[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Active Line: 3 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.47,0:00:05.42,2,,0,0,0,,القاتل الذي أرسلناه لقتل (ديلاني) قد مات Dialogue: 0,0:00:06.35,0:00:07.85,2,,0,0,0,,يريد البريطانيون قتلك Dialogue: 0,0:00:07.87,0:00:10.25,2,,0,0,0,,سأقطب جراجك وأنت ستخبرني بالمعلومات Dialogue: 0,0:00:10.27,0:00:16.05,2,,0,0,0,,"سأتنازل عن حقي بأرض "مضيق نوتكا\Nلأي دولة تعرض عليّ احتكاراً تجاريّاً خاصاً بها Dialogue: 0,0:00:16.07,0:00:17.77,2,,0,0,0,,كل الشاي بـ "الصين" قاطبة Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:20.90,2,,0,0,0,,(بصفتي أرملة (هوراس ديلاني\Nفأنا أيضاً أمتلك نصف المركز التجاري Dialogue: 0,0:00:20.92,0:00:24.25,2,,0,0,0,,بـ "مضيق نوتكا"، وأعتقد أيضاً\Nأن أرض "نوتكا" ذات قيمة عالية عند الملِك Dialogue: 0,0:00:24.27,0:00:28.05,2,,0,0,0,,إذا تواصلتِ مع الملِك\Nإذاً فأنتِ بخطر كبير بالفعل Dialogue: 0,0:00:28.07,0:00:32.90,2,,0,0,0,,أرجو أنّي أستطيع وضع ثقتي بك\Nلإبقاء أسرار الماضي مدفونة Dialogue: 0,0:00:32.92,0:00:35.70,2,,0,0,0,,أنا أختك، دع كل شيء آخر يأخذ مساره الطبيعي Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:38.25,2,,0,0,0,,أنت تكتب المحاضر في كل اجتماع Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:40.20,2,,0,0,0,,أريد تلك المعلومات Dialogue: 0,0:00:40.22,0:00:44.05,2,,0,0,0,,أتظن أن اخيك غير الشقيق يعول نفسه؟ Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:45.72,2,,0,0,0,,والآن بما أنك عدت\Nأريد كل مستحقاتي Dialogue: 0,0:00:45.75,0:00:48.70,2,,0,0,0,,لقد طلبتِ بالاسم -\Nأنا لست عاهرة - Dialogue: 0,0:00:48.72,0:00:49.85,2,,0,0,0,,!سلميها لي Dialogue: 0,0:00:52.52,0:00:54.72,2,,0,0,0,,يبدو أن هناك سوء تفاهم Dialogue: 0,0:00:54.75,0:00:56.77,2,,0,0,0,,"لقد طَعَنت دوق "ريتشموند Dialogue: 0,0:00:56.80,0:00:59.45,2,,0,0,0,,علموا أنها ليست عاهرة وستقاوم Dialogue: 0,0:00:59.47,0:01:01.56,2,,0,0,0,,والآن صار لديهم سبب وجيه\Nليسعوا خلفها Dialogue: 0,0:01:01.60,0:01:14.62,2,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs30}يحتوي هذا المسلسل على بعض المصطلحات الخادشة للحياء"\N"وبعض المَشاهد التي قد يجدها البعض مزعجة{\c} Dialogue: 0,0:01:56.62,0:02:02.28,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\fad(1000,1500)\1c&H6E7109&)\t(0,200,\1c&HA0C7D9&)\t(200,500,\1c&HFFFFFF&)}"مسلسل: مُحَرَّم"\N"الموسم الأول- الحلقة الرابعة" Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:20.28,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة\N{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}\Nمـحـمـد العـــزازي - عـــمـــر الشــقـقـي\N{\fnArabic Typesetting\fs26\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub\Nwww.FB.com/Si.Subs Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:55.10,2,,0,0,0,,!افتحوا الباب بأوامر من الملِك Dialogue: 0,0:02:58.82,0:03:01.52,2,,0,0,0,,!جيمس)، لقد أتوا)\N!بحق السماء Dialogue: 0,0:03:04.22,0:03:05.35,2,,0,0,0,,!ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:03:06.52,0:03:08.72,2,,0,0,0,,سيريدوا منكِ أن توقعي أوراقهم أو يشنقوكِ Dialogue: 0,0:03:08.76,0:03:10.66,2,,0,0,0,,أشنق لماذا؟ لإنقاذ شرفي؟ Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.25,2,,0,0,0,,،لا بد أن تصمدين\Nستصمدين انظري إليَّ Dialogue: 0,0:03:14.17,0:03:16.55,2,,0,0,0,,هؤلاء الرجال تابعون للملِك\N"سأحذّر "شركة الهند الشرقية Dialogue: 0,0:03:16.77,0:03:18.91,2,,0,0,0,,وسيقومون بتحريركِ -\Nما الذي تتحدث عنه؟ - Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:21.90,2,,0,0,0,,يجب أن تذهبي معهم الآن\Nوسأتي لكِ حالما تكونين بالداخل Dialogue: 0,0:03:21.94,0:03:23.77,2,,0,0,0,,وستعرفين ذلك Dialogue: 0,0:03:24.50,0:03:25.45,2,,0,0,0,,اصمدي Dialogue: 0,0:03:25.52,0:03:27.97,2,,0,0,0,,!مرحباً! تعالي معنا Dialogue: 0,0:03:34.85,0:03:36.80,2,,0,0,0,,!لديّ واحدة أخرى لك Dialogue: 0,0:03:57.12,0:03:59.50,2,,0,0,0,,!ألستِ جميلة؟ Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:01.75,2,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:13.11,2,,0,0,0,,هذه الزنزانة محجوزة\Nلـ(لورنا بو) الشهيرة Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:16.45,2,,0,0,0,,فكري بالصف الذي سأشكله لمشاهدتكِ Dialogue: 0,0:04:16.47,0:04:18.05,2,,0,0,0,,ممثلة، ولا أكثر Dialogue: 0,0:04:20.02,0:04:24.52,2,,0,0,0,,!لا! لا! اتركني! رجاءً Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:33.90,2,,0,0,0,,سيعاقبك القدير عقاباً\Nشديداً على فعلتك هذه Dialogue: 0,0:04:33.92,0:04:39.02,2,,0,0,0,,ربما، وللمهام الأخرى الشريرة\N"التي قمت بها لصالح ملِك "إنجلترا Dialogue: 0,0:04:43.51,0:04:44.32,2,,0,0,0,,وللأمير وليّ العرش Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:47.55,2,,0,0,0,,كان هناك سوء تفاهم\Nأُعطي للدوق الاسم الخطأ Dialogue: 0,0:04:47.58,0:04:51.65,2,,0,0,0,,كل شريط يمثل سبباً لعدم الانصياع Dialogue: 0,0:04:51.87,0:04:55.15,2,,0,0,0,,وبفك شريط يختفي سبب Dialogue: 0,0:04:57.62,0:04:59.54,2,,0,0,0,,دعنيي أشرح Dialogue: 0,0:04:59.57,0:05:02.65,2,,0,0,0,,(وفقاً للقانون الإنجليزي فبصفتكِ زوجة (دلاني\Nلديك الحق القانوني Dialogue: 0,0:05:02.67,0:05:08.10,2,,0,0,0,,للطعن بصحة وصيته\Nعلى أساس فقدانه للعقل Dialogue: 0,0:05:09.72,0:05:12.35,2,,0,0,0,,(هذه نسخة من وثيقة زواجك بـ(هوراس ديلاني Dialogue: 0,0:05:13.55,0:05:17.38,2,,0,0,0,,سابقة قانونية بحدوث هذا من عام 1755 Dialogue: 0,0:05:17.40,0:05:19.30,2,,0,0,0,,الآن، هذا هو طلب الطعن بصحة الوصية Dialogue: 0,0:05:19.43,0:05:24.45,2,,0,0,0,,.الذي حررناه بالفعل\Nتفويض بالطعن بتلك الوثيقة من مجلس الملِك Dialogue: 0,0:05:24.55,0:05:25.80,2,,0,0,0,,أحسنتِ Dialogue: 0,0:05:25.82,0:05:29.17,2,,0,0,0,,والنتيجة الموفقة لهذه الوثيقة Dialogue: 0,0:05:29.74,0:05:32.84,2,,0,0,0,,موثقة بتاريخ شهر من الآن Dialogue: 0,0:05:32.88,0:05:34.08,2,,0,0,0,,تهانيَّ Dialogue: 0,0:05:37.95,0:05:39.02,2,,0,0,0,,...