1
00:03:09,187 --> 00:03:10,518
.«أنقذ «شيلي

2
00:03:11,222 --> 00:03:13,452
.«أنقذ «شيلي

3
00:04:00,238 --> 00:04:03,708
من حلّ وثاق الرائد «بريغز» يا «ليو»؟

4
00:04:03,743 --> 00:04:05,266
لا يمكن أن يكون أنت، صحيح؟

5
00:04:08,112 --> 00:04:11,013
.«لا، لا عقاب يا «ليو

6
00:04:11,249 --> 00:04:14,241
.ما عاد ذلك يؤلمنا

7
00:04:15,119 --> 00:04:18,111
.وعندي لعبة جديدة لك

8
00:04:32,804 --> 00:04:37,673
هذه مساهمتنا لمائدة مسابقة ملكة
.«جمال «توين بيكس

9
00:04:37,875 --> 00:04:41,333
.وأتوقع رؤية احداكما على منصة التتويج

10
00:04:41,512 --> 00:04:45,039
.«احلمي يا «نورما -
.لا تكوني بهذه الثقة -

11
00:04:45,249 --> 00:04:47,274
.هذا أهم يوم بالعام بالنسبة إلينا

12
00:04:47,452 --> 00:04:50,811
.ولا بد أن تكون الفائزة جديرة باللقب

13
00:04:50,989 --> 00:04:52,251
.خاصة هذا العام

14
00:04:52,623 --> 00:04:54,818
أتقصدين «لورا بالمر»؟

15
00:04:55,059 --> 00:04:57,653
.سيكون يوماً مساعداً للتعافي

16
00:04:59,263 --> 00:05:01,356
أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر
.من يوم واحد

17
00:05:01,532 --> 00:05:07,400
إذن، هل سيكرّمونك الليلة للذكرى الـ20
لفوزك بملكة جمال «توين بيكس»؟

18
00:05:07,572 --> 00:05:09,039
.لا تذكّريني

19
00:05:09,207 --> 00:05:12,005
.بربك، إن كنتِ اشتركتِ اليوم، لربحتِ

20
00:05:12,410 --> 00:05:14,958
،انظري إلى نفسك
.تتملّقين لجنة الحكّام من الآن

21
00:05:16,080 --> 00:05:18,514
...بما أنك ذكرت ذلك

22
00:05:18,683 --> 00:05:20,344
فإلى من ستصوّتين؟

23
00:05:20,518 --> 00:05:23,009
.ربما يمكنك تقسيم صوتك

24
00:05:33,698 --> 00:05:36,394
.أهلاً، أبي -
.«أودري» -

25
00:05:36,701 --> 00:05:39,534
.أذكى وجه رأيته طوال اليوم

26
00:05:40,605 --> 00:05:44,200
.تجعليننا نبدو كالقرود

27
00:05:44,575 --> 00:05:45,872
ما بال كل هذه الكتب؟

28
00:05:46,878 --> 00:05:49,039
،أجل، القرآن

29
00:05:49,414 --> 00:05:52,110
،البهاغافاد غيتا»، التلمود»

30
00:05:52,316 --> 00:05:55,376
،الانجيل بعهديه القديم والجديد

31
00:05:55,720 --> 00:05:57,415
.«داوديجنغ»

32
00:05:57,588 --> 00:06:03,220
أودري»، أمسك بيديّ هذه الكتب المقدسة»

33
00:06:03,394 --> 00:06:08,221
التي تشرّع البناء الأساسي
.لفلسفة الخير البشرية

34
00:06:08,399 --> 00:06:12,802
بمكان ما هنا توجد الاجابات
.التي أنشدها

35
00:06:12,970 --> 00:06:18,636
وأعتزم قراءتها من البداية للنهاية
--حتى أجد

36
00:06:21,279 --> 00:06:23,907
.أنصتي إليّ وأنا أثرثر

37
00:06:24,649 --> 00:06:26,844
تفكّرين في «جاك»، صحيح؟

38
00:06:27,952 --> 00:06:30,580
.مضى يوم واحد

39
00:06:31,055 --> 00:06:34,081
.آمل ألا يظل الألم هكذا بعد أسبوع

40
00:06:35,259 --> 00:06:40,629
عزيزتي، هل لي أن أقدّم لك
بعضاً من الحكمة الخالدة

41
00:06:40,798 --> 00:06:43,892
المختارة من هذه المجلدات؟

42
00:06:44,168 --> 00:06:47,399
.يداوي الزمن كل الجراح

43
00:06:48,406 --> 00:06:50,806
.أعرف هذا الشعور

44
00:06:50,975 --> 00:06:52,772
.صدّقيني

45
00:06:53,678 --> 00:06:57,409
.بالكاد حظينا بالوقت لمعرفة بعضنا

46
00:06:58,015 --> 00:07:02,452
ولكن الوقت الذي حظيتما به
.كان مركّزاً

47
00:07:03,821 --> 00:07:07,689
.بدون ماء تُصنع العصائر المركّزة

48
00:07:10,695 --> 00:07:13,459
.أخشى ألا أراه ثانيةً

49
00:07:14,265 --> 00:07:16,290
.جاك» يفي بوعوده»

50
00:07:16,467 --> 00:07:20,801
وإن قال أنه سيعود
.فسوف يعود

51
00:07:20,972 --> 00:07:23,532
.أعدك

52
00:07:23,708 --> 00:07:28,042
أبي، لا يمكنك أن تعدني
.ولكن شكراً على رغبتك

53
00:07:29,680 --> 00:07:32,513
في الواقع، أتيت لأطلعك على مستجدات
.«رحلتي إلى «سياتل

54
00:07:33,050 --> 00:07:36,213
.حسناً، أطلعيني

55
00:07:37,188 --> 00:07:38,485
.حسناً

56
00:07:38,656 --> 00:07:41,352
يستعمل آل «باكارد» مصرف
"«قروض ومدخرات «توين بيكس"

57
00:07:41,526 --> 00:07:43,824
.«لضخّ السيولة إلى مشروع «غوستوود

58
00:07:43,995 --> 00:07:47,294
.ولكن المصرف يحرص على السريّة

59
00:07:47,465 --> 00:07:51,078
.يبدو أنهم لا يريدون أي دعايا سلبية

60
00:07:51,202 --> 00:07:53,363
لا يريدون ذلك؟

61
00:07:53,838 --> 00:07:58,298
.إذن فلن ينالوا سوى الدعايا السلبية

62
00:07:58,843 --> 00:08:04,171
أودري»، هل فكّرت في مسابقة»
ملكة جمال «توين بيكس»؟

63
00:08:05,516 --> 00:08:07,484
...أبي

64
00:08:10,221 --> 00:08:11,848
،من أعماق قلبي

65
00:08:12,023 --> 00:08:15,390
.لا أريد أن أكون جميلة البلدة المتباهية

66
00:08:15,560 --> 00:08:16,584
.أتفهّم

67
00:08:16,994 --> 00:08:21,988
«ولكن مسابقة ملكة جمال «توين بيكس
.هي أفضل ملتقى محلّي

