1
00:02:11,687 --> 00:02:14,222
.أنت لا تجيب على هاتفك

2
00:02:14,256 --> 00:02:15,223
.إنه غير شغال

3
00:02:15,257 --> 00:02:16,624
هل كنت نائماً؟

4
00:02:16,659 --> 00:02:18,259
.كلاّ

5
00:02:18,294 --> 00:02:19,502
.دايسون) راسلتني)

6
00:02:20,987 --> 00:02:21,987
.لقد وجدوا جثة

7
00:02:23,999 --> 00:02:25,690
أين هو (ماكلويد)؟

8
00:02:25,740 --> 00:02:27,464
.(كلاّ، هي لا تريد (ماكليود

9
00:02:28,504 --> 00:02:29,504
.إنها تريدك أنت

10
00:02:30,500 --> 00:02:31,629
.انظري إلى هذا

11
00:02:32,441 --> 00:02:33,975
.زوجين شابين يشتريان تلفازاً جديداً

12
00:02:34,009 --> 00:02:36,077
.أتعتقدين بأنه سيكون يوماً سعيداً

13
00:02:36,111 --> 00:02:38,947
.إنهم يكرهون بعضهم الآن

14
00:02:38,981 --> 00:02:39,981
.(كاردينال)

15
00:02:42,248 --> 00:02:43,751
.هذا ليس من اختصاصي بعد الآن

16
00:02:51,258 --> 00:02:52,483
.إنها طفلة

17
00:02:53,355 --> 00:02:54,827
.إنهم يعتقدون بأنها قد تكون هي

18
00:03:24,219 --> 00:03:26,060
.ظننت بأنك في المنفى

19
00:03:26,095 --> 00:03:27,095
.وأنا أيضاً

20
00:03:28,094 --> 00:03:29,397
هل حصلتم على منْ قام بالتبليغ؟

21
00:03:29,431 --> 00:03:31,533
نعم. واحد من
.الشهود كان من طرفنا

22
00:03:31,567 --> 00:03:33,735
أيها السادة، من كان بداخلها؟

23
00:03:33,769 --> 00:03:34,969
.كولير) و أحد المدنيين)

24
00:03:35,004 --> 00:03:36,404
.لقد كان الرجل هنا فقط لتجريد الأسلاك

25
00:03:37,006 --> 00:03:38,506
حتى أنا أخذت نظرة من الداخل، يا سيدي

26
00:03:38,541 --> 00:03:40,408
.لقد فكرت أن أرى ذلك بنفسي

27
00:03:40,442 --> 00:03:41,442
.لا بأس

28
00:03:42,578 --> 00:03:43,545
.حسناً

29
00:03:43,579 --> 00:03:45,313
.أيها السادة، أدعوكم بالذهاب

30
00:03:45,347 --> 00:03:46,814
.أعلموني بأي مستجدات

31
00:03:46,849 --> 00:03:48,049
.فوكس)، تعال إلى هنا)

32
00:03:48,122 --> 00:03:48,950
.حاضر

33
00:03:49,018 --> 00:03:51,019
.هناك الكثير من الثلوج موجودة هنا

34
00:03:51,053 --> 00:03:53,259
،سنحتاج إلى خيام
.والمولدات لكل القطاع

35
00:03:53,294 --> 00:03:54,784
.يعني يمكنني أن أتصل من أجل هذا إذ كنت تحب

36
00:03:54,838 --> 00:03:56,925
.سأحتاج إلى أحذيتك

37
00:03:56,959 --> 00:03:58,730
أحذيتي؟-
.ثم بعدها أريدك أن تذهب إلى البيت-

38
00:03:58,804 --> 00:04:00,012
.أنت مطرود

39
00:04:01,530 --> 00:04:02,497
.سيدي

40
00:04:02,531 --> 00:04:04,098
هل لديك أطفال؟ حيوانات أليفة؟

41
00:04:04,133 --> 00:04:05,733
سجادتك في غرفة تواجد التلفاز؟

42
00:04:05,768 --> 00:04:07,702
.لدي طفلين

43
00:04:07,736 --> 00:04:10,168
حمضهم النووي الآن قد
،لوث مسرح الجريمة

44
00:04:10,215 --> 00:04:12,392
وأن مسرح الجريمة غير مجهز

45
00:04:12,446 --> 00:04:15,296
.وأنت اخترات الدخول إليه-
...سيدي، أقسم-

46
00:04:15,331 --> 00:04:16,711
.دعني أخبرك بشيء

47
00:04:16,745 --> 00:04:18,642
إذ يوماً واحداً كنا محظوظين
،ما يكفي للحصول على هذا الرجل

48
00:04:18,728 --> 00:04:21,082
لا أريدك أن تصبح خدمة مجانية

49
00:04:21,116 --> 00:04:22,884
.لمحاميه

50
00:04:22,918 --> 00:04:23,918
...لهذا

51
00:04:26,038 --> 00:04:27,038
.قم بواجبك

52
00:04:38,142 --> 00:04:40,189
ملامح الوجه
،دمرت جزئياً

53
00:04:40,267 --> 00:04:42,804
.ربما على الأرجح هنالك تدخل لحيوان

54
00:04:42,838 --> 00:04:44,606
العين اليسرى مفقودة

55
00:04:44,640 --> 00:04:47,048
.العين اليمنى تالفة ولكنها سليمة

56
00:04:47,977 --> 00:04:49,611
.اللباس لازالت على الجثة

57
00:04:49,645 --> 00:04:52,914
.السروال يغطي الجزء السفلي

58
00:04:52,948 --> 00:04:55,116
.تمزق في الساق اليسرى

59
00:04:55,150 --> 00:04:56,237
هناك بقعة في الأعلى

60
00:04:56,325 --> 00:04:58,329
.يبدو كأن الماء تجمع بها

61
00:04:59,855 --> 00:05:01,417
.أراهن أنها تستريح على استنزاف

62
00:05:01,453 --> 00:05:03,805
.انفصالاً جزئياً عن جمجمتها

63
00:05:04,794 --> 00:05:06,053
.الثلج حولها

64
00:05:06,929 --> 00:05:07,929
.أصبحت الجثة صلبة

65
00:05:13,732 --> 00:05:14,731
.إنها هي

66
00:05:15,804 --> 00:05:16,804
هل أنت متأكد؟

67
00:05:17,272 --> 00:05:18,402
.ردائها الأزرق

68
00:05:18,480 --> 00:05:20,481
.كانت ترتديه عندما اختفت

69
00:05:20,543 --> 00:05:22,651
.حسناً. إذن، دعنا نفعل ذلك

70
00:05:22,707 --> 00:05:24,163
.لنأخد وقتنا

71
00:05:24,680 --> 00:05:26,312
.(أنا جادة، يا (جون

72
00:05:26,347 --> 00:05:27,449
.ما أردتَ قولهُ لقد قُلته أنا

73
00:05:27,527 --> 00:05:28,650
.إنها فرصتكَ الآن

74
00:05:28,684 --> 00:05:30,155
.ليس لدي ما أقوله

75
00:05:30,305 --> 00:05:31,719
.كان من الممكن أن تهرب

76
00:05:31,797 --> 00:05:33,688
ربما قد كانت مع
."بعض الأصدقاء في "تيمسكيمنج

77
00:05:33,722 --> 00:05:34,789
.لم نعرف ذلك

78
00:05:34,823 --> 00:05:35,857
.لهذا استمريت في البحث

79
00:05:35,929 --> 00:05:36,929
.لقد حاولنا

80
00:05:37,292 --> 00:05:38,493
.لكننا لم نفلح

81
00:05:38,527 --> 00:05:39,627
.لقد انتقلنا

82
00:05:39,662 --> 00:05:41,295
.يجب أن تضعي ذلك في القائمة

83
00:05:43,832 --> 00:05:45,633
،إذا جعلتُك في الريادة على هذا

84
00:05:45,668 --> 00:05:48,162
أريد أن أعرف
.أنك لن تنجرف

85
00:05:53,004 --> 00:05:54,004
.حاضر

86
00:05:54,710 --> 00:05:56,944
.حتى (ماكلويد) لا يمكن أن يكون مساعدك

87
00:05:57,006 --> 00:05:58,479
.إنه في المحكمة طوال الشهر

88
00:05:58,514 --> 00:05:59,514
من هو إذن؟

89
00:06:02,389 --> 00:06:04,397
.أنت تمزحين. لقد انقلت للتو

90
00:06:04,432 --> 00:06:04,986
.لحسن حظها

91
00:06:05,020 --> 00:06:06,627
.يمكنها أن تتعلم من الأفضل

92
00:06:09,778 --> 00:06:11,767
.أنا سعيد بأن أعمل معك في هذا

93
00:07:23,093 --> 00:07:26,135
((كاردينال))
الموسـ1ـم ـــ الحلـ1ـقة
(بعنوان : (جون كاردينال
|| ترجمة © خـالـد فـراح ||

