> 00:48:22,748
ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان

843
00:48:22,748 --> 00:48:26,188
قد أقول أن حياتك كما تعرفها
تبقي بها 20 دقيقة

844
00:48:26,188 --> 00:48:28,627
حسناً، 17.5 لأكون دقيقاً

845
00:48:28,629 --> 00:48:30,108
ولكنني قمت بجولة
من أجل الإثارة

846
00:48:30,108 --> 00:48:32,467
لذا، من فضلك
فلترنا غرفتك المفضلة

847
00:48:32,469 --> 00:48:36,468
سأعطيك فرصة لتقول وداعاً

848
00:48:38,269 --> 00:48:39,828
تعال معي

849
00:48:44,949 --> 00:48:48,628
اللعبة قائمة
هل ما زلت تشتاق إلي؟

850
00:48:53,149 --> 00:48:56,188
بالحديث عن القتلة المتسلسلون
هل تعرف من هو المفضل لدي؟

851
00:48:56,190 --> 00:48:57,869
عداك؟

852
00:48:59,149 --> 00:49:02,068
إتش هولمز) ، أحد أقاربك؟)

853
00:49:02,069 --> 00:49:03,108
ليس بحد علمي

854
00:49:04,550 --> 00:49:07,509
يجب عليك التحقق
كان أحمقاً

855
00:49:09,670 --> 00:49:10,709
فليخرج الجميع

856
00:49:13,150 --> 00:49:15,549
(سيد (سميث
نحن في منتصف شئ ما

857
00:49:17,670 --> 00:49:18,989
سهيد)، أليس كذلك؟)

858
00:49:20,030 --> 00:49:21,989
سهيد)، أجل)

859
00:49:21,991 --> 00:49:24,150
منذ متي وأنت تعمل هنا الآن؟

860
00:49:24,150 --> 00:49:28,950
أربعة سنوات -
أربعة سنوات؟، هذة فترة طويلة، أليس كذلك؟ -

861
00:49:30,351 --> 00:49:31,670
أربعة سنوات

862
00:49:34,791 --> 00:49:36,070
حسناً، جميعاً

863
00:49:38,311 --> 00:49:40,070
خمسة دقائق؟

864
00:49:40,072 --> 00:49:41,391
فلتعد بعد عشرة دقائق

865
00:49:48,192 --> 00:49:50,991
(سهيد)

866
00:49:50,991 --> 00:49:52,510
هذة المرة، فلتطرق الباب

867
00:49:57,832 --> 00:49:59,271
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

868
00:49:59,272 --> 00:50:01,951
أقصد كيف حتى مسموح لك بالدخول هنا ؟

869
00:50:01,952 --> 00:50:03,671
أوه يمكنني دخول أي مكان أحبه

870
00:50:04,712 --> 00:50:05,991
أي مكان على وجه الإطلاق

871
00:50:05,992 --> 00:50:07,351
لقد أعطوك المفاتيح ؟

872
00:50:07,352 --> 00:50:10,271
لقد أهدوه لي
لقد كان هناك احتفالية

873
00:50:10,273 --> 00:50:14,432
يمكنك أن تشاهد ذلك على اليوتيوب
وزير الداخلية كان هناك

874
00:50:14,432 --> 00:50:16,991
إذًا غرفتك المفضّلة هي المشرحة ؟

875
00:50:16,993 --> 00:50:18,352
ما رأيك ؟

876
00:50:18,353 --> 00:50:19,392
مزدحمة للغاية

877
00:50:21,153 --> 00:50:22,512
أوه لا أعرف

878
00:50:22,513 --> 00:50:26,552
لطالما وجدته مكان به ليونة جيدة

879
00:50:26,552 --> 00:50:30,272
لا تفعل ذلك -
هي بخير، لقد ماتت -

880
00:50:32,553 --> 00:50:34,792
اتش اتش هولمز) أحبّ الميت)

881
00:50:34,793 --> 00:50:36,312
لقد أنتجهم على مدار واسع

882
00:50:36,314 --> 00:50:38,713
(قاتل متسلل نشط خلال معرض (شيكاغو

883
00:50:38,713 --> 00:50:39,912
هل تعرف ما الذي فعله ؟

884
00:50:39,914 --> 00:50:43,993
لقد بنى فندقًا، فندقًا خاصًا لقتل الناس

885
00:50:43,994 --> 00:50:49,754
تعرف باستخدام غرفة شنق، وغرفة غاز
بتكييف مخصص

886
00:50:49,754 --> 00:50:52,673
(تعرف مثل (سويني تود

887
00:50:52,674 --> 00:50:54,233
بدون فطائر

888
00:50:55,914 --> 00:50:59,074
أحمق
أحمق للغاية

889
00:51:00,595 --> 00:51:02,274
لماذا أحمق ؟

890
00:51:02,274 --> 00:51:04,393
حسنًا كُل هذا المجهود

891
00:51:04,394 --> 00:51:07,353
أنت لا تبني شاطئًا
لو تريد أن تخفي حصاة

892
00:51:07,355 --> 00:51:09,754
أنت تعثر على شاطيء فقط

893
00:51:09,754 --> 00:51:11,513
وإذا ما تريد أن تخفي قتيل

894
00:51:11,514 --> 00:51:16,474
لو تريد إخفاء الكثير والكثير من القتلى فلتبحث فقط

895
00:51:17,915 --> 00:51:19,114
عن مستشفى

896
00:51:20,235 --> 00:51:22,914
هل يمكننا الإعتراف ؟
هل أنت تعترف ؟

897
00:51:22,915 --> 00:51:24,674
بماذا ؟

898
00:51:24,675 --> 00:51:26,194
الأسلوب الذي تتحدث بيه

899
00:51:27,476 --> 00:51:30,435
أوه معذرة اجل

900
00:51:30,435 --> 00:51:34,114
تقصد هل أنا القاتل المتسلسل؟

901
00:51:34,115 --> 00:51:37,354
أم أنا أحاول فقط العبث برأسك الصغيرة المسلية ؟

902
00:51:37,356 --> 00:51:38,995
حسنًا هذا حقيقي

903
00:51:38,996 --> 00:51:42,675
أنا أحب العبث بالناس وأجل
أنا غريب نوع ما

904
00:51:42,675 --> 00:51:44,994
لكن هذا فقط اليو اس بي الخاص بي

905
00:51:44,996 --> 00:51:47,235
استخدمه فقط لبيع حبوب الإفطار

906
00:51:47,236 --> 00:51:49,555
لكني ما يقول أنا ؟

907
00:51:49,556 --> 00:51:51,315
هل هذا ما تسأل عنه ؟

908
00:51:51,316 --> 00:51:52,915
أجل

909
00:51:52,916 --> 00:51:59,715
حسنًا دعني أسألك هذا .. هل أنت طبيب حقًا ؟

910
00:51:59,717 --> 00:52:01,036
أجل بالطبع أنا طبيب

911
00:52:01,036 --> 00:52:03,435
أوه لا طبيب في الدواء ؟

912
00:52:03,437 --> 00:52:07,516
تعرف ليس فقط قدم أو دراسات طبية أو شيء كهذا ؟

913
00:52:07,516 --> 00:52:08,555
أنا طبيب

914
00:52:10,597 --> 00:52:12,036
هل أنت جاد ؟

915
00:52:12,036 --> 00:52:15,555
لا حقًا هل أنت طبيب؟

916
00:52:17,357 --> 00:52:18,476
هل أنت

917
00:52:18,477 --> 00:52:21,476
جاد في الواقع ؟

918
00:52:22,478 --> 00:52:26,157
لقد قلت هذه النكتة وهي لم تعد مضحكة بعد الآن

919
00:52:26,157 --> 00:52:28,357
انظر إليه

920
00:52:28,357 --> 00:52:31,316
(تفضل انظر إليه دكتور (واتسون

921
00:52:31,318 --> 00:52:33,957
اوه لا أنا سأكشف الأمر لك

922
00:52:33,957 --> 00:52:36,876
هناك تفسيران محتملان لما يحدث هنا

923
00:52:36,878 --> 00:52:39,317
إما أنا قاتل متسلسل

924
00:52:39,318 --> 00:52:43,357
أو (شيرلوك هولمز) يخرج من ثدييه المخدرات

925
00:52:43,358 --> 00:52:48,197
مرض الأوهام بالعظمة
بخصوص الشخصية العامة

926
00:52:48,198 --> 00:52:50,837
هذا ليس مميز للغاية
هذا حتى ليس جديد

927
00:52:50,838 --> 00:52:53,837
أعتقد أنه ينبغي أن تخبر صديقك المؤمن

928
00:52:53,838 --> 00:52:55,557
كيف يضيع وقته

929
00:52:55,559 --> 00:52:59,878
لأنك تحت تأثير المخدرات لكي تعرف ما هو حقًا

930
00:53:05,398 --> 00:53:07,117
أعتذر

931
00:53:08,199 --> 00:53:10,198
أنا أخطأت في الحسابات

932
00:53:11,639 --> 00:53:14,278
نسيت  عامل الازدحام

933
00:53:14,279 --> 00:53:17,678
تسعة عشر ونصف دقيقة

934
00:53:19,440 --> 00:53:22,479
الأقدام التي على وشك أن تسمعها ستكون مألوفة لك للغاية

