1
00:00:01,141 --> 00:00:03,389
انا اتصل لمتابعة قصة

2
00:00:03,414 --> 00:00:05,500
عن (جلينت انتربرايس) -
انّه (اوزي) -

3
00:00:05,525 --> 00:00:06,984
انه يوصل النقاط -
اللعنة -

4
00:00:07,009 --> 00:00:09,077
هذا الشيء بيني وبينك يجب ان ينتهي

5
00:00:09,102 --> 00:00:10,328
لقد اتخذت خيارك ايّها الخائن

6
00:00:10,353 --> 00:00:11,636
أنا حقاً معجب بكي

7
00:00:11,638 --> 00:00:13,250
وأنا افكر فيك كثيراً

8
00:00:13,275 --> 00:00:15,521
انت أول شخص أخبره بهذا

9
00:00:15,523 --> 00:00:16,734
من خارج المجموعة

10
00:00:16,781 --> 00:00:18,006
من الذي فعل هذا بك؟

11 
00:00:18,031 --> 00:00:20,240
تعاطف
سأجدك

12
00:00:21,996 --> 00:00:24,046
شكراً جزيلاً لقبولك بهذا

13
00:00:24,071 --> 00:00:26,789
بالتأكيد، من دواعي سروري دائماً
التحدّث الى طلاب الصحافة

14
00:00:26,791 --> 00:00:29,475
حسناً، ستكون مقابلة متبوعة
بمجموعة من الاسئلة

15
00:00:29,500 --> 00:00:30,725
حسناً -
سأراك في الخارج هناك -

16
00:00:30,750 --> 00:00:32,695
حسناً -
أوزي)؟) -

17
00:00:32,720 --> 00:00:33,756
انا (ميريسا كلين)

18
00:00:33,781 --> 00:00:35,506
أدير مكتب اخباري لصحيفة (نيويورك تايمز)

19
00:00:35,546 --> 00:00:37,513
نعم ، اعرفك
انا معجب بعملك

20
00:00:37,515 --> 00:00:40,182
مقالك عن اعادة تأهيل السجن كان رائعاً

21
00:00:40,184 --> 00:00:42,184
حسناً، اذا كان لديك وقت بعد هذا
سيكون من دواعي سروري

22
00:00:42,186 --> 00:00:43,886
لاتحدث معك عن موقع شاغر

23
00:00:44,149 --> 00:00:46,188
نعم،... سيسعدني هذا -
ضيفنا المميز -

24
00:00:46,190 --> 00:00:47,790
اليوم هو (اوزي جراهام)

25
00:00:54,254 --> 00:00:56,209
شكراً لك، مرحباً

26
00:00:56,234 --> 00:00:58,367
انه صاحب المقال الذي فضح

27
00:00:58,369 --> 00:01:01,804
(جلينت انتربرايس) ورئيسها
(جوناثان والش)

28
00:01:02,060 --> 00:01:03,779
سيكون محصوراً

29
00:01:04,820 --> 00:01:06,600
ولكني اعتقد اذا تعلمت الترشيد

30
00:01:06,625 --> 00:01:08,303
فإن هذا سيكفيني لاشهر

31
00:01:10,193 --> 00:01:12,724
حسناً (نانسي) سنحتاج الى
المزيد من الحقائب القماشية

32
00:01:13,709 --> 00:01:15,747
كم مقدار النقد الذي يمكنك
الحصول عليه من حساباتي؟

33
00:01:15,772 --> 00:01:17,342
لا شيء، لقد جمّدوا كل شيء

34
00:01:17,366 --> 00:01:18,618
حتى مقتنياتي في (كايمون ايلاند)؟

35
00:01:18,619 --> 00:01:19,785
نعم -
برمودا)؟) -

36
00:01:19,787 --> 00:01:20,771
نعم

37
00:01:21,016 --> 00:01:22,196
ماذا عن عملاتي الاليكترونية؟

38
00:01:27,795 --> 00:01:29,219
نانسي)؟)

39
00:01:32,133 --> 00:01:33,477
نانسي)؟)

40
00:01:34,484 --> 00:01:37,508
رائع، وقت مناسب لتحديث النظام

41
00:01:40,570 --> 00:01:42,507
نانسي) ما الذي تفعلينه؟)

42
00:01:43,043 --> 00:01:44,042


43
00:01:46,981 --> 00:01:48,480


44
00:01:48,482 --> 00:01:50,739
من هو الرمادي اللعين الآن؟

45
00:01:51,152 --> 00:01:53,152
جيف)؟) -
مرحباً ايّها الفتى (جوني) -

46
00:01:53,281 --> 00:01:54,983
ها انت ذا ايها الخائن -
...(جيف) -

47
00:01:55,008 --> 00:01:56,555
...اتمنى ان لا تمانع -
...(جيف) -

48
00:01:56,557 --> 00:01:58,056
...ولكنك قمت بالسيطرة يدوياً على

49
00:01:58,058 --> 00:01:59,691
مساعدتك

50
00:01:59,693 --> 00:02:02,361
انا اعيد برمجتها بالنيابة عن المهمة

51
00:02:02,363 --> 00:02:04,305
!هيّا

52
00:02:04,508 --> 00:02:06,308
<b><font size=28 color=#57E964>اناس من الارض</font>
<font size=12 color=green>:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني</font></b>

53
00:02:06,333 --> 00:02:08,600
المحطة الرئيسية ستكون هنا قريباً

54
00:02:08,625 --> 00:02:10,732
والغزو بعدها سيبدأ بجدية

55
00:02:10,757 --> 00:02:12,090
...(جيف) -
ماذا تظن انهم سيفعلون -

56
00:02:12,115 --> 00:02:13,686
تجاه المشاكل التي احدثتها؟

57
00:02:13,711 --> 00:02:14,749
...(جيف)... (جيف)

58
00:02:14,774 --> 00:02:17,262
العينة 28409 مازال يسير حراً

59
00:02:17,264 --> 00:02:18,429
...(جيف) -
...كورت) مات) -

60
00:02:18,431 --> 00:02:20,365
!وهو يحاول اصلاح ما افسدته

61
00:02:20,367 --> 00:02:23,234
كورت) مات لانه لم يعرف ممر المشاة)