68
00:08:22,600 --> 00:08:24,227
.«أودري»

69
00:08:25,102 --> 00:08:29,266
سيكون من الملهم

70
00:08:29,473 --> 00:08:32,601
أن نحظى بفائزة ذات وعي سياسي

71
00:08:32,843 --> 00:08:39,830
يفوق تقنيات التبرج
.ووصفات فطيرة التوت

72
00:08:40,351 --> 00:08:42,410
،حسناً، كما تعلمين

73
00:08:42,587 --> 00:08:46,387
كل متسابقة تلقي خطاباً
.إلى البلدة المحتشدة

74
00:08:46,557 --> 00:08:50,425
يتمحور موضوع هذا العام
.حول بيئتنا الحالية

75
00:08:50,595 --> 00:08:54,190
.وما علينا أن نفعله لحمايتها

76
00:08:54,365 --> 00:08:57,562
أعلم أن هناك وسيلة أخرى
.للقيام بهذا، أبي

77
00:08:57,735 --> 00:09:01,535
.أودري»، ألقي الخطاب»

78
00:09:01,706 --> 00:09:04,766
.«ساعدينا في إيقاف «غوستوود

79
00:09:04,942 --> 00:09:08,810
.وخذينا إلى مستقبل أفضل

80
00:09:14,819 --> 00:09:16,912
هل أزال ناظريه عنها بعد؟

81
00:09:17,088 --> 00:09:18,919
.ليس اليوم

82
00:09:19,390 --> 00:09:20,618
،وقبل أن تسأل

83
00:09:20,791 --> 00:09:24,283
لا يزال رجالنا يجوبون الغابة
.«بحثاً عن الرائد «بريغز

84
00:09:24,562 --> 00:09:27,725
هاري»، إن أخذنا بالحسبان صلتنا المتبادلة»
،"مع مشروع "الكتاب الأزرق

85
00:09:27,898 --> 00:09:29,991
«أعتقد أن «ويندوم إيرل
.قد استهدف الرائد

86
00:09:30,167 --> 00:09:33,136
لماذا؟ -
.أمر مشوّق -

87
00:09:36,107 --> 00:09:37,768
.لا أدري

88
00:09:38,542 --> 00:09:41,978
.ولكن بعد اذنك، أود التحدث بصوت عالٍ

89
00:09:42,947 --> 00:09:45,242
<i>ويندوم إيرل» كان ينشد الوصول»
"إلى "الهوّة السوداء</i>

90
00:09:45,316 --> 00:09:47,409
.منذ عام 1965

91
00:09:47,852 --> 00:09:51,581
مباراة الشطرنج هذه قد تتضمن
.قطعاً أكثر بكثير مما نتصوّر

92
00:09:51,756 --> 00:09:55,549
وبالطبع هناك الظروف الغامضة المحيطة
.بموت «جوسي» لنأخذها بالحسبان

93
00:09:55,860 --> 00:09:58,158
ماذا عنها؟
كيف نأخذها بالحسبان؟

94
00:09:58,829 --> 00:10:02,526
عند موتها... آسف أني لم أذكر هذا
،من قبل

95
00:10:02,700 --> 00:10:04,691
.ولكن كانّ عليّ أخذ حالتك الذهنية بالاعتبار

96
00:10:05,469 --> 00:10:06,993
ما الأمر؟

97
00:10:08,306 --> 00:10:10,103
.كانت ترتعد خوفاً

98
00:10:10,274 --> 00:10:13,573
قد أتمادى في وصفي
.بأنها كانت ترتجف كالحيوانات

99
00:10:14,111 --> 00:10:17,171
.حتى قد أتكهن بأن الخوف هو ما قتلها

100
00:10:17,348 --> 00:10:18,872
...لحظة موتها

101
00:10:20,217 --> 00:10:22,378
.«رأيت «بوب

102
00:10:22,586 --> 00:10:25,714
.وكأنه تسلل عبر ثغرة في الزمن

103
00:10:25,890 --> 00:10:29,721
عند التأمل، أعتقد أن هناك صلة
.«بين ظهوره وخوف «جوسي

104
00:10:29,894 --> 00:10:31,293
.وكأنه كان منجذباً نحوه

105
00:10:31,729 --> 00:10:34,027
<i>.يتغذى عليه بطريقة ما</i>

106
00:10:34,498 --> 00:10:37,956
«تعتقد أن هناك صلة بين «بوب
و"الهوّة السوداء"؟

107
00:10:39,003 --> 00:10:41,403
.هاري»، أعتقد أنه يأتي من هناك»

108
00:10:41,605 --> 00:10:48,039
أعتقد أن "الهوّة السوداء" هي ما أشرتَ
."إليه سابقاً بـ"الشر الكامن بهذه الغابة

109
00:10:48,212 --> 00:10:49,975
إن كان «ويندوم إيرل» ينشد
،الوصول إلى هناك

110
00:10:50,147 --> 00:10:53,310
.فمن الضروري أن نصل إلى هناك قبله

111
00:10:53,517 --> 00:10:55,849
.«ثمة مصدر قوى هائلة هناك، «هاري

112
00:10:56,654 --> 00:11:00,055
.ما يفوق قدراتنا على الادراك

113
00:11:00,725 --> 00:11:03,193
!وجدتها

114
00:11:04,428 --> 00:11:09,627
.دايل»، أريد تقبيل عقلك الحاد»

115
00:11:12,236 --> 00:11:13,669
.إنه الخوف

116
00:11:13,838 --> 00:11:15,931
.إنه الخوف يا «ليو»، ذاك هو المفتاح

117
00:11:16,140 --> 00:11:18,836
.الشعور المفضّل لديّ

118
00:11:19,009 --> 00:11:22,775
.وطوال الوقت، كان يحدّق في ناظريّ

119
00:11:22,947 --> 00:11:26,713
،ليو»، هذا أمر مدهش»
.العنصر الأنسب

120
00:11:26,884 --> 00:11:29,512
هذه المخلوقات الليلية
التي تحوم حول كوابيسنا

121
00:11:29,687 --> 00:11:32,918
.تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف

122
00:11:33,090 --> 00:11:34,853
.هو قوام معيشتهم

123
00:11:35,025 --> 00:11:37,016
.تكافل مثالي

124
00:11:37,194 --> 00:11:41,221
.طبيعة، مثالية في التصميم والمظهر

125
00:11:41,399 --> 00:11:43,799
!لم يخب أملي

126
00:11:43,968 --> 00:11:46,095
.ليو»، تفاءل»