935
00:53:22,480 --> 00:53:25,479
ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاثة دقات بدلًا من اثنين

936
00:53:25,480 --> 00:53:28,079
الثالثة بالطبع ستكون نهاية سير عصا المشي

937
00:53:29,480 --> 00:53:32,079
فايث ابنتك تسير على عصا

938
00:53:32,080 --> 00:53:34,039
ولماذا تتواجد هنا ؟

939
00:53:34,040 --> 00:53:37,719
أنت دعوتها
أرسلت لها رسالة نصية

940
00:53:37,720 --> 00:53:40,999
أو فنيًا -
أنا أرسلت لها رسالة نصية لكنها لا تعلم  -

941
00:53:42,680 --> 00:53:45,319
الآن دعني أتذكرها

942
00:53:45,321 --> 00:53:51,081
" (فايث) لا يمكنني التحمل لقد اعترفت بجميع جرائمي "

943
00:53:51,081 --> 00:53:53,360
" رجاء سامحيني "

944
00:53:53,361 --> 00:53:56,680
لماذا قمت بهذا التأثير؟
أنت لا تعرفها

945
00:53:56,680 --> 00:54:00,759
لكني أعرفها لقد قضيت ليلة كاملة معها

946
00:54:01,881 --> 00:54:05,240
تناولنا بطاطس شيبسي
أعتقد أنها أحبتني

947
00:54:05,241 --> 00:54:08,760
أنت لا تعرف "فايث" وببساطة لا تعرف

948
00:54:08,761 --> 00:54:10,600
أعرف أنك تهتم بها جدًا

949
00:54:10,601 --> 00:54:13,840
أعرف أنك دعوتها إلى إحدى
اجتماعات مجالس إداراتك الخاصة

950
00:54:13,841 --> 00:54:15,920
أنت تهتم بما تفكر فيه

951
00:54:19,402 --> 00:54:21,921
تحافظ على الواجهة المثيرة للإعجاب

952
00:54:23,602 --> 00:54:26,441
أعتقد أنها على وشك أن تنكسر

953
00:54:26,442 --> 00:54:27,601
هل علمت ؟

954
00:54:27,602 --> 00:54:29,121
(لقد جاءت إلى شارع (باكير

955
00:54:29,122 --> 00:54:30,441
لا لم تأتِ

956
00:54:30,442 --> 00:54:31,601
بالطبع لم أعرف

957
00:54:31,602 --> 00:54:36,241
لقد جاءت لكي تراني
لأنها كانت مرعوبة من أبيها

958
00:54:36,243 --> 00:54:41,522
لم يحدث، هل هذه إحدى خيالاتك الخاصة بتعاطي المخدرات ؟

959
00:54:41,522 --> 00:54:43,961
أنت لم تراه يمسك مشرط ؟ -
لم يره أحد -

960
00:54:43,963 --> 00:54:45,722
بالتالي أنت لم تكن تعرف ماذا كان على وشك الحدوث ؟

961
00:54:45,723 --> 00:54:47,202
بالطبع لم أكن أعرف

962
00:54:47,203 --> 00:54:48,362
حسنًا لنرى
هيا بنا

963
00:54:48,363 --> 00:54:50,642
فايث" توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي "

964
00:54:50,643 --> 00:54:52,843
هذه غرفة والدكِ المفضلة

965
00:54:55,043 --> 00:54:57,122
ادخلي ورحبي بأفضل أصدقاءه

966
00:54:57,123 --> 00:55:01,322
أبي؟ ماذا يحدث ؟

967
00:55:01,324 --> 00:55:05,044
ما كانت هذه الرسالة ؟
هل تلقي إحدى نكاتك ؟

968
00:55:07,204 --> 00:55:08,683
مَن أنتِ ؟

969
00:55:08,707 --> 00:55:10,706
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

970
00:55:26,965 --> 00:55:28,644
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

971
00:55:30,204 --> 00:55:32,643
إنه (شيرلوك هولمز) بالتأكيد
تعرفينه ؟

972
00:55:32,644 --> 00:55:35,883
أوه يا إلهي
(شيرلوك هولمز)

973
00:55:37,204 --> 00:55:39,283
أحب مدونتك

974
00:55:39,284 --> 00:55:41,843
أنتِ لستِ هي، أنتِ لستِ المرأة
(التي جاءت إلى شارع (باكير

975
00:55:41,845 --> 00:55:44,045
حسنًا لا
لم أذهب هناك أبدًا

976
00:55:44,045 --> 00:55:46,204
حسنًا بالتأكيد هناك قطعة

977
00:55:46,205 --> 00:55:47,844
لم يفعلها فجأة فقط

978
00:55:47,845 --> 00:55:49,844
انظر أنا لم أكن أعرف أنه
لديه المشرط الملطخ بالدماء

979
00:55:49,845 --> 00:55:52,444
معذرة أنا لست متأكد أني أفهم كل شيء

980
00:55:52,445 --> 00:55:53,964
تفهم ماذا ؟

981
00:55:53,965 --> 00:55:57,084
حسنًا ظننت أنكما أصدقاء من زمان ؟

982
00:55:57,085 --> 00:55:59,204
لا لم نلتق أبدًا

983
00:55:59,206 --> 00:56:01,445
أوه عزيزتي

984
00:56:01,446 --> 00:56:02,965
هل كنا أصدقاء ؟

985
00:56:02,966 --> 00:56:04,725
شيرلوك) ؟)

986
00:56:05,765 --> 00:56:07,804
إذًا مَن التي جاءت إلى شقتي ؟

987
00:56:07,805 --> 00:56:09,364
حسنًا لم أكن أنا

988
00:56:09,366 --> 00:56:10,805
لا

989
00:56:13,006 --> 00:56:15,045
تبدين مختلفة

990
00:56:15,046 --> 00:56:16,565
لم أذهب هناك

991
00:56:16,566 --> 00:56:18,845
" مَن جاء إلى شقتي ؟ "

992
00:56:18,846 --> 00:56:20,965
(معذرة سيد (هولمز

993
00:56:20,966 --> 00:56:24,765
لكني لا أعرف أني ذهبت إلى
أي مكان بالقرب من شقتك

994
00:56:24,766 --> 00:56:29,125
أوه يا عزيزتي

995
00:56:29,127 --> 00:56:30,526
مَن الذي تتحدث معها ؟

996
00:56:30,527 --> 00:56:32,406
يا لك من صديق

997
00:56:32,407 --> 00:56:33,647
أي أحد

998
00:56:33,647 --> 00:56:36,486
أوه لا

999
00:56:40,127 --> 00:56:41,606
فايث)؟)

1000
00:56:41,607 --> 00:56:43,326
أوه يا إلهي

1001
00:56:48,168 --> 00:56:51,167
أوه لا
أوه لا

1002
00:56:55,527 --> 00:56:56,566
شيرلوك) ؟)

1003
00:56:57,688 --> 00:56:59,727
شيرلوك) ، هل أنت بخير؟)
شيرلوك)، هل أنت بخير؟)

1004
00:56:59,728 --> 00:57:01,847
احترس منه فمعه سكين -
أنا معي ماذا ؟ -

1005
00:57:01,847 --> 00:57:04,886
أنت معك مشرط لقد التقطه من
تلك الطاولة لقد رأيتك تأخذه

1006
00:57:04,888 --> 00:57:06,447
بالتأكيد لم أفعل

1007
00:57:06,448 --> 00:57:07,887
انظروا خلفه

1008
00:57:07,888 --> 00:57:09,047
لا

1009
00:57:09,048 --> 00:57:10,647
رأيتك تأخذه
رأيتك

1010
00:57:12,568 --> 00:57:14,567
شيرلوك)، هل تريد أن تنزله ؟)

1011
00:57:14,568 --> 00:57:16,768
أوه يا إلهي

1012
00:57:17,768 --> 00:57:19,087
توقف عن الضحك عليّ

1013
00:57:19,088 --> 00:57:21,167
أنا لا أضحك -
(هو لا يضحك يا (شيرلوك -

1014
00:57:21,168 --> 00:57:22,967
توقف عن الضحك عليّ -
(شيرلوك) -

1015
00:57:24,768 --> 00:57:31,407
يا إلهي ! ظللت اتساءل إذا
ما ينبغي علينا الحذر مما هو قادم

1016
00:57:31,409 --> 00:57:33,568
لم يستمر الأمر لفترة طويلة وأطلق النار
على (تشارليز ماجنوسين) في وجهه

1017
00:57:33,569 --> 00:57:34,728
رأينا أن ذلك سيحدث

1018
00:57:34,729 --> 00:57:37,328
لطالما رأيناه سيحدث
لكنه كان مضحك

1019
00:57:38,689 --> 00:57:39,968
ادخل

1020
00:57:39,969 --> 00:57:42,728
سيدي، ربما ترغب في الإطلاع على هذا

1021
00:57:45,889 --> 00:57:49,088
"صرّح (هارولد كورلي) صباح اليوم "

1022
00:57:49,090 --> 00:57:52,489
" قائلًا إن السيد (سميث) أكد أنه غير مهتم بتوجيه اتهامات "

1023
00:57:52,490 --> 00:57:55,329
" أنا معجب بـ (شيرلوك هولمز) ، معجب كبير "