62
00:02:26,306 --> 00:02:28,439
والآن علي ان اصلح كل شيء

63
00:02:28,441 --> 00:02:30,899
بداية بالتسلل الى (ستار كروسد)

64
00:02:30,924 --> 00:02:34,821
جيف)، اذا قتلتني فكل شيء سينفضح)

65
00:02:41,187 --> 00:02:42,786
انت تصيبني بالغثيان

66
00:02:44,872 --> 00:02:46,490


67
00:02:46,515 --> 00:02:48,232
هل تريد حقيبة النقود خاصتك؟

68
00:02:48,271 --> 00:02:50,404
هيّا فقط دعني احصل عليها
لا تكن لئيماً

69
00:02:50,406 --> 00:02:52,794
لقد اردت ان تعيش بين البشر ايها الخائن

70
00:02:52,819 --> 00:02:55,224
اتسائل كيف سيكون حالك كبشري محطّم

71
00:02:58,256 --> 00:02:59,256


72
00:03:01,417 --> 00:03:02,616


73
00:03:04,187 --> 00:03:06,233
!لقد قطعت سترتي

74
00:03:08,750 --> 00:03:11,256
حاول ان تعيش بين اصدقائك البشر الآن

75
00:03:12,462 --> 00:03:14,628
اذا، (جوناثان والش) كان مديرك

76
00:03:14,630 --> 00:03:18,333
وانت فضحت تورطه في تعتيم كبير

77
00:03:18,335 --> 00:03:21,446
هل كان من الصعب عليك مشاهدة 
(والش) يسقط بسبب هذا؟

78
00:03:22,735 --> 00:03:24,839
اتعرفين، انا لم... لم اشعر
بشعور جيد حيال هذا

79
00:03:24,841 --> 00:03:27,387
ولكن، تعرفين، هذا جزء من عملنا

80
00:03:27,412 --> 00:03:30,778
وهو متابعة الحقيقة مهما كانت التكلفة

81
00:03:30,780 --> 00:03:32,480
هذه هي المسئولية

82
00:03:32,482 --> 00:03:34,168
والحمل الذي يلقى عليك كصحفي

83
00:03:34,193 --> 00:03:36,918
السؤال التالي رجاءاً -
مرحباً، سيد (جراهام) -

84
00:03:36,943 --> 00:03:38,018
اسمي هو (جيمي كيم)

85
00:03:38,020 --> 00:03:39,653
انا طالبة صحافة في السنة الثانية

86
00:03:39,655 --> 00:03:41,282
وانا فعلاً معجبة كبيرة بعملك

87
00:03:41,307 --> 00:03:42,337
شكراً لك

88
00:03:42,362 --> 00:03:44,173
كيف يؤثر ايمانك بوجود الفضائيين

89
00:03:44,198 --> 00:03:46,527
في عملك كصحفي؟

90
00:03:46,529 --> 00:03:49,029
معذرة؟ -
هل هذا سؤال للمزاح؟ -

91
00:03:49,031 --> 00:03:50,731
في الحقيقة لقد حاولت مقابلتك

92
00:03:50,733 --> 00:03:52,700
بعد مقالك عن مجموعة دعم ضحايا الفضائيين

93
00:03:52,702 --> 00:03:54,135
الذي نشر في الـ(جلينت)

94
00:03:54,137 --> 00:03:56,003
لقد قالوا انك استقلت وانتقلت الى (بيكون)

95
00:03:56,005 --> 00:03:58,906
هذا... هذا صحيح، نعم -
هل هناك سؤال هنا؟ -

96
00:03:58,908 --> 00:04:02,643
حسناً (ستار كروسد) في (بيكون)
...لذا فقط افترضت

97
00:04:03,981 --> 00:04:05,990
حسناً... (جيني) اليس كذلك؟

98
00:04:06,317 --> 00:04:08,292
تعرفين، كطالبة صحافة يجب عليك ان تعرفي

99
00:04:08,317 --> 00:04:10,751
ان العلاقة لا تثبت السبب

100
00:04:10,926 --> 00:04:13,387
اعرف، ولكن ذهبت الى الكنيسة

101
00:04:13,389 --> 00:04:15,089
ورأيتك تغادر مع المجموعة

102
00:04:16,327 --> 00:04:17,424
مرتين

103
00:04:17,426 --> 00:04:19,193
اذا هل تصدق بوجود الفضائيين؟

104
00:04:19,195 --> 00:04:20,770
لا

105
00:04:27,450 --> 00:04:29,236
نعم، اصدق بوجود الفضائيين

106
00:04:31,007 --> 00:04:33,692
هل تعتقد انك خطفت من قبل الفضائيين؟

107
00:04:33,920 --> 00:04:35,887
لم اتيقن من هذا بعد

108
00:04:35,912 --> 00:04:37,661
"هذا... ليس "لا

109
00:04:37,686 --> 00:04:39,442
"لا، انه ليس "لا

110
00:04:43,630 --> 00:04:46,675
"ونحن نفضل مصطلح "ذوي التجارب

111
00:04:49,926 --> 00:04:52,126
!ها هو ذا

112
00:04:52,261 --> 00:04:54,094
!رجلي! مرحباً، مرحباً

113
00:04:56,866 --> 00:04:58,866
هذا... حقاً ليس ضروري

114
00:04:58,868 --> 00:05:00,935
ليس ضروري؟ ما الذي تتحدث بشأنه؟

115
00:05:00,937 --> 00:05:03,737
نحن نفضل مصطلح "ذوي التجارب""؟"

116
00:05:03,739 --> 00:05:06,373
سقط المايكروفون -
نعم -

117
00:05:06,375 --> 00:05:09,210
انه ليس بهذه الاهمية -
!انه امر مهم -

118
00:05:09,212 --> 00:05:10,978
هل تعرف ماذا سيفعل هذا بعملك

119
00:05:10,980 --> 00:05:13,500
كصحفي محترم؟

120
00:05:13,805 --> 00:05:14,882
لدي فكرة عن هذا

121
00:05:14,884 --> 00:05:16,283
يمكنك توديع عملك

122
00:05:16,285 --> 00:05:18,919
لقد كانت تضحية كبيرة التي قمت بها

123
00:05:18,921 --> 00:05:20,487
شكراً لك -
...الآن، كراعية لك -

124
00:05:20,489 --> 00:05:22,256
اشعر ان علي ان آخذ نسبة من المسئولية، على الاقل