127
00:11:47,171 --> 00:11:48,866
.النصر في متناولنا

128
00:11:49,039 --> 00:11:52,873
.نعرف مكان المدخل
.نعرف متى يظهر القفل

129
00:11:53,043 --> 00:11:58,174
.والآن بات المفتاح بين أيدينا

130
00:12:00,418 --> 00:12:03,910
.اعذرني لرحيلي المتعجّل، عزيزي

131
00:12:04,088 --> 00:12:12,326
حان وقت اللقاء بملكتي العزيزة
.والانطلاق معاً في شهر العسل

132
00:12:13,130 --> 00:12:18,227
لم أشعر بهذا الحماس
.«منذ بتري لوتين «كارولين

133
00:12:19,303 --> 00:12:24,240
.ليو»، علينا أن نتقاسم عاطفة نهائية»

134
00:12:24,408 --> 00:12:27,775
،أثناء اقامتنا في هذا الكوخ الأخضر

135
00:12:27,945 --> 00:12:32,814
.عليّ الاعتراف بأن محبةً قد نشأت تجاهك

136
00:12:32,983 --> 00:12:37,010
،أذن صاغية، رفيق

137
00:12:37,221 --> 00:12:40,247
.أعلى درجات الطاعة والاخلاص

138
00:12:40,424 --> 00:12:43,518
.«درجة امتياز عن جهودك، «ليو

139
00:12:43,727 --> 00:12:47,823
ولكني لا أزال منزعجاً من اطلاقك
.«لسراح الرائد «بريغز

140
00:12:49,233 --> 00:12:54,102
ولكن ستحظى بوقت كافٍ
لتتأمل ذلك، أليس كذلك؟

141
00:12:56,974 --> 00:12:58,965
.«وداعاً، «ليو

142
00:12:59,143 --> 00:13:01,270
.وحظاً موفقاً

143
00:13:46,156 --> 00:13:50,354
.واحدة واثنان وثلاث وأربع خطوات

144
00:13:50,528 --> 00:13:53,861
.وواحدة واثنان... عشن الأجواء

145
00:13:54,064 --> 00:13:56,396
.لا تخشين ضعفكن
.أكشفن المزيد من السيقان

146
00:13:56,567 --> 00:13:59,434
أي نوع من الرقص هذا، سيد «بينكل»؟

147
00:14:00,504 --> 00:14:03,166
.هذه رقصة للطبيعة يا صديقتي

148
00:14:03,340 --> 00:14:06,173
.هذا احتفال، حسناً يا فتيات

149
00:14:06,343 --> 00:14:10,177
والآن استدرن وانحنين للأمام

150
00:14:10,347 --> 00:14:13,043
.كشجيرة. شجيرة وسط الرياح

151
00:14:13,584 --> 00:14:17,953
.هكذا، المزيد، واثبتن

152
00:14:18,355 --> 00:14:22,257
بماذا نحتفل بالضبط
ونحن ننحني هكذا؟

153
00:14:22,927 --> 00:14:26,761
لا تشككي أبداً في رؤية مدرب
!الرقص خاصتك

154
00:14:27,197 --> 00:14:29,893
.ما أنت إلا بتلة ضمن وردتي

155
00:14:30,067 --> 00:14:33,594
.والآن فضلاً، عند العدّة الثالثة

156
00:14:33,771 --> 00:14:37,867
.واحد واثنان وثلاثة وأربعة

157
00:14:38,042 --> 00:14:39,475
...وواحد واثنان

158
00:14:39,866 --> 00:14:42,941
.يعجبني طابور الجوقة

159
00:14:43,480 --> 00:14:45,274
.أرجو التركيز للحظة

160
00:14:45,274 --> 00:14:47,214
.عليّ الرجوع إلى المطعم

161
00:14:47,384 --> 00:14:52,048
ما هي السمات المطلوبة
في ملكة جمال «توين بيكس»؟

162
00:14:53,357 --> 00:14:56,326
.الجمال والتأثير

163
00:14:56,493 --> 00:14:58,324
.هكذا أفضّلهن

164
00:14:58,495 --> 00:15:02,625
،الاتزان وكان الله في عوننا، الثقافة

165
00:15:02,800 --> 00:15:04,825
.والتناسل

166
00:15:05,002 --> 00:15:08,267
أعتقد أن على الأصالة
.أن تكون عنصراً رئيسياً

167
00:15:08,439 --> 00:15:10,464
أليس ذلك جزءاً من الموهبة؟

168
00:15:10,641 --> 00:15:12,836
.أمرٌ جميل أن تكون كذلك

169
00:15:13,010 --> 00:15:16,969
.شخصياً، لطالما فضّلت الأناقة

170
00:15:17,181 --> 00:15:18,999
أعتقد أن هذا يكفيني
،للعمل عليه

171
00:15:19,125 --> 00:15:22,176
،لذا سأذهب وأعدّ قوائم المتسابقات

172
00:15:22,386 --> 00:15:24,320
.وأراكما الليلة

173
00:15:24,521 --> 00:15:26,284
.ممتاز -
.إلى اللقاء -

174
00:15:26,490 --> 00:15:28,151
.وثلاثة وأربعة

175
00:15:28,626 --> 00:15:30,526
.حسناً، والآن استراحة

176
00:15:30,694 --> 00:15:33,788
.أهلاً، «ديك»، إننا في استراحة

177
00:15:34,999 --> 00:15:36,591
.«أهلاً، «لانا

178
00:15:37,001 --> 00:15:39,834
هلا ساعدتني في البحث عن شيء ما
في المخزن؟

179
00:15:40,537 --> 00:15:42,164
المخزن؟

180
00:15:42,339 --> 00:15:45,206
.نفتقد لعارضة بالغة الأهمية

181
00:15:45,442 --> 00:15:46,966
.هيا بنا

182
00:16:00,424 --> 00:16:02,654
.أواجه صعوبة

183
00:16:02,826 --> 00:16:05,021
.انقره وحسب

184
00:16:05,462 --> 00:16:10,832
عمَ تبحثين بالتحديد؟

185
00:16:13,170 --> 00:16:17,334
لانا»؟» -
أأنا فعلت ذلك؟ -

186
00:16:18,676 --> 00:16:20,337
عمَ تبحثين؟

187
00:16:20,511 --> 00:16:25,505
لا أعرف الوصف الدقيق له
--ولكن

188
00:16:26,550 --> 00:16:32,318
أمِن شيء... أمِن شيء هنا
يشبه ذلك الشيء؟

189
00:16:34,391 --> 00:16:37,588
.أعتقد أن هذا قد يكون هو

190
00:16:37,761 --> 00:16:42,721
.يا إلهي، أعتقد أنك أمسكت به

191
00:16:52,676 --> 00:16:54,942
.ديان»، الساعة 1:17 ظهراً»

192
00:16:55,497 --> 00:16:58,330
أكملت لتوي اليوم الثاني
.في التأمّل كبديل للنوم

193
00:16:58,348 --> 00:17:01,613
وأشعر بانتعاش شديد
ودهشة مجددة من ادراكي

194
00:17:01,785 --> 00:17:03,946
بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم

195
00:17:04,121 --> 00:17:06,180
.نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا

196
00:17:07,591 --> 00:17:10,219
إننا نعمل على مدار الساعة
.على نقوش الكهف

197
00:17:10,394 --> 00:17:13,693
إني متأكد من أن الجواب
.متواجد داخل هذا النقش الغامض

198
00:17:13,864 --> 00:17:19,768
وأقتنع أيضاً بأن «ويندوم إيرل» يبحث
.عن نفس ضالتنا لأسباب متناقضة كليّة

199
00:17:20,396 --> 00:17:23,740
إن كنت مصيباً في افتراضاتي
،عن قوى ذلك المكان الشيطاني

200
00:17:23,907 --> 00:17:26,569
.كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك

201
00:17:27,277 --> 00:17:28,710
،ديان»، في هذه المرحلة بالذات»

202
00:17:28,879 --> 00:17:32,576
.«أود أن أذكر «آني بلاكبيرن

203
00:17:32,750 --> 00:17:35,310
.إنها شخصية صادقة تماماً

204
00:17:35,519 --> 00:17:39,046
.ردودها صافية كردود الأطفال

205
00:17:39,256 --> 00:17:42,453
بصدق، لم أشعر هكذا تجاه امرأة
.«منذ «كارولين

206
00:17:42,626 --> 00:17:47,757
استلزمني اللقاء بـ«آني» لأدرك مدى كآبة
.«حياتي منذ موت «كارولين

207
00:17:47,931 --> 00:17:51,128
.مدى الفتور والعزلة

208
00:17:52,603 --> 00:17:56,164
.برغم أن أحياناً ما تلقى العزلة الثناء

209
00:18:03,914 --> 00:18:07,179
.آني بلاكبيرن»، توقيتك شبه مثالي»

210
00:18:07,351 --> 00:18:10,115
.ذلك ليس رأي مدرب الرقص

211
00:18:11,922 --> 00:18:13,583
بمَ أستطيع مساعدتك؟

212
00:18:13,757 --> 00:18:16,749
.عليّ القاء خطاب بعد ست ساعات

213
00:18:16,927 --> 00:18:18,451
لم أكتب كلمة واحدة

214
00:18:18,629 --> 00:18:20,995
وليس عندي أدنى فكرة
.عما أريد قوله

215
00:18:21,165 --> 00:18:22,757
،إني في حالة هلع شديد

216
00:18:22,933 --> 00:18:25,697
وأحتاج إلى التحدث مع شخص ما
.وهو أنت

217
00:18:25,869 --> 00:18:27,166
ما هو موضوعك؟

218
00:18:27,337 --> 00:18:29,771
.ما بمقدورنا فعله لانقاذ غابتنا المحلية

219
00:18:29,940 --> 00:18:32,932
لا أريد الوقوف هناك
كشقراء سطحية

220
00:18:33,110 --> 00:18:37,637
،تقول كلاماً مثل: "تأكدوا من اطفاء النيران
".مثل عقلي

221
00:18:37,815 --> 00:18:41,114
.تهابين التحدث على الملأ -
.أجل -

222
00:18:41,285 --> 00:18:44,186
...حسناً

223
00:18:45,389 --> 00:18:48,449
تحتاج غاباتنا إلى الانقاذ
.لأهميتها في نظر الناس

224
00:18:49,026 --> 00:18:50,357
.لا بأس به

225
00:18:50,727 --> 00:18:52,888
«إن أزهقت تطويرات «غوستوود
،آلاف الأرواح

226
00:18:53,096 --> 00:18:55,963
أتظنين أن لديها فرصة في التقدم؟

227
00:18:56,600 --> 00:18:58,830
.الأشجار ليست مثل البشر

228
00:18:59,002 --> 00:19:00,993
.ولكنها أرواح

229
00:19:02,306 --> 00:19:06,003
.غابتكم جميلة ومسالمة

230
00:19:07,544 --> 00:19:09,512
.تلف جزءٌ منها

231
00:19:09,880 --> 00:19:13,145
حاولت أن أزرع من جديد
.ولكن لا شيء يتأصل

232
00:19:13,851 --> 00:19:16,752
.لكل غابة ظلها

233
00:19:18,355 --> 00:19:21,347
أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي
،في وجهك

234
00:19:21,525 --> 00:19:23,823
.ولست واثقة من رغبتي في ذلك

235
00:19:32,135 --> 00:19:35,002
.ما عدت أريد التحدث عن الأشجار

236
00:19:44,948 --> 00:19:47,542
جل ما أعرفه
.هو أنني أريد مطارحتك الغرام

237
00:20:10,240 --> 00:20:15,542
وهذه صورتي من بطولة العام الماضي
.«الاقليمية من «ياكيما

238
00:20:15,812 --> 00:20:19,111
.كان لطيفاً ولكن عابه بعض البطء
.التالي

239
00:20:21,385 --> 00:20:24,538
،«وهذه صورتي مع «بروك فارمنغتن

240
00:20:24,805 --> 00:20:26,950
.«بطل لثلاث مرات من «سبوكان

241
00:20:27,190 --> 00:20:29,488
،بنية قوية بالجزء العلوي

242
00:20:29,693 --> 00:20:33,959
.وعضلات رباعية أشبه بداعمات الجسر

243
00:20:34,564 --> 00:20:38,125
.أسقطته في الدقيقة الخامسة

244
00:20:38,302 --> 00:20:39,826
.التالي

245
00:20:41,638 --> 00:20:46,098
.هذه صورتي مع كل الجوائز التي ربحتها

246
00:20:48,345 --> 00:20:50,006
.هذا لطيف -
.أحسنت -

247
00:20:51,281 --> 00:20:53,340
.«شكراً لك، «نادين

248
00:20:53,517 --> 00:20:56,008
.حسناً

249
00:20:56,219 --> 00:21:00,121
أعتقد أن جميعكم يتساءل
.عن سبب تجمّعنا هنا اليوم

250
00:21:00,290 --> 00:21:05,956
--تعلّمت أن عندما يدرس زوجان الطلـ

251
00:21:06,263 --> 00:21:07,821
،الانفصال

252
00:21:07,998 --> 00:21:15,300
أحياناً يكون من الأسهل البوح بمشاعرنا
.في وجود أشخاص آخرين

253
00:21:15,472 --> 00:21:21,001
.لذا، «نادين»، ربما تريدين البدء

254
00:21:21,445 --> 00:21:23,242
.حسناً

255
00:21:24,548 --> 00:21:30,146
أعتقد أن البداية كانت عندما لاحظت
.مؤخرة «مايك» في قاعة المدرسة

