1
00:00:01,668 --> 00:00:03,769
سابقاً في المسلسل

2
00:00:03,771 --> 00:00:05,004
هذه تذكرة الطائرة من أجل أن تذهبين لمنزلك

3
00:00:05,006 --> 00:00:06,805
أصدقاؤك هم لسيوا بعائلتك

4
00:00:06,807 --> 00:00:07,973
اتذكر عندما أتيت

5
00:00:07,975 --> 00:00:10,009
وكنت مخربطاً في ليلة إشعال النار

6
00:00:10,011 --> 00:00:12,444
لم أكن منتشياً من الكحول
كنت مدمراً

7
00:00:12,446 --> 00:00:13,612
من ماذا؟

8
00:00:13,614 --> 00:00:15,547
وكأنك لا تعرف

9
00:00:15,549 --> 00:00:17,149
لا داعي للقلق, لكنك بحاجة إلى القدوم لقسم الشرطة

10
00:00:17,151 --> 00:00:18,484
لقد اتصل به محاميه للتو

11
00:00:18,486 --> 00:00:20,019
قده

12
00:00:20,021 --> 00:00:22,388
نحتاج إلى تعاونك في تحقيننا

13
00:00:22,390 --> 00:00:23,689
قد وجدنا جثة في الغابة

14
00:00:23,691 --> 00:00:25,824
ريبيكا سوتر
هذه وثيقة حصانة

15
00:00:25,826 --> 00:00:27,960
ويس
تعال إلى المنزل حالاً

16
00:00:28,795 --> 00:00:29,895


17
00:00:31,732 --> 00:00:33,332


18
00:00:33,334 --> 00:00:34,633
قم بمسح

19
00:00:34,635 --> 00:00:36,235
كل شيء عليه

20
00:00:36,237 --> 00:00:38,404
التهم هي افتعال الحريق و القتل العمد

21
00:00:38,406 --> 00:00:39,738
الدليل؟

22
00:00:39,740 --> 00:00:40,806
مصدر مجهول

23
00:00:40,808 --> 00:00:42,574
لورل حامل

24
00:00:42,576 --> 00:00:44,576
من مات؟
إنه ويس

25
00:00:44,578 --> 00:00:46,912
قد مات قبل اشتعال النار

26
00:00:46,914 --> 00:00:49,948
لم أفعل هذا

27
00:01:06,700 --> 00:01:09,268


28
00:01:35,695 --> 00:01:39,098
بروفيسورة كيتنغ

29
00:01:39,100 --> 00:01:41,400
لقد حصلت على المنحة

30
00:01:41,402 --> 00:01:42,534
أي منحة؟

31
00:01:42,536 --> 00:01:44,236
منحة من أجل العمل كمهاجر غير قانوني

32
00:01:44,238 --> 00:01:45,370
حقاً؟
لقد حصلت عليها؟

33
00:01:45,372 --> 00:01:46,238
أجل

34
00:01:46,240 --> 00:01:47,506


35
00:01:49,609 --> 00:01:51,210
هل هذه ماغي؟

36
00:01:51,212 --> 00:01:53,645
أجل

37
00:01:53,647 --> 00:01:56,048
ماذا؟

38
00:01:56,050 --> 00:01:58,150
تبدو وكأنها تريد أن تعرفها علي

39
00:01:58,152 --> 00:02:01,019


40
00:02:03,123 --> 00:02:04,456
لكن هذا سيكون غريباً
أليس كذلك؟

41
00:02:04,458 --> 00:02:07,593
كلياً

42
00:02:07,595 --> 00:02:08,760
أخبرها أنه لدي اجتماع

43
00:02:08,762 --> 00:02:11,930
حسناً

44
00:02:11,932 --> 00:02:14,266


45
00:02:14,268 --> 00:02:17,336
مبروك على المنحة

46
00:02:17,338 --> 00:02:19,538
شكراً

47
00:02:24,411 --> 00:02:26,812


48
00:02:29,416 --> 00:02:31,316
ستخرجين من هنا

49
00:02:32,686 --> 00:02:34,520
سيطلقون سراحي؟

50
00:02:34,522 --> 00:02:36,622
لا, سنحولك للسجن حتى موعد 
جلسة الإفراج بكفالة

51
00:02:36,624 --> 00:02:38,924


52
00:02:57,510 --> 00:02:59,945
ميلي رأسك
سأفتش شعرك

53
00:03:10,658 --> 00:03:12,791
افتحي فمك

54
00:03:42,855 --> 00:03:46,558
هذه هي أغراضك

55
00:03:46,560 --> 00:03:48,660
إذا خربتي أحد الأغراض

56
00:03:48,662 --> 00:03:50,662
ستتكلفين بثمنهم

57
00:04:17,351 --> 00:04:22,451
Translated by:
Wajeh Attallah

58
00:04:22,895 --> 00:04:26,398
الجميع بلخارج

59
00:04:26,400 --> 00:04:27,733
يريدون رؤيتك

60
00:04:27,735 --> 00:04:30,068
لكن لم يسمحو بلدخول لأحد

61
00:04:30,070 --> 00:04:31,470
لكن قلت لهم بأني محاميتك

62
00:04:37,277 --> 00:04:38,977


63
00:04:38,979 --> 00:04:41,680
ويس مات قبل الحريق

64
00:04:43,283 --> 00:04:45,117
الطبيب الفاحص أخبرني

65
00:04:45,119 --> 00:04:49,187
هل رأيت أي شئ قبل الانفجار؟

66
00:04:50,256 --> 00:04:51,590


67
00:04:51,592 --> 00:04:52,924
أعلم أنك تتألمين

68
00:04:52,926 --> 00:04:54,626
لكن المحققون سيكونون هنا قريباً

69
00:04:57,797 --> 00:04:59,131
جيد

70
00:04:59,133 --> 00:05:01,133
أريد أن أخبرهم من فعلها

71
00:05:04,337 --> 00:05:05,270
فرانك

72
00:05:05,272 --> 00:05:07,406
لا

73
00:05:07,408 --> 00:05:11,076
إذاً أين هو؟

74
00:05:11,078 --> 00:05:13,445
أريد أن اسأله وجه لوجه

75
00:05:13,447 --> 00:05:16,915
أنت تعرفي بأنه لا يمكن أن يؤذي أحد منا

76
00:05:16,917 --> 00:05:19,718
بلطبع يمكنه

77
00:05:22,322 --> 00:05:24,756
اخرجي

78
00:05:24,758 --> 00:05:29,394
إذا اخبرتي الشرطة سوف تؤذيننا جميعاً

79
00:05:33,433 --> 00:05:36,501
اخرجي
سأخبرهم كل شيء

80
00:05:47,613 --> 00:05:50,349
كيف حالها؟

81
00:05:50,351 --> 00:05:52,184
بخير

82