125
00:05:22,258 --> 00:05:25,095
20, 30, 40%
...من هذا، لان هذا

126
00:05:25,161 --> 00:05:28,213
هل يمكنني ان اتحدث اليك للحظة في جانب الحياكة؟

127
00:05:28,764 --> 00:05:30,264
لقد تم اخبارنا بعدم الذهاب الى هناك

128
00:05:30,266 --> 00:05:32,967
ابقى بعيداً عن شجرة الخيوط -
حسناً -

129
00:05:32,969 --> 00:05:34,969
انتم لن تذهبوا الى قرب جانب
الخياطة، اليس كذلك؟

130
00:05:34,971 --> 00:05:35,970
لا، لا -
لا -

131
00:05:35,972 --> 00:05:37,771
نحن كنا... نعم -
نعم -

132
00:05:37,773 --> 00:05:38,973
...فقط -
ليلة سعيدة -

133
00:05:38,975 --> 00:05:40,140
اعتني بنفسك

134
00:05:40,142 --> 00:05:41,675
حسناً -
نعم -

135
00:05:45,181 --> 00:05:47,248
مرحباً كيف هي الامور معك (جيري)؟

136
00:05:47,250 --> 00:05:49,750
على مقياس من 1 الى 10؟ -
حسناً -

137
00:05:49,775 --> 00:05:51,395
حوالي 2

138
00:05:51,420 --> 00:05:53,988
مؤخراً مات حلم عمري، وانا افكر

139
00:05:53,990 --> 00:05:55,990
ببيع التأمين الخاص بأبي

140
00:05:55,992 --> 00:05:57,691
انا آسف لسماع هذا -
...ولكن -

141
00:05:57,693 --> 00:05:59,827
لقد اثرت اعجاب فتاة رائعة

142
00:05:59,829 --> 00:06:01,662
والتي اعادتني

143
00:06:01,664 --> 00:06:03,998
الى 5 أو 5 ونصف

144
00:06:04,000 --> 00:06:06,967
لذا، مع كل شيء اظن انني في المتوسط

145
00:06:06,992 --> 00:06:08,805
حسناً، ها انت ذا

146
00:06:14,944 --> 00:06:16,377
...ما الذي

147
00:06:19,548 --> 00:06:22,915
اذا، اعتقد ان المباركات مطلوبة

148
00:06:23,400 --> 00:06:25,766
مبروك

149
00:06:25,791 --> 00:06:27,554
هل انت غاضبة مني؟ -
لا، لا، لا -

150
00:06:27,556 --> 00:06:29,821
...انا لست غاضبة، اعتقد انني

151
00:06:30,743 --> 00:06:32,790
خاب املي فيك بشدة

152
00:06:32,815 --> 00:06:34,219
هذا ما يجب ان يطلق عليه، نعم

153
00:06:34,244 --> 00:06:36,497
...هل... هل تعرف لماذا؟ أو -
الـ... النشر؟ -

154
00:06:36,499 --> 00:06:39,233
انظري، لم يكن لدي خيار لقد اوقعتني

155
00:06:39,235 --> 00:06:41,302
ربّما عليك ان تكتشف لما وجب عليك

156
00:06:41,304 --> 00:06:43,570
ان يتم ايقاعك لكي تتحدث بانفتاح

157
00:06:43,572 --> 00:06:45,239
عندما كانت لديك الفرصة لفعل هذا هنا

158
00:06:45,241 --> 00:06:46,762
في يوم الدعوة مع المجموعة

159
00:06:46,787 --> 00:06:48,113
لقد اخترت ان تتجاهل هذا

160
00:06:48,138 --> 00:06:49,809
لقد اخبرتك كنت مريض

161
00:06:49,834 --> 00:06:51,768
!هراء

162
00:06:54,050 --> 00:06:57,184
لقد تهربت، تسمم غذائي؟ ، هراء

163
00:06:59,221 --> 00:07:01,422
فقط تكلم يا (اوزي)؟ حسناً؟

164
00:07:01,424 --> 00:07:03,057
نحن هنا لنستمع

165
00:07:03,059 --> 00:07:05,025
حسناً، تماماً

166
00:07:05,027 --> 00:07:06,199
اعدك

167
00:07:08,564 --> 00:07:10,998
مرحباً ايتها السيدة الجميلة -
مرحباً (جيري) -

168
00:07:11,000 --> 00:07:14,479
كيف... كيف الامور؟

169
00:07:14,504 --> 00:07:16,682
نعم، جيدة جداً، شكراً

170
00:07:19,221 --> 00:07:22,509
هل كل شيء على ما يرام (جيري)؟

171
00:07:22,511 --> 00:07:24,211
هل تفهم النساء؟

172
00:07:24,213 --> 00:07:26,535
نعم، نعم، انا افكر مثل النساء

173
00:07:26,560 --> 00:07:27,715
...لذا فيمكنني ربما ان اساعدك في

174
00:07:27,740 --> 00:07:29,707
من هذه؟

175
00:07:30,186 --> 00:07:33,220
المعذرة، انا ابحث عن (ستار كروسد)

176
00:07:33,222 --> 00:07:35,389
لقد وجدتينا -
نانسي)؟) -

177
00:07:37,093 --> 00:07:39,259
مرحباً بك في (ستار كروسد)