1024
00:57:55,330 --> 00:57:58,929
" أنا حقًا لا أعرف ماذا حدث اليوم، بصراحة "

1025
00:57:58,930 --> 00:58:03,330
أنا لا أعتقد أني ما كنت لأبقى هنا"
"(إلا بتواجد الدكتور (واتسون

1026
00:58:03,331 --> 00:58:05,410
توقف عن الضحك عليّ

1027
00:58:05,410 --> 00:58:06,849
(شيرلوك)

1028
00:58:08,691 --> 00:58:11,290
توقف
توقف الآن

1029
00:58:11,291 --> 00:58:14,171
" حقيقي أنه يعالج في المستشفى الخاصة بك ؟ "

1030
00:58:14,171 --> 00:58:15,970
" في الواقع هذه ليست المستشفى الخاصة بي "

1031
00:58:15,971 --> 00:58:17,850
حسنًا هي أقل من أن تكون المستشفى الخاصة بي

1032
00:58:17,850 --> 00:58:22,209
لكن يمكنني أن أعدكِ
أنها تقدم أفضل رعاية

1033
00:58:22,211 --> 00:58:24,850
ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة

1034
00:58:24,850 --> 00:58:27,889
" (انتقل (كولفيرتون سميث) صباح اليوم إلى (نوتينتغام "

1035
00:58:33,372 --> 00:58:36,252
هو بخير تعلم، ربما أنقذ حياته

1036
00:58:36,252 --> 00:58:38,931
ما الذي تفعله ؟ استيقظ

1037
00:58:38,931 --> 00:58:41,570
أنا ضربته حقًا يا جريج
ضربته بقسوة

1038
00:58:44,851 --> 00:58:48,530
هل هذه لعبة ؟ هل هذه لعبة لعينة ؟

1039
00:58:56,332 --> 00:59:01,851
أرجوكم أرجوكم ممنوع العنف
(شكرًا لك دكتور (واتسون

1040
00:59:01,852 --> 00:59:06,252
لكني لا أعتقد أنه خطر

1041
00:59:06,252 --> 00:59:07,611
اتركه  وشأنه

1042
00:59:07,612 --> 00:59:09,611
لا الأمرُ على ما يرام

1043
00:59:12,533 --> 00:59:16,412
دعه يفعل ما يريد
هو على حق

1044
00:59:19,453 --> 00:59:20,812
لقد قتلت زوجته

1045
00:59:23,413 --> 00:59:24,812
أجل فعلت

1046
01:00:02,015 --> 01:00:03,494
أوه مرحبًا

1047
01:00:06,575 --> 01:00:08,094
جئت فقط لأقول مرحبًا

1048
01:00:08,095 --> 01:00:09,654
لا، أنا فقط دخلت لأقول مع السلامة

1049
01:00:09,655 --> 01:00:11,734
أنا تأكدة أنه سيتعافى

1050
01:00:11,735 --> 01:00:15,934
وأجل لقد تسبب في فوضى كبرى لنفسه
لكنه قوي للغاية

1051
01:00:15,935 --> 01:00:17,734
إذًا لابد من النظر إلى الجانب المشرق

1052
01:00:25,815 --> 01:00:27,534
حسنًا

1053
01:00:29,296 --> 01:00:32,015
هدية الفراق -
هذه لطيفة -

1054
01:00:32,016 --> 01:00:33,415
عصا السير

1055
01:00:33,416 --> 01:00:35,855
أجل، لقد كانت لي
منذ فترة طويلة

1056
01:00:38,736 --> 01:00:41,255
مرحبًا ؟
الجناح 73

1057
01:00:41,256 --> 01:00:43,215
الدكتور (واتسون) ؟

1058
01:00:44,377 --> 01:00:45,816
هذا لك

1059
01:00:50,656 --> 01:00:52,255
(مرحبًا (مايكروفت

1060
01:00:52,256 --> 01:00:53,575
هناك سيارة بالطابق السفلي

1061
01:00:57,577 --> 01:01:00,656
تعرف كان ينبغي عليك ارتداء القبعة

1062
01:01:00,656 --> 01:01:02,135
مازلتِ تفكرين في (شيرلوك) ؟

1063
01:01:02,137 --> 01:01:03,456
لا
أنت مَن تفكر فيه

1064
01:01:03,457 --> 01:01:05,536
أنتِ لم توافقي على الوجه

1065
01:01:05,537 --> 01:01:07,416
حسنًا برؤية أني داخل رأسك

1066
01:01:07,417 --> 01:01:09,136
أعتقد يمكننا أن نسمي ذلك كراهية للذات

1067
01:01:59,939 --> 01:02:02,618
أين هي ؟ أين السيدة (هودسون) ؟ -
ستأتي بعد قليل -

1068
01:02:02,619 --> 01:02:03,898
ما الذي تفعله ؟

1069
01:02:03,899 --> 01:02:06,658
هل ألقيت نظرة على المطبخ ؟
هو عبارة عن معمل للميث خصيصا

1070
01:02:06,660 --> 01:02:09,619
أحاول أن أنشيء ما الذي
أدى بـ (شيرلوك) للهلوسة

1071
01:02:09,619 --> 01:02:11,338
أي أفكار ؟ -
هل هذه أشباح ؟

1072
01:02:13,020 --> 01:02:16,019
هل تستخدم الأشباح الآن
لكي تعتني بعائلتك ؟

1073
01:02:16,020 --> 01:02:18,859
هلًا هل هي مرتبة ؟ -
شيرلوك مهتم بالأمن -

1074
01:02:18,860 --> 01:02:20,819
الحقيقة أني أخيه لا يغير شيء

1075
01:02:20,820 --> 01:02:23,139
أجل، قلت ذلك ن قبل -
اسأله -

1076
01:02:23,140 --> 01:02:26,020
لماذا أدان (كولفيرتون سميث) ؟

1077
01:02:26,020 --> 01:02:28,220
لقد كان مهووسًا من قبل بالطبع لكن

1078
01:02:28,220 --> 01:02:31,019
هذا كان أبعد حتى من
وضع فخّ بالنسبة لأب الكريسماس

1079
01:02:31,020 --> 01:02:32,499
افعلها اسأله

1080
01:02:32,500 --> 01:02:34,859
قضاء الليلة بالكامل يتحدث
لامرأة لم تكن حتى موجودة هناك

1081
01:02:34,860 --> 01:02:36,019
اخرس

1082
01:02:36,021 --> 01:02:38,740
مايكروفت) المرة السابقة حينما كنت تتحدث عبر الهاتف) -
لا لالا توقف -

1083
01:02:38,740 --> 01:02:41,139
أنا نسبت المحادثة للماضي التام

1084
01:02:41,141 --> 01:02:43,700
ذكرت حقيقة أنك كنت أخيه وهذا لا يعتبر اختلاف

1085
01:02:43,701 --> 01:02:45,180
غير صحيح

1086
01:02:45,180 --> 01:02:47,699
قلت إنك لم تكن المرة السابقة
(وما كان ينبغي ذلك مع (شيرلوك

1087
01:02:47,701 --> 01:02:49,820
إذًا مَن كان المرة السابقة ؟
مَن الذي كنت تتحدث عنه ؟

1088
01:02:49,821 --> 01:02:50,980
رجل قوي

1089
01:02:50,981 --> 01:02:54,500
لا احد .. لقد أخطات التشبيه

1090
01:02:54,501 --> 01:02:56,220
هو يكذب -
أنت تكذب -

1091
01:02:56,221 --> 01:02:58,380
أؤكد لك أنا لست كذلك -
هو يكذب حقًا -

1092
01:03:00,022 --> 01:03:01,661
شيرلوك) ليس أخيك الوحيد)

1093
01:03:03,101 --> 01:03:05,100
هناك أخ آخر أليس كذلك ؟

1094
01:03:05,102 --> 01:03:08,061
لا -
يا الهي أخ سري -

1095
01:03:08,061 --> 01:03:11,460
ماذا هو محتجز في برج أو شيء ما ؟

1096
01:03:11,462 --> 01:03:12,861
(مايكروفت هولمز)

1097
01:03:12,862 --> 01:03:15,742
ما كل هؤلاء الأشخاص المخيفين
وما الذي يفعلونه بمنزلي؟

1098
01:03:15,742 --> 01:03:17,821
سيدة (هودسون)، أعتذر على المقاطعة

1099
01:03:17,822 --> 01:03:19,901
كما تعلمين أخي اشترك

1100
01:03:19,903 --> 01:03:23,142
في برنامج تدمير ذاتي حتى بمعاييره القياسية

1101
01:03:23,142 --> 01:03:25,701
وأنا أبحث عما تسبب في ذلك

1102
01:03:25,702 --> 01:03:28,101
وما الذي تبحث عنه ؟ -
الكثير -

1103
01:03:28,102 --> 01:03:30,221
ما الذي في عقله ؟ -
لذلك تكلمي-

1104
01:03:30,223 --> 01:03:31,782
ولو عرفت كل شيء هذه المرة ؟

1105
01:03:31,782 --> 01:03:34,381
الوقت أصبح شيء لا يمكننا
أن نعطيه امدادات لا حصر لها