00:05:52,186 --> 00:05:54,286
هل نستطيع رؤيتها

83
00:05:54,288 --> 00:05:55,821
الدكتور قال بأنها ضعيفة

84
00:05:55,823 --> 00:05:57,322
هل تتذكر أي شيئ؟

85
00:05:57,324 --> 00:05:59,057
لا, هي في حالة صدمة

86
00:05:59,059 --> 00:06:00,625
سأتصل بماغي
لعلها تستطيع إدخالنا لزيارتها

87
00:06:00,627 --> 00:06:01,993
كلا

88
00:06:01,995 --> 00:06:02,961
لكنها تحتاج أن تكون مع الناس الآن

89
00:06:02,963 --> 00:06:03,995
أنها تحتاج للنوم

90
00:06:03,997 --> 00:06:05,564
أنتي لا تريديننا أن نراها عن قصد

91
00:06:07,567 --> 00:06:10,001
أنتي خائفة من أن تخبرنا بما حصل

92
00:06:10,003 --> 00:06:10,902
لا أحد يعرف ما الذي حصل

93
00:06:10,904 --> 00:06:12,304
لكن الشرطة تبدو واثقة

94
00:06:12,306 --> 00:06:13,305
بأن الفاعلة أناليس

95
00:06:13,307 --> 00:06:15,307
شخص ما يحاول الإيقاع بها

96
00:06:15,309 --> 00:06:18,677
وهذا ليس المكان لمناقشة هذا

97
00:06:18,679 --> 00:06:21,079
اذهبو للمنزل
واعتنو بأنفسكم

98
00:06:21,081 --> 00:06:22,881
سأتصل اذا عرفت أي شيئ

99
00:06:26,386 --> 00:06:27,552
لأين أنت ذاهبة؟

100
00:06:27,554 --> 00:06:29,488
لرؤية أناليس

101
00:06:29,490 --> 00:06:32,891
أخبريها بأنني اسف

102
00:06:40,032 --> 00:06:41,032
أنت بخير؟

103
00:06:41,034 --> 00:06:42,834
لا

104
00:06:42,836 --> 00:06:44,069
يجب أن تأتي معنا

105
00:06:44,071 --> 00:06:45,170
أعتقد بأنه يجب أن أذهب لمنزلي

106
00:06:45,172 --> 00:06:47,272
لايتوجب عليك أن تكون وحيداً

107
00:06:47,274 --> 00:06:51,209
لا, أعتقد أن هذا ما أريده بالضبط

108
00:06:51,211 --> 00:06:54,679
لورل تعتقد أنه أنت الفاعل

109
00:06:54,681 --> 00:06:56,415
وماذا تعتقدين أنتي؟

110
00:06:56,417 --> 00:06:58,049
فقط جاوبيني

111
00:06:58,051 --> 00:06:59,951
تطنين أنني قد أفعل هذا لأناليس؟

112
00:06:59,953 --> 00:07:01,119
بعد كل شيء؟

113
00:07:01,121 --> 00:07:03,155
لا أعرف ماذا يجب أن أظن بعد الآن

114
00:07:07,593 --> 00:07:10,529
نحن نعرف من فعل هذا

115
00:07:10,531 --> 00:07:13,098
عائلة ماهوني

116
00:07:13,100 --> 00:07:16,535
ربما قد عرفوا بأنه ابن والس ماهوني

117
00:07:16,537 --> 00:07:18,437
وهذا شكل خطر

118
00:07:18,439 --> 00:07:20,105
ولديهم المال لفعل ما يريدون

119
00:07:22,475 --> 00:07:25,277
أناليس؟

120
00:07:25,279 --> 00:07:26,445
لا يهم من فعلها

121
00:07:28,781 --> 00:07:30,048
الشخص المسجون هو أنا

122
00:07:31,617 --> 00:07:35,320
جلسة كفالتك غداً عند الثانية

123
00:07:35,322 --> 00:07:37,088
اتصلت بلمحامية هيلين
هي تريد القضية

124
00:07:38,158 --> 00:07:40,125
لأنه مع أيف هناك تعاكس بلمصالح

125
00:07:40,127 --> 00:07:42,027
لا أريد أحد

126
00:07:46,232 --> 00:07:47,666
أريدك أنتي

127
00:07:48,568 --> 00:07:49,901
لا

128
00:07:51,838 --> 00:07:52,838
سأجد شحص تثقين به

129
00:07:52,840 --> 00:07:54,906
أنتي تحتاجين للأفضل

130
00:07:54,908 --> 00:07:57,309
نحن تحت الهجوم هنا

131
00:08:00,079 --> 00:08:02,414
يجب أن تكوني محاميتي

132
00:08:10,156 --> 00:08:12,524
أنتي متأكدة؟

133
00:08:12,526 --> 00:08:13,592
لقد رأيتي

134
00:08:13,594 --> 00:08:15,193
لكن ماذا لو تمزق

135
00:08:15,195 --> 00:08:16,595
عندما كنت تسحبه

136
00:08:16,597 --> 00:08:17,863
أجل

137
00:08:17,865 --> 00:08:19,831
!أجل
هل تمزق؟

138
00:08:19,833 --> 00:08:21,366
لا أعرف

139
00:08:24,371 --> 00:08:25,737
تعالي إلى هنا

140
00:08:31,878 --> 00:08:34,646
أنا أكره جيناتي

141
00:08:34,648 --> 00:08:37,315
كنت أخذ الحبوب في عمر ال 17

142
00:08:37,317 --> 00:08:39,618
وأصبحت كوالدتي

143
00:08:39,620 --> 00:08:43,855
مكتأبة و قلقة

144
00:08:47,460 --> 00:08:48,994
أنا بخير

145
00:08:48,996 --> 00:08:50,729
لقد أتتني الدورة الشهرية

146
00:08:50,731 --> 00:08:53,832
إنني فقط أتصرف بقلق

147
00:08:53,834 --> 00:08:56,968
أنا اسفة

148
00:08:56,970 --> 00:08:58,803
هذا ليس خطأك

149
00:08:58,805 --> 00:09:00,005
بلا

150
00:09:00,007 --> 00:09:02,140
إنه خطأ الواقي الذكري

151
00:09:02,142 --> 00:09:04,476
لكن لو لم يكن قضيبي كبير

152
00:09:04,478 --> 00:09:05,710
لم يكن ليتمزق

153
00:09:11,685 --> 00:09:13,818
هيا 
هذا كان مضحكاً

154
00:09:13,820 --> 00:09:15,554
لم يكن

155
00:09:15,556 --> 00:09:16,821
ظننت بأنه كان

156
00:09:16,823 --> 00:09:17,822
لم يكن

157
00:09:30,003 --> 00:09:32,337


158
00:09:32,339 --> 00:09:35,440
المحققون هنا

159