178
00:07:43,273 --> 00:07:44,465
مرحباً؟

179
00:07:46,869 --> 00:07:48,998
مهما كنت بالخلف هناك

180
00:07:49,023 --> 00:07:50,560
!ليس عليك ان تكون هناك

181
00:07:51,040 --> 00:07:52,295
!يا الهي

182
00:07:55,119 --> 00:07:58,400
اذا، اخبرينا عن نفسك

183
00:07:58,799 --> 00:08:00,432
اريد ان اعرف عنكم جميعاً

184
00:08:00,457 --> 00:08:02,001
حسناً، سنصل الى هذا بالطبع

185
00:08:02,057 --> 00:08:03,937
انا... انا احب حماسك

186
00:08:03,962 --> 00:08:06,426
ولكن الاعضاء الجدد عادة يبدأون
بالتعريف بانفسهم

187
00:08:06,428 --> 00:08:07,619
حسناً

188
00:08:09,806 --> 00:08:12,566
...ربما عليك ان تبدأي بـ

189
00:08:12,994 --> 00:08:14,501
"...اسمي هو"

190
00:08:14,697 --> 00:08:16,263
اسمي هو (نانسي)

191
00:08:16,265 --> 00:08:18,766
مرحباً (نانسي) -
نانسي) مرحباً بك بيننا) -

192
00:08:18,791 --> 00:08:20,634
انا (ريتشارد)، انا (ريتشارد)

193
00:08:21,415 --> 00:08:24,672
نانسي) هل اشتركت في مجموعة معالجة من قبل؟)

194
00:08:24,697 --> 00:08:25,873
لا -
لا بأس -

195
00:08:25,875 --> 00:08:27,174
هل لي ان اسأل لماذا؟

196
00:08:27,176 --> 00:08:29,309
لانني لست ضعيفة

197
00:08:29,311 --> 00:08:33,881
اذا انت ربطت قابلية الاصابة بالضعف؟

198
00:08:33,883 --> 00:08:35,349
بالتحديد نعم

199
00:08:35,374 --> 00:08:37,874
حسناً (نانسي) هذا مكان آمن

200
00:08:38,320 --> 00:08:41,055
يمكنك الحديث عن اي شيء تريدينه هنا

201
00:08:41,057 --> 00:08:43,224
...مكان عملك -
...يمكنك الحديث عن علاقاتك -

202
00:08:43,226 --> 00:08:45,102
انا كمثال

203
00:08:45,127 --> 00:08:48,241
فقط انفصلت عن علاقة جادة

204
00:08:48,397 --> 00:08:51,069
...مع امرأة لذا

205
00:08:51,467 --> 00:08:53,765
...نانسي) لم يكن لدي فكرة)

206
00:08:53,790 --> 00:08:56,370
انك تعرفين اي شيء عن هذه الاشياء

207
00:08:56,372 --> 00:08:58,972
لم اعرف، حتى رأيت مقابلتك اليوم

208
00:08:58,974 --> 00:09:00,507
اوزي) هو زميلي في العمل)

209
00:09:00,532 --> 00:09:01,786


210
00:09:01,967 --> 00:09:03,310
لم يذكرك لي من قبل

211
00:09:03,312 --> 00:09:04,344


212
00:09:05,332 --> 00:09:06,504
مرحباً

213
00:09:08,884 --> 00:09:12,706
انه من المذهل ما نتعلمه من بعضنا

214
00:09:12,731 --> 00:09:14,965
عندما نتشارك مع بعضنا

215
00:09:14,990 --> 00:09:16,323
واذا كنت لا تمانع (اوزي)

216
00:09:16,325 --> 00:09:18,301
فسأطلب منك ان تبدأ اليوم

217
00:09:18,561 --> 00:09:22,247
بالطبع، نعم...، المشاركة، المشاركة

218
00:09:22,272 --> 00:09:24,031
كان لديك يوم حافل
لما لا نبدأ من هنا؟

219
00:09:24,033 --> 00:09:25,432


220
00:09:25,973 --> 00:09:28,335
جيري) ، تعال) -
!لقد حصلت على ملاحظتي -

221
00:09:28,337 --> 00:09:30,237
نعم لقد فعلت (جيري) -
لابد انك كنت مشغولة -

222
00:09:30,239 --> 00:09:32,072
في كل مرة اتصلت بك بريدك
الصوتي كان يجيب

223
00:09:32,074 --> 00:09:34,942
...نعم...، اذا اليك الأمر، (جيري)، استمع

224
00:09:34,944 --> 00:09:36,944
لما تستمرين باستخدام اسمي (يوفون)؟

225
00:09:36,946 --> 00:09:38,448
هذا رسمي جداً

226
00:09:39,048 --> 00:09:40,977
حسناً، عزيزي، استمع الي

227
00:09:41,157 --> 00:09:42,950
انا حقاً معجبة بك

228
00:09:42,952 --> 00:09:45,452
انا معجب بك ايضاً، معجب بك كثيراً

229
00:09:45,454 --> 00:09:47,888
كثير جداً جداً -
حسناً -

230
00:09:47,890 --> 00:09:50,290
دعنا... دعنا نحاول شيئاً

231
00:09:50,292 --> 00:09:52,392
عند العدد ثلاثة فسنقول

232
00:09:52,394 --> 00:09:54,623
ما نريد قوله، حسناً؟

233
00:09:54,896 --> 00:09:57,240
واحد... اثنين... ثلاثة

234
00:09:57,265 --> 00:09:59,545
دعنا نستمر بالنوم معاً في الخفاء -
دعينا ننتقل للعيش معاً -

235
00:09:59,969 --> 00:10:02,469
جيري) هل فقط قلت)
دعينا ننتقل للعيش معاً؟

236
00:10:02,471 --> 00:10:03,904


237
00:10:04,240 --> 00:10:08,275
انا لست جاهزة لشيء جدي حالياً

238
00:10:08,277 --> 00:10:10,152
خاصة مع عضو في المجموعة

239
00:10:10,177 --> 00:10:11,189


240
00:10:11,214 --> 00:10:13,080
ولكن... اتعرف ماذا؟

241
00:10:13,082 --> 00:10:15,082
هذا بسببي وليس بسببك

242
00:10:15,084 --> 00:10:17,317
و... وانا بحاجة الى وقت

243
00:10:17,319 --> 00:10:19,886
ولكن... ولكن... ولكن دعنا نظل اصدقاء

244
00:10:19,911 --> 00:10:20,910
نعم -
صحيح؟ -

245
00:10:20,935 --> 00:10:22,066
يبدوا منطقياً

246
00:10:22,316 --> 00:10:23,740


247
00:10:24,593 --> 00:10:28,162
حسناً، انا سادخل الى هناك

248
00:10:28,164 --> 00:10:30,264
واريدك فقط ان تتأخر لدقيقتين

249
00:10:30,266 --> 00:10:32,599
...حسناً، لاني لا اريدهم ان يفكروا، تعرف

250
00:10:32,601 --> 00:10:34,601
لقد كنت ساقترح نفس الاقتراح

251
00:10:34,603 --> 00:10:37,271
حسناً

252
00:10:48,488 --> 00:10:49,658
معذرة يا سيدي؟

253
00:10:49,683 --> 00:10:51,616
تحتاج الى سيارة من اجل ان تأتي الى
مكان خدمة زبائن السيارات