256
00:21:30,821 --> 00:21:32,379
.أجل

257
00:21:32,823 --> 00:21:35,485
كيف تشعرين الآن؟

258
00:21:36,159 --> 00:21:40,391
.ببعض الذنب، كما أظن

259
00:21:40,564 --> 00:21:46,969
.فأنا و«مايك» مثيران

260
00:21:47,137 --> 00:21:49,128
،ومسابقة ملكة جمال «توين بيكس» الليلة

261
00:21:49,306 --> 00:21:53,504
.ويعتقد السيد «بينكل» أنني نجمة طبيعية

262
00:21:54,378 --> 00:21:58,906
،أعني لأنني سعيدة للغاية

263
00:21:59,082 --> 00:22:01,312
.يقلقني أن يكون «إد» تعيساً

264
00:22:02,886 --> 00:22:08,188
إد»، أمِن شيء تود أن تقوله لـ«نادين»؟»

265
00:22:09,559 --> 00:22:11,493
...«نادين»

266
00:22:13,563 --> 00:22:16,999
.أنا و«نورما» نخطّط للزواج

267
00:22:21,938 --> 00:22:23,701
حقاً؟

268
00:22:24,941 --> 00:22:27,739
«هذا مدهش يا «إدي

269
00:22:27,911 --> 00:22:31,210
.لأنني و«مايك» نخطّط للزواج أيضاً

270
00:23:26,736 --> 00:23:29,227
أين طريق القلعة؟

271
00:23:44,521 --> 00:23:46,512
.انتظرتك -
.«شكراً، «هاري -

272
00:23:46,690 --> 00:23:48,624
.ليس أنه يريد التكلم

273
00:23:48,792 --> 00:23:52,284
.ليس به علّة
.أجرى الطبيب بضعة فحوصات

274
00:23:53,663 --> 00:23:55,187
.«تلقّى حقنة مضاد «هاليبيردول

275
00:23:56,199 --> 00:23:57,530
.صحيح

276
00:23:59,035 --> 00:24:00,798
غارلاند»؟»

277
00:24:00,971 --> 00:24:03,439
هل «ويندوم إيرل» فعل هذا؟

278
00:24:03,607 --> 00:24:05,404
غارلاند»؟»

279
00:24:06,443 --> 00:24:08,468
.اسم غريب

280
00:24:09,546 --> 00:24:11,275
جودي غارلاند»؟»

281
00:24:11,815 --> 00:24:13,442
أكان الفاعل هو «ويندوم إيرل»؟

282
00:24:16,319 --> 00:24:19,914
.أعتقد أنه كان الله

283
00:24:20,290 --> 00:24:22,986
غارلاند»، إلى أين أخذك؟»

284
00:24:23,493 --> 00:24:24,721
الغابة؟

285
00:24:25,729 --> 00:24:27,060
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

286
00:24:28,498 --> 00:24:30,625
.كانت بديعة

287
00:24:31,434 --> 00:24:37,236
.مظلمة. لم يستطع ملك «رومانيا» الحضور

288
00:24:43,146 --> 00:24:45,671
.هاري»، سيستغرق الأمر بعض الوقت»

289
00:24:46,349 --> 00:24:49,045
كم لدينا من الوقت؟ -
.ما لا يكفي -

290
00:24:49,219 --> 00:24:52,586
.لنتركه هنا معنا
.قد ينطق بمعلومة مفيدة

291
00:24:56,560 --> 00:24:58,585
.هاري»، إننا في مأزق»

292
00:24:58,762 --> 00:25:00,662
،إن كان لباب "الهوّة السوداء" وجود

293
00:25:00,830 --> 00:25:03,094
فعلى الأرجح أنه يتواجد
.في نقطة زمنية

294
00:25:03,333 --> 00:25:07,402
الآن، جسمٌ مثل الباب، عادةً ما يتواجد
.في نقطة زمنية ومكانية

295
00:25:07,871 --> 00:25:09,099
،وعلى النقيض

296
00:25:09,272 --> 00:25:13,274
عادةً ما يتواجد النيزك
.في نقطة زمنية بمكان ثابت

297
00:25:13,476 --> 00:25:16,707
ولكن من خلال وجهة نظر النيزك
.فهي تجربة مختلفة كليّة

298
00:25:16,880 --> 00:25:18,211
.لا أستوعب هذا

299
00:25:18,381 --> 00:25:21,612
،إن لم نكن في المكان والزمان المناسبين

300
00:25:21,785 --> 00:25:23,776
.لن نجد المَدخل

301
00:25:23,987 --> 00:25:25,852
مأمور؟

302
00:25:26,056 --> 00:25:29,025
«أيمكن أن يكون لملهى «4 هـ
أي صلة بكل هذا؟

303
00:25:29,793 --> 00:25:31,351
.«لا أظن، «آندي

304
00:25:36,266 --> 00:25:38,757
،يفترض أن تكون هذه العلبة الأخيرة
.انظر إليها

305
00:25:38,935 --> 00:25:40,869
.ما عدت أتحمّل هذا

306
00:25:41,204 --> 00:25:43,297
.علب داخل علب

307
00:25:43,506 --> 00:25:45,804
أياً كان بالداخل
.فيجدر به أن يكون ذا قيمة

308
00:25:46,209 --> 00:25:48,439
.لعلها ليست علبة مطلقاً

309
00:25:48,812 --> 00:25:52,009
لعلها مجرد كتلة من الفولاذ
.المضاد للصدأ

310
00:25:52,215 --> 00:25:55,446
.نكتة «إيكاردت» الأخيرة -
.ستكون نكتة جيدة -

311
00:25:55,952 --> 00:25:59,888
.لنوظّف بعض هذه الفطنة في العمل

312
00:26:00,657 --> 00:26:01,885
.مجدداً

313
00:26:02,092 --> 00:26:08,895
لا أصدّق أن كِسرة ضئيلة هكذا
.تتحمّل كل هذا الضغط والكسر

314
00:26:09,099 --> 00:26:14,560
!عند العدّة الثالثة، واحد، اثنان، ثلاثة

315
00:26:16,740 --> 00:26:19,334
.آسف يا «آندرو»، تلك غلطتي

316
00:26:26,283 --> 00:26:28,183
!علب لعينة

317
00:26:35,925 --> 00:26:37,483
!«أندرو»