00:09:38,244 --> 00:09:41,379
هل هذه الأدوية ستؤذي الطفل؟

160
00:09:41,381 --> 00:09:43,415
لا

161
00:09:43,417 --> 00:09:45,850
إنها آمنة للحمل

162
00:09:49,188 --> 00:09:50,021
أدخليهم إلى هنا

163
00:09:52,291 --> 00:09:55,427
لقد دخلت للمنزل
لم أرى أي شخص

164
00:09:55,429 --> 00:09:58,964
ثم ذهبت للمطبخ

165
00:09:58,966 --> 00:10:01,766
ثم رأيت باب القبو مفتوحاً

166
00:10:01,768 --> 00:10:05,070
فذهبت للقبو

167
00:10:05,072 --> 00:10:06,871
ماذا رأيت؟

168
00:10:06,873 --> 00:10:08,707


169
00:10:08,709 --> 00:10:11,242
ثم سمعت

170
00:10:11,244 --> 00:10:14,546
ضجة قادمة من الأسفل

171
00:10:14,548 --> 00:10:17,115
ثم استيقظت هنا

172
00:10:17,117 --> 00:10:19,751
عنما اتصلت بك الأستاذة كيتنغ

173
00:10:19,753 --> 00:10:21,920
هل أخبرتك لماذا تريدك أن تأتين؟

174
00:10:21,922 --> 00:10:25,490
أنتي تحاولين اتهامها

175
00:10:25,492 --> 00:10:27,892
بلجرم العمد, أليس كذلك؟

176
00:10:32,431 --> 00:10:33,999
أناليس لم تفعل هذا

177
00:10:34,001 --> 00:10:36,034
لأنكي تعرفين من فعل؟

178
00:10:38,404 --> 00:10:42,173
هذا عملك لتكتشفين من فعل هذا

179
00:10:42,175 --> 00:10:44,075
يجب أن يكون الفاعل فرانك. أليس كذالك؟

180
00:10:44,077 --> 00:10:45,677
لقد عاد منذ اسبوع

181
00:10:45,679 --> 00:10:48,947
وتأخذ نشوة واحد لصنع ظفل بلداخل

182
00:10:48,949 --> 00:10:51,449
هلا توقفنا عن الحديث عن هذا؟

183
00:10:51,451 --> 00:10:53,184
وخاصة أمام أمي

184
00:10:53,186 --> 00:10:55,053
لماذا؟
أنتي خائفة من أن تتبناه

185
00:11:01,193 --> 00:11:03,294


186
00:11:05,132 --> 00:11:06,631


187
00:11:06,633 --> 00:11:08,066


188
00:11:09,935 --> 00:11:11,403
ماذا تقول

189
00:11:19,345 --> 00:11:20,545
أنا اسف

190
00:11:21,714 --> 00:11:23,515
أخبرتها أن تذهب

191
00:11:23,517 --> 00:11:25,517
لكن هذا كان قبل أن أعرف أن أحد ما قد مات

192
00:11:25,519 --> 00:11:26,718


193
00:11:26,720 --> 00:11:28,453
لعلها تكون بلمطار
تريدينني أن ألحق بها؟

194
00:11:28,455 --> 00:11:29,387
لا 

195
00:11:29,389 --> 00:11:32,323
لا اهتم

196
00:11:32,325 --> 00:11:33,958
أي شخص سيكون منزعج من هذا

197
00:11:33,960 --> 00:11:36,461
أنا حزينة لأن صديقنا قد مات

198
00:11:36,463 --> 00:11:38,530
وليس بسبب تلك الامرأة الرهيبة

199
00:11:38,532 --> 00:11:40,565
هل دعيتي ويس بصديقنا؟

200
00:11:40,567 --> 00:11:43,501
لأنني أتذكر بأنك تكرهينه

201
00:11:43,503 --> 00:11:45,603
قبل أن يصبح مشوياً

202
00:11:47,540 --> 00:11:49,708
سوف استحم

203
00:11:49,710 --> 00:11:51,710


204
00:12:05,925 --> 00:12:08,827
لا تريدن أن تأكلي؟

205
00:12:08,829 --> 00:12:10,562
تحاولين أن تبقين محصورة؟

206
00:12:10,564 --> 00:12:14,566
أو أنتي خائفة من فعلها أمامنا؟

207
00:12:14,568 --> 00:12:18,870
سوف تتبولين
وتأكلين

208
00:12:18,872 --> 00:12:21,606
وسوف تأتي دورتك الشهريا أمامنا

209
00:12:21,608 --> 00:12:24,209
تجاوزي الأمر

210
00:12:24,211 --> 00:12:26,878


211
00:12:26,880 --> 00:12:29,280


212
00:12:29,282 --> 00:12:30,915
إنه أمر سهل

213
00:12:30,917 --> 00:12:33,017
ليس مختلفاً عن كونك وحيدة

214
00:12:33,019 --> 00:12:34,953
في حمامك الفاخر

215
00:12:34,955 --> 00:12:40,258
دعيها بشأنها أيتها العاهرة

216
00:12:40,260 --> 00:12:42,994
أو تريدينني أن أغرقك في بولك؟

217
00:12:44,396 --> 00:12:47,098
إذاُ أنت تعترف 

218
00:12:47,100 --> 00:12:48,900
بأنك تكلمت مع أناليس في فترة حجزها

219
00:12:48,902 --> 00:12:50,869
وهذا قان بعد ساعة

220
00:12:50,871 --> 00:12:52,537
من تحدثك للطبيب الشرعي

221
00:12:52,539 --> 00:12:54,139
نظراً لعلاقتنا

222
00:12:54,141 --> 00:12:56,040
ظننت بأنها قد تعطيني دليل ما

223
00:12:56,042 --> 00:12:58,409
لكن فعلت هذا من شورك

224
00:12:58,411 --> 00:13:00,845
لم يخبرك أحد هنا أن تفعل هذا

225
00:13:02,381 --> 00:13:03,648
لا

226
00:13:03,650 --> 00:13:06,484
حسناً نيت, أنا آسف

227
00:13:06,486 --> 00:13:08,052
لكن يجب علينا أن نعيد النظر بمنصبك هنا

228
00:13:09,388 --> 00:13:11,322
هل أخبرتيه عننا؟

229
00:13:11,324 --> 00:13:12,323
نايت

230
00:13:12,325 --> 00:13:13,591
هذه بكلا

231
00:13:13,593 --> 00:13:14,526
نحن ننام مع بعض

232
00:13:15,761 --> 00:13:19,597
سأتخيل اي قضية

233
00:13:19,599 --> 00:13:21,633
سأرفعها ضدها كتحرش جنسي

234
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
المسك بمؤخرة امرأة ليس مقبولاً