1106
01:03:34,382 --> 01:03:36,621
لذلك لو تحدثنا عن عملنا

1107
01:03:38,983 --> 01:03:41,342
أنت مضحك للغاية

1108
01:03:41,343 --> 01:03:42,982
سيدة (هودسون) ؟

1109
01:03:42,983 --> 01:03:47,022
يعتقد أنك ماهر، (شيرلوك) المسكين العجوز
دائمًا يتحدث عنك

1110
01:03:47,023 --> 01:03:48,542
أقصد يعرف أنك أحمق

1111
01:03:48,543 --> 01:03:50,702
لكن هذا على ما يرام لأنك
الطبيب المحبوب

1112
01:03:50,703 --> 01:03:53,863
لكنه لا يعرف إطلاقا
كم أنت أحمق

1113
01:03:53,863 --> 01:03:56,022
هل هذا التيار من الإهانة
جاء من الوعي

1114
01:03:56,024 --> 01:03:57,783
أم أنكِ تحاولين إثبات وجهة نظر ؟

1115
01:03:57,784 --> 01:03:59,704
تريد أن تعرف ما الذي يزعج (شيرلوك) ؟

1116
01:03:59,704 --> 01:04:02,503
أسهل شيء في العالم
أي أحد يمكنه فعل ذلك

1117
01:04:02,504 --> 01:04:05,463
أعرف أن رؤيته الفكرية أفضل من أي إنسان آخر

1118
01:04:05,464 --> 01:04:06,943
لذلك رجاء حاولي الفهم

1119
01:04:06,944 --> 01:04:09,863
هو لا يهتم بالتفكير
(ليس (شيرلوك

1120
01:04:09,864 --> 01:04:11,623
بالطبع هو كذلك -
لا لا -

1121
01:04:11,624 --> 01:04:13,703
هو عاطفي أكثر أليس كذلك ؟

1122
01:04:13,704 --> 01:04:17,144
قضية لم تحل، أطلق على الحائط بوم بوم

1123
01:04:17,144 --> 01:04:19,624
فطور لم يتم تحضيره
يلعب الكاراتيه مع الثلاجة

1124
01:04:19,624 --> 01:04:20,864
سؤال لم يجد له جواب

1125
01:04:20,864 --> 01:04:25,103
حسنًا ما الذي يفعله مع اي شيء لا يستطيع الاجابة عليه يا جون؟ كل مرة ؟

1126
01:04:25,105 --> 01:04:26,664
يطعنه

1127
01:04:26,664 --> 01:04:31,624
أي شيء لا يستطيع العثور له
على اجابة ، إنها هناك

1128
01:04:31,624 --> 01:04:34,583
ظللت أقول له أن لو كان محقق طيب

1129
01:04:34,585 --> 01:04:36,384
لا كان ينبغي أن يكون مجنون

1130
01:04:40,225 --> 01:04:44,664
" لو تشاهد ذلك فأنا ربما مت "

1131
01:04:44,666 --> 01:04:47,546
حسنًا لا أوقفه رجاء

1132
01:04:47,546 --> 01:04:49,665
فليخرج الجميع الآن

1133
01:04:49,665 --> 01:04:51,544
جميعكم

1134
01:04:51,546 --> 01:04:55,745
هذا منزلي وهذا صديقي
وهذه زوجته الراحلة

1135
01:04:55,745 --> 01:04:58,864
أي أحد يظلّ هنا دقيقة أطول
يعترف لي شخصيًا

1136
01:04:58,866 --> 01:05:01,746
أنه لا يمتلك لمحة واحدة
من الأدب البشري

1137
01:05:11,827 --> 01:05:15,026
اخرج من منزلي
أيها الحيوان الزاحف

1138
01:05:24,546 --> 01:05:26,705
أنت استيقظت بعد فترة طويلة للغاية

1139
01:05:26,707 --> 01:05:27,947
لقد اعتنيت بك

1140
01:05:30,227 --> 01:05:32,026
أنت رائع للغاية

1141
01:05:33,267 --> 01:05:35,946
هون عليك الأمر على ما يرام

1142
01:05:35,947 --> 01:05:37,706
لا تتسرع

1143
01:05:39,548 --> 01:05:41,748
(أنت (شيرلوك هولمز

1144
01:05:41,748 --> 01:05:44,307
(أنا أعطيك قضية يا (شيرلوك

1145
01:05:44,307 --> 01:05:47,066
ربما ليست القضية الأصعب
في مجالك المهني

1146
01:05:47,068 --> 01:05:50,788
حينما أموت

1147
01:05:50,788 --> 01:05:52,787
لو مت

1148
01:05:52,788 --> 01:05:54,787
أريدك أن تفعل لي شيئًا

1149
01:05:56,388 --> 01:05:57,867
(أنقذ جون (واتسون

1150
01:05:58,908 --> 01:06:01,427
(أنقذه يا (شيرلوك

1151
01:06:01,428 --> 01:06:03,867
جون) لو ترغب في مشاهدة هذا لاحقا)

1152
01:06:03,868 --> 01:06:05,667
أنقذه

1153
01:06:05,668 --> 01:06:07,787
لا تعتقد أن أي أحد آخر سينقذه

1154
01:06:07,789 --> 01:06:09,228
لأنه لا يوجد أي أحد

1155
01:06:09,228 --> 01:06:11,027
الأمر لك

1156
01:06:11,028 --> 01:06:12,387
أنقذه

1157
01:06:12,389 --> 01:06:15,028
لكني لا أعتقد أنك بحاجة لمساعدة ولو قليلة في هذا

1158
01:06:15,028 --> 01:06:16,948
لأنك لست جيد تحديدًا في التعامل مع الناس

1159
01:06:16,948 --> 01:06:20,827
لذلك إليك بضعة أمور لابد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الاثنين

1160
01:06:20,829 --> 01:06:23,868
والأكثر أهمية ما الذي عليك إنقاذه منه

1161
01:06:28,669 --> 01:06:30,548
كيف دخلت ؟

1162
01:06:32,389 --> 01:06:33,708
الشرطة بالخارج
تقصد ؟

1163
01:06:34,749 --> 01:06:37,428
هيا ألا يمكنك التخمين ؟

1164
01:06:40,030 --> 01:06:41,149
الباب السري

1165
01:06:42,189 --> 01:06:43,828
أنا قمت ببناء هذا الجناح بالكامل

1166
01:06:45,150 --> 01:06:47,589
ظللت أطلع على التصميمات والمباني

1167
01:06:47,590 --> 01:06:51,629
لذلك لم يكن يعرف أحد كيف يقوم بربطها سويًا

1168
01:06:51,630 --> 01:06:55,949
يمكنني أن أدخل وأخرج لأي مكان أحبه
تعلم

1169
01:06:57,390 --> 01:06:58,829
حينما أرغب

1170
01:06:58,831 --> 01:07:01,190
(اتش اتش هولمز)

1171
01:07:01,191 --> 01:07:04,110
قلعة القاتل
لكن مبنية جيدًا

1172
01:07:05,350 --> 01:07:08,429
أنا لدي سؤال لك
لماذا أنت هنا ؟

1173
01:07:08,431 --> 01:07:11,950
وكأنك دخلت إلى عريني ورقدت أمامي

1174
01:07:13,151 --> 01:07:14,270
لماذا ؟

1175
01:07:15,751 --> 01:07:17,510
تعرف لماذا أنا هنا

1176
01:07:17,511 --> 01:07:19,470
أود أن أسمعك تقولها

1177
01:07:20,912 --> 01:07:22,431
قلها لي رجاء

1178
01:07:25,271 --> 01:07:26,910
أريدك أن تقتلني

1179
01:07:32,032 --> 01:07:33,311
جون) ؟)

1180
01:07:35,671 --> 01:07:36,990
سيارتي

1181
01:07:41,752 --> 01:07:44,632
لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات

1182
01:07:44,632 --> 01:07:48,472
صدمة السمّ ستسكتني خلال ساعة

1183
01:07:48,473 --> 01:07:50,953
ثم سأذهب لإعادة ضبط المصنع

1184
01:07:50,953 --> 01:07:53,592
الجميع يفترض أنه كان خطأ أو

1185
01:07:54,992 --> 01:07:57,751
مت على يد شبح -
أجل -

1186
01:07:59,353 --> 01:08:01,232
أنت أيضًا ماهر في هذا

1187
01:08:03,553 --> 01:08:06,632
قبل أن نبدأ
أخبرني عن شعورك

1188
01:08:09,073 --> 01:08:11,712
أشعر بالذعر

1189
01:08:13,313 --> 01:08:15,312
كُن مخصصا

1190
01:08:15,313 --> 01:08:17,352
أنت عليك فعل ذلك مرة واحدة فقط

1191
01:08:18,514 --> 01:08:19,873
أنا مرعوب من الموت

1192
01:08:21,233 --> 01:08:22,752
أردت ذلك

1193
01:08:25,394 --> 01:08:27,193
أنا لدي أسبابي

1194
01:08:27,194 --> 01:08:29,873
لكنك لا ترغب حقًا في الموت

1195
01:08:29,873 --> 01:08:31,512
لا

1196
01:08:31,513 --> 01:08:32,672
جيد

1197
01:08:35,554 --> 01:08:36,833
قلها لي

1198
01:08:38,034 --> 01:08:39,954
قلها -
لا أريد الموت -

1199
01:08:41,874 --> 01:08:43,193
ومرة أخرى

1200
01:08:43,195 --> 01:08:45,754
أنا لا أريد الموت

1201
01:08:49,474 --> 01:08:51,033
مرة أخرى لجلب الحظ

1202
01:08:52,275 --> 01:08:53,914
لا أريد الموت

1203
01:08:55,075 --> 01:08:56,874
لا أريد

1204
01:08:56,875 --> 01:08:58,354
لا أريد الموت

1205
01:09:00,115 --> 01:09:01,355
رائع

1206
01:09:04,355 --> 01:09:05,674
ها أنت ذا

1207
01:09:13,916 --> 01:09:15,595
رجاء أنا لا أعتقد أنه بخير

1208
01:09:15,596 --> 01:09:17,796
لا هو بخير أنا لدي رجل على الباب

1209
01:09:17,796 --> 01:09:20,075
ما الذي برأيك حدث ؟
لا أعرف شيء ما

1210
01:09:20,075 --> 01:09:22,034
ماري تركت رسالة -
أي رسالة ؟ -

1211
01:09:22,036 --> 01:09:25,876
جون واتسون) لا يقبل المساعدة)