وأخيراً Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:43.10,2,,0,0,0,,عقد للتنازل عن نصيبك\Nبمركز "مضيق نوتكا" التجاري Dialogue: 0,0:05:43.12,0:05:46.42,2,,0,0,0,,مصنع الدباغة والتبغ لحيازة الحكومة البريطانية Dialogue: 0,0:06:12.22,0:06:13.30,2,,0,0,0,,...أو Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:25.81,2,,0,0,0,,الإدانة لمحاولة القتل\Nوالتي ستشنقين عليها Dialogue: 0,0:06:30.20,0:06:32.20,2,,0,0,0,,لا، هذا بسيط جداً Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:35.20,2,,0,0,0,,شخصية مثلكِ داخل هذا الجحيم Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:38.37,2,,0,0,0,,أنتِ ضعيفة، وسيطمع بكِ شتى أنواع الرجال Dialogue: 0,0:06:40.20,0:06:41.70,2,,0,0,0,,يداكِ مقيدة بالأغلال Dialogue: 0,0:06:43.62,0:06:45.80,2,,0,0,0,,مفتاح وقلم هما سلاحيك الوحيدان Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:48.72,2,,0,0,0,,لذا، خذي هذا القلم في يدكِ\Nووقعي باسمكِ Dialogue: 0,0:06:49.54,0:06:52.10,2,,0,0,0,,...وسأضع المفتاح بالقيود، وترتدين ملابسك ثم تغادرين Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.64,2,,0,0,0,,ومعكِ ألف جنيه مقابل ما تحملته من مشقة Dialogue: 0,0:07:12.95,0:07:14.85,2,,0,0,0,,...قيل لي Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:16.90,2,,0,0,0,,أن أنتظر عرضاً أفضل Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:23.20,2,,0,0,0,,...(قال (جيمس Dialogue: 0,0:07:23.22,0:07:25.62,2,,0,0,0,,!(جيمس)؟! (جيمس) Dialogue: 0,0:07:29.60,0:07:33.82,2,,0,0,0,,يا إلهي، فهمت الأمر، بهذه السرعة Dialogue: 0,0:07:34.94,0:07:35.90,2,,0,0,0,,يمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:07:49.27,0:07:51.22,2,,0,0,0,,إن تفكير زوجتي استثنائي Dialogue: 0,0:07:52.35,0:07:55.77,2,,0,0,0,,أتحدث إليها عن عملي حينما نأوي للفراش ليلاً Dialogue: 0,0:07:56.72,0:08:01.22,2,,0,0,0,,اعتقادها أن (جيمس ديلاني) في تحالف مع الشيطان Dialogue: 0,0:08:02.75,0:08:04.55,2,,0,0,0,,وأعتقد أن هذا صحيح كذلك Dialogue: 0,0:08:07.80,0:08:12.37,2,,0,0,0,,لذا، بينما نكتشف طرقاً جديدة Dialogue: 0,0:08:12.40,0:08:15.65,2,,0,0,0,,...لنجعلكِ تغيرين رأيكِ Dialogue: 0,0:08:17.27,0:08:19.75,2,,0,0,0,,...الساعات القليلة القادمة Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:26.75,2,,0,0,0,,سنقوم بما يمليه علينا القدير Dialogue: 0,0:08:30.70,0:08:31.75,2,,0,0,0,,!أسرعوا Dialogue: 0,0:08:57.17,0:08:58.25,2,,0,0,0,,(آنسة (بو Dialogue: 0,0:09:00.02,0:09:02.05,2,,0,0,0,,يمكنني أن أجد عربتي بنفسي Dialogue: 0,0:09:02.07,0:09:03.50,2,,0,0,0,,...إن السيد (ديلاني) مشغول بأعماله Dialogue: 0,0:09:04.60,0:09:08.07,2,,0,0,0,,ولكنه أعطاني تعليمات بمرافقتكِ للمنزل آمنةً Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:10.00,2,,0,0,0,,هل قال المنزل؟ Dialogue: 0,0:09:10.02,0:09:11.62,2,,0,0,0,,لا أتذكر تماماً Dialogue: 0,0:09:14.80,0:09:17.94,2,,0,0,0,,آنسة (بو)، إذا سمحتِ Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:24.10,2,,0,0,0,,!كان بيننا اتفاق لعين Dialogue: 0,0:09:25.57,0:09:27.35,2,,0,0,0,,!قضية مشتركة Dialogue: 0,0:09:27.37,0:09:30.95,2,,0,0,0,,رأيت الأوراق بأم عيني\Nونقل الملكية التي كانوا يحاولون Dialogue: 0,0:09:30.98,0:09:33.66,2,,0,0,0,,إجبارها على توقيع عقد نقل ملكية\Nأرض "نوتكا" للحكومة ولا أحد غيرهم Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:35.37,2,,0,0,0,,!الماكرين اللعناء Dialogue: 0,0:09:35.40,0:09:37.68,2,,0,0,0,,"إن لم نعلم بأمر دوق "ريتشموند Dialogue: 0,0:09:37.71,0:09:40.07,2,,0,0,0,,كانوا ليجبروها على التوقيع -\Nمن منحكم تلك المعلومات؟ - Dialogue: 0,0:09:40.56,0:09:42.12,2,,0,0,0,,ورقة مجهولة المصدر Dialogue: 0,0:09:42.79,0:09:43.49,2,,0,0,0,,(ديلاني) Dialogue: 0,0:09:44.32,0:09:47.35,2,,0,0,0,,إنه يحول "لندن" لديقة مواشي خاصة به Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:51.57,2,,0,0,0,,وماذا نحن، الماشية أم الكلاب؟ Dialogue: 0,0:09:54.27,0:09:55.50,2,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:09:57.75,0:10:04.25,2,,0,0,0,,وذلك الأمير السمين يلعب دور الأحمق\Nلكي يتفوق علينا بالأمر Dialogue: 0,0:10:07.07,0:10:09.57,2,,0,0,0,,سأفجره، أقسم بالقدير Dialogue: 0,0:10:09.60,0:10:12.57,2,,0,0,0,,سأفجّره كمثانة خنزير Dialogue: 0,0:10:15.67,0:10:17.25,2,,0,0,0,,(أرسل رسالة لـ(كووب Dialogue: 0,0:10:17.27,0:10:21.57,2,,0,0,0,,أخبره أننا نسحب مفاوضينا من المناقشات\N"المتعلقة بـ "الهند Dialogue: 0,0:10:25.37,0:10:28.35,2,,0,0,0,,قرر الأمير وليّ العرش رفض عرضك Dialogue: 0,0:10:28.67,0:10:32.65,2,,0,0,0,,(بحق السماء يا (جادرز -\Nلن يعرض عليك الاحتكار التجاري - Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:40.42,2,,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 0,0:10:42.45,0:10:45.20,2,,0,0,0,,ألا يعني هذا أن اللعبة\Nقد تأججت يا (جيمس)؟ Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:47.22,2,,0,0,0,,لا، لقد بدأت فحسب Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:48.55,2,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:50.60,2,,0,0,0,,لقد رُفِعَت الأيدي Dialogue: 0,0:10:53.47,0:10:55.57,2,,0,0,0,,وتحدثوا عن البارود Dialogue: 0,0:11:01.20,0:11:04.13,2,,0,0,0,,قال (باتيفير) لو أن شركة (ديلاني) للتجارة تريد المتاجرة Dialogue: 0,0:11:04.17,0:11:09.65,2,,0,0,0,,"مع الهنود بداخل أرض "نوتكا\Nفالبضاعة الوحيدة التي يمكنك استخدامها هي البارود Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:14.16,2,,0,0,0,,وأشار (ويلتون) أنه بوقت الحرب\Nيتم التحكم بصناعة البارود من قِبل الملِك فقط Dialogue: 0,0:11:19.07,0:11:22.42,2,,0,0,0,,لن تُمنح تصريحاً للمتاجرة Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:26.50,2,,0,0,0,,فاسمك موضوع على قائمة الحظر بالفعل Dialogue: 0,0:11:28.62,0:11:31.90,2,,0,0,0,,"لن ترسل حبة واحدة لأي مكان في "إنجلترا Dialogue: 0,0:11:36.55,0:11:37.65,2,,0,0,0,,...