235
00:13:35,482 --> 00:13:36,314
ظننت حبيبتي

236
00:13:36,316 --> 00:13:37,415
هذا أفضل عذر لديك؟

237
00:13:37,417 --> 00:13:38,850
أنت تبدو مثل ترامب

238
00:13:38,852 --> 00:13:40,351
هذا ليس عذر

239
00:13:40,353 --> 00:13:41,753
لكنك تبدين مثلها

240
00:13:41,755 --> 00:13:43,254
اسمها ميكالا برات

241
00:13:43,256 --> 00:13:45,490
وهذا لأنها سوداء؟

242
00:13:45,492 --> 00:13:46,491
ونحنو نبدو مثل بعض؟

243
00:13:46,493 --> 00:13:48,326
لا, لا, لا
هذا ليس ما عنيت

244
00:13:48,328 --> 00:13:50,128
أنت منحرف و لديك تمييز عنصري

245
00:13:50,130 --> 00:13:51,362
كيف يجعلني هذا مميز عنصري؟

246
00:13:51,364 --> 00:13:53,331
أنا أفهم أنني منحرف, لكن

247
00:13:53,333 --> 00:13:54,666
ويس
ويس

248
00:13:54,668 --> 00:13:55,600
هذا صديقي ويس

249
00:13:55,602 --> 00:13:56,868
سوف يخبرك

250
00:13:56,870 --> 00:13:58,102
هل هي تشبه ماكيلا؟

251
00:13:58,104 --> 00:14:00,371
يا إلهي
لقد جعلت هذا أسوأ من ما هو عليه

252
00:14:02,675 --> 00:14:05,143
أجل
تبدين قليلاً مثلها

253
00:14:05,145 --> 00:14:06,878
أرأيتي؟
أنا لست عنصرياً

254
00:14:06,880 --> 00:14:08,279
اقترب مني مجدداً

255
00:14:08,281 --> 00:14:10,915
وسأبلغ عنك الشرطة

256
00:14:13,018 --> 00:14:14,686
تطن بأنني مميز عنصري؟

257
00:14:14,688 --> 00:14:16,120
أظن بأنك فقط أبيض

258
00:14:16,122 --> 00:14:18,957
لا تقول لماكيلا
أرجوك

259
00:14:40,379 --> 00:14:41,913
توقف

260
00:14:41,915 --> 00:14:44,883
اسف

261
00:14:44,885 --> 00:14:46,484
كيف حالك

262
00:14:46,486 --> 00:14:50,455
أحتاج للنوم

263
00:14:53,158 --> 00:14:54,993
أخبرتك بأنني أريد أن أكون لوحدي

264
00:14:54,995 --> 00:14:56,227
أعرف

265
00:14:56,229 --> 00:15:00,431
لم أعرف اذا كنت قد عنيت هذا

266
00:15:02,735 --> 00:15:05,169
ما الذي يحصل يا أولي؟

267
00:15:05,171 --> 00:15:06,337
طلبت مني أناليس

268
00:15:06,339 --> 00:15:08,506
أن أحذف كل شيء من هاتفها

269
00:15:08,508 --> 00:15:11,509
قبل أن أعرف بأن ويس قد مات

270
00:15:11,511 --> 00:15:13,411
هذا يعني بأنها فعلتها

271
00:15:13,413 --> 00:15:14,512
لا

272
00:15:14,514 --> 00:15:16,281
لقد أخبرت بوني بأنك تعتقد بأنها فعلتها

273
00:15:16,283 --> 00:15:18,616
لقد كنت مخطئأً
أحد ما يورطها

274
00:15:18,618 --> 00:15:19,918
أو أنت تكذب علي مجدداً

275
00:15:19,920 --> 00:15:21,319
مثلما كذبت علي في ليلة الاحتفال بإشعال النار

276
00:15:24,256 --> 00:15:26,824
سام كيتنغ اختفى في تلك الليلة

277
00:15:29,395 --> 00:15:31,562
وقد عثروا على بقاياه بعد عدة اسابيع

278
00:15:31,564 --> 00:15:32,864
هل فعلتم هذا جميعاً؟

279
00:15:36,235 --> 00:15:37,869
هل تريد أ، تعرف حقاً؟

280
00:15:41,307 --> 00:15:45,109
لا, لأنه إذا أكدت لي هذا

281
00:15:45,111 --> 00:15:47,312
سأصبح مذنباً أيضاً

282
00:15:47,314 --> 00:15:51,049
بالتآمر بلجرم

283
00:15:51,051 --> 00:15:52,717
وإعاقة العدالة؟

284
00:15:52,719 --> 00:15:54,919
يمكنك الذهاب لشرطة الآن

285
00:15:54,921 --> 00:15:58,990
لن يلومك أحد

286
00:15:58,992 --> 00:16:01,326
أريد البقاء وحيداً
أولي سوف أبقى

287
00:16:01,328 --> 00:16:03,594
لا نحتاج لأن نتكلم أرجوك

288
00:16:11,470 --> 00:16:12,804
حسناً

289
00:16:12,806 --> 00:16:14,439


290
00:16:14,441 --> 00:16:16,808
سأكون عند ماكيلا

291
00:16:58,318 --> 00:16:59,350
شكراً لرؤيتي

292
00:16:59,352 --> 00:17:01,152
تقرير التشريح لم يصدر بعد

293
00:17:01,154 --> 00:17:02,987
لكن لعلك قد سمعت شيء ما

294
00:17:02,989 --> 00:17:04,689
لم أسمع

295
00:17:04,691 --> 00:17:06,224
ولن أخبرك اذا قد سمعت

296
00:17:08,794 --> 00:17:13,064
لكن لما ذهبت لها ليلة البارحة إذا لم تكن تريد المساعدة؟

297
00:17:13,066 --> 00:17:16,567
لكي أنظر بعينها وأعرف إذ كانت قد فعلتها

298
00:17:16,569 --> 00:17:18,302
لم تفعل

299
00:17:18,304 --> 00:17:21,973
تعرفين هذا كواقع؟

300
00:17:24,043 --> 00:17:26,144
هذه فرصتك

301
00:17:26,146 --> 00:17:28,513
لتكون على الجانب الصواب

302
00:17:28,515 --> 00:17:33,251
استطيع أن آخذك و أعطيكي حصانة لتتكلمي

303
00:17:35,721 --> 00:17:38,623
اذهب من هنا

304
00:17:44,430 --> 00:17:45,763
لا تتصلي مجدداً

305
00:18:00,413 --> 00:18:01,913
زائر

306
00:18:01,915 --> 00:18:02,947
لمن؟

307
00:18:02,949 --> 00:18:05,083
لها
أولادك هنا

308
00:18:05,085 --> 00:18:06,951
وأخيراً

309
00:18:58,737 --> 00:19:00,671
لن أنظر

310
00:19:25,198 --> 00:19:26,430
لقد استسلمتي!