1212
01:09:25,876 --> 01:09:28,076
ليس من أي أحد

1213
01:09:28,076 --> 01:09:30,595
لكن هذا الشيء
لا يرفضه أبدًا

1214
01:09:30,596 --> 01:09:32,955
لذلك إليك ما ستفعله

1215
01:09:34,637 --> 01:09:37,156
أخبرني لماذا تفعل ذلك ؟

1216
01:09:37,156 --> 01:09:38,555
لفعل ما الذي أدين له بالسعادة ؟

1217
01:09:39,837 --> 01:09:41,757
أردت أن أسمع إعترافك

1218
01:09:41,757 --> 01:09:44,237
أردت أن أعرف أني محق

1219
01:09:44,237 --> 01:09:46,556
لكن لماذا تريد الموت ؟

1220
01:09:46,557 --> 01:09:50,036
المشرحة غرفتك المفضّلة

1221
01:09:52,157 --> 01:09:54,276
أنت تتحدث للميت

1222
01:09:54,277 --> 01:09:56,796
تعترف له

1223
01:09:59,797 --> 01:10:02,356
معذرة يا سيدي ماذا ؟
ماذا تعني  ؟

1224
01:10:04,077 --> 01:10:05,596
أعتقد أن الباب عالق

1225
01:10:05,597 --> 01:10:07,916
أوه هذا الباب يعلق بنفسه مرة أخرى ؟

1226
01:10:07,917 --> 01:10:09,396
أجل دائمًا ما يفعل ذلك

1227
01:10:09,398 --> 01:10:12,637
لا يمكنك إنقاذ جون
لأنه لن يسمح لك

1228
01:10:12,638 --> 01:10:14,957
هو لن يسمح لنفسه بأن يتم إنقاذه

1229
01:10:16,678 --> 01:10:20,877
الطريقة الوحيدة لإنقاذ جون هي
أن يجعله ينقذك

1230
01:10:20,878 --> 01:10:22,118
لماذا تفعل ذلك ؟

1231
01:10:24,358 --> 01:10:25,397
لماذا أقتل ؟

1232
01:10:26,558 --> 01:10:29,837
الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام

1233
01:10:30,958 --> 01:10:32,717
أنا لست شخص أسود

1234
01:10:33,718 --> 01:10:35,557
قتل الكائنات البشرية

1235
01:10:41,439 --> 01:10:46,438
يجعلني ... أوه سعيدًا بصورة لا تصدق

1236
01:10:53,199 --> 01:10:57,599
تعرف في الأفلام حينما ترى
البشر الموتى يمثلون بأنهم موتى

1237
01:10:57,599 --> 01:11:00,518
وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟

1238
01:11:02,560 --> 01:11:05,199
حسنًا هذا ما لا يبدو عليه الموتى

1239
01:11:05,200 --> 01:11:09,239
الموتى .. يبدون كالجمادات

1240
01:11:10,520 --> 01:11:14,079
أحب أن أحوّل البشر إلى جمادات

1241
01:11:14,080 --> 01:11:16,479
ثم يمكنك أن تمتلكهم

1242
01:11:16,480 --> 01:11:19,360
تعرف ماذا  ؟
أنا أصبحت غير صبور بعض الشيء

1243
01:11:35,121 --> 01:11:36,760
خُذ نفس عميق بعد إذنك

1244
01:11:38,001 --> 01:11:39,760
(إذهب للجحيم يا (شيرلوك

1245
01:11:42,481 --> 01:11:46,040
اذهب مباشرة إلى الجحيم
وتظاهر بأنك تعمدت ذلك

1246
01:11:46,042 --> 01:11:49,121
القتل عبارة عن إدمان صعب إرضاءه

1247
01:11:49,121 --> 01:11:51,760
الناس لا تعرف كمّ العمل الذي يتم فيه

1248
01:11:51,761 --> 01:11:53,320
عليك أن تكون حذرا

1249
01:11:53,322 --> 01:11:57,361
لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا

1250
01:11:57,361 --> 01:12:01,040
من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل

1251
01:12:02,082 --> 01:12:05,522
لكن هناك دائمًا واحد يظل حزينًا من فقدانك

1252
01:12:05,522 --> 01:12:09,081
ولا يرغب أحد في أن
يشتبه به في جريمة قتل

1253
01:12:09,082 --> 01:12:12,121
لو كان أسهل من الاشتباه
في شيء ما آخر

1254
01:12:12,122 --> 01:12:16,242
أنا ينبغي أن أقوم بهذه الطقوس لنفسي
اخترت القلب الصواب لإيقافه

1255
01:12:16,243 --> 01:12:21,682
اذهب وتشاجر مع الرجل السيء
عرّض نفسك للأذى

1256
01:12:21,682 --> 01:12:24,601
" أرجوك واصل الاتصال عبر العين "

1257
01:12:24,603 --> 01:12:28,723
" الاتصال عبر العين "

1258
01:12:28,723 --> 01:12:32,443
" أحب مشاهدة حدوث ذلك "

1259
01:12:32,443 --> 01:12:34,962
" لو تعتقد أنك بحاجة له أقسم "

1260
01:12:40,603 --> 01:12:44,762
" وبعدها .. يغيب "

1261
01:12:46,164 --> 01:12:47,883
سيظل هناك

1262
01:12:50,203 --> 01:12:52,882
(سيد (هولمز
هل أنت بخير ؟

1263
01:12:52,884 --> 01:12:55,603
ما الذي كنت تفعله به ؟ ما الذي كنت تفعله ؟

1264
01:12:55,604 --> 01:12:58,643
لقد كان مصاب بأزمة وأساعده -
تحفظ عليه الآن نفذ -

1265
01:12:58,644 --> 01:13:00,203
كنت أحاول مساعدته

1266
01:13:00,204 --> 01:13:03,683
شيرلوك) ، ماذا كان يفعل بك ؟) -
يخنقني ويعطيني جرعة زائدة -

1267
01:13:03,684 --> 01:13:06,283
من ماذا ؟ -
محلول ملح -
محلول ملح ؟ -
أجل -

1268
01:13:06,285 --> 01:13:08,205
ماذا تعني بمحلول الملح ؟

1269
01:13:08,205 --> 01:13:11,764
حسنًا من الواضح أني جعلت
الممرضة (كورنيش) تستبدل الأكياس

1270
01:13:11,765 --> 01:13:14,604
هي معجبة للغاية بمدونتي كما تعلمون

1271
01:13:14,604 --> 01:13:17,003
أنت بخير؟ -
لا لا بالطبع لست بخير -

1272
01:13:17,005 --> 01:13:18,684
اعاني من سوء تغذية
وفشل كلى مزدوج

1273
01:13:18,685 --> 01:13:20,684
وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع

1274
01:13:20,685 --> 01:13:22,404
أي نوع طبيب أنت ؟

1275
01:13:24,525 --> 01:13:26,204
حصلت على إعترافي
رغم ذلك أليس كذلك ؟

1276
01:13:26,205 --> 01:13:29,044
حسنًا أنا لا أتذكر حصولك على أي اعتراف

1277
01:13:29,046 --> 01:13:31,845
ما الذي أعترف به ؟ -
يمكنك أن تسمتع له لاحقًا -

1278
01:13:31,845 --> 01:13:34,124
حسنًا لا يوجد اعتراف لتستمعون له

1279
01:13:34,126 --> 01:13:37,405
سيد (هولمز)، أنا لا أعرف إذا
ما كان ذلك ذي صلة لكن

1280
01:13:37,406 --> 01:13:41,526
عثرنا على أجهزة تسجيلات
محتملة في جيوب معطفك

1281
01:13:41,526 --> 01:13:43,405
تم تفتيش كل ممتلكاتك

1282
01:13:43,405 --> 01:13:44,604
معذرة

1283
01:13:47,525 --> 01:13:50,564
بالتأكي شيء ما مريح
بخصوص الرقم 3

1284
01:13:50,566 --> 01:13:53,365
الناس دائمًا ييأسون
بعد الرقم 3

1285
01:13:57,286 --> 01:13:58,965
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا ؟