إذا، الآن Dialogue: 0,0:11:39.07,0:11:40.35,2,,0,0,0,,هل تأججت اللعبة؟ Dialogue: 0,0:11:44.87,0:11:48.30,2,,0,0,0,,حينما يتحدثوا عنك أصبحت تظهر الكراهية بكلامهم Dialogue: 0,0:11:48.32,0:11:50.00,2,,0,0,0,,فيما مضى، كانوا يضحكون Dialogue: 0,0:11:50.02,0:11:52.25,2,,0,0,0,,،توقفوا عن الضحك هناك\Nهذا جيد Dialogue: 0,0:11:53.55,0:11:56.02,2,,0,0,0,,(هذا شيء جيد يا (جادرز Dialogue: 0,0:12:00.02,0:12:01.10,2,,0,0,0,,(جيمس) Dialogue: 0,0:12:07.95,0:12:09.02,2,,0,0,0,,بحق المسيح Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:12.30,2,,0,0,0,,هذا من فنّ الحرب Dialogue: 0,0:12:14.27,0:12:15.72,2,,0,0,0,,وجود دافع سيئ Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:17.92,2,,0,0,0,,...واستراتيجية سيئة Dialogue: 0,0:12:19.60,0:12:21.15,2,,0,0,0,,يؤدي إلى نتيجة سيئة Dialogue: 0,0:12:25.92,0:12:29.55,2,,0,0,0,,...لا يمكنهم قتلك، لكنهم سيدنسون اسمك Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.15,2,,0,0,0,,ويلحقوا العار بكل مَن حولك Dialogue: 0,0:12:37.52,0:12:41.35,2,,0,0,0,,ولكني لا أبقي أحداً\Nلا يستحق ما سيناله حولي Dialogue: 0,0:12:43.82,0:12:45.45,2,,0,0,0,,هل يشملني كلامك؟ Dialogue: 0,0:12:47.92,0:12:50.57,2,,0,0,0,,أجل، يشملك Dialogue: 0,0:12:52.75,0:12:54.35,2,,0,0,0,,يا نصف رجل فقط Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:03.10,2,,0,0,0,,شكراً لكم Dialogue: 0,0:13:04.52,0:13:11.52,2,,0,0,0,,الآن، وأخيراً سأدخل غاز الكلور لهنا\Nإلى محلول ملح النشادر Dialogue: 0,0:13:11.55,0:13:15.17,2,,0,0,0,,احذرن يا سيداتي، فهذه المادة آكلة Dialogue: 0,0:13:15.20,0:13:17.10,2,,0,0,0,,ستفسد فساتينكم Dialogue: 0,0:13:18.60,0:13:27.62,2,,0,0,0,,إذاً، المزيج ينتج سائلاً أصفراً زيتياً، ينفجر بتعرضه\Nلأشعة الشمس أو الحرارة أو بالحركة التكرارية Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:33.60,2,,0,0,0,,لأريكن أصغر الانفجارات وأكثرها فعالية Dialogue: 0,0:13:33.62,0:13:34.97,2,,0,0,0,,...سأستخدم هذه الأداة Dialogue: 0,0:13:37.02,0:13:38.35,2,,0,0,0,,...لنقل Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:42.45,2,,0,0,0,,...بحذر شديد Dialogue: 0,0:13:47.12,0:13:48.25,2,,0,0,0,,بضع قطرات فقط Dialogue: 0,0:13:52.66,0:13:53.90,2,,0,0,0,,وأكرر مجدداً، احذرن Dialogue: 0,0:13:54.22,0:13:56.55,2,,0,0,0,,استخدمن أيديكن لحماية أعينكن Dialogue: 0,0:13:58.62,0:14:01.50,2,,0,0,0,,غالباً ما يتحطم الوعاء لذرات\Nبسبب الطاقة المنبعثة Dialogue: 0,0:14:12.80,0:14:15.25,2,,0,0,0,,!رائع! مذهل Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:24.85,2,,0,0,0,,(السيد (تشلمندلي Dialogue: 0,0:14:27.30,0:14:29.10,2,,0,0,0,,لقد ألغيت موعدي Dialogue: 0,0:14:29.42,0:14:31.20,2,,0,0,0,,وألقيت اللوم على الصداع Dialogue: 0,0:14:31.22,0:14:34.17,2,,0,0,0,,بسبب التعرض للأبخرة الكيميائية، كما أظن Dialogue: 0,0:14:35.67,0:14:38.57,2,,0,0,0,,بصفتي طبيباً، يجب أن أتأكد\Nمن استعادتكِ عافيتكِ بالكامل Dialogue: 0,0:14:42.42,0:14:43.65,2,,0,0,0,,هناك شيء بعينكِ Dialogue: 0,0:14:47.02,0:14:48.32,2,,0,0,0,,أأنتِ متزوجة؟ Dialogue: 0,0:14:48.35,0:14:49.37,2,,0,0,0,,أرملة Dialogue: 0,0:14:49.40,0:14:50.45,2,,0,0,0,,حمداً للقدير Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:53.70,2,,0,0,0,,كيف كان شكله؟ Dialogue: 0,0:14:53.72,0:14:55.10,2,,0,0,0,,كالضفدع Dialogue: 0,0:15:01.55,0:15:02.97,2,,0,0,0,,لديَّ سؤال Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:04.81,2,,0,0,0,,يتعلق بالكيمياء Dialogue: 0,0:15:04.85,0:15:07.55,2,,0,0,0,,أمل أن يكون الوقت ملائم Dialogue: 0,0:15:12.87,0:15:13.90,2,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,0:15:14.60,0:15:16.03,2,,0,0,0,,لقد كتبت كتاباً لعيناً عن الكيمياء Dialogue: 0,0:15:16.07,0:15:18.67,2,,0,0,0,,إن كان لديك سؤال عن الكيمياء فلتقرأه Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:21.77,2,,0,0,0,,لقد قرأته بالفعل، وقد أثار\Nإعجابي جداً، لهذا أنا هنا Dialogue: 0,0:15:24.72,0:15:26.45,2,,0,0,0,,لديَّ عمل لك Dialogue: 0,0:15:26.47,0:15:30.37,2,,0,0,0,,أتعلم أن السائل المنوي الذي لا يُقذَف بلحظة عاطفة Dialogue: 0,0:15:30.40,0:15:32.82,2,,0,0,0,,يتحول لسم ويضيق آفاق العقل Dialogue: 0,0:15:34.52,0:15:36.02,2,,0,0,0,,وبالنهاية تتحول لقرد Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:38.70,2,,0,0,0,,إذاً فلتقذف Dialogue: 0,0:15:40.27,0:15:42.15,2,,0,0,0,,ثم يمكننا التحدث عن العمل Dialogue: 0,0:15:44.55,0:15:45.95,2,,0,0,0,,أهذا ذهب؟ Dialogue: 0,0:15:52.20,0:15:54.22,2,,0,0,0,,هل تحول السائل المنوي سُماً بعد؟ Dialogue: 0,0:15:56.52,0:16:00.10,2,,0,0,0,,أعتقد أنك اخترعت عملية كيميائية وتريد إثباتها Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:02.10,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:16:06.22,0:16:08.70,2,,0,0,0,,إذاً، ما هو عملي بالضبط؟ Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:39.15,2,,0,0,0,,أتيت بنجار لينزع تلك الألواح\Nويقوم بتركيب باب جديد Dialogue: 0,0:16:41.02,0:16:43.57,2,,0,0,0,,يجب أن تحاول استخدام المفتاح بالمرة المقبلة Dialogue: 0,0:16:43.60,0:16:45.97,2,,0,0,0,,لقد أثاروا الفوضى في المنزل Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:47.30,2,,0,0,0,,يجب أن نرسل فاتورة بالأضرار للملِك Dialogue: 0,0:16:47.32,0:16:49.25,2,,0,0,0,,هل عادت بعد؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:16:50.40,0:16:51.52,2,,0,0,0,,كيف تبدو؟ Dialogue: 0,0:16:51.55,0:16:52.90,2,,0,0,0,,على نفس الحال Dialogue: 0,0:16:52.92,0:16:54.62,2,,0,0,0,,ولكن بالأخذ بالحسبان فهي ممثلة Dialogue: 0,0:16:56.87,0:16:59.80,2,,0,0,0,,علمتَ أنهم قادمون لأخذها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:59.82,0:17:01.65,2,,0,0,0,,كل هذا جزء من الخطة Dialogue: 0,0:17:01.67,0:17:03.30,2,,0,0,0,,لديَّ أشياء لأفعلها Dialogue: 0,0:17:07.32,0:17:09.92,2,,0,0,0,,جميعنا جزء من الخطة، ألسنا كذلك يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:17:09.95,0:17:11.57,2,,0,0,0,,اشترِ لها بعض الأزهار Dialogue: 0,0:17:14.12,0:17:15.17,2,,0,0,0,,أزهار Dialogue: 0,0:17:21.92,0:17:23.50,2,,0,0,0,,قلت أنّي نقطة ضعف Dialogue: 0,0:17:26.12,0:17:27.65,2,,0,0,0,,لم أكن ضعيفة Dialogue: 0,0:17:28.47,0:17:29.80,2,,0,0,0,,سأصلح هذا Dialogue: 0,0:17:30.02,0:17:32.02,2,,0,0,0,,سأكلّف (برايس) بإصلاحه Dialogue: 0,0:17:34.95,0:17:37.25,2,,0,0,0,,(في الزنزانة دعوتك بـ(جيمس Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:40.90,2,,0,0,0,,أعتقد أن هذا أكثر ما فاجأهم Dialogue: 0,0:17:40.92,0:17:42.93,2,,0,0,0,,فاجأني أنا بكل تأكيد Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:45.94,2,,0,0,0,,إن تأخر تدخلك عشر دقائق Dialogue: 0,0:17:45.98,0:17:47.18,2,,0,0,0,,لاغتُصبت Dialogue: 0,0:17:47.95,0:17:51.55,2,,0,0,0,,ولكن النتيجة بالنسبة لك\Nتستحق المخاطرة بي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:52.60,0:17:54.25,2,,0,0,0,,ترينني على حقيقتي Dialogue: 0,0:17:55.02,0:17:56.80,2,,0,0,0,,كل من أجمعهم حولي ملعونون Dialogue: 0,0:17:56.99,0:17:59.28,2,,0,0,0,,إنه مجرد جزء من سياستي Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:03.00,2,,0,0,0,,ربما ستفهمين الآن أنه من الأفضل لكِ المغادرة Dialogue: 0,0:18:03.02,0:18:05.10,2,,0,0,0,,وترك هذا العمل يأخذ مساره Dialogue: 0,0:18:05.12,0:18:08.40,2,,0,0,0,,ألهذا تركت الأمر يحدث؟\Nلتعلمني درس؟ Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:11.60,2,,0,0,0,,لا، بل لأعلم الملِك والشركة درساً Dialogue: 0,0:18:11.62,0:18:15.06,2,,0,0,0,,...ولكن إن كنتِ حازمة على البقاء Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:20.75,2,,0,0,0,,إذاً ربما أوافق على إدراجكِ بالمنظمة Dialogue: 0,0:18:23.92,0:18:24.95,2,,0,0,0,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:18:25.35,0:18:26.66,2,,0,0,0,,لقد نجحت باختبارٍ Dialogue: 0,0:18:26.69,0:18:27.35,2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:18:29.95,0:18:32.00,2,,0,0,0,,سأنضم إلى عصبة الملعونين Dialogue: 0,0:18:32.22,0:18:37.30,2,,0,0,0,,مجموعة من الناس الذين ينتمون معاً\Nوعلى أهبة الاستعداد لفعل ما أقول تماماً Dialogue: 0,0:18:43.12,0:18:45.55,2,,0,0,0,,نحن السفن، وأنت النهر Dialogue: 0,0:18:48.07,0:18:54.32,2,,0,0,0,,أولاً، أريدكِ أن تحضري لي شاحنة\Nمليئة بمتعلقات والدي الشخصية Dialogue: 0,0:18:58.92,0:19:03.40,2,,0,0,0,,(في الواقع أنا مُتعَبة يا سيد (ديلاني Dialogue: 0,0:19:03.42,0:19:06.65,2,,0,0,0,,جعلت مؤامراتك من اليوم عصيباً Dialogue: 0,0:19:11.75,0:19:13.65,2,,0,0,0,,سأصلح هذا، نامي على حاله الليلة Dialogue: 0,0:21:00.42,0:21:01.85,2,,0,0,0,,نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ Dialogue: 0,0:21:01.87,0:21:04.05,2,,0,0,0,,لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ، وَالْقُوَّةَ، وَالْمَجْدَ Dialogue: 0,0:21:04.07,0:21:05.97,2,,0,0,0,,إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:14.77,2,,0,0,0,,عادت شركة (جون) والملِك لحالة الحرب Dialogue: 0,0:21:14.80,0:21:16.90,2,,0,0,0,,انحسر القرار مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:18.35,0:21:19.42,2,,0,0,0,,!سحقاً له Dialogue: 0,0:21:21.07,0:21:22.15,2,,0,0,0,,لقد أيقظتني Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:31.55,2,,0,0,0,,رجاءً لا تفعل، فمعطفك بأكمله مبلل Dialogue: 0,0:21:38.35,0:21:40.25,2,,0,0,0,,وأنتِ مبللة كذلك Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:45.78,2,,0,0,0,,من كان هنا؟ Dialogue: 0,0:21:47.10,0:21:48.11,2,,0,0,0,,من كان هنا؟ Dialogue: 0,0:21:51.15,0:21:54.22,2,,0,0,0,,أينما يذهب الأثر سأتبعه Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:08.20,2,,0,0,0,,أين نحن بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:23:08.22,0:23:09.85,2,,0,0,0,,مصنعي الجديد Dialogue: 0,0:23:13.35,0:23:15.22,2,,0,0,0,,"أشرت إليه من "سانت بانكراس Dialogue: 0,0:23:15.26,0:23:17.51,2,,0,0,0,,أخبرته بأنّي سأعطيه شلنان\Nأعتقد أنك ستدفع Dialogue: 0,0:23:24.62,0:23:25.70,2,,0,0,0,,تمهل Dialogue: 0,0:23:33.87,0:23:34.95,2,,0,0,0,,"أكسيد النيتروز" Dialogue: 0,0:23:36.32,0:23:37.80,2,,0,0,0,,"يطلقون عليه اسم "الغاز المضحك Dialogue: 0,0:23:38.58,0:23:41.60,2,,0,0,0,,أقوم بإنتاجه للترفيه بالحفلات المجتمعية Dialogue: 0,0:23:41.62,0:23:42.70,2,,0,0,0,,إنه يكسب لي مالاً وفيراً Dialogue: 0,0:23:43.72,0:23:45.62,2,,0,0,0,,...ليلة أمس كانت Dialogue: 0,0:23:46.95,0:23:49.37,2,,0,0,0,,سحقاً، لا يسعني تذكرها حتى Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:54.12,2,,0,0,0,,صائدو البط، وعاهرات يرتدين\Nملابس كالبط، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:23:54.15,0:23:56.85,2,,0,0,0,,كان عليّ المشاركة بالعرض\Nبمعداتي الخاصة لأستطيع تجاوزها Dialogue: 0,0:23:59.83,0:24:01.89,2,,0,0,0,,على أي حال... أرني روث البقر هذا Dialogue: 0,0:24:15.60,0:24:16.90,2,,0,0,0,,فضلات حمام؟ Dialogue: 0,0:24:25.42,0:24:26.52,2,,0,0,0,,أجل، إن هذا أفضل Dialogue: 0,0:24:27.17,0:24:28.36,2,,0,0,0,,الآن... الأخشاب Dialogue: 0,0:24:30.22,0:24:32.45,2,,0,0,0,,بعضه من خشب القضبان، ولكن معظمه شجر بندق Dialogue: 0,0:24:33.95,0:24:34.97,2,,0,0,0,,شجر البلوط أفضل Dialogue: 0,0:24:36.40,0:24:38.57,2,,0,0,0,,لا يوجد ما يكفي من أشجار البلوط\Nفي الأراضي الزراعية كلها Dialogue: 0,0:24:38.60,0:24:40.30,2,,0,0,0,,إذاً اشتري بعض مخلفات الأخشاب من حوض السفن Dialogue: 0,0:24:40.52,0:24:42.75,2,,0,0,0,,لا شيء مما نستخدمه يمكن شراؤه علناً Dialogue: 0,0:24:45.32,0:24:46.97,2,,0,0,0,,ماذا عن البول؟ Dialogue: 0,0:24:47.00,0:24:48.00,2,,0,0,0,,عذراً؟ Dialogue: 0,0:24:48.02,0:24:50.92,2,,0,0,0,,البول البشري هو أفضل مرشح للرماد حتى الآن Dialogue: 0,0:24:50.95,0:24:53.40,2,,0,0,0,,خاصةً إن كان به آثار كحول Dialogue: 0,0:24:53.68,0:24:55.73,2,,0,0,0,,كم فرداً يعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:24:56.15,0:24:57.42,2,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,0:24:58.75,0:25:01.50,2,,0,0,0,,أين هم بالمناسبة؟ -\Nأرسلتهم بعيداً هذا الصباح - Dialogue: 0,0:25:02.12,0:25:03.42,2,,0,0,0,,أتملك هذه المزرعة؟ Dialogue: 0,0:25:04.35,0:25:07.90,2,,0,0,0,,لا تسأل مزيداً من الأسئلة الآن\Nوتحدث معي حول الكيمياء فحسب Dialogue: 0,0:25:14.40,0:25:17.82,2,,0,0,0,,سؤالي البسيط هو: أيمكن تحقيقها هنا؟ Dialogue: 0,0:25:19.22,0:25:21.74,2,,0,0,0,,إن مزجت فضلات الحمام وروث البقر Dialogue: 0,0:25:21.78,0:25:25.05,2,,0,0,0,,بنسبة 60 إلى 40، والنسبة الأكثر للحمام Dialogue: 0,0:25:25.07,0:25:26.80,2,,0,0,0,,سيكون عليّ إجراء اختبارات Dialogue: 0,0:25:26.82,0:25:28.95,2,,0,0,0,,إذاً، إن أحرقت كومة الخشب تلك كلها اليوم Dialogue: 0,0:25:28.99,0:25:31.34,2,,0,0,0,,يمكنك نقع الرماد في خمسين\Nغالوناً من البول البشري Dialogue: 0,0:25:31.37,0:25:34.00,2,,0,0,0,,وتتركها لسنة على الأقل\Nوبعدها يا صديقي Dialogue: 0,0:25:34.02,0:25:36.13,2,,0,0,0,,ستملك بالتأكيد باروداً Dialogue: 0,0:25:37.12,0:25:38.57,2,,0,0,0,,ما عندي سنة Dialogue: 0,0:25:38.80,0:25:41.40,2,,0,0,0,,حسناً، لديّ نظرية أننا وإن أضفنا عدة براميل Dialogue: 0,0:25:41.50,0:25:44.26,2,,0,0,0,,من الملح الصخري المكرر عند بدء العملية Dialogue: 0,0:25:44.30,0:25:47.50,2,,0,0,0,,فقد يقلل ذلك مرحلة الترشيح إلى أربعة أسابيع Dialogue: 0,0:25:48.82,0:25:49.85,2,,0,0,0,,نظرية"؟" Dialogue: 0,0:25:49.87,0:25:51.97,2,,0,0,0,,أجل، لكن نظرياتي صحيحة دوماً Dialogue: 0,0:25:53.32,0:25:55.90,2,,0,0,0,,على حد علمي، هنالك مكان واحد نجد فيه Dialogue: 0,0:25:56.12,0:25:58.70,2,,0,0,0,,ملحاً صخريّاً مكرراً -\Nبل مكانين - Dialogue: 0,0:26:00.07,0:26:04.00,2,,0,0,0,,"كهوف الخفافيش في "بورما\Nحيث تكرر فضلات الخفافيش نفسها Dialogue: 0,0:26:04.02,0:26:07.40,2,,0,0,0,,أو مستودع "شركة الهند الشرقية\N"الواقع في شارع "وابينج وول Dialogue: 0,0:26:07.90,0:26:09.87,2,,0,0,0,,إلا أنهم لا يبيعون حالياً Dialogue: 0,0:26:11.23,0:26:12.72,2,,0,0,0,,بسبب الحرب Dialogue: 0,0:26:12.75,0:26:14.42,2,,0,0,0,,بل بسبب الحربين في الحقيقة Dialogue: 0,0:26:15.82,0:26:18.02,2,,0,0,0,,أم أننا انتصرنا في أحدهما سلفاً؟ Dialogue: 0,0:26:19.35,0:26:21.15,2,,0,0,0,,(إنّي أوظّفك، سيد (تشلمندلي Dialogue: 0,0:26:22.42,0:26:24.97,2,,0,0,0,,وبالنسبة للملح الصخري، سأحضره لك Dialogue: 0,0:28:50.02,0:28:51.42,2,,0,0,0,,هو المنشود Dialogue: 0,0:29:30.40,0:29:32.37,2,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:30:05.62,0:30:07.63,2,,0,0,0,,…أخبرت أصدقاءك Dialogue: 0,0:30:08.25,0:30:10.22,2,,0,0,0,,أرض "مضيق نوتكا" ليست للبيع Dialogue: 0,0:30:33.92,0:30:35.55,2,,0,0,0,,بحقّك إذاً Dialogue: 0,0:32:20.12,0:32:22.25,2,,0,0,0,,كيف يمكنك السير في أرجاء منزل قديم كهذا Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:23.52,2,,0,0,0,,دول إصدار صوت؟ Dialogue: 0,0:32:23.55,0:32:26.45,2,,0,0,0,,لأنني أمتلكه وأعرف كلّ\Nما يصدر الصرير فيه Dialogue: 0,0:32:26.47,0:32:29.57,2,,0,0,0,,ويمكنني السير في أرجائه دون إيقاظه Dialogue: 0,0:32:31.72,0:32:34.90,2,,0,0,0,,متى دخلت إلى كنيسةٍ آخر مرة يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:32:41.42,0:32:45.37,2,,0,0,0,,طلبت مني السيدة إيقاظها\Nلأنّ لديها جلسة قياس أزياء Dialogue: 0,0:32:45.40,0:32:48.25,2,,0,0,0,,ظننت أنّك لا ترغب بخروجها Dialogue: 0,0:32:48.27,0:32:51.72,2,,0,0,0,,كلا، يحق للسيدة الدخول والخروج كيفما أرادت Dialogue: 0,0:32:51.75,0:32:54.37,2,,0,0,0,,الملك سيحميها من الشركة Dialogue: 0,0:32:54.40,0:32:57.17,2,,0,0,0,,والشركة ستحميها من الملك Dialogue: 0,0:33:01.12,0:33:04.05,2,,0,0,0,,وأنت مفصل هذه الأرجوحة -\Nأجل - Dialogue: 0,0:33:04.77,0:33:08.27,2,,0,0,0,,بالمناسبة، وجدت أزهارك الحمراء في الوحل Dialogue: 0,0:33:08.99,0:33:10.62,2,,0,0,0,,عندما رميت صدف المحار Dialogue: 0,0:33:10.66,0:33:12.99,2,,0,0,0,,ممّن هذه؟ -\Nممّن ماذا بحق الجحيم؟ - Dialogue: 0,0:33:13.39,0:33:19.82,2,,0,0,0,,برايس)، لا تعتقد أنّي لن أعلم)\Nبفتحك رسائلي وإعادتك ختمها Dialogue: 0,0:33:21.95,0:33:25.40,2,,0,0,0,,،)إن الكونتيسة (ماسجروف\N…دعني أفكر يا سيدي Dialogue: 0,0:33:25.42,0:33:30.37,2,,0,0,0,,"تعلوك 1550 مرتبة في التسلسل الهرمي لـ"لندن Dialogue: 0,0:33:30.40,0:33:34.25,2,,0,0,0,,…إن زوجها ألماني سمين وغد قليلاً وهي تضاجع Dialogue: 0,0:33:35.55,0:33:36.82,2,,0,0,0,,نسيت إيقاظي Dialogue: 0,0:33:37.92,0:33:39.70,2,,0,0,0,,تضاجع ماذا، يا (برايس)؟ Dialogue: 0,0:33:41.62,0:33:46.08,2,,0,0,0,,تملك الكونتيسة (ماسجروف) سمعة\Nبأنّها سيدة غير معروفة الأصل يا سيدي Dialogue: 0,0:33:46.12,0:33:50.37,2,,0,0,0,,وأنها استخدمت جمالها في الماضي\Nلتخدع الرجال عظيمي النفوذ Dialogue: 0,0:33:50.60,0:33:54.40,2,,0,0,0,,وبذلك تطور مرتبتها في المجتمع Dialogue: 0,0:33:54.42,0:33:58.22,2,,0,0,0,,كما أنها تسمح، بل وتشجع حتى\Nرقصة الفالس الدائرة والمغلقة Dialogue: 0,0:34:01.20,0:34:02.25,2,,0,0,0,,حفلة رقص Dialogue: 0,0:34:03.60,0:34:06.12,2,,0,0,0,,ولماذا قد تدعو رجلاً لا يجيد الرقص؟ Dialogue: 0,0:34:06.15,0:34:08.82,2,,0,0,0,,لعلها تحب الشذوذ والصفات الغريبة Dialogue: 0,0:34:11.32,0:34:13.92,2,,0,0,0,,أو أنّها تعلم أنّك إن كنت جالساً\Nفي منزل تحت الضوء Dialogue: 0,0:34:13.95,0:34:18.30,2,,0,0,0,,فلا يمكنك أن تكون خارجاً تتربص\Nوتخيف الناس في الظلمة بالحديقة Dialogue: 0,0:34:21.42,0:34:23.37,2,,0,0,0,,هنالك رسالة أخرى يا سيدي Dialogue: 0,0:34:23.40,0:34:25.37,2,,0,0,0,,ولعلها على علاقة بالأولى Dialogue: 0,0:34:25.40,0:34:28.37,2,,0,0,0,,أتت هذه مع نفس الحزمة؟ -\Nأجل يا سيدي - Dialogue: 0,0:34:32.75,0:34:35.85,2,,0,0,0,,الأمريكان، يريدون مكاناً في تلك الأرجوحة Dialogue: 0,0:34:40.12,0:34:44.02,2,,0,0,0,,حسناً، إنها دعوة لاثنين\Nآنسة (بو)؟ Dialogue: 0,0:34:46.20,0:34:47.70,2,,0,0,0,,أتجيدين الرقص؟ Dialogue: 0,0:35:06.64,0:35:07.66,2,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,0:35:09.92,0:35:11.70,2,,0,0,0,,أين (هيلغا)؟ Dialogue: 0,0:35:11.72,0:35:12.77,2,,0,0,0,,سأحضرها Dialogue: 0,0:35:27.02,0:35:28.97,2,,0,0,0,,قالت (وينتر) أنك بدوت منبهراً Dialogue: 0,0:35:29.00,0:35:31.02,2,,0,0,0,,وأنا كذلك Dialogue: 0,0:35:34.07,0:35:35.82,2,,0,0,0,,قناع المحار، رائحة الجنس Dialogue: 0,0:35:42.52,0:35:43.65,2,,0,0,0,,أيعجبك ذلك؟ Dialogue: 0,0:35:43.67,0:35:45.25,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:35:47.02,0:35:49.92,2,,0,0,0,,أجل، قد أستفيد من ذلك في الحقيقة Dialogue: 0,0:35:49.95,0:35:52.92,2,,0,0,0,,قد تحتاج إلى أخذ فتاتين إلى فندق "الدلفين" معك Dialogue: 0,0:35:52.95,0:35:54.77,2,,0,0,0,,والآن، أغلقي هذا المساء Dialogue: 0,0:35:56.42,0:35:57.97,2,,0,0,0,,فأنتِ مشغولة الليلة Dialogue: 0,0:36:01.15,0:36:04.80,2,,0,0,0,,صحيح، طلب لاسئجار\Nرجال وقوارب لجمع براميل Dialogue: 0,0:36:04.82,0:36:06.85,2,,0,0,0,,"من أمام حانة "ويتبي Dialogue: 0,0:36:06.87,0:36:10.37,2,,0,0,0,,"وحملهم عبر نهر "فليت" إلى "هامبستيد Dialogue: 0,0:36:10.40,0:36:11.45,2,,0,0,0,,أجل، أجل Dialogue: 0,0:36:12.75,0:36:14.20,2,,0,0,0,,…براميل تحتوي Dialogue: 0,0:36:16.47,0:36:17.70,2,,0,0,0,,بول العاهرات Dialogue: 0,0:36:17.82,0:36:21.17,2,,0,0,0,,وبول الزبائن، كل برميل بثلاثة بنسات Dialogue: 0,0:36:21.43,0:36:22.81,2,,0,0,0,,أريدك أن توقع على هذا الآن Dialogue: 0,0:36:22.85,0:36:24.91,2,,0,0,0,,قبل أن يزول تأثير ما يجري في دمائك Dialogue: 0,0:36:28.55,0:36:30.17,2,,0,0,0,,وأنا أخطط لعلمية سطو Dialogue: 0,0:36:31.47,0:36:34.50,2,,0,0,0,,وأخيراً، عدت إلى عالم المنطق والعقلانية Dialogue: 0,0:36:35.43,0:36:36.72,2,,0,0,0,,من ستسرق؟ Dialogue: 0,0:37:04.25,0:37:06.10,2,,0,0,0,,{\b1\fad(300,300)\c&H1F2B3D&\3c&H000000&\fs30\b3\blur3\fnArabic Typesetting\fnArabic Typesetting\fs20\c&H1F2B3D&}# مرافئ شركة الهند الشرقية #{\b} Dialogue: 0,0:37:09.67,0:37:11.32,2,,0,0,0,,(إليزابيث) Dialogue: 0,0:37:11.35,0:37:13.10,2,,0,0,0,,(فيوليت) Dialogue: 0,0:37:14.95,0:37:17.05,2,,0,0,0,,(و(ماري -\Nشكراً جزيلاً لك - Dialogue: 0,0:37:18.42,0:37:20.77,2,,0,0,0,,والآن إن سمحتن لي، أيتها السيدات Dialogue: 0,0:38:00.72,0:38:02.57,2,,0,0,0,,هيّا Dialogue: 0,0:38:10.00,0:38:11.77,2,,0,0,0,,أترغب شراء باقة أزهار للسيدة؟ Dialogue: 0,0:38:16.50,0:38:17.72,2,,0,0,0,,أشكرك سيدي العطوف Dialogue: 0,0:38:22.53,0:38:23.62,2,,0,0,0,,هذه لكِ Dialogue: 0,0:38:26.39,0:38:31.04,2,,0,0,0,,هنالك أعمال أخرى تجري الليلة\Nولا يهم أيٌّ منها بالنسبة لكِ Dialogue: 0,0:39:04.20,0:39:06.45,2,,0,0,0,,(الآنسة (لورنا بو Dialogue: 0,0:39:09.32,0:39:11.92,2,,0,0,0,,(بل السيدة (لورنا ديلاني Dialogue: 0,0:39:11.95,0:39:14.02,2,,0,0,0,,(والسيد (جيمس ديلاني Dialogue: 0,0:39:17.80,0:39:21.30,2,,0,0,0,,بالنظر إلى الرعب الظاهر على أوجه\Nالسيدات، أستنتج أنك معروف Dialogue: 0,0:39:21.32,0:39:23.72,2,,0,0,0,,أجل، وبالنظر إلى الخجل الظاهر على أوجه بعض الرجال Dialogue: 0,0:39:23.75,0:39:24.77,2,,0,0,0,,أستنتج أنّك معروف أيضاً Dialogue: 0,0:39:24.80,0:39:26.59,2,,0,0,0,,عجباً، يا ليتني كنت عاهرة Dialogue: 0,0:39:26.63,0:39:28.77,2,,0,0,0,,(لربما كنت غنية بقدر الكونتيسة (ماسجروف Dialogue: 0,0:39:28.80,0:39:30.75,2,,0,0,0,,والتي أفترض أنّها ذاك المخلوق Dialogue: 0,0:39:34.22,0:39:37.10,2,,0,0,0,,مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً Dialogue: 0,0:39:37.12,0:39:39.85,2,,0,0,0,,مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً، مرحباً Dialogue: 0,0:39:39.87,0:39:41.85,2,,0,0,0,,أهلاً، لا أهلاً ولا سهلاً Dialogue: 0,0:39:43.55,0:39:45.70,2,,0,0,0,,من ذاك بحق الجحيم؟ -\Nلا أملك أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:40:09.92,0:40:11.72,2,,0,0,0,,ومن كانت تلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:40.47,0:40:43.72,2,,0,0,0,,ما سبب وجوك هنا؟ -\Nلأنّي دُعيت، ماذا عنكِ؟ - Dialogue: 0,0:40:43.75,0:40:47.17,2,,0,0,0,,"لأنّ زوجي قد دُعي، لديه عمل لهم في "برلين Dialogue: 0,0:40:48.35,0:40:51.00,2,,0,0,0,,لكنه غير متوقع قليلاً، أليس كذلك؟\Nإنّه لأمر غير اعتيادي Dialogue: 0,0:40:51.80,0:40:53.83,2,,0,0,0,,علمت أنّك ستأتي إليّ عندما رأيتني Dialogue: 0,0:40:53.87,0:40:55.62,2,,0,0,0,,وأدرك أن الحال سيكون هكذا دوماً Dialogue: 0,0:40:55.66,0:40:56.52,2,,0,0,0,,…دائماً ما تقودني Dialogue: 0,0:40:56.56,0:40:59.56,2,,0,0,0,,أن نُدعى كلانا إلى هنا هو أمر\Nغير متوقع قليلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:01.00,0:41:03.65,2,,0,0,0,,أننا دُعينا، كلانا معاً Dialogue: 0,0:41:03.67,0:41:07.17,2,,0,0,0,,وإن دعو كلينا، فهم على الأرجح يعلمون Dialogue: 0,0:41:07.20,0:41:08.25,2,,0,0,0,,من يعلم؟ Dialogue: 0,0:41:10.15,0:41:11.22,2,,0,0,0,,من يعلم؟ Dialogue: 0,0:41:12.54,0:41:14.01,2,,0,0,0,,أصدقاؤنا الأميركيون Dialogue: 0,0:41:16.54,0:41:18.25,2,,0,0,0,,تشعرين بي، ألا تفعلين؟\Nعندما أدخل المكان Dialogue: 0,0:41:19.37,0:41:20.21,2,,0,0,0,,كلا -\Nبلى تفعلين - Dialogue: 0,0:41:20.34,0:41:22.15,2,,0,0,0,,كلا -\Nبل تفعلين، تشعرين بي - Dialogue: 0,0:41:23.26,0:41:25.45,2,,0,0,0,,ويمكنني القدوم أكثر، لكني أُعفيكِ Dialogue: 0,0:41:26.87,0:41:28.17,2,,0,0,0,,إذاً أعفني Dialogue: 0,0:41:30.02,0:41:31.40,2,,0,0,0,,ذهبت إلى طبيب Dialogue: 0,0:41:31.42,0:41:34.12,2,,0,0,0,,والذي أخذني إلى كاهن\N"ذهب في بعثة إلى "أفريقيا Dialogue: 0,0:41:34.15,0:41:38.22,2,,0,0,0,,أجل، ماذا قال؟ -\Nقال أنّكم تذهبون إلى هناك كالحيوانات - Dialogue: 0,0:41:40.07,0:41:42.73,2,,0,0,0,,لم يستطع حتى النظر إلىّ بعدما أخبرته Dialogue: 0,0:41:42.95,0:41:46.59,2,,0,0,0,,عندما غادرت "انجلترا" كنت مجنوناً Dialogue: 0,0:41:47.80,0:41:50.82,2,,0,0,0,,لكنهم علموني كيف أستغله، والآن بات هبة Dialogue: 0,0:41:51.42,0:41:53.00,2,,0,0,0,,إنّه الشيطان Dialogue: 0,0:41:54.85,0:41:59.40,2,,0,0,0,,الآن، وبين العديد من الأمور الأخرى\Nأنا طبيب أيضاً Dialogue: 0,0:41:59.87,0:42:01.27,2,,0,0,0,,وأقول أن السيدة في خطر Dialogue: 0,0:42:01.30,0:42:03.80,2,,0,0,0,,من التعرض لأكثر من رعشة برد فقط هنا Dialogue: 0,0:42:04.82,0:42:06.75,2,,0,0,0,,أختك غير الشقيقة، هل أنا محق؟ Dialogue: 0,0:42:14.72,0:42:18.20,2,,0,0,0,,(يا لك من غنيمة سيد (ديلامي\Nيا لك من غنيمة Dialogue: 0,0:42:21.37,0:42:23.80,2,,0,0,0,,أُخبرت بما فعلته بما حاولناه أولاً Dialogue: 0,0:42:25.72,0:42:27.20,2,,0,0,0,,فتحته كثور Dialogue: 0,0:42:28.92,0:42:30.00,2,,0,0,0,,عمل جيد Dialogue: 0,0:42:31.52,0:42:34.95,2,,0,0,0,,الآن، لستُ أُطلق أحكاماً أخلاقية Dialogue: 0,0:42:35.45,0:42:38.87,2,,0,0,0,,(إلى جانب ذلك، قالت (كارلسباد\Nأنّك تستطيع الحظي بها Dialogue: 0,0:42:39.92,0:42:42.10,2,,0,0,0,,يمكنك أخذها كجزء من الصفقة Dialogue: 0,0:42:42.12,0:42:43.95,2,,0,0,0,,كجزء من عرض ثانٍ Dialogue: 0,0:42:44.56,0:42:46.33,2,,0,0,0,,فلمَ لا تأخذها فحسب؟ Dialogue: 0,0:42:48.37,0:42:50.00,2,,0,0,0,,خذها معك فقط Dialogue: 0,0:42:50.67,0:42:51.67,2,,0,0,0,,لا مزيد من الاختباء Dialogue: 0,0:42:53.32,0:42:57.27,2,,0,0,0,,…يمكننا أن نضمن لكما ممراً آمناً وهوية سرية Dialogue: 0,0:42:58.99,0:43:00.26,2,,0,0,0,,في عوالم جديدة Dialogue: 0,0:43:00.76,0:43:02.65,2,,0,0,0,,لكن انظر، إن لم ترد تولي أمر تلك العقبة Dialogue: 0,0:43:02.69,0:43:04.67,2,,0,0,0,,فيمكننا بكل تأكيد تولّي أمرها من أجلك Dialogue: 0,0:43:04.70,0:43:08.07,2,,0,0,0,,فلنقل أن زوجها ثمِل، لا مفاجأة\Nفي ذلك، فيسقط من على جسر Dialogue: 0,0:43:08.10,0:43:09.25,2,,0,0,0,,أو ما شابه Dialogue: 0,0:43:11.65,0:43:13.30,2,,0,0,0,,…دعني أوضح وجهة نظري فقط Dialogue: 0,0:43:14.36,0:43:16.75,2,,0,0,0,,من وجهة نظرٍ أمريكية Dialogue: 0,0:43:17.92,0:43:23.00,2,,0,0,0,,بات الحبًّ الآن جزءاً من الصفقة التي نعرضها عليك Dialogue: 0,0:43:23.02,0:43:26.67,2,,0,0,0,,زيادة عمّا يعرضه عليك وطنُك Dialogue: 0,0:43:27.76,0:43:28.52,2,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:43:31.65,0:43:33.12,2,,0,0,0,,سأدع هذا الأمر لتفكر فيه Dialogue: 0,0:43:38.22,0:43:41.32,2,,0,0,0,,ولا تقلق بشأن معرفتنا الكثير\Nفنحن نعلم الكثير فحسب Dialogue: 0,0:43:43.42,0:43:44.75,2,,0,0,0,,فنحن نعلم الكثير فحسب Dialogue: 0,0:44:20.77,0:44:24.42,2,,0,0,0,,لقد كنت سجينة في "فايرلاي" بعيداً عن الهندي Dialogue: 0,0:44:24.85,0:44:28.60,2,,0,0,0,,وتملأني الرغبة والشهوة لجنود المناطق الاستوائية Dialogue: 0,0:44:28.62,0:44:30.85,2,,0,0,0,,وعندي حاجة شديد لإرضاء رغباتي Dialogue: 0,0:45:05.90,0:45:08.35,2,,0,0,0,,إنّ (بيرل) ماهرة، أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:35.70,0:45:38.20,2,,0,0,0,,ادخل، هيا، ادخل Dialogue: 0,0:46:11.62,0:46:13.27,2,,0,0,0,,مساء الخير Dialogue: 0,0:46:14.52,0:46:17.40,2,,0,0,0,,أنا مجرد غريب، أمارس مهنتي Dialogue: 0,0:46:17.42,0:46:21.27,2,,0,0,0,,أعرض عليكم هبة الهيستيريا قبل انتهاء الليلة Dialogue: 0,0:46:28.52,0:46:30.60,2,,0,0,0,,ذاك الغريب الذي لم يسبق لك مقابلته Dialogue: 0,0:46:30.62,0:46:33.07,2,,0,0,0,,أهو جزء من "عصبة الملاعين" خاصتك؟ Dialogue: 0,0:46:37.42,0:46:39.32,2,,0,0,0,,حسناً، يمكننا المحاولة على الأقل Dialogue: 0,0:46:41.62,0:46:43.00,2,,0,0,0,,معذرة Dialogue: 0,0:46:43.22,0:46:45.12,2,,0,0,0,,أتودّ الرقص؟ -\Nكـلا - Dialogue: 0,0:46:50.92,0:46:53.15,2,,0,0,0,,بحذر، بحذر Dialogue: 0,0:46:53.17,0:46:54.55,2,,0,0,0,,قال بضع قطرات Dialogue: 0,0:46:54.57,0:46:56.32,2,,0,0,0,,أعطني إياها، أعطنيها Dialogue: 0,0:46:58.25,0:46:59.92,2,,0,0,0,,ارجع، تراجع، تراجع Dialogue: 0,0:47:07.10,0:47:08.54,2,,0,0,0,,!أحضر الملح الصخري Dialogue: 0,0:47:08.78,0:47:09.95,2,,0,0,0,,تابع التحرك Dialogue: 0,0:47:13.10,0:47:15.12,2,,0,0,0,,تابع التحرك، اثنين آخرين Dialogue: 0,0:47:18.45,0:47:20.00,2,,0,0,0,,هيا، تابع التحرك Dialogue: 0,0:47:20.02,0:47:21.90,2,,0,0,0,,!صحيح، هيا، انطلق، انطلق، انطلق Dialogue: 0,0:47:21.92,0:47:24.67,2,,0,0,0,,!تحرك، تحرك! اخرج! اذهب Dialogue: 0,0:47:40.92,0:47:43.00,2,,0,0,0,,أتعرفين (جيمس ديلاني)؟ Dialogue: 0,0:47:43.02,0:47:44.60,2,,0,0,0,,كـلا Dialogue: 0,0:47:44.62,0:47:49.12,2,,0,0,0,,ماذا؟ أتقصدين أنّكِ لا تعرفينه\Nكما لا يعرفه الجميع معرفة جيدة؟ Dialogue: 0,0:47:50.37,0:47:51.72,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:47:51.75,0:47:53.50,2,,0,0,0,,عرفت (جيمس) لفترة قصيرة فحسب Dialogue: 0,0:47:53.52,0:47:57.35,2,,0,0,0,,لكن أشعر أنّكِ لم تعرفيه\Nلفترة أطول قليلاً فقط Dialogue: 0,0:48:00.70,0:48:02.55,2,,0,0,0,,…كنا أطفالاً Dialogue: 0,0:48:06.85,0:48:08.12,2,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:48:09.45,0:48:13.30,2,,0,0,0,,(إن كنت أنوي فعل شيء مع (جيمس Dialogue: 0,0:48:13.32,0:48:15.00,2,,0,0,0,,فهل عليّ الحذر منكِ؟ Dialogue: 0,0:48:21.17,0:48:24.92,2,,0,0,0,,لا امرأة متحضرة تنوي فعل شيء معه Dialogue: 0,0:48:26.82,0:48:29.10,2,,0,0,0,,وليس عليكِ الحذر مني Dialogue: 0,0:48:29.12,0:48:30.92,2,,0,0,0,,فأبي وأبوه واحد Dialogue: 0,0:48:49.92,0:48:53.80,2,,0,0,0,,إنّك صندوق مغلق من كل ناحية Dialogue: 0,0:48:55.85,0:48:59.35,2,,0,0,0,,وعندما أظنه فارغاً، أسمع نمراً يزمجر داخله Dialogue: 0,0:49:01.17,0:49:05.12,2,,0,0,0,,أريدكِ أن تحضري صندوق مقتنيات والدي غداً Dialogue: 0,0:49:06.97,0:49:08.72,2,,0,0,0,,ظننتك قد رحلت Dialogue: 0,0:49:11.37,0:49:13.62,2,,0,0,0,,أتعني أنّك انتظرت؟ انتظرتني؟ Dialogue: 0,0:49:14.52,0:49:15.48,2,,0,0,0,,…كلا Dialogue: 0,0:49:16.40,0:49:18.30,2,,0,0,0,,أردت إنهاء غليوني Dialogue: 0,0:49:19.57,0:49:21.75,2,,0,0,0,,أريدكِ أن تحضري ممتلكات والدي غداً Dialogue: 0,0:49:21.77,0:49:26.05,2,,0,0,0,,أو تنتهي شراكتنا -\Nجيمس ديلاني)؟) - Dialogue: 0,0:49:27.02,0:49:29.35,2,,0,0,0,,(الكونتيسة (ماسجروف Dialogue: 0,0:49:29.37,0:49:31.10,2,,0,0,0,,لا أجيد الرقص Dialogue: 0,0:49:31.12,0:49:34.05,2,,0,0,0,,أخبرني رجل يدعى (كولونايد) أنّك تجيده Dialogue: 0,0:49:40.72,0:49:43.95,2,,0,0,0,,بصفتي المضيفة، ارتأيت\Nأن أرقص الرقصة الفاحشة Dialogue: 0,0:49:43.97,0:49:46.20,2,,0,0,0,,مع ضيف فاحش Dialogue: 0,0:49:46.22,0:49:47.67,2,,0,0,0,,إلا أنني لا أجيد الرقص سيدتي Dialogue: 0,0:49:48.97,0:49:51.87,2,,0,0,0,,حسناً، إذن نختفي، هيا بنا Dialogue: 0,0:49:53.65,0:49:56.75,2,,0,0,0,,(الكونتيسة (ماسجروف Dialogue: 0,0:49:59.17,0:50:01.32,2,,0,0,0,,افعل ما أفعله فحسب\Nوسيكون كل شيء بخير Dialogue: 0,0:50:06.10,0:50:12.70,2,,0,0,0,,…كقانون، أفعل هذه الخدعة بامرأة جميلة Dialogue: 0,0:50:16.03,0:50:17.27,2,,0,0,0,,وقرد شمبانزي Dialogue: 0,0:50:19.71,0:50:24.45,2,,0,0,0,,وفي غياب الشمبانزي، ستفي الغوريلا بالغرض Dialogue: 0,0:50:29.82,0:50:32.70,2,,0,0,0,,رجاءً يا سيدتي، رجاءً يا سيدي Dialogue: 0,0:50:32.72,0:50:34.40,2,,0,0,0,,…خذا نفساً عميقاً Dialogue: 0,0:50:37.57,0:50:40.55,2,,0,0,0,,واخطوا إلى الجانب الآخر Dialogue: 0,0:50:57.25,0:51:00.55,2,,0,0,0,,!يتساءل المرء إن كنا سنراهم مجدداً Dialogue: 0,0:51:04.32,0:51:06.20,2,,0,0,0,,لقد أجريت بحثي بشأنكِ Dialogue: 0,0:51:07.42,0:51:08.30,2,,0,0,0,,(جينيفيف ديكو) Dialogue: 0,0:51:08.42,0:51:10.22,2,,0,0,0,,"من "نيو أورلينز Dialogue: 0,0:51:10.25,0:51:12.75,2,,0,0,0,,(من فضلك سيد (ديلاني\Nلا نملك الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:51:14.22,0:51:16.30,2,,0,0,0,,أرسلتِ الضخم لاغتيالي؟ Dialogue: 0,0:51:16.32,0:51:19.72,2,,0,0,0,,أقنعتنا النتيجة أنّ علينا التودد إليك بدل قتلك Dialogue: 0,0:51:20.92,0:51:24.02,2,,0,0,0,,يتساءل المرء عمّا ستفعله الغوريلا بالسيدة Dialogue: 0,0:51:24.05,0:51:25.55,2,,0,0,0,,!لربما سيأكلها Dialogue: 0,0:51:30.02,0:51:32.20,2,,0,0,0,,أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:51:32.22,0:51:36.02,2,,0,0,0,,أيتها الكونتيسة، أعلم أن هذا شأن عمل Dialogue: 0,0:51:36.05,0:51:37.95,2,,0,0,0,,وأظنني أعلم من أنتِ Dialogue: 0,0:51:39.10,0:51:40.47,2,,0,0,0,,لكن اعلمي هذا Dialogue: 0,0:51:41.92,0:51:44.30,2,,0,0,0,,إنّي أتحكم بتوقيت هذا Dialogue: 0,0:51:44.32,0:51:46.55,2,,0,0,0,,في كل الأوقات، حياتك بين يدينا Dialogue: 0,0:51:46.57,0:51:48.67,2,,0,0,0,,وكذلك اسمكِ بين يدي Dialogue: 0,0:51:49.21,0:51:50.21,2,,0,0,0,,(كارلسباد) Dialogue: 0,0:51:55.70,0:51:58.80,2,,0,0,0,,…عجباً، يبدو أنّ لدينا واحداً Dialogue: 0,0:51:58.82,0:52:00.55,2,,0,0,0,,…لكننا لا نملك الآخر Dialogue: 0,0:52:00.57,0:52:04.62,2,,0,0,0,,أين هي الغوريلا خاصتي؟ -\N(عودي إلى هناك سيدة (ماسجروف - Dialogue: 0,0:52:04.65,0:52:07.80,2,,0,0,0,,وجدي تلك الغوريلا خاصتكِ Dialogue: 0,0:52:10.52,0:52:14.07,2,,0,0,0,,قيل لي أنّك أردت احتكار تجارة الشاي Dialogue: 0,0:52:14.10,0:52:17.00,2,,0,0,0,,وهذا توهم بالطبع Dialogue: 0,0:52:18.70,0:52:21.37,2,,0,0,0,,"أريد مقابلةً مع السفارة في "باريس Dialogue: 0,0:52:21.40,0:52:22.50,2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:52:22.52,0:52:25.90,2,,0,0,0,,اذا عملت لصالح الولايات المتحدة\Nفسيقتلك شخصٌ ما Dialogue: 0,0:52:25.92,0:52:29.22,2,,0,0,0,,وهذه المرة، سنكون أكثر إبداعاً Dialogue: 0,0:52:29.25,0:52:32.27,2,,0,0,0,,سيكون عليكم ذلك Dialogue: 0,0:52:39.82,0:52:42.92,2,,0,0,0,,!أختك، يا إلهي Dialogue: 0,0:53:25.45,0:53:27.40,2,,0,0,0,,هل هو هنا؟ Dialogue: 0,0:53:29.57,0:53:30.95,2,,0,0,0,,أهذا حقيقي؟ Dialogue: 0,0:53:30.97,0:53:33.95,2,,0,0,0,,لماذا هو هنا؟ أهذا هو؟\Nيجدر بكِ الابتعاد Dialogue: 0,0:53:35.42,0:53:36.47,2,,0,0,0,,ما سبب وجوده هنا؟ Dialogue: 0,0:53:52.25,0:53:54.20,2,,0,0,0,,!لقد ضاجعـ…. لقد ضاجعتها Dialogue: 0,0:53:55.77,0:53:57.15,2,,0,0,0,,لقد ضاجعها Dialogue: 0,0:53:57.17,0:53:58.60,2,,0,0,0,,!لقد ضاجعها Dialogue: 0,0:54:00.05,0:54:01.12,2,,0,0,0,,…لقد ضاجـ Dialogue: 0,0:54:28.57,0:54:30.55,2,,0,0,0,,إنّك بحاجة إلى بعض الهواء Dialogue: 0,0:54:32.42,0:54:34.07,2,,0,0,0,,جيمس)، من فضلك لا تفعل) Dialogue: 0,0:54:49.12,0:54:50.45,2,,0,0,0,,جيمس)؟) Dialogue: 0,0:54:51.97,0:54:53.75,2,,0,0,0,,جيمس)؟) Dialogue: 0,0:54:53.77,0:54:56.65,2,,0,0,0,,أتدعين هذا الشيء (جيمس)؟ Dialogue: 0,0:55:00.25,0:55:03.52,2,,0,0,0,,!لا تدعيه إلا بالزنجي Dialogue: 0,0:55:09.85,0:55:11.50,2,,0,0,0,,لقد ضاجعتها Dialogue: 0,0:55:11.83,0:55:15.55,2,,0,0,0,,!ومددت يدك عليّ في مجتمعي Dialogue: 0,0:55:19.05,0:55:21.15,2,,0,0,0,,أعلم أنني سأنال الرضا الذي أبغيه Dialogue: 0,0:55:23.02,0:55:24.07,2,,0,0,0,,!أُعلن ذلك Dialogue: 0,0:55:25.65,0:55:28.15,2,,0,0,0,,أتحدى (جيمس ديلاني) في مبارزة ثنائية Dialogue: 0,0:55:29.52,0:55:32.47,2,,0,0,0,,عند الغروب... حتى الموت Dialogue: 0,0:55:34.77,0:55:36.30,2,,0,0,0,,حتى الموت Dialogue: 0,0:55:36.62,0:55:38.15,2,,0,0,0,,هل تقبل؟ Dialogue: 0,0:55:40.95,0:55:42.65,2,,0,0,0,,!هل تقبل؟ Dialogue: 0,0:55:52.22,0:56:21.15,2,,0,0,0,,{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة\N{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}\Nمـحـمـد العـــزازي - عـــمـــر الشــقـقـي\N{\c&H00FF00&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد{\c}\N{\fnArabic Typesetting\fs26\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub\Nwww.FB.com/Si.Subs