94
00:07:26,197 --> 00:07:28,031
كم من الوقت وأنت في
مكتب التحقيق في الجرائم؟

95
00:07:29,082 --> 00:07:30,211
.خمس سنوات

96
00:07:31,006 --> 00:07:33,205
أي تناوب في القتل؟

97
00:07:33,240 --> 00:07:34,078
مشهد العمل؟

98
00:07:34,113 --> 00:07:35,113
أي شيء؟

99
00:07:36,266 --> 00:07:37,266
.كلاّ

100
00:07:37,646 --> 00:07:39,614
.ولكن أنا أعرف هذه القضية

101
00:07:39,648 --> 00:07:40,615
.أعرف القصة

102
00:07:40,649 --> 00:07:42,893
الجميع اعتقد أن
.كاتي باين) قد هربت)

103
00:07:43,018 --> 00:07:43,985
.إلا أنت

104
00:07:44,019 --> 00:07:45,718
.الكثير من الخير فعلته لها

105
00:07:45,821 --> 00:07:47,576
كيف علمت أنها قد اختطفت؟

106
00:07:47,646 --> 00:07:48,702
بماذا كنت تفكر؟

107
00:07:48,756 --> 00:07:49,724
عليك أن تحذري من طرح

108
00:07:49,805 --> 00:07:52,015
.هذه الأسئلة جعلتني أنطلق في القتل

109
00:07:54,863 --> 00:07:56,430
أنا فكّرت بأنك تصيح على رقيبك

110
00:07:56,488 --> 00:07:58,007
يجب طردك من منطقة القتل

111
00:07:58,730 --> 00:08:00,409
أهذا ما قمت بسماعه؟

112
00:08:01,303 --> 00:08:03,836
ما سمعته هو أنك هربت
من القوى العاملة لمدة سنة

113
00:08:03,938 --> 00:08:05,106
.في هذه القضية

114
00:08:05,140 --> 00:08:07,575
ركض الجميع

115
00:08:07,609 --> 00:08:10,994
كنت ذاهباً إلى المنزل
.ولكنني غط في النوم

116
00:08:11,029 --> 00:08:12,814
.وبعدها ارتطمت بالقمامة

117
00:08:12,848 --> 00:08:13,848
.غير صحيح

118
00:08:15,684 --> 00:08:17,084
.لقد كان خزاناً للماء

119
00:08:17,119 --> 00:08:19,153
.أغلى بكثير

120
00:08:19,188 --> 00:08:20,788
.هذا ما أريدك أن تفعليه

121
00:08:20,823 --> 00:08:21,823
،كشريكتي الجديدة

122
00:08:21,857 --> 00:08:23,825
،أريدك أن تتحققي من هذه القضايا القائمة

123
00:08:25,354 --> 00:08:25,960
،العشرات منهم

124
00:08:25,994 --> 00:08:27,332
.تمتد إلى سنة

125
00:08:28,486 --> 00:08:29,486
.عليك الإسراع

126
00:08:30,740 --> 00:08:31,920
.حسناً

127
00:08:34,581 --> 00:08:37,126
.إسمعي، العمل مع (جون) يحتاج أمرين اثنين

128
00:08:37,306 --> 00:08:39,440
.أولاً، مهما تفعلين، لا تقفي ضده

129
00:08:39,474 --> 00:08:41,375
.لا تقولي أجل في كل شيء

130
00:08:41,410 --> 00:08:42,410
.أنا لست كذلك

131
00:08:43,371 --> 00:08:44,612
و ثانياً؟

132
00:08:45,184 --> 00:08:46,479
.لا تختلفي معه

133
00:08:49,651 --> 00:08:50,651
.أكيد

134
00:09:10,338 --> 00:09:11,665
(كاتي رمينس)

135
00:09:11,751 --> 00:09:13,492
تم نقلها
إلى المختبر الجنائي

136
00:09:13,566 --> 00:09:14,566
"في "تورونتو

137
00:09:15,210 --> 00:09:16,310
.حسناً

138
00:09:16,345 --> 00:09:17,667
سوف يستغرق الأمر بضعة أيام

139
00:09:17,749 --> 00:09:19,792
.ومن ثم سنقوم بالإفراج عنها

140
00:09:21,654 --> 00:09:23,468
سيكون هناك المزيد من الأسئلة

141
00:09:23,554 --> 00:09:24,579
سنضطر لإعادة التفتيش في بعض المناطق

142
00:09:24,642 --> 00:09:27,021
إنتهينا منها من قبل

143
00:09:27,055 --> 00:09:28,723
.أنا آسف في إعادة هذا الأمر مرة أخرى

144
00:09:32,594 --> 00:09:34,906
سنقوم برمي كل شيء
.(نملكه في هذا، يا (دوروثي

145
00:09:38,076 --> 00:09:39,559
.لقد قلت هذا من قبل

146
00:09:40,655 --> 00:09:41,822
.ثم توقفت عن البحث

147
00:10:05,927 --> 00:10:07,983
.(سيكون هناك حريق في وقت لاحق لـ(كاتي

148
00:10:08,053 --> 00:10:09,764
.أنت مرحب بك إذا كنت تريد

149
00:10:09,798 --> 00:10:12,340
.أنا لا أعلم، يا (جيري). لكن لن يكون أمراً جيداً

150
00:10:13,339 --> 00:10:14,339
.(مهلاً، يا (جون

151
00:10:16,583 --> 00:10:18,839
.الناس يعتقدون ما يعتقدون

152
00:10:19,574 --> 00:10:22,116
لكني أعرف أنك فعلت
.(كل شيء من أجل (كاتي

153
00:10:47,302 --> 00:10:48,536
.ديلورم) معك)

154
00:10:48,570 --> 00:10:50,898
كاتي باين) لم تكن)
.ضحيته الأولى

155
00:10:51,606 --> 00:10:52,874
.أردتِ أن تعرفي تفكيري

156
00:10:52,913 --> 00:10:54,175
.ها هو

157
00:10:54,209 --> 00:10:55,176
.إنه مفترس

158
00:10:55,248 --> 00:10:56,387
.لم تكن تعرفه

159
00:10:57,505 --> 00:10:59,814
طفلة صغيرة تم قتلها

160
00:10:59,848 --> 00:11:02,350
.تبدو قريباً منها

161
00:11:02,384 --> 00:11:04,151
.كأحد الجيران. أو كالعمّ

162
00:11:04,186 --> 00:11:06,654
.(لقد تحققت من الأمر، يا (ديلورم

163
00:11:06,688 --> 00:11:07,811
،المربيات

164
00:11:07,881 --> 00:11:09,023
.زملائها في فريق ، أبناء العم

165
00:11:09,057 --> 00:11:10,124
.لقد تحدثت إلى الجميع

166
00:11:10,158 --> 00:11:12,426
.أعرف حياتها من الداخل والخارج

167
00:11:12,461 --> 00:11:14,762
."أغنيتها المفضلة كانت "التخلص منه

168
00:11:14,796 --> 00:11:16,553
."طعامها المفضل "الخوخ المعلب

169
00:11:16,588 --> 00:11:17,498
.(صديقتها المفضلة هي (تينا

170
00:11:17,532 --> 00:11:18,833
.(وحبيبها، هو ( آرنولد

171
00:11:18,867 --> 00:11:21,535
.أنا أعرف (كاتي باين) تمام المعرفة

172
00:11:21,570 --> 00:11:24,256
.وهذا الرجل ليس من عالمها

173
00:11:25,140 --> 00:11:26,640
.لقد طاردها

174
00:11:26,675 --> 00:11:28,342
.لقد اختار اللحظة المناسبة وقام بالإنقضاض

175
00:11:28,377 --> 00:11:29,785
ومن فعل ذلك؟

176
00:11:31,213 --> 00:11:32,646
.المكررة

177
00:11:32,681 --> 00:11:35,364
.ولكن هناك مشكلة صغيرة

178
00:11:35,435 --> 00:11:36,684
.لاوجود للمزيد من الجثث

179
00:11:36,718 --> 00:11:38,018
.إلا إذا فقدناها

180
00:11:38,653 --> 00:11:40,221
،عندما توليت هذه القضية

181
00:11:40,286 --> 00:11:41,940
.ملف آخر أثار انتباهي

182
00:11:43,158 --> 00:11:44,494
.(بيلي لابيل)