318
00:26:46,670 --> 00:26:48,661
!علب لعينة

319
00:26:54,144 --> 00:26:56,374
.«تصويب جيد، «آندرو

320
00:26:56,579 --> 00:26:58,945
.انظروا إلى هذا

321
00:26:59,716 --> 00:27:01,809
!مفتاح

322
00:27:04,721 --> 00:27:09,658
.وحيث يتواجد المفتاح، يتواجد القفل

323
00:27:10,226 --> 00:27:12,786
.يجب أن يُحفظ بعناية

324
00:27:13,196 --> 00:27:17,223
.أجل، في مرأى الجميع

325
00:27:17,667 --> 00:27:21,535
ألا تثقان ببعضكما؟

326
00:27:22,505 --> 00:27:24,370
.بلى، بالطبع

327
00:27:24,541 --> 00:27:27,635
.كأخٍ وأخته

328
00:27:30,146 --> 00:27:31,613
ماذا عن هنا؟

329
00:27:33,650 --> 00:27:35,413
.داخل حاوية الكعك

330
00:27:35,618 --> 00:27:38,416
.في مرأى الجميع

331
00:27:38,621 --> 00:27:43,820
.إذن، لدينا مفتاح -
.أجل -

332
00:27:55,238 --> 00:27:57,672
.تبدين فائقة الجمال

333
00:27:58,141 --> 00:27:59,699
.ألقي علينا خطابك

334
00:28:01,511 --> 00:28:03,706
.أفضّل الحديث عن الحقيقة الآن

335
00:28:05,515 --> 00:28:06,948
أي حقيقة تلك؟

336
00:28:07,450 --> 00:28:09,850
أعلم أن هناك ما يجري بينك
،«وبين «بينجامين هورن

337
00:28:10,019 --> 00:28:11,247
.وأريد معرفته

338
00:28:11,588 --> 00:28:13,749
.دونا»، لا تخاطبي أمك هكذا»

339
00:28:13,957 --> 00:28:17,552
لقد سئمت حديثكما لي
.وكأنني طفلة

340
00:28:18,194 --> 00:28:20,355
.أريد معرفة ما يجري

341
00:28:21,798 --> 00:28:24,596
.دونا»، أفهم شعورك»

342
00:28:24,801 --> 00:28:27,065
ولكن هناك بعض الأمور
.التي عليك الوثوق بها

343
00:28:27,270 --> 00:28:29,966
.أنت صغيرة ولا تعرفين كل القيود

344
00:28:30,173 --> 00:28:31,868
.أعرف قيود الكذب

345
00:28:32,041 --> 00:28:33,872
.أعرف أنكما ربيتماني على قول الصدق

346
00:28:34,177 --> 00:28:36,805
.أتوقع منكما المثل

347
00:28:39,382 --> 00:28:41,282
،إن لم تخبراني بما أريد معرفته

348
00:28:41,451 --> 00:28:42,918
.«سأعرف من «بينجامين هورن

349
00:28:43,119 --> 00:28:45,246
.لا -
.أخبريني إذن -

350
00:28:49,259 --> 00:28:54,629
.حسناً، هذا خياركما، لا خياري

351
00:28:54,931 --> 00:28:56,728
.«دونا»

352
00:28:58,134 --> 00:28:59,829
!«دونا»

353
00:29:16,352 --> 00:29:18,252
.يا للسماء

354
00:29:18,421 --> 00:29:21,288
.آندي»، ألقِ نظرة على هذا»

355
00:29:21,458 --> 00:29:26,023
،«تخمينك الخاطئ لملهى «4 هـ
.الـ 4 والـ هـ هما من الرموز الفلكية

356
00:29:26,229 --> 00:29:28,925
أتقصد ككوكبين؟ -
.«أجل يا «آندي -

357
00:29:29,098 --> 00:29:30,827
.«يرمزان لكوكبي «المشترى» و«زحل

358
00:29:31,000 --> 00:29:32,831
بعض الرموز الأخرى
،ترمز لكواكب أيضاً

359
00:29:33,002 --> 00:29:36,870
ولكن هذا الجزء بعينه من اللغز
.يتعلق بتمركز كوكبي معيّن

360
00:29:37,040 --> 00:29:40,339
.المشتري» و«زحل» في حالة اقتران» -
ما معنى ذلك؟ -

361
00:29:40,777 --> 00:29:43,769
،«تاريخياً، عند اقتران «المشتري» و«زحل

362
00:29:43,947 --> 00:29:46,677
تحدث تغيرات هائلة
.في القوى والثروات

363
00:29:46,850 --> 00:29:50,147
«يزداد نفوذ «المشتري
.«وينكمش «زحل

364
00:29:50,320 --> 00:29:54,313
.يوحي الاقتران بحالة من التركيز والتكثيف

365
00:29:54,491 --> 00:29:58,897
برأيي أن هذا يشير إلى احتمالية
.تغيّر هائل جيد وسيئ

366
00:29:59,143 --> 00:30:00,489
متى يحدث الاقتران القادم؟

367
00:30:01,464 --> 00:30:02,954
.دعنا نرى

368
00:30:03,132 --> 00:30:05,191
...بحسب التقويم الفلكي

369
00:30:06,269 --> 00:30:09,761
متوقع حدوث الاقتران القادم
.بين شهريّ يناير ويونيو

370
00:30:11,774 --> 00:30:13,207
.«رباه يا «هاري

371
00:30:13,376 --> 00:30:14,844
."بوابة "الهوّة

372
00:30:14,878 --> 00:30:17,779
.ذلك موعد فتحه
.ذلك ما يخبرنا به اللغز

373
00:30:18,381 --> 00:30:20,349
.هو يخبرنا بموعد فتحه

374
00:30:20,550 --> 00:30:23,542
.احموا الملكة

375
00:30:23,720 --> 00:30:27,554
هو يخبرنا بالموعد
.إذن، لا بد أنه يخبرنا أيضاً بالمكان

376
00:30:27,790 --> 00:30:32,591
.الخوف والحب يفتحان البابين

377
00:30:33,863 --> 00:30:35,194
ماذا قال؟

378
00:30:35,365 --> 00:30:40,098
."قال: "الخوف والحب يفتحان البابين

379
00:30:41,070 --> 00:30:44,198
.عالمان، هوّتان

380
00:30:44,374 --> 00:30:46,205
.يفتح الخوف أحدهما، الأسود

381
00:30:46,376 --> 00:30:48,401
.ويفتح الحب الآخر -
ما معنى ذلك؟ -

382
00:30:48,578 --> 00:30:50,443
.لا أعرف بالضبط
.خطر لي ذلك وحسب

383
00:30:50,680 --> 00:30:53,843
--كيف يمكن للملكة أن

384
00:30:54,751 --> 00:30:57,015
.طبعاً، الملكة -
ملكة «رومانيا»؟ -

385
00:30:57,186 --> 00:31:00,246
.كلا، بل قطعة الشطرنج الأخيرة
.هاري»، افهم وجهة نظري»

386
00:31:00,423 --> 00:31:03,586
--إن أسقط «ويندوم إيرل» الملكة -
.لا تنتهي المباراة إلا باسقاط الملك -

387
00:31:03,760 --> 00:31:06,251
ذلك مشروط، قد يأخذها إلى المدخل
.عندما يكون مفتوحاً

388
00:31:06,462 --> 00:31:08,521
أي ملكة نقصد؟ -
.«عميل «كوبر -

389
00:31:08,731 --> 00:31:09,857
.«لحظة يا «آندي

390
00:31:10,433 --> 00:31:13,300
.الملكة، الملكة، التاج، الملكة

391
00:31:13,469 --> 00:31:15,437
.هاري»، الملكة» -
عميل «كوبر»؟ -

392
00:31:15,638 --> 00:31:16,900
.آندي»، أرجوك»