311
00:19:27,634 --> 00:19:30,701
الآن لديكي زائر

312
00:19:30,703 --> 00:19:32,937
لا تنسي أن تمسحي

313
00:19:34,474 --> 00:19:36,274
لقد أجلت جلسة الكفالة

314
00:19:36,276 --> 00:19:38,009
لماذا

315
00:19:38,011 --> 00:19:40,311
لأنهم لم يكشفو عن تقرير التشريح بعد

316
00:19:40,313 --> 00:19:42,380
ونحن نحتاجه لنتأكد من الحصول على كفالة

317
00:19:42,382 --> 00:19:43,948
هل ذهبت لنيت؟

318
00:19:49,655 --> 00:19:52,456
لا نحتاج نيت

319
00:19:52,458 --> 00:19:55,459
سوف يصرحون عن سبب الموت قريباً

320
00:19:55,461 --> 00:19:56,961
ونحن ما زلنا نبحث عن المصدر المحهول

321
00:19:56,963 --> 00:19:57,929
نحن؟

322
00:20:01,733 --> 00:20:03,100
فرانك

323
00:20:18,685 --> 00:20:20,184
لا أريده أي مكان قريب من هنا

324
00:20:20,186 --> 00:20:22,153
حسناً

325
00:20:22,155 --> 00:20:23,521
أعدك

326
00:20:29,395 --> 00:20:31,229
سأخرجك من هنا

327
00:20:41,540 --> 00:20:43,007
هل وجدت شيئ ما؟

328
00:20:43,009 --> 00:20:45,243
سجل مكالمات قسم الشرطة في ليلة الحريق

329
00:20:45,245 --> 00:20:47,211
كل مكالمة واردة وصادرة

330
00:20:47,213 --> 00:20:48,479
هذا ما استطعته

331
00:20:53,518 --> 00:20:56,254
ما الخطب؟

332
00:20:59,125 --> 00:21:00,558
إنها تحتاج محامي حقيقي

333
00:21:04,263 --> 00:21:06,497
ماذا كان سام ليقول الآن؟

334
00:21:08,867 --> 00:21:10,868
أنت جيدة مثل أناليس

335
هيا بنا

336
00:21:16,975 --> 00:21:18,476
هل اتصلت بأهلك

337
00:21:20,946 --> 00:21:22,747
هل تريديني ان اتصل بهم

338
00:21:22,749 --> 00:21:24,415
لا, سيجعلون هذا اسوأ

339
00:21:24,417 --> 00:21:28,085
قالت بوني بأن المحققون سيأتون

340
00:21:28,087 --> 00:21:29,287
لقد كانو هنا

341
00:21:30,722 --> 00:21:33,291
أرادو أن أخبرهم بأنها كانت أناليس

342
00:21:33,293 --> 00:21:35,126
وهل فعلتي؟

343
00:21:35,128 --> 00:21:36,294
لا

344
00:21:36,296 --> 00:21:38,829
لماذا؟

345
00:21:43,068 --> 00:21:45,269
أناليس مستحيل أن تؤذي ويس

346
00:21:45,271 --> 00:21:49,440
ستفعل إن كان سيؤذيها

347
00:21:49,442 --> 00:21:51,842
ربما جعلت فرانك يفعلها

348
00:21:51,844 --> 00:21:53,778
وأنتي تحمين فرانك لأنه والد الطفل

349
00:21:53,780 --> 00:21:55,012
أغلق فمك الآن

350
00:21:55,014 --> 00:21:56,180
أناليس لم تفعل هذا

351
00:21:56,182 --> 00:21:57,248
إذن لماذا حعلت أوليفر

352
00:21:57,250 --> 00:21:58,416
يحذف كل شيء من هاتفها

353
00:21:58,418 --> 00:21:59,317
عن ماذا تتكلم؟

354
00:21:59,319 --> 00:22:01,619
أخبرته بأن يحذف كل شيء من هاتفها

355
00:22:01,621 --> 00:22:04,155
قبل أن يعرف بأن ويس قد مات

356
00:22:04,157 --> 00:22:05,589
وقد يذهب إلى الشرطة

357
00:22:05,591 --> 00:22:06,991
يجب أن نوقفه

358
00:22:08,360 --> 00:22:09,994
لا

359
00:22:09,996 --> 00:22:11,362
هل فقدت صوابك؟
سوف نذهب جميعاً للسجن

360
00:22:11,364 --> 00:22:13,197
كيف تعرف بأنها لم تفعلها؟

361
00:22:13,199 --> 00:22:15,132
أو أنها ستورطنا جميعاً

362
00:22:15,134 --> 00:22:17,001
إنهم عائلة الماهوني لأن ويس قد شهد ضدهم

363
00:22:17,003 --> 00:22:18,269
كيف نعرف أنه ليس أنت؟

364
00:22:18,271 --> 00:22:19,704
ماذا؟

365
00:22:19,706 --> 00:22:21,605
أين كنت ليلة البارحة؟

366
00:22:21,607 --> 00:22:25,509
كنت مع توماس
أخبرتك

367
00:22:25,511 --> 00:22:26,711
وسوف يؤكد هذا؟

368
00:22:26,713 --> 00:22:28,646
لأنه لا يبدو أنك مزعوج من أي شيء

369
00:22:28,648 --> 00:22:29,814
هل تعتقد حقأ أنني الفاعل

370
00:22:29,816 --> 00:22:31,349
ويس قد مات وأنت لست منزعجاً

371
00:22:31,351 --> 00:22:32,717
من هو الشخص الذي فعل كل هذا؟

372
00:22:32,719 --> 00:22:34,218
لقد كان دائماً هو

373
00:22:34,220 --> 00:22:35,553
توقف عن الكلام

374
00:22:35,555 --> 00:22:37,455
ربما جزء مني مرتاح لأنه مات

375
00:22:37,457 --> 00:22:38,956
لقد قام بقتل شخص ما بلنهاية

376
00:22:38,958 --> 00:22:40,057
فربما هذه العاقبة

377
00:22:40,059 --> 00:22:42,259
إنه طفل ويس

378
00:22:49,802 --> 00:22:52,136
إذاً عليكي الإطراح حالاً

379
00:22:52,138 --> 00:22:54,905
لا تريدين طفلاً قاتلاً أيضاً

380
00:22:55,807 --> 00:22:58,075
آشر

381
00:22:58,077 --> 00:22:59,343
اضربني

382
00:22:59,345 --> 00:23:01,011


383
00:23:01,013 --> 00:23:03,047
ابتعد عنه

384
00:23:03,049 --> 00:23:04,148
ما خطبك؟

385
00:23:14,159 --> 00:23:14,959
ويس

386
00:23:17,195 --> 00:23:19,063


387
00:23:19,065 --> 00:23:20,164
تبدو كصورة

388
00:23:20,166 --> 00:23:22,099
على العشب

389
00:23:22,101 --> 00:23:25,936
إذا سمحو للقتلة هنا

390
00:23:26,939 --> 00:23:29,073
ماذا تريد

391
00:23:29,075 --> 00:23:32,410
أعشق النظر إليك

392
00:23:33,780 --> 00:23:35,446
علي أن أدرس

393
00:23:35,448 --> 00:23:39,850
لقد خرجت للتو من الطبيب النفسي

394
00:23:39,852 --> 00:23:42,086
كانت أول مرة منذ أن كنت 17

395
00:23:42,088 --> 00:23:45,055
وأخبرته عن أموري المثلية

396
00:23:45,057 --> 00:23:46,791
والآن أريد أن أخبره

397
00:23:46,793 --> 00:23:48,826
عن أمور الجرائم

398
00:23:50,629 --> 00:23:52,263
أنا أمزح

399
00:23:53,733 --> 00:23:55,266
أتحدث عن أوليفر كل الوقت

400
00:23:55,268 --> 00:23:58,702
إنه ممل, أعلم

401
00:24:02,073 --> 00:24:03,507
يحتاج لفترة فقط

402
00:24:05,110 --> 00:24:07,144
كيف تعرف؟

403
00:24:07,146 --> 00:24:09,480
لقد سكر في حفلة ميلادي البارحة

404
00:24:09,482 --> 00:24:11,449