183
00:11:44,588 --> 00:11:46,327
.في سن العاشرة

184
00:11:46,361 --> 00:11:47,328
.لقد غرق في البحيرة

185
00:11:47,362 --> 00:11:48,669
هل تذكرين؟

186
00:11:48,745 --> 00:11:50,065
.نعم. الحادثة

187
00:11:51,533 --> 00:11:52,733
.كان هناك شهود

188
00:11:52,768 --> 00:11:53,734
.كلاّ

189
00:11:53,769 --> 00:11:55,705
.أم (لابيل) ذهبت للتذخين

190
00:11:56,705 --> 00:11:58,996
.عندما عادت وجدت (بيلي) قد ماتت

191
00:11:59,341 --> 00:12:01,876
.ما من أحدٍ رأى ما حصل

192
00:12:01,910 --> 00:12:03,677
لا أحد رأى ذلك؟

193
00:12:03,712 --> 00:12:05,403
السفاح قام بالإنقضاض عليها

194
00:12:05,450 --> 00:12:07,010
في تلك اللحظة بالضبط؟

195
00:12:07,073 --> 00:12:09,884
لابيل) وجدت في الماء)
.ووجهها موجهٌ للأعلى

196
00:12:09,918 --> 00:12:12,253
.لقد تحدثت مع ثلاثة أنواع مختلفة من الأطباء الشرعيين

197
00:12:12,287 --> 00:12:14,388
.كلهم يقولون أن هذا غير عادي

198
00:12:14,423 --> 00:12:16,724
وزن أطرافك

199
00:12:16,758 --> 00:12:19,427
.يبقى وجهك موجه للأسفل

200
00:12:19,461 --> 00:12:20,461
،إلا إذا

201
00:12:21,424 --> 00:12:22,831
.لم يكن هذا حادثاً

202
00:12:23,732 --> 00:12:25,166
.طفلة صغيرة

203
00:12:25,200 --> 00:12:27,435
.ووحيدة

204
00:12:27,469 --> 00:12:28,469
.صغيرة

205
00:12:28,532 --> 00:12:30,171
.ضعيفة

206
00:12:30,603 --> 00:12:32,243
.هكذا يبدأ هؤلاء الرجال

207
00:12:34,870 --> 00:12:37,005
وهو يمسك (لابيل) تحت الماء

208
00:12:37,212 --> 00:12:39,713
.حتى إمتلئت رئتيها

209
00:12:39,748 --> 00:12:41,460
.وهي تنظر في عينيه حين كان يفعل ذلك

210
00:12:43,116 --> 00:12:45,208
.أكبر لذة حياته

211
00:12:48,323 --> 00:12:49,723
ما كان يظنه (دايسون)؟

212
00:12:50,217 --> 00:12:52,006
.أنسي أمر (دايسون). أنا أسئلك أنت

213
00:12:54,608 --> 00:12:55,956
.إنه امتداد

214
00:12:56,661 --> 00:12:58,465
.أم (لابيل) كانت هناك

215
00:12:59,968 --> 00:13:01,284
.التوقيت لا يعمل

216
00:13:04,527 --> 00:13:05,836
.أراكِ في الصباح

217
00:13:07,062 --> 00:13:08,062
هل انتهينا؟

218
00:13:08,716 --> 00:13:09,716
.ليلة سعيدة

219
00:13:12,544 --> 00:13:13,884
إذن هذا هو شريك جديد؟

220
00:13:16,118 --> 00:13:17,336
ماذا كان يريد؟

221
00:13:18,566 --> 00:13:20,365
.أراد أن يسمع لنفسه وهو يتحدث

222
00:13:46,420 --> 00:13:47,649
.ويستبروك) المبنى خال)

223
00:13:47,683 --> 00:13:49,050
."أنا متوجهة إلى شارع "تشالمرز

224
00:13:49,084 --> 00:13:49,917
.حسناً

225
00:13:49,952 --> 00:13:51,352
.عُلم

226
00:13:51,387 --> 00:13:52,754
من أنت؟

227
00:13:52,788 --> 00:13:53,755
.(السيدة (?بيل

228
00:13:53,835 --> 00:13:55,424
.(أنا المحقق (جون كاردينال

229
00:13:56,091 --> 00:13:57,659
.أخبرتهم ألا يدخلوا

230
00:13:57,693 --> 00:14:01,195
.أخبرتهم أن ينتظروا عودتي لكن، كما تعلم

231
00:14:01,230 --> 00:14:02,730
.إنه مثل المياه الجرذان

232
00:14:02,765 --> 00:14:04,699
.وهذا كل ما أردت القيام به من أي وقت مضى

233
00:14:04,733 --> 00:14:06,534
،إذاً أنت كنت هناك

234
00:14:06,568 --> 00:14:07,898
لمدة ساعة تقريباً

235
00:14:08,137 --> 00:14:09,404
وبعدها

236
00:14:09,438 --> 00:14:11,095
.صعدتي إلى السيارة من أجل جلب السجائر

237
00:14:11,158 --> 00:14:12,158
هل هذا صحيح؟

238
00:14:13,643 --> 00:14:16,544
كم تبعد السيارة، ما قولك؟

239
00:14:16,844 --> 00:14:18,590
.أنا لا أعرف. ربما خمس دقائق

240
00:14:20,023 --> 00:14:21,233
هل هناك خطب ما؟

241
00:14:21,862 --> 00:14:23,783
كل هذا أخبرته إلى
.الشرطة عدة مرات

242
00:14:23,822 --> 00:14:25,586
.السيدة (لابيل)، أعلم أن هذا صعب

243
00:14:25,621 --> 00:14:26,848
،أنا فقط

244
00:14:27,557 --> 00:14:29,039
.أنا أفعل بعض المتابعة

245
00:14:31,046 --> 00:14:34,415
.إذن، ذهبت لمدة عشرة دقائق

246
00:14:34,496 --> 00:14:36,973
،وعند عودتك

247
00:14:37,164 --> 00:14:39,022
.حينها رأيتِ (بيلي) في الماء

248
00:14:40,890 --> 00:14:42,498
وكان ذلك حوالي 10 ليلاً؟

249
00:14:43,654 --> 00:14:44,654
.أجل

250
00:14:47,144 --> 00:14:48,272
.(السيدة (?بيل

251
00:14:49,532 --> 00:14:51,289
،لقد تحدثت مع صديقك

252
00:14:52,481 --> 00:14:53,948
،روزالين) هذا الصباح)

253
00:14:53,982 --> 00:14:55,267
.(روزالين غاريت)