1286
01:14:04,047 --> 01:14:06,566
أنت داهية -
أجل -

1287
01:14:06,566 --> 01:14:09,245
داهية للغاية -
سمعتك من أول مرة -

1288
01:14:14,687 --> 01:14:17,206
إذًا كيف تفتحها ؟ -
قم بلفّ المسمار من الأعلى -

1289
01:14:24,367 --> 01:14:26,326
منذ أسبوعين ؟ -
ثلاثة -

1290
01:14:26,327 --> 01:14:29,086
أنا متوقع -
لا -

1291
01:14:31,247 --> 01:14:32,566
أنا مجرد داهية

1292
01:14:43,768 --> 01:14:45,847
هذا مضحك

1293
01:14:45,848 --> 01:14:49,367
لم ألاحظ أبدًا أن الإعتراف سيكون ممتع للغاية

1294
01:14:49,368 --> 01:14:51,288
كان عليّ الإعتراف مبكرًا للغاية

1295
01:14:53,168 --> 01:14:54,927
سننفذ الاجراءات غدا

1296
01:14:54,929 --> 01:14:58,248
حسنًا يمكننا تنفيذها الآن
أنا لست متعبا

1297
01:14:58,249 --> 01:14:59,648
هناك أعباء أكثر

1298
01:14:59,648 --> 01:15:01,367
غدًا

1299
01:15:01,369 --> 01:15:04,848
تعرف أنا سأكون
مشهورًا للغاية الآن

1300
01:15:04,849 --> 01:15:06,648
أنت مشهور بالفعل

1301
01:15:06,649 --> 01:15:08,849
أجل لكن بهذا

1302
01:15:10,529 --> 01:15:12,128
يمكنني أن أنتشر في أمريكا

1303
01:15:16,089 --> 01:15:19,128
كان علي بالطبع لدي
العديد من خطط الدعم

1304
01:15:19,129 --> 01:15:21,888
المشكلة أني لم أتذكر ما هي

1305
01:15:21,889 --> 01:15:24,688
وبالطبع لم استطع المشاركة

1306
01:15:24,690 --> 01:15:27,369
وبدأت أهلوس بلقاء ابنته

1307
01:15:27,369 --> 01:15:30,088
بالأساس لقد رمى نفسه في حضن
المخدرات التي من شأنها مساعدتك له

1308
01:15:30,090 --> 01:15:32,290
حتى يكون لديك دافع لتفعل شيئًا ما
شيء ما ديكتاتوري

1309
01:15:32,290 --> 01:15:33,569
فهمت ذلك الآن ؟

1310
01:15:33,569 --> 01:15:35,769
مازال لديك مشاكل بسبب ابنتك

1311
01:15:35,770 --> 01:15:37,489
لقد بدا الأمر حقيقي للغاية

1312
01:15:37,490 --> 01:15:40,409
أعطتني المعلومة التي لم استطع
أن أحصل عليها من مكان آخر

1313
01:15:40,410 --> 01:15:42,489
لكنها لم تكن حتى هناك ؟

1314
01:15:42,490 --> 01:15:43,730
ممتع أليس كذلك ؟

1315
01:15:43,731 --> 01:15:46,050
لقد تخيلت الأمر قبل ذلك
أن لو استطاع الشخص أن يخفف

1316
01:15:46,050 --> 01:15:48,369
كل تدفق البيانات المتاحة
في الحالة بالمحاكاة

1317
01:15:48,370 --> 01:15:51,609
هذا سيكون متاح للمشاركة
وتخفيض أي شيء

1318
01:15:54,530 --> 01:15:57,609
إذًا أنت حلمت بامرأة سحرية التي
أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟

1319
01:15:57,611 --> 01:16:01,410
حسنًا يبدو أن الأمر صحيح بالنسبة لي
وربما أنا أخطأت

1320
01:16:01,410 --> 01:16:05,250
ربما المخدرات فتحت لي
أبواب مغلقة في ذهني

1321
01:16:07,732 --> 01:16:09,652
لقد فتنت -
أعرف أنك كذلك -

1322
01:16:10,731 --> 01:16:13,891
ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل
لكي نبقيك محبوبًا

1323
01:16:13,891 --> 01:16:15,610
ظننت أننا سنخرج فقط

1324
01:16:18,651 --> 01:16:20,330
مولي) ستأتي هنا بعد عشرين دقيقة)

1325
01:16:20,331 --> 01:16:23,771
أوه أنا أعتقد أني يمكنني
الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون اشراف

1326
01:16:25,892 --> 01:16:27,931
حسنًا لو أنت متأكد

1327
01:16:27,932 --> 01:16:29,811
يا الهي (جون)، تكلم

1328
01:16:31,252 --> 01:16:34,011
(معذرة تعرف (روزي

1329
01:16:34,012 --> 01:16:35,571
(أجل بالطبع (روزي

1330
01:16:35,572 --> 01:16:38,691
اذهبا وقوما بحل القضايا سويًا
اجعله يرتدي القبعة

1331
01:16:38,692 --> 01:16:41,331
أنت ستكون على ما يرام لعشرين دقيقة ؟ -
أجل أجل -

1332
01:16:41,332 --> 01:16:43,971
معذرة لم أكن أفكر في روزي -
لا مشكلة -

1333
01:16:43,973 --> 01:16:46,612
كان ينبغي علي المجيء وزيارتها قريبا

1334
01:16:48,133 --> 01:16:50,852
أجل -
في الواقع كان ينبغي عليه ارتداء قبعته كعزا خاص عليّ -

1335
01:16:50,853 --> 01:16:53,333
أنا ميتة، وسأقدّر ذلك للغاية

1336
01:16:53,333 --> 01:16:56,493
وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة

1337
01:16:56,493 --> 01:16:58,532
معذرة ماذا ؟ -
حسنًا فنيّا هذا عبارة عن كمين -

1338
01:16:58,533 --> 01:17:00,412
إذًا ربما يستبعدوه كدليل

1339
01:17:00,414 --> 01:17:03,373
ليس بهذه الدرجة
تقريبًا هو لا يستطيع التوقف عن الإعتراف

1340
01:17:03,373 --> 01:17:05,012
هذا جيد -
أجل -

1341
01:17:11,773 --> 01:17:14,012
هل أنت بخير؟

1342
01:17:14,014 --> 01:17:15,693
ماذا أنا ؟ لا لا لست بخير

1343
01:17:15,694 --> 01:17:17,493
لن أكون بخير أبدًا

1344
01:17:17,494 --> 01:17:19,733
وعلينا تقبّل ذلك فقط

1345
01:17:19,733 --> 01:17:21,012
هل هذا هو الأمر

1346
01:17:21,014 --> 01:17:23,613
وما الأمر إذًا .. سيء

1347
01:17:23,614 --> 01:17:24,653
جون)، ابذل جهدا)

1348
01:17:28,094 --> 01:17:31,573
(أنت لم تقتل (ماري
فـ (ماري) ماتت وهي تنقذ حياتك

1349
01:17:31,575 --> 01:17:33,495
لقد كان إختيارها ولم يختاره أحدٌ لها

1350
01:17:33,495 --> 01:17:35,134
لا يستطيع أحد أن يجعلها فعل أي شيء

1351
01:17:35,135 --> 01:17:37,254
وجهة نظري هي أنك لم تقتلها

1352
01:17:39,854 --> 01:17:42,453
في سبيل إنقاذ حياتي
منحتها قيمة عالية

1353
01:17:44,775 --> 01:17:47,094
إنها العملة التي لا أعرف كيف أنفقها

1354
01:17:51,455 --> 01:17:53,054
هي ما هي

1355
01:17:56,895 --> 01:17:59,095
أنا غدًا، من السادسة حتى العاشرة سأراك إذًا

1356
01:17:59,095 --> 01:18:02,734
أتطلع قدمًا لذلك -
حسنًا -

1357
01:18:06,256 --> 01:18:08,335
هذا الصوت ، تلك كانت رسالة تنبيهية ؟

1358
01:18:08,336 --> 01:18:09,495
ما كان هذا ؟

1359
01:18:11,176 --> 01:18:12,735
ما كان ماذا ؟

1360
01:18:12,736 --> 01:18:14,535
هذا التنبيه بوصول رسالة
لإريني ألدير

1361
01:18:14,536 --> 01:18:16,095
هي مخيفة ومجنونة، صحيح ؟

1362
01:18:16,096 --> 01:18:18,695
هذا الصوت -
أي صوت ؟ -

1363
01:18:18,696 --> 01:18:19,975
لكنها ماتت

1364
01:18:19,976 --> 01:18:22,775
أوه أراهن انها ليست ميتة

1365
01:18:22,776 --> 01:18:24,696
أراهن أنك أنقذت حياتها

1366
01:18:24,696 --> 01:18:26,455
أوه يا إلهي

1367
01:18:26,456 --> 01:18:29,175
أوه الولد الصغير يحب النساء المسيطرات

1368
01:18:29,177 --> 01:18:31,856
هو لا يعرف أبدًا أن يكون أقل من النمطي، صحيح ؟

1369
01:18:31,856 --> 01:18:33,695
جون) ؟)