وأخبر ماغي

405
00:24:15,287 --> 00:24:18,456
يجب أن نتركهم جميعاً

406
00:24:18,458 --> 00:24:21,792
إذا كنا أشخاص جيدون

407
00:24:21,794 --> 00:24:23,027
سوف ندعم يذهبون

408
00:24:28,733 --> 00:24:29,967
ربما

409
00:24:37,476 --> 00:24:40,511
ماذا قلت له؟

410
00:24:43,148 --> 00:24:45,115
أعتقد أنه هناك سبب

411
00:24:45,117 --> 00:24:46,417
لضربك بهذا الشكل

412
00:24:50,589 --> 00:24:52,089
قلت شيئاً غبياً

413
00:24:55,861 --> 00:24:58,028
الحزن يجعل الناس قول أشياء غبية

414
00:25:01,366 --> 00:25:02,900
كيف حالك

415
00:25:06,872 --> 00:25:07,872
لا أعرف

416
00:25:13,111 --> 00:25:14,879
لا استطيع حتى النظر إليك

417
00:25:14,881 --> 00:25:16,547
هل كنت هكذا عندما دعست سنكلير؟

418
00:25:16,549 --> 00:25:18,182
لديك مشاكل تحكم في غضبك؟

419
00:25:18,184 --> 00:25:19,817
-أنا فقط غاضب
-كلنا غاضبون

420
00:25:19,819 --> 00:25:21,719
لا تبدين حزينة كثيراً

421
00:25:21,721 --> 00:25:23,654
أنا حزينة

422
00:25:23,656 --> 00:25:25,956
لكنني لا أبكي في كل ثانية مثلك

423
00:25:25,958 --> 00:25:26,957
لكن ماذا عن ذهاب أمك

424
00:25:26,959 --> 00:25:28,292
هذا قد جرحك

425
00:25:28,294 --> 00:25:29,860
هذا لا يهم الآن

426
00:25:29,862 --> 00:25:31,729
نحنا جميعاً مغربطون

427
00:25:31,731 --> 00:25:33,130
هذا المقصد

428
00:25:33,132 --> 00:25:34,365
وربما يجب أن أخفي هذا

429
00:25:34,367 --> 00:25:36,133
أو أتظاهر بأنني لا أكترث

430
00:25:36,135 --> 00:25:40,004
لكن ويس قد مات

431
00:25:40,006 --> 00:25:44,475
وهذا ايعني أنه يجب أن تتصرق كلحيوانات

432
00:25:44,477 --> 00:25:45,409
اذهب لمنزل

433
00:25:45,411 --> 00:25:48,212
ماذا؟

434
00:25:48,214 --> 00:25:49,647
سأبقى هنا مع لورل

435
00:25:49,649 --> 00:25:52,049
لكي أضمن بأنها لن تحاول قتل نفسها

436
00:26:05,664 --> 00:26:07,431
ماذا؟

437
00:26:07,433 --> 00:26:10,734
انظري لها لرقم

438
00:26:10,736 --> 00:26:13,037
من مدينة بروكلين

439
00:26:13,039 --> 00:26:15,739
هانا كيتينغ قد اتصلت بهم عند ال 
10:30 

440
00:26:15,741 --> 00:26:19,243
كان هذا بعد الحريق

441
00:26:19,245 --> 00:26:21,245
كيف اكتشفت هذا الشيء؟

442
00:26:21,247 --> 00:26:23,681
مالم تكن تعلم به مسبقاً

443
00:26:23,683 --> 00:26:25,416
أو كانت تعمل مع عائلة ماهوني

444
00:26:25,418 --> 00:26:28,385
يبدو جنوناً أعرف هذا

445
00:26:28,387 --> 00:26:30,721
لكنها لطاما أرادت المنزل

446
00:26:30,723 --> 00:26:33,357
وهي تتعرف بأن جرح ويس سوف يجرحها

447
00:26:33,359 --> 00:26:34,858
لقد اتصلت بها

448
00:26:41,534 --> 00:26:43,867
البريد الصوتي ل

449
00:26:43,869 --> 00:26:45,302
هانا كيتنغ

450
00:26:45,304 --> 00:26:47,137
لطالما كرهتني لأنني سوداء

451
00:26:47,139 --> 00:26:48,806
لأنني أخذت منزل أهلك

452
00:26:48,808 --> 00:26:52,309
خذيه يا هانا

453
00:26:52,311 --> 00:26:54,311
لا أريده

454
00:26:56,448 --> 00:26:59,450
لم يحصل شيء جيد لي

455
00:26:59,452 --> 00:27:01,785
منذ أن انتقلت إلى هنا

456
00:27:04,422 --> 00:27:06,724
هذا ليس كافي لتجريمك

457
00:27:06,726 --> 00:27:08,058
هي تعتقد أنني قتلت سام

458
00:27:08,060 --> 00:27:10,894
وستقول أي شيء لكي تطيح بي

459
00:27:10,896 --> 00:27:14,431
لقد انتصرت

460
00:27:14,433 --> 00:27:17,501
ويبدو أنني ساعدتها

461
00:27:36,021 --> 00:27:37,688
تتسوق لماغي؟

462
00:27:37,690 --> 00:27:39,289
أشعر بلسوء لأنك تركتها

463
00:27:39,291 --> 00:27:41,358
وتعتقد أن المجوهرات اللاتينية سترجعها لك

464
00:27:41,360 --> 00:27:43,494
لا

465
00:27:43,496 --> 00:27:46,196
إذن لمن تتسوق؟

466
00:27:46,198 --> 00:27:48,198
لا تقول أناليس

467
00:27:48,200 --> 00:27:49,733
كلا

468
00:27:53,439 --> 00:27:55,205
لورل

469
00:27:56,808 --> 00:27:58,208
لاتقولي لأحد

470
00:27:58,210 --> 00:27:59,543
لماذا؟

471
00:27:59,545 --> 00:28:01,845
لنفس السبب أنك لم تخبري أحد عن آشر

472
00:28:01,847 --> 00:28:03,681
لأنني كنت أخجل منه

473
00:28:03,683 --> 00:28:05,315
وهذا منطقي

474
00:28:05,317 --> 00:28:06,950
إذا كنت لورل في هذه الحالة

475
00:28:06,952 --> 00:28:08,585
لكن أنت

476
00:28:10,989 --> 00:28:13,490


477
00:28:13,492 --> 00:28:15,626
أنت خائف من أن يعرف فرانك

478
00:28:15,628 --> 00:28:16,560
يمكن أن يقتلك

479
00:28:16,562 --> 00:28:18,462
نحن سعيدان

480
00:28:18,464 --> 00:28:21,965
ولا أريد أن أخرب هذا

481
00:28:23,735 --> 00:28:25,469
لن أقول لأحد

482
00:28:25,471 --> 00:28:27,905
شكراً

483
00:28:27,907 --> 00:28:29,473
لكن لا أوافق على هذا

484
00:28:29,475 --> 00:28:32,409
لقد انفصلت عن ماغي البارحة

485
00:28:32,411 --> 00:28:34,244
والان أنت تشتري أغراض لفتاة أخرى

486
00:28:34,246 --> 00:28:35,512
لورل ليس فتاة أخرى

487
00:28:35,514 --> 00:28:37,214
أنا فقط أقول

488
00:28:37,216 --> 00:28:39,683
ربما عليك أن تكون وحيداً لفترة

489
00:28:39,685 --> 00:28:41,251
وكيف تعرفين ما أحتاج

490
00:28:41,253 --> 00:28:43,420
ربما هذه أكثر فترة تكلمنا بها

491
00:28:43,422 --> 00:28:45,556
حسناً

492
00:28:45,558 --> 00:28:48,258
أنت لا تتكلم إلي أيضاً

493
00:28:50,729 --> 00:28:53,664
كم تستطيع أن تصرف

494
00:28:53,666 --> 00:28:55,733
لأن فتاتنا غنية
ولا تريد أن تجلب لها شيء رخيص

495
00:29:04,442 --> 00:29:06,443
الممرضات لا يمزحون

496
00:29:06,445 --> 00:29:07,945
لا يتوقفون عن اعطائي الأدوية

497