254
00:10:54,643 --> 00:10:56,810
وفي نهاية اليوم انا فقط احاول ان استوعب

255
00:10:56,812 --> 00:11:00,314
كيف استطعت ان افسد فرصة عمل عظيمة

256
00:11:00,316 --> 00:11:02,249
من اجل قول الحقيقة

257
00:11:02,251 --> 00:11:03,483
هذه فعلاً تسوية عظيمة

258
00:11:04,720 --> 00:11:06,448
كيف جعلك هذا تشعر؟

259
00:11:08,465 --> 00:11:10,346
انه (دوج) احتاج الى مساعدة، خائف
في (بيكون برجر)، ارجوك تعال لأخذي

260
00:11:10,938 --> 00:11:11,970
اوزي)؟)

261
00:11:11,987 --> 00:11:12,987
كن متكتم

262
00:11:13,495 --> 00:11:14,995
!(اوزي)

263
00:11:14,997 --> 00:11:17,264
انا آسف، يجب ان اذهب

264
00:11:17,266 --> 00:11:19,132
تذهب الى اين؟ -
لا يمكنني البقاء -

265
00:11:19,134 --> 00:11:20,734
ماذا؟ -
انا... انا آسف -

266
00:11:20,736 --> 00:11:22,165
اعرف ان هذا يبدوا وكأنه مصطنع

267
00:11:22,190 --> 00:11:24,015
صحيح، حسناً، انّه يبدوا مصطنع -
ولكنه ليس كذلك -

268
00:11:24,040 --> 00:11:25,734
اقسم على هذا -
يبدوا انك تكذب كثيراً -

269
00:11:25,759 --> 00:11:27,563
انا متأكد انني سأعود قريباً

270
00:11:28,098 --> 00:11:29,597
...يا الهي

271
00:11:29,709 --> 00:11:32,470
دلك الرجل يتصارع مع مشاعره

272
00:11:38,300 --> 00:11:39,800
جيري) هل انت بخير؟)

273
00:11:39,852 --> 00:11:41,588
نعم، فقط احصل على بعض الهواء

274
00:11:41,590 --> 00:11:43,256
حقاً؟ لانه يبدوا وكأنك تبكي

275
00:11:43,258 --> 00:11:46,026
الكثير من غبار لقاحات النبات مؤثرة اليوم -
حسناً -

276
00:11:46,028 --> 00:11:48,161
انا في الحقيقة جرحت كثيراً اليوم

277
00:11:50,404 --> 00:11:52,092
هل يمكنك ان تكون متكتم؟

278
00:11:54,269 --> 00:11:55,669
فقط بدأت ادرك ان العالم

279
00:11:55,671 --> 00:11:57,990
في مجمله، فقط كذبة كبيرة

280
00:11:59,375 --> 00:12:00,959
هذا... سلبي جداً

281
00:12:00,984 --> 00:12:02,397
يوفون) تخلت عني)

282
00:12:03,554 --> 00:12:05,387
انت و(يوفون) كنتما تتواعدان؟

283
00:12:05,412 --> 00:12:06,780
ليس بعد الآن

284
00:12:06,782 --> 00:12:08,284
ولكن اتعرف ماذا؟

285
00:12:08,517 --> 00:12:09,883
اظن ان هذا شيء جيد

286
00:12:09,885 --> 00:12:12,519
كنت تبكي قبل خمس دقائق

287
00:12:12,521 --> 00:12:14,057
دموع الولادة من جديد

288
00:12:14,957 --> 00:12:17,391
انا واقعي الآن -
انت متحسر، حسناً؟ -

289
00:12:17,393 --> 00:12:20,060
هذا سيمر -
لا، لا -

290
00:12:20,286 --> 00:12:22,629
في يوم ما، على على المرء ان يصحى

291
00:12:22,631 --> 00:12:24,865
ويقول، انا في الـ40، ولاتوجد لدي وظيفة

292
00:12:24,867 --> 00:12:27,701
والفضائيون لا يريدوني
والحب مجرد عار

293
00:12:27,703 --> 00:12:30,028
"وكل هذا مجرد "بيسبول

294
00:12:32,586 --> 00:12:35,153
لا اريد ان احرجك قبل الأوان

295
00:12:35,178 --> 00:12:36,878
ولكن الاعضاء الجدد يحبون عادةً مشاركة

296
00:12:36,912 --> 00:12:38,239
خبرتهم مع المجموعة

297
00:12:38,264 --> 00:12:40,981
خبرتي؟ -
مع الفضائيين -

298
00:12:40,983 --> 00:12:43,483
الفضائيين، صحيح

299
00:12:43,485 --> 00:12:44,794
صحيح، حسناً

300
00:12:45,130 --> 00:12:47,587
لا تترددي، اقصد لا يوجد حدود هنا

301
00:12:47,589 --> 00:12:49,114
...كل شيء جيد، لذا

302
00:12:49,155 --> 00:12:51,289
!(ريتشارد)! (ريتشارد)