254
00:14:57,186 --> 00:14:59,023
لقد كان معك ليلةً
.(قبل موت (بيلي

255
00:14:59,058 --> 00:15:00,269
هل تذكرين ذلك ؟

256
00:15:00,385 --> 00:15:01,848
.كنتم في الفيلق معاً

257
00:15:03,261 --> 00:15:04,569
.هذا صوت الحق

258
00:15:04,641 --> 00:15:06,164
،و بقيت لوقت متأخر جداً

259
00:15:06,261 --> 00:15:07,579
.أغلقت المكان

260
00:15:08,351 --> 00:15:09,752
ما علاقة هذا بـ(بيلي)؟

261
00:15:09,865 --> 00:15:10,697
،أنا فقط

262
00:15:10,753 --> 00:15:12,515
أنا أحاول مباشرة
.جدول زمني هنا

263
00:15:12,585 --> 00:15:16,024
،إذن حتى الثانية ليلاً

264
00:15:16,109 --> 00:15:17,905
أمضيت وقتاً طيباً وبعدها

265
00:15:17,940 --> 00:15:20,007
أول شيء صباح اليوم التالي

266
00:15:20,519 --> 00:15:22,116
.مع ابنك على الشاطئ

267
00:15:27,056 --> 00:15:28,342
،)السيدة (?بيل

268
00:15:29,151 --> 00:15:30,351
لم أستطع المساعة لكن لاحظت

269
00:15:30,385 --> 00:15:32,353
،في الصور من مكان الحادث

270
00:15:32,387 --> 00:15:34,255
أنا لم أرى أيّ شئ مثل بطانية

271
00:15:34,289 --> 00:15:36,581
.أو سلة للنزهات

272
00:15:36,643 --> 00:15:37,959
سلة للنزهات؟

273
00:15:38,040 --> 00:15:40,000
.آسف. أنا لا أملك سلة النزهات

274
00:15:41,230 --> 00:15:43,931
.السيدة (لابيل)، أعلم أن هذا صعب

275
00:15:43,966 --> 00:15:45,199
أعلم أنك عانيت الكثير

276
00:15:45,234 --> 00:15:47,668
و أنا لست هنا
.لزيادة شراحك

277
00:15:47,703 --> 00:15:48,979
.إبني مات

278
00:15:49,972 --> 00:15:51,543
ماذا تعتقد أنه يمكنك أن تضيفه؟

279
00:15:53,709 --> 00:15:56,511
إذا لم تكون معه
،هذا الصباح

280
00:15:56,574 --> 00:15:58,212
إذ كنتِ نائمة

281
00:15:58,247 --> 00:16:00,150
،وكان هناك لوحده

282
00:16:01,884 --> 00:16:03,306
.أحتاج لمعرفة ذلك

283
00:16:15,063 --> 00:16:16,403
.أريدك أن تذهب

284
00:16:30,345 --> 00:16:32,695
ماكليود)، ألديك دقيقة؟)

285
00:16:32,777 --> 00:16:33,826
.الطب الشرعي على الخط

286
00:16:33,904 --> 00:16:35,738
.يمكنني استخدام دماغ إضافي في الغرفة

287
00:16:52,443 --> 00:16:53,674
.(لين) إنه (جون)

288
00:16:54,136 --> 00:16:56,734
.لدي، المحققة (ماكليود) معي

289
00:16:57,488 --> 00:16:58,855
.نحن مستعدون عندما تكون أنت أيضاً

290
00:16:58,898 --> 00:17:01,240
حسناً. الأمر كله لديه
أولية لهذا

291
00:17:01,275 --> 00:17:03,360
.تحمّل معي

292
00:17:05,247 --> 00:17:06,314
أيها الطبيب؟

293
00:17:06,348 --> 00:17:08,749
قبل أن تبدأ ، أريد
.تقديم نفسي

294
00:17:08,862 --> 00:17:10,443
.(أنا المحققة (ليز ديلورم

295
00:17:11,286 --> 00:17:13,054
.أنا المساعدة في هذه القضية

296
00:17:13,088 --> 00:17:14,956
يا رفاق هل تريدون الإتصال بي
عندما يتم كل ذلك ؟

297
00:17:14,990 --> 00:17:16,196
.(الكل هنا يا (لين

298
00:17:16,270 --> 00:17:17,270
.باشر بالتحدث

299
00:17:17,858 --> 00:17:20,428
حسناً، هناك الكثير من الحيونات المفترسة لذى

300
00:17:20,462 --> 00:17:22,763
،هناك الكثير لا يمكننا أن نعرف ولكن

301
00:17:22,798 --> 00:17:24,899
الرسغين والكاحلين بهم كدمات

302
00:17:24,933 --> 00:17:26,567
.إذن لقد كانت مقيده

303
00:17:26,602 --> 00:17:29,185
نزيف حبري
في العين المتبقية

304
00:17:29,278 --> 00:17:30,538
،يدل هذا على أنها اختُنقت

305
00:17:30,572 --> 00:17:32,573
ويمكننا أن أشكر
.الثلج على هذه التفصيل

306
00:17:32,608 --> 00:17:33,641
مخنوقة؟

307
00:17:33,675 --> 00:17:34,809
.ربما

308
00:17:34,843 --> 00:17:36,911
.أنسجة الرقبة لا تكفي للتأكد

309
00:17:36,945 --> 00:17:38,412
.المعدة، فارغة

310
00:17:38,447 --> 00:17:40,948
لم تأكل شيئاً
.حوالي 24 ساعة

311
00:17:40,983 --> 00:17:42,617
،أما عن القاتل

312
00:17:42,651 --> 00:17:43,618
،لا دماء

313
00:17:43,652 --> 00:17:44,652
.لا شعر

314
00:17:45,254 --> 00:17:49,290
السموم هي إيجابية
"البنزوديازيبين"

315
00:17:49,324 --> 00:17:51,759
ولكن، لا أستطيع أن أقول
،هذا على وجه اليقين

316
00:17:51,793 --> 00:17:54,729
.وليس هناك مؤشر على تواجد نشاط جنسي

317
00:17:54,763 --> 00:17:56,097
،الآن عينها اليمنى

318
00:17:56,131 --> 00:17:57,732
،هذا مختلف قليلاً

319
00:17:57,766 --> 00:17:58,966
،أربعة جروح

320
00:17:59,001 --> 00:18:00,635
.اثنان في الأعلى، واثنان في الأسفل

321
00:18:00,669 --> 00:18:02,937
لوكوترينز بـ4" موجود"

322
00:18:02,971 --> 00:18:05,671
وما يعنيه ذلك
أن هناك التهاب

323
00:18:05,706 --> 00:18:08,506
و هذه الإصابات
.تسببت قبل وفاتها

324
00:18:08,584 --> 00:18:09,777
و ما رأيك في ذلك؟

325
00:18:09,811 --> 00:18:12,580
.يمكن أن تكون بعض الإصابات عشوائية

326
00:18:12,614 --> 00:18:14,448
.بالتأكيد لا نستطيع الحُكم على ذلك

327
00:18:14,483 --> 00:18:16,150
أو يمكن أن تكون من منظار

328
00:18:16,184 --> 00:18:17,942
ليجعل عينيها مفتوحة

329
00:18:19,892 --> 00:18:22,727
وفي الوقت الراهن، هذا
.كل ما لدي لأجلك

330
00:18:27,766 --> 00:18:29,122
.(شكراً، يا (لين-
.في أي وقت-

331
00:18:29,890 --> 00:18:30,656
.إذن

332
00:18:30,852 --> 00:18:32,382
.أرادها أن تراه

333
00:18:32,968 --> 00:18:34,602
،)تماماً مثل (بيلي لابيل

334
00:18:34,636 --> 00:18:35,636
.وجهها موجهٌ للأعلى في الماء

335
00:18:35,702 --> 00:18:37,289
.يا إلهي، عدنا من جديد

336
00:18:37,835 --> 00:18:39,369
أخبركِ عن النظرية المكررة؟

337
00:18:39,404 --> 00:18:41,539
.(مورين لابيل) كذبت، يا (إيان)

338
00:18:41,643 --> 00:18:43,945
.بيلي) كانت غير مراقبة في صباح يوم وفاتها)

339
00:18:43,979 --> 00:18:45,947
جون)، أتريد نصيحتي؟)

340
00:18:45,981 --> 00:18:47,518
.لديك ضحية

341
00:18:47,586 --> 00:18:49,074
.لا تبحث عن المزيد

342
00:18:55,090 --> 00:18:56,606
.إبقي هنا

343
00:19:06,369 --> 00:19:07,369
ماري)؟)