00:29:11,517 --> 00:29:12,583
هل تريدين الثلوج؟

498
00:29:14,787 --> 00:29:16,286


499
00:29:16,288 --> 00:29:17,521
هذا يجب أن يخلدك للنوم

500
00:29:19,892 --> 00:29:21,525
كيف حال أمك؟

501
00:29:21,527 --> 00:29:22,559
لقد غادرت

502
00:29:22,561 --> 00:29:24,094
لماذا

503
00:29:24,096 --> 00:29:25,696
لا يهم

504
00:29:25,698 --> 00:29:27,431
أرجوكي
ألهيني

505
00:29:27,433 --> 00:29:30,267


506
00:29:32,937 --> 00:29:34,872
لقد طردتها

507
00:29:34,874 --> 00:29:38,108
كان قبل أن أعلم بما حصل

508
00:29:38,110 --> 00:29:40,744
أو أنا شخص سيء للغاية

509
00:29:40,746 --> 00:29:43,447
لست كذلك

510
00:29:45,483 --> 00:29:47,851
بلى

511
00:29:50,455 --> 00:29:55,926
أي شيء تقررينه

512
00:29:55,928 --> 00:29:58,128
أنا هنا لك

513
00:30:04,503 --> 00:30:06,603
اضغطيه

514
00:30:06,605 --> 00:30:08,272
إنه أخضر

515
00:30:16,315 --> 00:30:19,249
البريد الصوتي

516
00:30:19,251 --> 00:30:20,250
هانا كيتنغ

517
00:30:20,252 --> 00:30:22,452
خذيه يا هانا

518
00:30:22,454 --> 00:30:24,154
لا أريده

519
00:30:26,258 --> 00:30:27,658

520
00:30:31,329 --> 00:30:34,164
لقد أحرقت صبياً في منرلك؟

521
00:30:34,166 --> 00:30:38,335
هذا ما سمعتهم يقولون

522
00:30:40,672 --> 00:30:43,574
من الجيد بأنك محامية

523
00:30:46,010 --> 00:30:49,546
لقد رأيتك من قبل

524
00:30:49,548 --> 00:30:54,384
بلمحكمة, كنت انتظر قضيتي

525
00:30:54,386 --> 00:31:01,225
كنت ترتديتن ثياب فاخرة

526
00:31:01,227 --> 00:31:04,962
وكنت بغاية الروعة

527
00:31:04,964 --> 00:31:09,666
وكنت تصرخين على المدعية العامة البيضاء

528
00:31:12,371 --> 00:31:14,872
وكنت أفكر

529
00:31:14,874 --> 00:31:18,942
لما لا تقوم هذه الملكة بلدفاع عني

530
00:31:22,580 --> 00:31:24,882
العالم غير عادل

531
00:31:27,018 --> 00:31:35,058
لا يهم مهما وصلنا وعلينا

532
00:31:35,060 --> 00:31:41,665
سوف يجدون طريقة لللإيفاع بنا

533
00:31:47,740 --> 00:31:49,273
لدي خطة

534
00:31:49,275 --> 00:31:51,575
إذا استطعت إثبات أن هانا هي المصدر

535
00:31:51,577 --> 00:31:54,344
أستطيع نسف كل شهادتها

536
00:31:54,346 --> 00:31:56,546
لقد اتهمتك بقتل سام

537
00:31:56,548 --> 00:31:58,916
وهذا يعطي بأنها تكرهك

538
00:32:01,619 --> 00:32:04,187
أخبريني بأن هذه فكرة جيدة

539
00:32:06,758 --> 00:32:09,293
الذي تقولينه

540
00:32:11,262 --> 00:32:13,931
نظراً لفظاعة هذه القضية

541
00:32:13,933 --> 00:32:16,366
وخاصة موت ويس غيبنس

542
00:32:16,368 --> 00:32:17,801
نحن نقول بأن الإفراج عن أناليس

543
00:32:17,803 --> 00:32:20,203
سيكون خطراً على الجميع

544
00:32:21,706 --> 00:32:23,206
و مع ما تملكه من مال

545
00:32:23,208 --> 00:32:27,144
نحن لا نرى أن هذا أمر جيد

546
00:32:27,146 --> 00:32:28,445
ولهذا نحن نوصي

547
00:32:28,447 --> 00:32:29,813
برفض كفالتها

548
00:32:29,815 --> 00:32:30,881
سيدة بوني؟

549
00:32:35,453 --> 00:32:37,120
الدليل واضح

550
00:32:37,122 --> 00:32:38,922
لكي يدعمو افتراضاتهم ضد موكلتي

551
00:32:38,924 --> 00:32:40,991
وليس موجوداً من أساسه

552
00:32:40,993 --> 00:32:43,060
نحن لا نقوم بلحديث عن وقائع الحادث 

553
00:32:43,062 --> 00:32:45,262
وأي جهد لرفض كفالة موكلتي

554
00:32:45,264 --> 00:32:47,130
يجب أن يكون مبني على دليل قاطع

555
00:32:47,132 --> 00:32:49,833
ولكن القضية مبنية على مصدر مجهول

556
00:32:49,835 --> 00:32:51,234
إعتراض
تشكيك

557
00:32:51,236 --> 00:32:52,636
موكلتي قد احتجزت

558
00:32:52,638 --> 00:32:54,838
قبل أن يتم تشريح الجثة

559
00:32:54,840 --> 00:32:56,640
ويوجد حافز واضح ضدها

560
00:32:56,642 --> 00:32:58,909
ومن حقنا أن نسأل من هو مصدرهم هذا

561
00:32:58,911 --> 00:33:01,011
لنعرف إذا كان هنا أي تحذير في القضية

562
00:33:01,013 --> 00:33:03,146
هلي لي أن أسال

563
00:33:03,148 --> 00:33:05,315
لا تريد الإفصاح عن المصدر؟

564
00:33:05,317 --> 00:33:07,250
نحن نحميهم سيدتي

565
00:33:07,252 --> 00:33:08,785
يجب أن يكون هناك دليل

566
00:33:08,787 --> 00:33:10,954
يمكن عرضه للمحكة لإثبات أن المتهم

567
00:33:10,956 --> 00:33:13,757
يجب حبسه حتى المحاكمة

568
00:33:13,759 --> 00:33:16,426
وإلا سوف إمنحها الكفالة

569
00:33:20,866 --> 00:33:23,200
هل نستطيع أن نتشاور؟

570
00:33:23,202 --> 00:33:24,368
لكي نتناقش داخلياً

571
00:33:24,370 --> 00:33:26,136
15 دقيقة

572
00:33:32,043 --> 00:33:33,543
ماذا حصل

573
00:33:33,545 --> 00:33:36,880
قلت أشياء غبية

574
00:33:40,685 --> 00:33:42,519
أين الجميع

575
00:33:42,521 --> 00:33:44,721
ماكيلا بلمشفى

576
00:33:44,723 --> 00:33:47,991
أشر في جلسة كفالة أناليس

577
00:33:47,993 --> 00:33:51,161
وأنت لم تذهب؟

578
00:33:51,163 --> 00:33:54,631
لا أريد أن أعرف ما الذي سوف يحصل لأناليس الآن

579
00:33:54,633 --> 00:33:57,300
لأنك تعتقد بأنها فعلتها؟

580
00:33:57,302 --> 00:34:00,003
لا أعرف

581
00:34:00,005 --> 00:34:02,239
أولي, اذهب و أخبر الشرطة 

582
00:34:02,241 --> 00:34:03,373
لا

583
00:34:03,375 --> 00:34:04,808
يمكن أن تخبرهم

584
00:34:04,810 --> 00:34:06,209
بأنها هددتك لتمسح هاتفها

585
00:34:06,211 --> 00:34:07,711
لكنها لم تفعل
يمكنك الحصول على حصانة

586
00:34:07,713 --> 00:34:09,079
وماذا عنك؟
لا تهتم

587
00:34:09,081 --> 00:34:10,180
لن أقوم بتسليمك

588
00:34:10,182 --> 00:34:11,314
سأكون على ما يرام

589
00:34:11,316 --> 00:34:12,349
أنت حياتي يا كونر.