303
00:12:51,527 --> 00:12:52,544
تبدوا عاطش قليلاً

304
00:12:52,568 --> 00:12:54,050
انا لست عاطشاً، انا بخير

305
00:12:54,863 --> 00:12:57,349
لقد كان امر عادي
لقد تم نقلي الى الفضاء

306
00:12:57,374 --> 00:12:58,932
عبر خيوط ضوئية كريستالية

307
00:12:58,934 --> 00:13:01,271
نعم، لقد كنت هناك

308
00:13:01,296 --> 00:13:03,270
تم استقبالي من قبل ثلاثة فضائيين

309
00:13:03,272 --> 00:13:06,044
واحد منهم يبدوا ذكي بشكل عميق جداً

310
00:13:06,046 --> 00:13:09,083
لديه عيون سوداء كبيرة ومؤثرة

311
00:13:09,411 --> 00:13:12,379
كان اقصر من البقية قليلاً
...ولكن بشكل واضح اكثر

312
00:13:12,381 --> 00:13:14,685
كفاءة بكثير جداً جداً

313
00:13:14,742 --> 00:13:16,802
كان من الواضح انّه القائد

314
00:13:16,804 --> 00:13:18,021


315
00:13:18,046 --> 00:13:19,403
يبدوا مثل الذي حصل لـ(اينيس)

316
00:13:19,428 --> 00:13:21,427
انت تقولين قصتك بشكل حسن بحق

317
00:13:23,177 --> 00:13:25,317
هل تريد ان تخبرينا ما الذي حصل؟

318
00:13:25,342 --> 00:13:26,692
ليس حقاً

319
00:13:27,024 --> 00:13:28,450
هل نتصل بالشرطة؟

320
00:13:28,475 --> 00:13:31,042
لا، لا شرطة

321
00:13:35,336 --> 00:13:37,341
...اعتقد

322
00:13:37,366 --> 00:13:39,729
انني خطفت بواسطة الفضائيين

323
00:13:39,754 --> 00:13:42,177
!يا رجل! هيّا

324
00:13:42,202 --> 00:13:44,368
!ذلك الاختطاف كان مقدراً لي

325
00:13:44,393 --> 00:13:46,903
(جيري) اهدأ، هذا بخصوص (دوج)

326
00:13:46,928 --> 00:13:48,622
انا متأكد انه لا يحاول

327
00:13:48,647 --> 00:13:51,278
ان يثير مسألة محاولة لقائك مع الفضائيين

328
00:13:51,303 --> 00:13:53,103
نعم

329
00:13:53,128 --> 00:13:55,262
آسف ايها الأب (دوج)

330
00:13:56,879 --> 00:13:58,312
هل كان ذلك جميلاً؟

331
00:14:00,671 --> 00:14:02,310
لقد كان مبهماً

332
00:14:03,216 --> 00:14:05,932
لقد كان هناك ضوء، ضوء ساطع
وبعدها اظلمت

333
00:14:05,934 --> 00:14:09,185
عندما استيقضت كنت محاط بغشاء

334
00:14:11,607 --> 00:14:13,240
وكان هناك صوت

335
00:14:13,795 --> 00:14:15,912
تنكّر من الاهك

336
00:14:15,937 --> 00:14:17,716
!لا! ابداً

337
00:14:18,050 --> 00:14:20,717
العظمة للاله

338
00:14:20,782 --> 00:14:22,148
!الإله معي

339
00:14:22,150 --> 00:14:23,248
وبعدها قمت بالصراخ

340
00:14:23,273 --> 00:14:25,250
...دعني اذهب يا ابن الـ

341
00:14:25,275 --> 00:14:27,045
ذلك كان رائعاً

342
00:14:27,554 --> 00:14:29,388
وكان هناك موسيقى

343
00:14:29,500 --> 00:14:31,366
انتظر، تقول انه كان هناك موسيقى؟

344
00:14:31,391 --> 00:14:34,154
هذا ليس شرعي -
...لقد كان مثل قيادة -

345
00:14:40,825 --> 00:14:42,630
مثل... مثل شيء ليس من الارض

346
00:14:42,655 --> 00:14:44,240
تبدوا مثل الـ(ديبستيب)
------------
<font size=14 color=yellow>ديبستيب: نوع من موسيقى الرقص الاليكترونية
نشأت في لندن في بداية التسعينات</font>

347
00:14:44,973 --> 00:14:47,140
هؤلاء لم يكونوا فضائيين -
!لقد كانوا فضائيين -

348
00:14:47,142 --> 00:14:50,810
استمع، لدي خبرة 17 سنة من البحث

349
00:14:50,812 --> 00:14:52,545
...حسناً لا اهتم كم -
هؤلاء ليسوا فضائيين -

350
00:14:52,570 --> 00:14:54,091
!لقد كانوا فضائيين، يمكنني اثبات هذا

351
00:14:54,116 --> 00:14:55,841
10-4 -
لنذهب -

352
00:15:00,211 --> 00:15:03,244
واذا كان الفضائيون موجودون
ماذا سيعني هذا لكل اديان العالم؟

353
00:15:03,269 --> 00:15:06,103
هل (عيسى) كان فضائياً
هل كان الحواريون كذلك؟

354
00:15:06,105 --> 00:15:08,405
حسناً (دوج) هذه اسئلة ثقيلة

355
00:15:08,407 --> 00:15:10,541
ربّما علينا ان نأخذ الأمور خطوة خطوة

356
00:15:10,543 --> 00:15:12,882
لقد قالوا لي اننا كنا في (المريخ)
هل تصدق هذا؟

357
00:15:12,907 --> 00:15:14,578
المريخ)؟) -
هذا جنون -

358
00:15:14,580 --> 00:15:16,246
هل تعرف كم نحتاج لنصل الى (المريخ)؟

359
00:15:16,248 --> 00:15:17,714
تسعة اشهر على الاقل

360
00:15:17,716 --> 00:15:19,216
حسناً (جيري) توقف

361
00:15:21,253 --> 00:15:23,554
انه لا يفهم ما الذي مررنا خلاله

362
00:15:23,556 --> 00:15:25,422
انّه ليس واحد منّا

363
00:15:26,008 --> 00:15:28,425
اتمنى انني لم اكن واحداً منّا

364
00:15:28,427 --> 00:15:31,186
اذاً، يبدوا انك لا تشعرين انك منسجمة في عملك

365
00:15:31,211 --> 00:15:32,496
لست كذلك

366
00:15:32,498 --> 00:15:34,891
زملائي ليس لديهم شعور بالصورة الكبيرة

367
00:15:34,930 --> 00:15:36,717
معظم الوقت اشعر انني وحيدة

368
00:15:36,742 --> 00:15:38,769
لا بد ان هذا يسبب ضغوط عليك

369
00:15:38,771 --> 00:15:40,070
انه يسبب ضغوط بشكل جنوني

370
00:15:40,072 --> 00:15:41,338
هل لديك شخص ما في حياتك؟

371
00:15:41,340 --> 00:15:43,141
هل يمكنك مشاركتنا هذه المشاعر؟

372
00:15:44,276 --> 00:15:45,561
...حسناً

373
00:15:46,233 --> 00:15:47,660
صديقي (كورت)