344
00:19:08,249 --> 00:19:10,769
سأحتاج إلى جميع الملفات للأشخاص المفقودين

345
00:19:10,816 --> 00:19:11,906
،التي حصلت منذ سنتين

346
00:19:11,940 --> 00:19:13,374
.بدءاً من القصر

347
00:19:13,408 --> 00:19:15,811
تريدها من السكان المحليين أو مرور فقط؟

348
00:19:15,881 --> 00:19:17,154
.جميعها

349
00:19:17,189 --> 00:19:19,186
.ماري)، هل لي بمعروف)-
ماهو؟-

350
00:19:19,288 --> 00:19:20,962
.أبقي هذا بيننا

351
00:19:25,945 --> 00:19:27,681
.(مرحباً. أنا المحقق (جون كاردينال

352
00:19:27,751 --> 00:19:29,203
."مع شرطة "الغونكوين

353
00:19:29,266 --> 00:19:31,377
.أنا أتصل بخصوص شخصٍ مفقود

354
00:19:31,439 --> 00:19:33,470
أوه، نعم شكراً
.لإعادته لي

355
00:19:33,537 --> 00:19:35,204
...سؤال حول العثور على

356
00:19:35,238 --> 00:19:36,639
.سبعة عشر

357
00:19:36,673 --> 00:19:38,074
أنا أتساءل إذا كان هناك أي

358
00:19:38,108 --> 00:19:39,141
معلومات جديدة؟

359
00:19:39,176 --> 00:19:41,077
أنا أرى .حتى أنه شوهد في "سانت جونز"؟

360
00:19:41,111 --> 00:19:43,137
.سوف أريك بعض الصور

361
00:19:43,216 --> 00:19:43,980
...هل يمكنك أن تقول لي إذ

362
00:19:44,014 --> 00:19:45,340
،حسناً، إذا حصلت على أية معلومات

363
00:19:45,395 --> 00:19:46,257
هل تسمح لي أن أعرف على الفور؟

364
00:19:46,319 --> 00:19:48,017
نعم. أنا أعرف أنها
...قضية (ألبيرتا) لكن

365
00:19:48,051 --> 00:19:50,589
...أرى، أن هنالك تاريخ من

366
00:19:50,652 --> 00:19:52,021
يمكنك الإتصال بي على هذا الرقم

367
00:19:52,055 --> 00:19:53,055
عندما يكون لديك دقيقة؟

368
00:19:53,090 --> 00:19:55,754
أجل. مرحباً .إنه
.(المحقق (جون كاردينال

369
00:19:58,061 --> 00:19:59,328
...ربما كانت

370
00:20:09,364 --> 00:20:10,840
.مزج المعادن، اختفت

371
00:20:10,874 --> 00:20:12,742
مطحنة الحبوب، اختفت

372
00:20:12,776 --> 00:20:14,910
.ستة علامة تجارية

373
00:20:15,053 --> 00:20:16,053
.لقد أخدها كلها

374
00:20:16,880 --> 00:20:18,447
،و زاد الأمر تعقيداً

375
00:20:18,482 --> 00:20:19,482
.أنظري إلى هذا

376
00:20:21,673 --> 00:20:22,773
."لم يلمس "البيرة

377
00:20:22,886 --> 00:20:24,286
.ربما لا يفضلها

378
00:20:24,321 --> 00:20:26,088
."لقد حصلت على جوائز من هذه "البيرة

379
00:20:26,123 --> 00:20:27,846
.وصل للدور النهائي مرة واحدة

380
00:20:29,626 --> 00:20:30,933
لدي صديق في الجرائد

381
00:20:30,987 --> 00:20:33,085
أخبرني، أن المنازل في جميع
.أنحاء المدينة تعرضت للسرقة

382
00:20:33,120 --> 00:20:33,963
هل هذا صحيح؟

383
00:20:33,997 --> 00:20:35,364
.(دعها تقوم بعملها، يا (فيل

384
00:20:35,399 --> 00:20:36,565
يقول أنه منذ أشهر

385
00:20:36,600 --> 00:20:38,067
.و أنتم في أي مكان

386
00:20:38,101 --> 00:20:41,237
أخشى أنني لا أستطيع
.الحديث عن قضايا الأخرى

387
00:20:41,271 --> 00:20:43,806
أعتقد الآن أن الجميع سوف
.(يركز على (كاتي باين

388
00:20:44,535 --> 00:20:46,169
.متفاجئ بأنك هنا بعد كل ذلك

389
00:20:48,745 --> 00:20:49,745
ماذا يوجد هناك؟

390
00:20:50,347 --> 00:20:51,347
.الميكروويف

391
00:20:51,948 --> 00:20:53,082
.أنا فقط حصلت عليه

392
00:20:53,116 --> 00:20:54,950
أنا لم أحصل على
.فرصةٍ حتى لتثبيته

393
00:20:57,654 --> 00:20:58,654
و متى كان ذلك ؟

394
00:20:59,589 --> 00:21:00,589
.الأربعاء

395
00:21:01,992 --> 00:21:03,244
هل هذا مهم؟

396
00:21:09,484 --> 00:21:11,405
النار ستبقى مشتعلة لمدة أربعة أيام

397
00:21:11,501 --> 00:21:13,739
(بينما روح (كاتي
.تسير على العالم

398
00:21:23,949 --> 00:21:25,082
،)السيدة (باين

399
00:21:25,282 --> 00:21:28,784
أنا (نويل دايسون) مع
."شرطة "الغونكوين

400
00:21:28,819 --> 00:21:30,820
أنا آسفة جداً على ما
.تمرين به من معانات

401
00:21:37,646 --> 00:21:38,646
...لقد

402
00:21:40,163 --> 00:21:42,965
لقد جئت برسالة
.من بعض الضباط

403
00:21:42,999 --> 00:21:44,710
(أنا أفهم من هذا أنكِ كنت تنوي إعطاء (كاتي

404
00:21:44,772 --> 00:21:47,203
إلى الخدمة المسيحية؟

405
00:21:47,237 --> 00:21:48,237
.هذا صحيح

406
00:21:50,474 --> 00:21:52,274
بإسم الشرطة

407
00:21:52,309 --> 00:21:53,843
،ومكتب رئيس البلدية

408
00:21:53,877 --> 00:21:55,111
نود أن نقدم لك استخدام

409
00:21:55,145 --> 00:21:57,646
.(كنيسة القس (فرنسيس

410
00:21:57,681 --> 00:21:59,304
.سنقوم نحن بتغطية تكاليفها

411
00:22:01,097 --> 00:22:02,097
لماذا؟

412
00:22:03,086 --> 00:22:04,687
،)السيدة (باين

413
00:22:04,721 --> 00:22:06,373
هناك الكثير من الناس

414
00:22:07,377 --> 00:22:09,011
.يشعرون بآلامكِ في هذه اللحظة

415
00:22:10,894 --> 00:22:12,456
وأنا أعلم أنها
ستكون في غاية الإمتنان

416
00:22:12,560 --> 00:22:15,176
لفرصة
.الوداع

417
00:23:26,430 --> 00:23:28,308
.أوه، يا رجل

418
00:24:06,973 --> 00:24:10,853
"(صور (كاثرين"