1370
01:18:33,697 --> 01:18:36,456
سأخمن -
أوه هذا جيد -

1371
01:18:36,457 --> 01:18:37,936
وإذا ما كان حدسي صحيح

1372
01:18:37,937 --> 01:18:40,976
ستكون أمينًا وتخبرني حسنًا ؟ -
حسنًا -

1373
01:18:40,977 --> 01:18:43,776
على الرغم أنه ينبغي علي ذكر أنها عبارة
عن تنبيه بوصول رسالة

1374
01:18:43,777 --> 01:18:46,736
لأصبح متصلًا بصورة عشوائية مع -
عيد ميلاد سعيد -

1375
01:18:50,057 --> 01:18:52,976
(شكرًا جزيلًا لك يا (جون
هذا عطف كبير منك

1376
01:18:52,977 --> 01:18:54,976
ما كنت أعرف أبدًا
متى موعد عيد ميلادك

1377
01:18:54,978 --> 01:18:56,857
حسنًا الآن تعرف

1378
01:18:56,858 --> 01:18:59,977
جديًا، نحنُ سنتحدث عن ذلك ؟ -
نتحدث عن ماذا ؟ -

1379
01:18:59,977 --> 01:19:02,056
أقصد كيف ينجح ذلك ؟ -
كيف ينجح ذلك ؟ -

1380
01:19:02,057 --> 01:19:03,416
أنت والمرأة

1381
01:19:03,417 --> 01:19:05,376
هل تذهب إلى (هارفيستر) بعض الأحيان سرًا ؟

1382
01:19:05,378 --> 01:19:08,297
هل هناك ليالي من العاطفة
في (هاي ويكومبي)؟

1383
01:19:08,298 --> 01:19:11,217
بالله عليك، أنا لا أرسل لها رسائل

1384
01:19:11,218 --> 01:19:12,657
ولما لا ؟

1385
01:19:12,658 --> 01:19:15,138
أنت أحمق جدًا

1386
01:19:15,138 --> 01:19:18,978
هي بالخارج هناك وتحبك وعلى قيد الحياة

1387
01:19:18,979 --> 01:19:20,899
وأنت لديك الفكرة الأولى

1388
01:19:20,899 --> 01:19:22,258
يا لك من محظوظ

1389
01:19:22,259 --> 01:19:26,458
أجل، هي حمقاء ومجرمة
وهي خطيرة للغاية

1390
01:19:26,458 --> 01:19:29,137
أثق في أنك مجنون -
متزوج من قاتلة -

1391
01:19:29,139 --> 01:19:30,578
لكنها تعرف

1392
01:19:32,139 --> 01:19:34,578
ماذا ؟ -
رد على رسالتها فقط -
لماذا  ؟؟ -

1393
01:19:34,579 --> 01:19:36,298
لأن (هاي ويكومبي) أفضل منك

1394
01:19:36,299 --> 01:19:39,018
ولديها جهوزية من الفهم

1395
01:19:39,019 --> 01:19:41,258
ذات مرة دخلت في شجار
(مع ثلاثة سجناء في (هاي ويكومبي

1396
01:19:41,259 --> 01:19:43,058
هذه فقط البداية يا صديقي

1397
01:19:43,059 --> 01:19:45,539
أنا أعتقد أني أوضحت لك
الكثير من المرات سابقًا

1398
01:19:45,539 --> 01:19:48,338
التورط في الرومانسية
أثناء إرضاء الناس الآخرين

1399
01:19:48,340 --> 01:19:51,059
هل يمكنك الاكتمال مثل أي انسان -
هذا لا يعني أي شيء -

1400
01:19:51,060 --> 01:19:52,259
أرسل لها رسالة فقط أو هاتفها

1401
01:19:52,259 --> 01:19:54,018
إفعل شيئًا ما بينما هناك فرصة

1402
01:19:54,019 --> 01:19:55,778
لأن تلك الفرصة لا تدوم للأبد

1403
01:19:55,780 --> 01:19:58,059
(ثق بي ، يا (شيرلوك
هي تختفي قبل أن تعرفها

1404
01:19:58,060 --> 01:19:59,619
قبل أن تعرفها

1405
01:20:06,660 --> 01:20:08,339
لقد كانت مخطئة بخصوصي

1406
01:20:08,341 --> 01:20:09,380
ماري)؟)
كيف؟

1407
01:20:11,820 --> 01:20:14,020
لقد ظنت أن لو أنت
أذيت نفسك

1408
01:20:14,020 --> 01:20:17,019
أنا سأذهب لإنقاذك
أو شيء ما

1409
01:20:17,021 --> 01:20:19,180
لكني لم أفعل
ما كنت لأفعل حتى أخبرتني

1410
01:20:20,261 --> 01:20:22,700
وهكذا نجح الأمر
هذا ما تفتقده

1411
01:20:22,700 --> 01:20:25,219
قالت لي أني الرجل الذي
أرادته حقًا

1412
01:20:25,221 --> 01:20:26,580
افهم ذلك

1413
01:20:26,581 --> 01:20:28,700
سامحني لكن ما تفعله
بنفسك خطأ

1414
01:20:28,701 --> 01:20:31,181
لقد عرفت الكثير من الناس في هذا العالم
لكن صنعت القليل من الأصدقاء

1415
01:20:31,181 --> 01:20:33,260
ويمكنني أن أقول بسلام الآن  -
لقد خنتها -

1416
01:20:36,742 --> 01:20:38,021
لست ماهرًا بالعودة ؟

1417
01:20:38,021 --> 01:20:39,340
(لقد خنتكِ يا (ماري

1418
01:20:41,822 --> 01:20:43,581
كانت هناك امرأة في الحافلة

1419
01:20:43,582 --> 01:20:45,581
وأنا كان لدي زهرة الأقحوان في شعري

1420
01:20:45,581 --> 01:20:47,060
(كنت أخدع بها (روزي

1421
01:20:49,742 --> 01:20:51,461
وهذه الفتاة ابتسمت فقط لي

1422
01:20:53,102 --> 01:20:54,741
هذا كل ما حدث
لقد كانت ابتسامة

1423
01:20:55,942 --> 01:20:57,821
بادلنا لبعضنا البعض رسائل نصية باستمرار

1424
01:20:57,822 --> 01:20:58,981
تريدين معرفة متى ؟

1425
01:20:58,982 --> 01:21:01,021
كل مرّة تغادرين الغرفة
هذا كان التوقيت

1426
01:21:01,022 --> 01:21:02,821
حينما كنتِ ترضعين ابنتنا

1427
01:21:02,822 --> 01:21:05,661
حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء
كان هذا الوقت

1428
01:21:10,022 --> 01:21:11,381
وهذا كل ما حدث

1429
01:21:12,462 --> 01:21:13,981
فقط مراسلات نصية

1430
01:21:15,183 --> 01:21:16,382
لكني أردت المزيد

1431
01:21:18,183 --> 01:21:20,702
وهل تعرفين شيئًا ؟
مازلت أفعل

1432
01:21:21,983 --> 01:21:24,542
أنا لست الرجل الذي ظننتيه
أنا لست ذلك الرجل

1433
01:21:24,543 --> 01:21:26,062
لم أكن هو أبدًا

1434
01:21:26,063 --> 01:21:27,382
لكن هذه هي وجهة النظر

1435
01:21:31,024 --> 01:21:33,063
هذه هي وجهة النظر بالكامل

1436
01:21:36,824 --> 01:21:38,543
مَن ظننتِ أنه هو

1437
01:21:40,743 --> 01:21:42,382
هو الرجل الذي أردت أن أكونه

1438
01:21:45,824 --> 01:21:46,863
حسنًا إذًا

1439
01:21:48,904 --> 01:21:50,503
(جون واتسون)

1440
01:21:56,664 --> 01:21:58,263
اذهب للجحيم بهذا الشيء

1441
01:22:16,665 --> 01:22:19,304
الأمرُ على ما يرام -
ليس على ما يرام -

1442
01:22:21,425 --> 01:22:22,464
لا

1443
01:22:24,546 --> 01:22:25,985
لكن هو ما هو

1444
01:22:34,225 --> 01:22:37,224
إذًا (مولي) ستقابلنا في هذا المنزل اللطيف

1445
01:22:37,226 --> 01:22:39,745
حسنًا هذا عيد ميلادك
الكعكة واجبة

1446
01:22:39,746 --> 01:22:42,985
أوه حسنًا، أفترض أن السكر المرتفع
عبارة عن بديل

1447
01:22:42,986 --> 01:22:44,385
المكان مكانك

1448
01:22:44,386 --> 01:22:47,225
حسنًا تعلم
هذا ليس منزلي لأقول

1449
01:22:47,226 --> 01:22:50,106
لكن .. لم يكن فقط إرسال الرسائل

1450
01:22:51,746 --> 01:22:56,505
الناس ترسل الرسائل حتى
أنا -
راسلتها المرأة وهذه فكرة جيدة -