374
00:15:47,717 --> 00:15:49,412
هل (كورت) صديقك الحميم؟

375
00:15:49,576 --> 00:15:50,919
...او زوجك؟ أو

376
00:15:50,944 --> 00:15:51,949
انّه ميت الآن

377
00:15:51,951 --> 00:15:53,283
انّه ماذا؟ -
انّه ميت؟ -

378
00:15:53,285 --> 00:15:55,852
!يا الهي -
!يالك من مسكينة -

379
00:15:55,854 --> 00:15:59,864
لقد كان مشوشاً، و... وضعوا شيء في فمي

380
00:15:59,866 --> 00:16:02,559
ماذا... ماذا تقصد؟
مثل الشريحة؟ أو المسبار؟

381
00:16:02,584 --> 00:16:05,436
...ماذا؟ لا، لا، لا، مثل
شعرته مثل قناع الغاز

382
00:16:05,873 --> 00:16:08,498
وهو يفرز الغاز -
هل كان يصدر صوتاً؟ -

383
00:16:08,654 --> 00:16:10,859
نعم، انّه كذلك -
هل يبدوا مثل هذا؟ -

384
00:16:12,842 --> 00:16:14,598
!هذا هو! هذا هو! هذا هو الصوت

385
00:16:14,623 --> 00:16:18,609
يبدوا ان اولئك الفضائيين قاموا بتخديرك

386
00:16:18,611 --> 00:16:20,677
تخديري؟ هل هذا الشيء؟

387
00:16:20,858 --> 00:16:23,615
نعم انه الشيء الذي نحتاج عنده ان نتصل بالشرطة

388
00:16:24,483 --> 00:16:26,383
اذا، هل هناك اي سبب يجعل
الكنيسة عرضة للاعتداء؟

389
00:16:26,385 --> 00:16:28,903
هل صنعت اي اعداء؟ -
اعداء؟ -

390
00:16:28,928 --> 00:16:30,865
كيف يمكننا صنع الاعداء؟

391
00:16:31,576 --> 00:16:35,645
انا... ذكرت بشأن المجموعة في لقاء اليوم

392
00:16:35,670 --> 00:16:37,981
هل هذه... مجموعة الفضائيين؟

393
00:16:38,006 --> 00:16:39,329
نعم

394
00:16:39,331 --> 00:16:41,747
...حسناً، هل هناك اي طريقة... يمكننا

395
00:16:41,772 --> 00:16:44,504
ارجوك، ان نحذف هذا من التقرير
الرسمي يا حضرة الضابط؟

396
00:16:44,529 --> 00:16:45,869
علي ان اكتب هذا

397
00:16:45,871 --> 00:16:48,029
...اقصد الخطف هو جناية من الدرجة الثانية، لذا

398
00:16:48,054 --> 00:16:49,144
يا الهي

399
00:16:49,169 --> 00:16:51,300
اضافة الى ان هذا قد يؤخذ كجريمة كراهية

400
00:16:51,325 --> 00:16:53,545
ربّما على الاتصال برئيس الاساقفة

401
00:16:53,570 --> 00:16:54,966


402
00:16:56,815 --> 00:16:59,182
معذرة... على ان اجيب على هذا

403
00:16:59,184 --> 00:17:00,584
انا آسف

404
00:17:00,586 --> 00:17:01,752
مرحباً؟

405
00:17:01,754 --> 00:17:04,354
انها نغمة جنونية، اليس كذلك؟

406
00:17:06,662 --> 00:17:09,997
...في اعتقادي، ايّها الأب
...ربّما مجموعة الفضائيين ليس

407
00:17:09,999 --> 00:17:13,583
عليها... ان تجتمع هنا... بعد الآن

408
00:17:15,638 --> 00:17:18,172
لقد كان لقاءاً حافلاً الذي قمت به اليوم

409
00:17:18,174 --> 00:17:19,279
نعم، حسناً، تعرفين

410
00:17:19,304 --> 00:17:21,076
ظننت انه سيتم طردي من عملي

411
00:17:21,101 --> 00:17:24,078
اوزي) مازلت اريد توظيفك)

412
00:17:24,080 --> 00:17:26,146
اذا كنت راغب بذلك -
نعم -

413
00:17:26,148 --> 00:17:27,248
انا راغب حقاً

414
00:17:27,273 --> 00:17:29,747
ولكن احتاج مساعدة لاقناع من هم في الاعلى

415
00:17:29,772 --> 00:17:32,840
كم من الامور الخاصة بامورك مع الفضائيين

416
00:17:32,922 --> 00:17:35,189
يمكنك التراجع عنها؟

417
00:17:35,191 --> 00:17:37,191
التراجع عنها؟ ماذا تقصدين؟

418
00:17:37,193 --> 00:17:40,138
يبدوا انك و(كورت) كنتما مقربين جداً

419
00:17:40,496 --> 00:17:42,224
انا... اظن هذا

420
00:17:42,249 --> 00:17:43,661
لا اعرف

421
00:17:45,605 --> 00:17:47,271
من الذي فعل هذا بك؟

422
00:17:50,206 --> 00:17:52,039
حسناً، يبدوا انك كنت تحبينه كثيراً

423
00:17:52,041 --> 00:17:54,337
نانسي) عندما فقدت زوجي)