419
00:24:40,807 --> 00:24:43,309
.(من الجيد رؤيتك أيضاً، يا (فرانسيس

420
00:24:43,413 --> 00:24:44,667
ماذا حدث لسيارتك؟

421
00:24:44,720 --> 00:24:45,979
.لقد ضربت سنجاباً

422
00:24:47,851 --> 00:24:49,197
لماذا الكثير هذه المرة؟

423
00:24:51,087 --> 00:24:52,488
لن نعتمد عليه؟

424
00:24:52,522 --> 00:24:53,689
.أنا أثق به

425
00:24:57,227 --> 00:24:58,854
.سمعت بأنهم عثروا على فتاة ميتة

426
00:25:04,020 --> 00:25:05,337
.ليلة سعيدة، أيها المحقق

427
00:25:38,401 --> 00:25:39,952
.الهاتف غير شغال من جديد

428
00:25:41,143 --> 00:25:42,744
.لدي أخبار من قسم الملفات

429
00:25:48,345 --> 00:25:49,653
.حسناً، هذا لطيف

430
00:25:51,168 --> 00:25:52,586
ماذا حصل لوجهك؟

431
00:25:54,933 --> 00:25:56,577
.كنت في الفضاء الزاحف تحت المنزل

432
00:25:58,188 --> 00:25:59,421
.لقد اصطدمت مع الأنابيب

433
00:26:03,121 --> 00:26:04,623
ما هي الأخبار، يا (ليز)؟

434
00:26:07,454 --> 00:26:10,799
،حسناً، بداية مع فرن الميكروويف

435
00:26:10,834 --> 00:26:12,267
،العلامة التجارية الجديدة

436
00:26:12,302 --> 00:26:14,603
.اشتريت قبل أربعة أيام

437
00:26:14,637 --> 00:26:16,664
.سُرقت في الليلة قبل الماضية

438
00:26:18,108 --> 00:26:20,242
شيئاً حيال ذلك رن الجرس

439
00:26:20,276 --> 00:26:22,077
.لذا عدت ودققت في ذلك

440
00:26:22,112 --> 00:26:24,279
،كل واحد في قسم الملفات

441
00:26:24,314 --> 00:26:27,116
،هناك دائماً شيء جديد يسرق

442
00:26:27,150 --> 00:26:28,584
،حاسوب

443
00:26:28,618 --> 00:26:29,852
،استريو

444
00:26:29,886 --> 00:26:31,728
.شئ خرج من عبوته

445
00:26:34,215 --> 00:26:36,779
و كل منهم
اشترى واحداً من الاثنين

446
00:26:36,850 --> 00:26:39,187
.علبة كبيرة من المتاجر الإلكترونيات

447
00:26:39,250 --> 00:26:41,196
و ماذا يعني ذلك؟

448
00:26:41,231 --> 00:26:43,857
.اللص يستند من هذه المحلات

449
00:26:43,892 --> 00:26:46,959
إنه يتبع أهدافه الذين يشترون
.الأشياء الجديدة إلى منزلهم

450
00:26:46,994 --> 00:26:49,035
.ثم يعود لأخد تلك الأشياء من منزلهم في وقت لاحق

451
00:26:50,407 --> 00:26:51,549
هذا ما كنت تفعله

452
00:26:51,619 --> 00:26:54,777
.عندما وجدتك بعيداً عن المركز التجاري

453
00:26:54,811 --> 00:26:56,779
.كنت تبحث عن ذلك الرجل

454
00:26:57,164 --> 00:26:58,164
.صحيح

455
00:26:58,730 --> 00:27:00,926
كلما ترك شخص
،كمية كبيرة من تذاكر البند

456
00:27:01,004 --> 00:27:02,550
ذكرت في لوحة الترخيص

457
00:27:02,585 --> 00:27:04,653
و اللوحات من أي شخص

458
00:27:04,734 --> 00:27:06,353
الذي يتبع بها من الكثير

459
00:27:09,989 --> 00:27:11,703
.حصلنا عليه. ضحية ليلة أمس

460
00:27:12,881 --> 00:27:14,391
.دعينا نرى هنا

461
00:27:19,059 --> 00:27:22,194
.انصرف تمام الساعة 4:30 مع الميكروويف

462
00:27:22,338 --> 00:27:24,373
.ثم تعقبه بواسطة خمس سيارات

463
00:27:24,407 --> 00:27:26,018
.إذن واحد من هؤلاء هو اللص

464
00:27:30,486 --> 00:27:31,716
.تفضلي

465
00:27:32,582 --> 00:27:35,217
متى كنت تخطط على تقاسم هذا ؟

466
00:27:35,516 --> 00:27:37,351
.لم أكن أعرف أنني سأتوصل إلى شيء

467
00:27:38,996 --> 00:27:40,476
.سأذهب لمقابلة المرشحين

468
00:27:46,947 --> 00:27:48,743
.(ديلورم)-
.مرحباً-

469
00:27:48,854 --> 00:27:49,854
.تحقق من هذا

470
00:27:51,684 --> 00:27:52,651
من هو؟

471
00:27:52,685 --> 00:27:53,877
،)مالكولم موسغريف)

472
00:27:53,957 --> 00:27:55,432
.الرقيب لذا الشرطة الخيالة الكندية الملكية

473
00:27:56,322 --> 00:27:57,543
ما الشرف ؟

474
00:27:57,598 --> 00:27:59,349
.هذا ما كنت أحاول معرفته

475
00:27:59,406 --> 00:28:00,458
أعني، هناك إشاعة تقول أن

476
00:28:00,524 --> 00:28:02,218
.قسمنا هو قيد التحقيق

477
00:28:03,662 --> 00:28:04,662
من أجل ماذا ؟

478
00:28:04,697 --> 00:28:05,898
،حسناً، إذا أتو بالفرسان

479
00:28:05,952 --> 00:28:07,399
يجب أن يكون شرطي قذر

480
00:28:07,433 --> 00:28:08,807
.أو نتعامل مع الأمر داخلياً

481
00:28:13,771 --> 00:28:16,677
.حسناً، هذا فقط ما نحتاجه الآن

482
00:28:25,194 --> 00:28:26,194
.يا للعجب

483
00:28:26,806 --> 00:28:28,888
،هذا الرجل هنا

484
00:28:28,966 --> 00:28:30,375
.أجل، أجل، لقد بقي معنا

485
00:28:30,429 --> 00:28:31,778
تود كاري). هل أنت متأكد؟)

486
00:28:31,848 --> 00:28:32,371
.أجل

487
00:28:32,406 --> 00:28:34,493
هل تستطيع أن تقول لي متى كان ذلك؟

488
00:28:34,527 --> 00:28:36,161
.يجب عليك أن تسامحني

489
00:28:36,243 --> 00:28:37,876
.نحن لا زالنا نفعل هذا يدوياً

490
00:28:39,195 --> 00:28:42,501
لقد قمنا بترقية النظام
،قبل فترة لكن

491
00:28:42,535 --> 00:28:44,002
وجدت ضيوفاً
لم تكن مهووسة

492
00:28:44,099 --> 00:28:45,558
.بالإشتغال على الكمبيوتر

493
00:28:45,637 --> 00:28:46,637
.حصلت عليه

494
00:28:51,405 --> 00:28:52,405
.دعنا نرى

495
00:28:53,560 --> 00:28:55,061
.(تود كاري)

496
00:28:55,141 --> 00:28:56,575
بقي معنا ليلة

497
00:28:56,649 --> 00:28:58,034
.7يناير

498
00:28:58,104 --> 00:28:58,850
.ولم يعد

499
00:28:58,920 --> 00:29:00,127
هل تعرف إلى أين كان يذهب؟

500
00:29:00,190 --> 00:29:01,872
إذا كان مسافراً مع أحد؟

501
00:29:01,907 --> 00:29:02,487
،حسناً، كما قلت

502
00:29:02,522 --> 00:29:04,177
،ونحن نحاولة الحفاظ عليهم بالتغذية ودفئ

503
00:29:04,244 --> 00:29:05,592
.لا أسئلة تطرح

504
00:29:07,322 --> 00:29:08,971
أنا أعرفك، أليس كذلك؟

505
00:29:10,097 --> 00:29:11,837
حضرت للخدمة لفترة من الوقت؟

506
00:29:14,315 --> 00:29:15,315
.أنا وزوجتي

507
00:29:16,211 --> 00:29:17,211
.لم تذكره

508
00:29:18,574 --> 00:29:21,005
أعتقد أنه من الأفضل الحفاظ على مهنتي
،من الإهتمام حيث تواجد عملي

509
00:29:21,071 --> 00:29:22,717
.هنا من الأوساخ

510
00:29:23,414 --> 00:29:25,315
،و زوجتك

511
00:29:25,397 --> 00:29:26,697
.(كاثرين كاردينال)

512
00:29:26,779 --> 00:29:27,779
أليس كذلك؟

513
00:29:28,047 --> 00:29:29,870
.أتت إلينا في وقت صعب

514
00:29:32,745 --> 00:29:35,581
أتمنى أننا كنا قادرين على
.توفير بعض الراحة لها