1451
01:22:56,507 --> 01:22:58,586
حاول ألا تفعل ذلك
لكن تعرف بعض الأحيان

1452
01:22:59,987 --> 01:23:01,986
هذا لا يجلب السرور يا (جون) رغم ذلك

1453
01:23:01,987 --> 01:23:04,306
لكني مصاب بهذا الشعور المخيف من حين لآخر

1454
01:23:04,307 --> 01:23:06,706
الذي ربما يكون عادي بالنسة للبشر

1455
01:23:06,707 --> 01:23:08,426
حتى أنت ؟ -
لا -

1456
01:23:09,827 --> 01:23:10,906
حتى أنت

1457
01:23:14,347 --> 01:23:18,146
الكعكة ؟ -
الكعكة -

1458
01:23:18,148 --> 01:23:20,307
ماذا ؟ ما الأمر؟

1459
01:23:20,307 --> 01:23:21,346
ما الخطأ ؟

1460
01:23:23,627 --> 01:23:25,466
أتحدث جديًا ؟

1461
01:23:25,468 --> 01:23:27,267
(أنا (شيرلوك هولمز
أرتدي تلك القبعة اللعينة

1462
01:23:30,308 --> 01:23:31,747
أليس ذلك صحيح يا (ماري)؟

1463
01:23:42,029 --> 01:23:44,708
(تبدو أفضل بكثير يا (جون

1464
01:23:44,708 --> 01:23:47,868
أجل أنا بخير أعتقد ذلك

1465
01:23:47,868 --> 01:23:51,387
ليس طوال اليوم
ليس كل يوم لكن تعلمين

1466
01:23:51,389 --> 01:23:53,388
هذا ما هو ؟ -
أجل -

1467
01:23:55,308 --> 01:23:56,627
و (روزي)؟

1468
01:23:56,629 --> 01:23:58,108
جميل، مثالي

1469
01:23:58,109 --> 01:24:01,388
لم يسبق له مثيل في تاريخ الأطفال

1470
01:24:01,389 --> 01:24:04,269
هذا ليس تحيّز مني - هذه حقيقة علمية

1471
01:24:04,269 --> 01:24:07,149
جيد، و(شيرلوك هولمز)؟ -
بالعودة إلى الطبيعة -

1472
01:24:07,150 --> 01:24:08,309
اخرج

1473
01:24:08,309 --> 01:24:09,628
الشيطان سكنها

1474
01:24:09,630 --> 01:24:11,629
أقسم زوجتي توجه الشيطان

1475
01:24:11,629 --> 01:24:13,348
أجل ممل انصرفوا

1476
01:24:13,350 --> 01:24:15,189
أنا لا أوجه الشيطان

1477
01:24:15,189 --> 01:24:17,308
لما لا نظرًا لبديلكِ الحالي؟

1478
01:24:26,190 --> 01:24:29,029
ماذا عن أخيه ؟ -
مايكروف) على ما يرام) -

1479
01:24:29,030 --> 01:24:32,829
إذًا أنتِ إجازة الآن أنا
لن أراكِ خلال أسبوع ؟

1480
01:24:32,830 --> 01:24:37,069
فقط سأقضي إجازتي في المنزل إلا إذا اتصلت -
رئيس الوزراء -

1481
01:24:39,030 --> 01:24:41,069
تفضل -
ما هذا ؟ -

1482
01:24:41,070 --> 01:24:43,629
رقمي -
معي رقمكِ بالفعل -

1483
01:24:43,631 --> 01:24:46,350
رقمي الخاص -
لماذا أحتاج له ؟ -

1484
01:24:46,351 --> 01:24:49,791
لا أعرف ربما تود الشراب بعض الوقت

1485
01:24:49,791 --> 01:24:53,790
ماذا؟ -
لماذا  -

1486
01:24:53,791 --> 01:24:55,470
اتصل بي

1487
01:25:07,232 --> 01:25:09,712
"أقصد من الواضح " عادي" و " جيد

1488
01:25:09,712 --> 01:25:12,391
كلاهما مصططلحات ذات صلة
(حينما يتعلق الأمر بـ (شيرلوك) و(مايكروفت

1489
01:25:12,391 --> 01:25:14,230
واضح

1490
01:25:23,113 --> 01:25:24,392
لقد كانت حقيقية

1491
01:25:31,432 --> 01:25:33,391
(كني لم أقصد (مايكروفت

1492
01:25:33,393 --> 01:25:35,593
كنت أقصد شخصًا آخرًا

1493
01:25:35,593 --> 01:25:38,512
أي شخص ؟ -
تعرف السري -

1494
01:25:38,513 --> 01:25:41,232
أوه هذا شيء قلته للتو

1495
01:25:41,233 --> 01:25:42,392
أنا متأكد أن هناك

1496
01:25:46,393 --> 01:25:48,752
كيف عرفتِ ذلك ؟
لم أخبركِ ذلك

1497
01:25:48,754 --> 01:25:50,913
بالتأكيد فعلت ذلك -
حقًا لم أفعل -

1498
01:25:50,913 --> 01:25:53,632
(حسنًا ربما أخبرني (شيرلوك

1499
01:25:53,633 --> 01:25:57,632
لكنكِ قابلتِ (شيرلوك) بالتحديد
مرة واحدة في هذه الغرفة

1500
01:25:57,633 --> 01:25:58,952
لقد كان سكرانًا

1501
01:25:58,954 --> 01:26:01,873
لا لا قابلته من قبل ذلك

1502
01:26:01,873 --> 01:26:03,192
متى ؟

1503
01:26:03,194 --> 01:26:07,113
لقد قضينا ليلة سويًا وكانت رائعة

1504
01:26:07,113 --> 01:26:08,912
تناولنا الشيبسي

1505
01:26:14,754 --> 01:26:17,593
أنت لست ما توقعته
(سيد (هولمز

1506
01:26:18,675 --> 01:26:22,234
أنت ألطف

1507
01:26:33,994 --> 01:26:37,273
كولفيرتون) أعطاني تدوينة أصلية)
(خاصة بـ (فايث

1508
01:26:37,275 --> 01:26:39,674
صديقة مشتركة جعلتنا نتواصل

1509
01:26:40,835 --> 01:26:44,234
(هل أخبرك (شيرلوك
من قبل عن تلك التدوينة ؟

1510
01:26:44,235 --> 01:26:46,914
(أضفت بعض التوقعات لـ (شيرلوك

1511
01:26:46,916 --> 01:26:49,235
لقد كان رائعًا بما يكفي

1512
01:26:50,555 --> 01:26:53,995
لكنه لم يفعل الشيء الأكبر

1513
01:27:06,036 --> 01:27:10,395
لكي أكون منصفة رغم ذلك هو
لديه ذوق ممتاز في الشيبسي

1514
01:27:10,396 --> 01:27:11,955
ما هذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

1515
01:27:11,956 --> 01:27:13,955
الزهرة في شعركِ
تشبه التي كانت لدي في الحافلة

1516
01:27:13,957 --> 01:27:16,556
لقد كنت تبدو وسيمًا للغاية

1517
01:27:16,557 --> 01:27:17,797
لكن بعدها

1518
01:27:20,437 --> 01:27:23,236
" لديك عيون لطيفة للغاية "

1519
01:27:23,236 --> 01:27:26,555
مدهشة تلك الأوقات التي لا ينظر
فيها الرجل إلى وجهك

1520
01:27:26,557 --> 01:27:30,996
أوه يمكنك أن تختفي وراء
الابتسامة الجذابة أو عصا السير

1521
01:27:30,997 --> 01:27:33,116
أو أن تكون حتى طبيب نفسي

1522
01:27:33,117 --> 01:27:37,636
تتحدث عن .. نفسك طوال الوقت

1523
01:27:37,637 --> 01:27:39,156
أوه رجاء لا تذهب إلى أي مكان

1524
01:27:39,157 --> 01:27:41,156
أنا متأكدة أن الطبيب النفسي
في الواقع يعيش هنا

1525
01:27:41,157 --> 01:27:42,676
ما كان ليرغب بوجود
دماء على السجادة

1526
01:27:42,677 --> 01:27:44,716
انتظر الأمر على ما يرام

1527
01:27:44,718 --> 01:27:46,477
هي في كيس داخل فتحة التهوية

1528
01:27:46,478 --> 01:27:48,678
مَن أنتِ؟ -
أليس ذلك واضحًا ؟ -

1529
01:27:51,158 --> 01:27:52,877
ألم تخمّن ؟

1530
01:27:52,877 --> 01:27:54,276
" أنا "يوروس

1531
01:27:54,278 --> 01:27:55,717
يوروس"؟"

1532
01:27:55,718 --> 01:28:00,317
اسم سخيف أليس كذلك؟
يوناني يعني الرياح الشرقية

1533
01:28:00,318 --> 01:28:02,557
والدي أحبّا الأسماء السخيفة

1534
01:28:02,558 --> 01:28:05,077
...(مثل (يوروس

1535
01:28:05,078 --> 01:28:07,317
..(أو (مايكروفت

1536
01:28:07,319 --> 01:28:09,838
(أو (شيرلوك

1537
01:28:09,838 --> 01:28:11,157
أوه انظر له

1538
01:28:11,159 --> 01:28:13,318
ألم يحدث لك أبدًا
ولو لمرة واحدة

1539
01:28:13,318 --> 01:28:17,397
أن الأخّ السري لـ (شيرلوك) ربما
هي الأخت السرية لـ (شيرلوك) فقط ؟

1540
01:28:21,398 --> 01:28:23,037
هو يصطنع الوجه المضحك

1541
01:28:25,120 --> 01:28:26,719
أعتقد أني سأطلق الرصاصة

1542
01:32:13,732 --> 01:32:17,232
<font color="#00ff00">@ALOoONE__ تعديل التوقيت</font>