424
00:17:54,362 --> 00:17:57,211
الذي حطم روحي الغجرية

425
00:17:57,213 --> 00:17:59,113
هل تعرفين بما شعرت؟ -
لا -

426
00:17:59,115 --> 00:18:01,348
لقد شعرت بأني ضائعة وغاضبة

427
00:18:01,350 --> 00:18:02,948
هل هذا ما تشعرين به؟ -
نعم -

428
00:18:02,973 --> 00:18:05,840
نعم، حسناً، انت تملكين ذلك الغضب
من حقك هذا

429
00:18:05,865 --> 00:18:08,089
...اتعرفين، لم استطيع حتى البدء بالنسيان

430
00:18:08,114 --> 00:18:09,780
حتى اعترفت بهذا

431
00:18:10,445 --> 00:18:12,912
...انا غاضبة -
...نعم انت غاضبة -

432
00:18:13,896 --> 00:18:16,058
من البشرية -
ماذا؟ لا -

433
00:18:16,083 --> 00:18:18,249
لا... يا عزيزتي لا

434
00:18:18,300 --> 00:18:19,700
معذرة

435
00:18:19,854 --> 00:18:21,152
آسف للمقاطعة

436
00:18:21,177 --> 00:18:24,011
ولكن الأب (دوج) لديه اعلان مهم ليصرح به

437
00:18:24,607 --> 00:18:26,011
دوج)؟)

438
00:18:26,109 --> 00:18:28,209
اريدك جميعاً ان تغادروا

439
00:18:28,234 --> 00:18:30,065
هل هناك تسرب بالغاز؟ -
تقصد الليلة؟ -

440
00:18:30,090 --> 00:18:32,268
للابد، انّه يطردنا

441
00:18:34,450 --> 00:18:36,550
اليس هذا هراء -
حسناً، ها انت ذا -

442
00:18:36,552 --> 00:18:38,511
لا يوجد شيء يمكننا عمله يا قوم

443
00:18:38,527 --> 00:18:39,527
لا يوجد تراجع

444
00:18:42,747 --> 00:18:44,747
...ما حدث قد حدث

445
00:18:44,772 --> 00:18:47,440
اذا كذبت بشأن هذا فأنا لست
افضل من (جوناثان والش)

446
00:18:47,465 --> 00:18:49,532
ماذا اذا كان (بوب وودوارد) لم يستطع فتح (وترجيت)

447
00:18:49,557 --> 00:18:51,393
لانه ايضاً رأى (وحش لوخ نيس)

448
00:18:51,418 --> 00:18:53,878
ولا احد اخذه بشكل جدي؟

449
00:18:57,210 --> 00:18:59,664
هذا سيكون من العار -
هذا سيكون من العار -

450
00:19:02,874 --> 00:19:04,540
اين ذهب الجميع؟

451
00:19:08,263 --> 00:19:11,531
الاب (دوج) تم الاعتداء عليه
وطردنا من هنا

452
00:19:14,447 --> 00:19:16,547
(جينا) انا... انا عائد الى (نيورك)

453
00:19:16,572 --> 00:19:18,969
لقد فكرت فيما قلتيه، وكنت محقه

454
00:19:19,151 --> 00:19:21,151
...انا لم اكن مفيداً هنا، و

455
00:19:21,176 --> 00:19:23,523
عندما حاولت ان اشارك شيء شخصي

456
00:19:23,660 --> 00:19:26,070
تسببت بكل هذا

457
00:19:26,626 --> 00:19:28,226
لن تودع الجميع على الاقل؟

458
00:19:28,251 --> 00:19:30,084
سأرسل لهم رسائل عندما اصل الى المدينة

459
00:19:30,109 --> 00:19:32,175
لا يمكنك الهرب من هذا الى الابد يا (اوزي)

460
00:19:32,200 --> 00:19:35,508
لقد تم خطفك والى ان تعترف بهذا بحق

461
00:19:35,533 --> 00:19:37,484
فسيظل يطاردك

462
00:19:37,607 --> 00:19:39,422
شكراً لك على كل شيء (جينا)

463
00:19:39,899 --> 00:19:40,898
انا اعني هذا

464
00:19:49,362 --> 00:19:52,297
...نانسي) ذلك كان)

465
00:19:52,322 --> 00:19:55,022
شجاع جداً
...انت في الداخل اليوم

466
00:19:55,047 --> 00:19:58,716
...تعرفين... يمكننا الخروج معاً لتناول القهوة أو

467
00:19:58,741 --> 00:20:00,487
الكعك أو اي شيء؟

468
00:20:00,512 --> 00:20:01,948
تعاطف

469
00:20:02,275 --> 00:20:04,471
جينا) هي تعاطف)

470
00:20:05,407 --> 00:20:07,393
هل هذا يبدوا شيئاً قد ترغبين به؟

471
00:20:07,418 --> 00:20:08,862
اخبرني عن (جينا)

472
00:20:08,887 --> 00:20:10,520
بالتأكيد

473
00:20:10,822 --> 00:20:12,254
ماذا تريدين ان تعرفي؟

474
00:20:12,319 --> 00:20:14,153
كل شيء

475
00:20:22,969 --> 00:20:24,336
انت غبي يا صديقي

476
00:20:24,361 --> 00:20:25,991
تنكّر من الاهك

477
00:20:26,016 --> 00:20:27,171
عمل رائع يا فتيان

478
00:20:27,203 --> 00:20:30,138
قمتم جيداً بخطف وارهاب ذلك القس

479
00:20:30,382 --> 00:20:31,973
انا حقاً ممتن لهذا

480
00:20:31,975 --> 00:20:34,676
اذا اردت المزيد من الخطف والارهاب

481
00:20:34,678 --> 00:20:36,256
فسأراسلكم -
لك هذا -

482
00:20:36,281 --> 00:20:37,545
بجد -
في اي وقت -

483
00:20:37,547 --> 00:20:39,047
استمروا بنفس المستوى

484
00:20:46,946 --> 00:20:49,109
شكراً لزيارتكم (بيكون)

485
00:21:21,016 --> 00:21:25,109
:ترجمة
د. بديع عبدالكريم الشيباني