515
00:29:37,724 --> 00:29:41,026
أرادت أن تصدق أن
الإيمان يمكن أن يشفيها

516
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
.وأنت سمحت لها

517
00:29:47,182 --> 00:29:48,482
.احتفظ بها

518
00:29:48,533 --> 00:29:50,967
،إذ أتى أي من هؤلاء الأطفال إلى هنا

519
00:29:51,018 --> 00:29:52,018
.يرجى الإتصال بي

520
00:29:53,188 --> 00:29:54,188
.على الفور

521
00:29:54,223 --> 00:29:55,223
.أكيد

522
00:30:23,022 --> 00:30:24,489
.تبدو متعباً

523
00:30:24,570 --> 00:30:25,962
أنت تعرفين ماذا أريد؟

524
00:30:26,939 --> 00:30:27,908
.الشاي

525
00:30:27,987 --> 00:30:30,355
."من كوب "الستايروفوم

526
00:30:30,476 --> 00:30:31,576
،أحتاج للإتصال بالعمل

527
00:30:31,611 --> 00:30:33,578
.لكي أتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام

528
00:30:33,613 --> 00:30:34,613
.(كاثرين)

529
00:30:35,815 --> 00:30:38,083
.تحدثت إليهم الأسبوع الماضي

530
00:30:38,196 --> 00:30:39,396
.طلابك يتم تغطيتهم

531
00:30:39,485 --> 00:30:40,719
.كل شيء جيد

532
00:30:40,753 --> 00:30:42,954
.نحن بحاجة إلى المزيد من الحطب داخل المنزل

533
00:30:42,989 --> 00:30:44,523
.سأتولى ذلك

534
00:30:44,557 --> 00:30:46,591
حسناً، يجب أن أحصل على اتصال
.مع والدي حول زيارتهم

535
00:30:46,626 --> 00:30:47,893
.أنا لا أذكر إن فعلت ذلك أم لا

536
00:30:47,981 --> 00:30:48,981
.(كاثرين)

537
00:30:52,632 --> 00:30:54,329
.ينبغي عليّ العودة للمنزل

538
00:31:20,404 --> 00:31:21,404
.المعذرة

539
00:31:22,628 --> 00:31:24,048
كان يمكن أن نستخدم جميع هذه القوى العاملة

540
00:31:24,083 --> 00:31:26,998
في الوقت التى كانت فيه
.كاتي باين) على قيد الحياة)

541
00:31:27,033 --> 00:31:28,858
.هذا ليس الوقت المناسب

542
00:31:28,930 --> 00:31:30,517
القاتل ما زالَ طليقاً

543
00:31:30,552 --> 00:31:33,071
.ولديك نصف القوة للعمل على هذه المسرحية

544
00:31:33,106 --> 00:31:35,773
نحن ندفع احترامنا
.للأم المجروحة

545
00:31:35,835 --> 00:31:37,235
هل هذا هو الأمر؟

546
00:31:37,310 --> 00:31:38,310
.بالفعل

547
00:32:20,240 --> 00:32:21,897
.دوروثي باين) لن تأتي)

548
00:32:25,291 --> 00:32:26,291
لماذا؟

549
00:32:28,975 --> 00:32:30,830
.ربما لديها أشياء أفضل لفعلها من القدوم إلى هنا

550
00:33:05,155 --> 00:33:07,206
.(أيها المحقق، معك القس (برينيل

551
00:33:07,292 --> 00:33:09,629
لقد قمت بالحديث مع أحد من

552
00:33:09,664 --> 00:33:12,251
.(المتطوعين وزعم أنه يتذكر (تود كاري

553
00:33:12,335 --> 00:33:14,476
.تبيّن إنه  لم يعد

554
00:33:14,511 --> 00:33:15,747
.للبقاء

555
00:33:15,782 --> 00:33:16,598
.كلاّ. كلاّ

556
00:33:16,661 --> 00:33:18,784
.جاء لاقتراض كيس النوم

557
00:33:18,818 --> 00:33:20,144
.لقد وجد مكاناً للإستقرار فيه

558
00:33:20,198 --> 00:33:22,288
.أحد الأطفال ذهب لزيارته

559
00:33:22,323 --> 00:33:23,466
أتعلم أين؟

560
00:33:23,521 --> 00:33:25,098
.إنه منزل مهجور

561
00:33:25,133 --> 00:33:26,229
.من وصفه

562
00:33:26,299 --> 00:33:28,736
يبدو أنه موجود في
."شارع "سبارهوك

563
00:33:28,770 --> 00:33:29,587
أتعلم أين يقع؟

564
00:33:29,634 --> 00:33:31,156
.أجل، أعلم

565
00:33:31,191 --> 00:33:32,191
.شكراً لك

566
00:33:54,963 --> 00:33:55,930
،)أولاً (بيلي لابيل

567
00:33:55,964 --> 00:33:57,031
.(و الآن (تود كاري

568
00:33:57,065 --> 00:33:58,083
،سبعة عشر عاماً

569
00:33:58,118 --> 00:33:59,712
.شوهد آخر مرة في هذا العنوان

570
00:33:59,747 --> 00:34:01,221
،لو استطعت الدخول إلى هناك والبحث فيه

571
00:34:01,269 --> 00:34:02,971
.ربما أستطيع إيجاده

572
00:34:05,060 --> 00:34:06,875
.لا يمكن للقاضي منح هذا الإحتمال

573
00:34:06,910 --> 00:34:08,831
.سيفعل إذا قمتي بدعمي

574
00:34:08,899 --> 00:34:12,130
و عندما يظهر هذا الطفل
حياً وبصحة جيدة، ماذا بعدها؟

575
00:34:12,177 --> 00:34:13,314
ستتحرك إلى أسفل قائمتك

576
00:34:13,348 --> 00:34:15,836
حتى تتوصل إلى كل
الأشخاص المفقودين في المقاطعة؟

577
00:34:15,913 --> 00:34:18,185
إذ كان الأمر حقيقياً، فعلينا القبض على هذا الرجل