393
00:31:17,073 --> 00:31:20,270
.«هاري»، ملكة جمال «توين بيكس»

394
00:31:20,443 --> 00:31:23,207
.يا للهول، هذه هي -
.أجل، أجل -

395
00:31:23,413 --> 00:31:25,142
.عميل «كوبر»، أرجوك

396
00:31:28,384 --> 00:31:29,976
.«آندي»

397
00:31:33,623 --> 00:31:37,616
.كوب»، هذا النبات به جهاز تنصت»

398
00:31:38,127 --> 00:31:40,288
نبات الـ«بونساي» هذا
.«ليس من «جوسي

399
00:31:40,463 --> 00:31:43,057
.«وإنما هو من «ويندوم إيرل

400
00:31:43,666 --> 00:31:45,395
.إنه يسبقنا بأشواط

401
00:31:45,568 --> 00:31:47,934
.وكنا نعمل لحسابه منذ البداية

402
00:31:48,104 --> 00:31:50,163
متى تبدأ تلك المسابقة؟ -
.أي لحظة -

403
00:31:50,373 --> 00:31:51,931
.هيا بنا

404
00:31:52,642 --> 00:31:55,577
!«عميل «كوبر»، عميل «كوبر

405
00:33:47,190 --> 00:33:49,055
.مرحباً، سيداتي وسادتي

406
00:33:49,225 --> 00:33:51,489
.آمل أنكم قضيتم عطلة طيبة

407
00:33:51,694 --> 00:33:54,356
ومرحباً بكم في مسابقة
«ملكة جمال «توين بيكس

408
00:33:54,564 --> 00:34:02,234
حيث تتوّج بعد قليل احدى هؤلاء الشابات
.«الجميلات والموهوبات كملكة جمال «توين بيكس

409
00:34:02,405 --> 00:34:06,307
،والآن نستهل فقرة الموهبة من الاحتفال

410
00:34:06,509 --> 00:34:08,204
.«لوسي موران»

411
00:34:27,163 --> 00:34:28,960
.هيا

412
00:34:39,442 --> 00:34:41,808
.بلدة صغيرة

413
00:35:00,129 --> 00:35:02,154
ماذا؟
هل جلبت عائلتك بأكملها؟

414
00:35:47,410 --> 00:35:50,379
استدعينا نائبين من كل حدب
.وصوب لاحاطة المكان

415
00:35:50,546 --> 00:35:51,877
.يجب وصولهم الآن

416
00:35:52,048 --> 00:35:55,211
هاري»، من الضرورة تخصيص حراسة»
،على مدار اليوم للفائزة بهذه المسابقة

417
00:35:55,384 --> 00:35:57,147
.وحراسة منزلية، أريد تنفيذ ذلك

418
00:35:57,320 --> 00:35:58,685
.حالما يتم الاعلان عنها

419
00:35:58,888 --> 00:36:02,016
«المتسابقة التالية هي «لانا بودينغ ميلفورد

420
00:36:02,225 --> 00:36:05,490
والتي ستؤدي رقصة

421
00:36:05,928 --> 00:36:09,261
.جاز شهوانية بهلوانية

422
00:36:09,498 --> 00:36:11,898
لانا»؟» -
--«عميل «كوبر -

423
00:37:13,963 --> 00:37:17,490
.هذه يا صديقي، فنانة حقيقية

424
00:37:31,314 --> 00:37:34,943
هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة
.أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة

425
00:37:35,618 --> 00:37:38,451
.وهي رفض السكوت ورؤيته يموت

426
00:37:39,121 --> 00:37:44,982
،هناك قانون للطبيعة
.وهو أهمّ إلى الحياة من قوانين الانسان

427
00:37:45,728 --> 00:37:47,855
،وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً

428
00:37:48,030 --> 00:37:52,494
فعليك أن تقاتل لانقاذه
.أو أن تخسره للأبد

429
00:37:53,369 --> 00:37:54,927
.شكراً لكم

430
00:37:58,874 --> 00:38:00,501
.«شكراً لك، «أودري هورن

431
00:38:01,143 --> 00:38:03,441
.والآن مع فاصل موسيقي قصير

432
00:38:03,779 --> 00:38:05,872
.شكراً، أبي

433
00:38:06,048 --> 00:38:08,107
.سأخرج إلى هناك

434
00:38:17,493 --> 00:38:20,758
أريد معرفة ما يدور بينك
.وبين أمّي

435
00:38:21,497 --> 00:38:23,055
.«دونا»

436
00:38:26,268 --> 00:38:28,793
أعتقد أن التصرف الأذكى

437
00:38:28,971 --> 00:38:31,872
هو أن نجتمع أولاً
.ونتحدث عن الأمر

438
00:38:32,074 --> 00:38:33,336
.لا أظن ذلك

439
00:38:34,377 --> 00:38:38,074
دونا»، لا أظن أن هذا هو المكان»
.ولا الزمان المناسبين

440
00:38:38,314 --> 00:38:41,118
صور قديمة، سندات ملكية
،في الغرفة العلوية

441
00:38:41,275 --> 00:38:43,055
.رسائل غرامية إلى أمّي

442
00:38:43,519 --> 00:38:47,319
.أريد قول الحقيقة
.أريد فعل الصواب

443
00:38:47,523 --> 00:38:49,855
.شهادة ميلاد بدون اسم والد

444
00:38:50,026 --> 00:38:51,823
ماذا يجري بحق الجحيم، سيد «هورن»؟

445
00:38:52,228 --> 00:38:54,992
لمَ لا يريد أي أحد
أن يخبرني بالحقيقة؟

446
00:39:02,671 --> 00:39:04,229
.«دونا»

447
00:39:08,044 --> 00:39:10,376
--أنا وأمّك

448
00:39:15,017 --> 00:39:17,008
أنت والدي؟

449
00:39:20,523 --> 00:39:21,888
.«دونا»

450
00:39:23,192 --> 00:39:24,352
،ولتوضيح وجهة نظري

451
00:39:24,560 --> 00:39:26,892
أود اقتباس هذه الكلمات
،«من الزعيم «سياتل

452
00:39:27,063 --> 00:39:29,293
:«زعيم قبيلة «سواميش

453
00:39:29,465 --> 00:39:32,628
.موتاك سرعان ما يُنسون ولا يرجعون"

454
00:39:32,835 --> 00:39:35,861
موتانا لا ينسون أبداً العالم الجميل"
.الذي منحهم الوجود

455
00:39:36,038 --> 00:39:37,938
،لا يزالون يحبّون وديانه الخضراء"

456
00:39:38,107 --> 00:39:41,201
.وأنهاره السائلة، وجباله البديعة"