578
00:34:18,220 --> 00:34:21,055
وللقبض عليه
.علينا أن نفترض أنه حقيقي

579
00:34:23,232 --> 00:34:25,725
(الرئيس يقوم بالنظر على تسليم (كاتي باين

580
00:34:25,795 --> 00:34:27,109
.إلى العيادة الخارجية

581
00:34:27,144 --> 00:34:29,964
ماذا؟-
نحن نملك فتات مقتولة للشعوب الأصلية-

582
00:34:29,998 --> 00:34:31,617
.التي انزلق من خلال الشقوق

583
00:34:31,655 --> 00:34:33,377
.الجميع يراقب

584
00:34:35,732 --> 00:34:38,400
أنا أحاول تقديم فرصة لك هنا

585
00:34:38,901 --> 00:34:41,709
ولكن عليك أن تعمل على
القضاية التي أمامك

586
00:34:41,743 --> 00:34:44,307
.أو أنك ستخسرها

587
00:34:44,391 --> 00:34:45,391
.مجدداً

588
00:34:48,609 --> 00:34:49,609
،لهذا

589
00:34:50,743 --> 00:34:51,956
.عليك أن تقرر

590
00:34:54,391 --> 00:34:55,719
.أحضر لي الأمر

591
00:35:20,185 --> 00:35:21,075
.مرحباً

592
00:35:21,140 --> 00:35:23,020
.(أنا المحققة، (ديلورم

593
00:35:23,055 --> 00:35:25,286
.أنا هنا حول شكوى الضوضاء

594
00:35:25,320 --> 00:35:26,125
.حسناً

595
00:35:26,187 --> 00:35:27,288
...الآن لدينا تقارير

596
00:35:27,373 --> 00:35:28,756
.مرحباً-
.مرحباً-

597
00:35:28,790 --> 00:35:30,357
.حول صوت المحرك المزعج

598
00:35:30,392 --> 00:35:32,212
.ونحن نحاول العثور على المصدر

599
00:35:32,275 --> 00:35:33,961
أوه، لا نحن لم نسمع
.أي شيء، أيتها المحققة

600
00:35:36,141 --> 00:35:37,141
هل أنت متأكد؟

601
00:35:38,524 --> 00:35:39,867
أي شيء غير عادي؟

602
00:35:39,901 --> 00:35:41,001
.كلاّ

603
00:35:41,036 --> 00:35:44,638
،أعني مثل هذه الشوشرة
التي ايقظت الصبي لهذا

604
00:35:44,673 --> 00:35:46,793
.كنا نعرف عن ذلك، وهذا أمر مؤكد

605
00:35:48,476 --> 00:35:50,554
يوجد اثنين فقط منكم هنا؟

606
00:35:50,612 --> 00:35:51,846
.بالإضافة إلى الطفل

607
00:35:51,919 --> 00:35:53,653
ربما شخص آخر قد سمع شيئاً؟

608
00:35:53,688 --> 00:35:55,388
.كلاّ، فقط نحن

609
00:35:56,803 --> 00:35:58,599
.لقد لاحظت جميع الزلاجات

610
00:36:00,462 --> 00:36:03,297
أوه، حسناً، إنهم لي

611
00:36:04,379 --> 00:36:05,861
.ثلاثة أحجام مختلفة

612
00:36:06,657 --> 00:36:07,883
.ظروف مختلفة

613
00:36:11,773 --> 00:36:12,998
حسناً، إذا

614
00:36:13,868 --> 00:36:17,266
سمعت هذا الضجيج، ياسيد...؟

615
00:36:19,319 --> 00:36:23,856
.سوف أتصل بك، أيتها المحققة

616
00:36:23,945 --> 00:36:25,607
،حظاً موفقاً مع

617
00:36:25,665 --> 00:36:26,969
.شكاوي الضوضاء

618
00:38:15,623 --> 00:38:16,478
.(كاردينال)

619
00:38:16,530 --> 00:38:18,291
.(وودرو "وودي" بالدوين)

620
00:38:18,366 --> 00:38:21,628
."قام في ثلاثة أشهر بسرقة السيارات في "درومهيلير

621
00:38:21,663 --> 00:38:22,663
.إنه رجلنا

622
00:38:22,733 --> 00:38:24,314
.أستطيع الشعور بذلك-
.عمل جيد-

623
00:38:24,349 --> 00:38:25,766
.يجب أن تراه

624
00:38:26,080 --> 00:38:28,543
يعتقد أنه يستطيع
.الخروج من أي شيء

625
00:38:29,305 --> 00:38:30,872
.حسناً، إسمعي، إذن

626
00:38:31,172 --> 00:38:34,375
.سنقوم بوضع حراسة عليه

627
00:38:43,118 --> 00:38:44,559
.ليز)، سأعاود الإتصال بك)

628
00:39:51,406 --> 00:39:53,099
.سأتصل عندما أعرف المزيد

629
00:39:53,134 --> 00:39:54,267
.(ماكليود)-
أجل؟-

630
00:39:54,302 --> 00:39:56,316
ثلاثة محققين المفضلين عندك من
.العيادة الخارجية

631
00:39:56,351 --> 00:39:57,472
.أمسك قلماً، واكتب عليهم

632
00:39:57,507 --> 00:39:58,302
.سنحتاج إلى مساعدة

633
00:39:58,372 --> 00:40:00,059
.و لا أريد الثمالة-
.حسناً-

634
00:40:00,094 --> 00:40:00,843
ليز)؟)

635
00:40:00,877 --> 00:40:03,675
.أجل

636
00:40:03,710 --> 00:40:04,698
،أنت لن تأتي إلى المشهد

637
00:40:04,752 --> 00:40:05,977
.أنت مطلوبة في مكان آخر

638
00:40:07,161 --> 00:40:09,129
الآن؟-
.أجل، الآن-

639
00:40:09,220 --> 00:40:10,409
.لا تبقيهم ينتظرون

640
00:40:37,280 --> 00:40:38,325
.ًأنا آسفة لسحبك بعيدا

641
00:40:38,373 --> 00:40:40,374
.أعلم أنه ليس الوقت المناسب

642
00:40:41,017 --> 00:40:43,257
هل يشك بأي شيء؟

643
00:40:43,292 --> 00:40:45,248
.(كلاّ. إنه يركز على (كاتي باين

644
00:40:47,724 --> 00:40:48,724
.حسناً

645
00:40:48,814 --> 00:40:50,949
أعرف أن الوقت مبكر، لكن
.أعطني الجنرالات

646
00:40:51,061 --> 00:40:52,487
.حسناً، إنه عنيد

647
00:40:53,384 --> 00:40:54,384
.ذكي

648
00:40:54,665 --> 00:40:56,771
.يعتقد أنه يعرف كل شيء

649
00:40:56,845 --> 00:40:58,367
إنه لن يعثر على تلك الجثة الثانية

650
00:40:58,433 --> 00:41:01,037
.لو فعل ما قيل له

651
00:41:01,087 --> 00:41:02,087
و بعد؟

652
00:41:03,021 --> 00:41:04,021
...و بعد

653
00:41:05,242 --> 00:41:07,076
.أنا لا أثق به

654
00:41:15,218 --> 00:41:17,037
ما نناقش هنا

655
00:41:17,107 --> 00:41:19,488
.لا يمكن ترك هذه الجدران

656
00:41:19,523 --> 00:41:21,557
.لا تخبروا رؤسائكم

657
00:41:21,591 --> 00:41:23,326
.و لا أزواجكم

658
00:41:23,360 --> 00:41:25,561
.ولا حتى أعضاء فريقي

659
00:41:25,985 --> 00:41:26,985
هل هذا مفهوم؟

660
00:41:28,632 --> 00:41:30,850
،)عليك أن تعرف إسم (كايل كوربت

661
00:41:30,944 --> 00:41:31,734
."قائمة سودوبري"

662
00:41:31,768 --> 00:41:32,585
،حتى جاء في التسعينات

663
00:41:32,655 --> 00:41:36,268
سيطر على معظم
."تجارة المخدرات شمال "تورونتو

664
00:41:36,370 --> 00:41:37,341
،ومن بين أعظم الضربات

665
00:41:37,376 --> 00:41:40,987
في سنة 2011 لقد دمر المنافس
.(مرآب (فال دور

666
00:41:41,022 --> 00:41:42,748
.قتل طفل في سن الحادية عشر

667
00:41:45,264 --> 00:41:47,883
لدينا سبب للإعتقاد
أن شخص ما معنا

668
00:41:47,974 --> 00:41:50,119
يمُد (كوربت) بالمعلومات

669
00:41:50,154 --> 00:41:52,387
ونحن نعتقد أن هذا الشخص

670
00:41:52,421 --> 00:41:54,357
(هو المحقق (جون كاردينال

671
00:41:54,391 --> 00:41:56,859
."من طرف إدارة الشرطة "ألغونكوين

672
00:41:56,893 --> 00:41:58,748
ديلورم) تم نقلهاإلى القسم)
(الذي يتواجد فيه (كاردينال

673
00:41:58,841 --> 00:41:59,866
.بناء على طلبي

674
00:41:59,952 --> 00:42:01,397
.إنها في مكان تواجد الرجل

675
00:42:01,431 --> 00:42:04,133
هانسن)، لقد وضعتك على)
.(العمل جانب (سادباري

676
00:42:04,241 --> 00:42:05,340
المهمة

677
00:42:05,453 --> 00:42:07,723
هي رسم الخط الفاصل بين الإثنين

678
00:42:07,804 --> 00:42:10,039
أيجاد الرابط

679
00:42:10,073 --> 00:42:11,974
.(بين (كاردينال) و(كوربيت

680
00:42:12,008 --> 00:42:13,008
هل من أسئلة؟

681
00:42:14,356 --> 00:42:15,646
أتعرفين (جون كاردينال)؟

682
00:42:15,724 --> 00:42:17,218
.ليس كذلك

683
00:42:17,253 --> 00:42:19,048
هل تعتقد أنه
الرجل الذي يفعل هذا؟

684
00:42:23,898 --> 00:42:26,733
لا أجد أن هذا السؤال
.مفيداً بشكل خاص

685
00:42:28,672 --> 00:42:29,672
هل هو من يفعل ذلك؟

686
00:42:31,740 --> 00:42:33,107
.هذا كل ما يهم

687
00:42:38,234 --> 00:45:41,192
ترجمة و تعديل
|| خـالـد فـراح ||
||°°BarCana°°||

1002
00:06:45,000 --> 00:07:25,400
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n