457
00:39:41,377 --> 00:39:44,107
عند زوال آخر هندي أحمر"
.من هذه الأرض

458
00:39:44,346 --> 00:39:47,247
هذه الغابات والشواطئ"
".تظل تحتفظ بروحه

459
00:39:48,784 --> 00:39:53,579
لأن حب الهنود للأرض يضاهي حب
.الرضيع لنبضات قلب أمّه

460
00:39:53,756 --> 00:39:56,281
لماذا فقدنا جميعاً معنى هذا الجمال؟

461
00:39:56,492 --> 00:40:01,721
قد يبدأ انقاذ الغابة بالحفاظ على بعض
.المشاعر التي تموت بداخلنا كل يوم

462
00:40:01,897 --> 00:40:03,990
تلك الأجزاء من أنفسنا
.التي ننكرها

463
00:40:04,667 --> 00:40:07,568
لأننا إن عجزنا عن احترام
،تلك الأرض الداخلية

464
00:40:07,770 --> 00:40:10,933
سنعجز أيضاً عن احترام
.الأرض التي تطؤها أقدامنا

465
00:40:11,107 --> 00:40:14,076
لذا فدعونا بمشينا المعتدل
،فوق الأرض

466
00:40:14,243 --> 00:40:16,177
.نخلّف وراءنا ارثاً بسيطاً

467
00:40:16,912 --> 00:40:18,675
،بأننا محاربون جدد

468
00:40:19,148 --> 00:40:24,009
محاربون تقاة يحبون الأرض
.وحاولوا انقاذها

469
00:40:24,887 --> 00:40:26,912
.شكراً جزيلاً

470
00:40:35,631 --> 00:40:37,895
.شكراً لكل متسابقاتنا

471
00:40:38,167 --> 00:40:42,661
سيبدأ الاقتراع الآن
.ويعقبه الاعلان عن الفائزة

472
00:40:45,174 --> 00:40:48,109
هل نسيتما أي يوم هذا؟

473
00:40:48,277 --> 00:40:50,768
يوم مسابقة ملكة جمال «توين بيكس»؟

474
00:40:50,980 --> 00:40:55,349
.اليوم يحظى طفلي غير المولود بوالد

475
00:40:55,518 --> 00:40:57,611
.كنت سأقول هذا

476
00:40:58,654 --> 00:41:05,389
لقد قررت بغض النظر
،عن الوالد الفعلي

477
00:41:05,561 --> 00:41:08,826
«أنني أريد أن يكون «آندي
.هو والد طفلي

478
00:41:08,998 --> 00:41:10,863
حقاً؟

479
00:41:11,033 --> 00:41:15,882
آسفة يا «ديك»، ولكن عليّ القيام
بما فيه مصلحة صغيري، ما اسمه؟

480
00:41:15,917 --> 00:41:17,573
.لا، على الاطلاق، خيار موفق

481
00:41:17,740 --> 00:41:20,368
.«تهانئي القلبية، عزيزي «آندرو

482
00:41:20,543 --> 00:41:24,946
.بعد اذنكما، عليّ التصويت

483
00:41:28,350 --> 00:41:30,341
.في صحة الأطفال

484
00:41:32,488 --> 00:41:35,355
.لا تشعر بالاحباط

485
00:41:35,958 --> 00:41:37,653
.«رباه يا «لوسي

486
00:41:37,826 --> 00:41:41,990
.يشرّفني اتخاذك لهذا القرار

487
00:41:42,164 --> 00:41:47,397
.وأعدك أن أكون والداً عظيماً

488
00:41:47,670 --> 00:41:51,053
ولكن الآن

489
00:41:51,607 --> 00:41:54,872
.«عليّ إيحاد العميل «كوبر

490
00:41:59,014 --> 00:42:00,879
.يا للرجال

491
00:42:06,488 --> 00:42:08,581
.حان وقت الاعلان

492
00:42:10,726 --> 00:42:13,126
الفائزة بالمسابقة

493
00:42:13,562 --> 00:42:16,087
وملكة جمال «توين بيكس» الجديدة

494
00:42:18,801 --> 00:42:20,564
.«آني بلاكبيرن»

495
00:42:37,152 --> 00:42:41,316
،سيداتي وسادتي
.ملكة جمال «توين بيكس» الجديدة

496
00:42:50,666 --> 00:42:52,566
.هذا شنيع

497
00:42:52,735 --> 00:42:56,398
إنها تعيش في هذه البلدة
.منذ ربع ساعة

498
00:42:57,273 --> 00:42:59,218
وماذا أصابك بحق الجحيم؟

499
00:42:59,675 --> 00:43:01,227
.لقد ألقت خطاباً رائعاً

500
00:43:01,310 --> 00:43:06,038
حملت رسالتها كلمات
.حتى أنذلنا لا يستطيع تجاهلها

501
00:43:24,867 --> 00:43:26,300
ماذا يجري؟

502
00:43:35,144 --> 00:43:38,875
.أيها الجميع، الرجاء الهدوء

503
00:44:00,969 --> 00:44:03,028
.يا إلهي

504
00:44:04,740 --> 00:44:06,605
.من هنا

505
00:44:29,932 --> 00:44:34,528
.اهدأوا، ليهدأ الجميع
.لا تجزعوا. من هنا

506
00:44:37,172 --> 00:44:39,436
.سأساعدك

507
00:44:47,883 --> 00:44:49,851
آني»؟»

508
00:44:52,688 --> 00:44:54,417
آني»؟»

509
00:44:55,724 --> 00:44:57,589
آني»؟»

510
00:44:58,227 --> 00:44:59,524
.«هاري» -
ماذا؟ -

511
00:44:59,695 --> 00:45:01,094
.«لقد أخذ «آني -
ماذا؟ -

512
00:45:01,263 --> 00:45:02,855
.«معه «آني

513
00:45:03,031 --> 00:45:06,398
.الحقير، لن يبتعد عنا لمسافة نصف ميل
.سنمسك به

514
00:45:07,569 --> 00:45:10,094
.عميل «كوبر»، كنت أبحث عنك بكل مكان

515
00:45:11,039 --> 00:45:13,371
.آندي»، سيحتاجون إليك بالخارج»

516
00:45:13,542 --> 00:45:14,770
.هذا أمر هام

517
00:45:14,977 --> 00:45:18,208
،رسومات الكهف التي بالمكتب
.أخيراً فهمتها

518
00:45:18,714 --> 00:45:21,478
ماذا؟ -
.كنت أعلم أنني رأيتها سابقاً بمكان ما -

519
00:45:21,683 --> 00:45:23,310
.أعلم إلى أين تخبرنا أن نذهب

520
00:45:23,485 --> 00:45:25,248
.إنها ليست لغزاً على الاطلاق

521
00:45:25,421 --> 00:45:27,221
.وإنما هي خريطة

522
00:45:27,593 --> 00:45:35,443
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