590
00:34:12,351 --> 00:34:13,250
جد شخص ما افضل

591
00:34:13,252 --> 00:34:14,251
لا تقول هذا

592
00:34:15,887 --> 00:34:18,088
لقد نمت مع توماس

593
00:34:21,059 --> 00:34:23,026
هذا ما فعلته البارحة

594
00:34:23,028 --> 00:34:24,027
كنت أمارس الجنس معه

595
00:34:24,029 --> 00:34:26,630
لم أكن عند آشر

596
00:34:30,201 --> 00:34:31,268
ألا تزال تريد حمايتي

597
00:34:36,207 --> 00:34:38,008


598
00:34:38,010 --> 00:34:41,178
لقد نمت معه لكي تجرحني

599
00:34:41,180 --> 00:34:43,713
أجل, وسوف أظل أجرحك

600
00:34:43,715 --> 00:34:45,449
هذا ما أفعله دوماً

601
00:34:45,451 --> 00:34:46,783
هذا أنا

602
00:34:46,785 --> 00:34:48,919
هذا ما نحن عليه
نحن أشخاص سيؤون

603
00:34:48,921 --> 00:34:50,053
هذا غير صحيح

604
00:34:50,055 --> 00:34:51,788
أنظر!
لا أهتم أن ويس قد مات

605
00:34:51,790 --> 00:34:54,624
و بصراحة

606
00:34:54,626 --> 00:34:57,794
لا ِأشعر بشيء

607
00:34:57,796 --> 00:35:01,364
أنا مكسور و قد سئمت

608
00:35:01,366 --> 00:35:03,533
وأريد كل هذا أن يتوقف

609
00:35:03,535 --> 00:35:06,470
لذا أرجوك

610
00:35:06,472 --> 00:35:08,939
افعل الذي لم استطع فعه

611
00:35:08,941 --> 00:35:11,041
أنت تنزف

612
00:35:17,281 --> 00:35:18,615


613
00:35:18,617 --> 00:35:22,452
يمكنك إنهاء كل هذا

614
00:35:22,454 --> 00:35:24,788
اسكت

615
00:35:24,790 --> 00:35:26,957
هذا سؤال للحماية حضرتك

616
00:35:26,959 --> 00:35:29,659
لذا لن نتمكن من اللإفصاح عن هوية المصدر

617
00:35:29,661 --> 00:35:32,129
لكن, سوف نفصح

618
00:35:32,131 --> 00:35:34,164
قطعة جديدة من الديل

619
00:35:34,166 --> 00:35:36,299


620
00:35:36,301 --> 00:35:39,636
كنت قد أعمل

621
00:35:39,638 --> 00:35:41,838
تحقيق عن أناليس

622
00:35:41,840 --> 00:35:44,641
و احتمالية تورطها

623
00:35:44,643 --> 00:35:47,911
في عدد من الجرائم

624
00:35:47,913 --> 00:35:51,014
وقد أعطينا ويس وثيقة حصانة

625
00:35:51,016 --> 00:35:53,083
من أجل تعاونه

626
00:35:53,085 --> 00:35:54,751
لبنائ قضية ضدها

627
00:35:54,753 --> 00:35:56,620
لكن ويس لم يوقع الحصانة

628
00:35:56,622 --> 00:35:58,155
لكنه وضع بعض الملاحظات

629
00:35:58,157 --> 00:36:00,824
وهذا يؤكد أنه كان متعاوناً

630
00:36:00,826 --> 00:36:03,193
لسوء حظه قد غادر القسم

631
00:36:03,195 --> 00:36:07,264
وبعد عدة ساعات قد قتل

632
00:36:07,266 --> 00:36:10,267
ونحن نعتقد بأنه ذهب لأناليس 

633
00:36:10,269 --> 00:36:11,801
ليخبرها عن التحقيق

634
00:36:11,803 --> 00:36:13,270
ولهذا قتلته

635
00:36:13,272 --> 00:36:14,838
ولكن هناك مشتبهين آخرين

636
00:36:14,840 --> 00:36:16,273
يرفض الادعاء العام النظر إليهم

637
00:36:16,275 --> 00:36:17,340


638
00:36:17,342 --> 00:36:18,341
الضحية كان شاهد عيان

639
00:36:18,343 --> 00:36:19,876
بقضية الماهوني 

640
00:36:19,878 --> 00:36:21,178
كل الأدلة تشير إلى كيتنغ

641
00:36:21,180 --> 00:36:22,546
وهذا يعني أن للماهوني دافع

642
00:36:22,548 --> 00:36:24,014
لقتل ويس

643
00:36:24,016 --> 00:36:25,549
انسة بوني
لقد سألتي لدليل آخر

644
00:36:25,551 --> 00:36:27,851
وهذا هو-

645
00:36:27,853 --> 00:36:30,320
سوف أرفض كفالة السيدة كيتنغ

646
00:36:30,322 --> 00:36:32,389
وأطلب بنقلها

647
00:36:32,391 --> 00:36:36,026
لسجن كاونتي حتى موعد محاكمتها

648
00:36:47,672 --> 00:36:49,206
ويس لم يوقع الحصانة

649
00:36:49,208 --> 00:36:50,740
وهذا يعني أننا نستطيع توجيه نظرية الدافع

650
00:36:50,742 --> 00:36:52,475
سوف أعمل على هذا
ألم تسمعينهم؟

651
00:36:52,477 --> 00:36:54,311
هذه فقط البداية

652
00:36:55,646 --> 00:36:57,847
قمت بأفضل ما لديك

653
00:37:00,586 --> 00:37:02,552
مساء الخير

654
00:37:02,554 --> 00:37:05,021
من مكتب المدعي العام

655
00:37:05,023 --> 00:37:06,489
نحن مسرورون بقرار القاضية

656
00:37:06,491 --> 00:37:08,158
لإبقاء أناليس تحت الحجز

657
00:37:08,160 --> 00:37:10,093
لكل مدة محاكمتها

658
00:37:10,095 --> 00:37:11,928
شب فتى قد تم قتله

659
00:37:11,930 --> 00:37:13,597
وهو من الأمر الرئيسي

660
00:37:13,599 --> 00:37:16,700
ل إتود و أنا

661
00:37:16,702 --> 00:37:17,701
أن تواجه أناليس العدالة

662
00:37:17,703 --> 00:37:19,669
لهذه الجريمة

663
00:37:19,671 --> 00:37:21,071
كنت محقاً

664
00:37:21,073 --> 00:37:23,206
لقد تصرفت كلمعوه

665
00:37:23,208 --> 00:37:26,776
ويجب أن أعمل على نفسي

666
00:37:26,778 --> 00:37:29,412
لكن

667
00:37:29,414 --> 00:37:32,449
لا أريد البقاء لوحدي

668
00:37:32,451 --> 00:37:34,451
عدني بأنك لن تفعل هذا مجدداً

669
00:37:34,453 --> 00:37:36,052
أعدك

670
00:37:36,054 --> 00:37:37,621
أنا جادة

671
00:37:37,623 --> 00:37:39,055
هذا شيء لا يمكن تحلمه

672
00:37:39,057 --> 00:37:39,956
أعرف

673
00:37:39,958 --> 00:37:42,392
آشر

674
00:37:42,394 --> 00:37:45,462
وأنا لست الوحيدة التي يجب أن تعتذر منها

675
00:37:45,464 --> 00:37:47,297
ونحن مصرون بأن أناليس المسؤولة

676
00:37:47,299 --> 00:37:50,267
لها الفعل الشنيع

677
00:37:53,071 --> 00:37:54,537


678
00:37:54,539 --> 00:37:55,739
أحد من طلابها

679
00:37:55,741 --> 00:37:57,374
في الجامعة

680
00:37:57,376 --> 00:38:00,277
كان شخصاً وثق بها
عمل معها

681
00:38:00,279 --> 00:38:02,979
وبالنهاية, قامت بقتله

682
00:38:02,981 --> 00:38:05,482
التهم الحالية ضدها

683
00:38:05,484 --> 00:38:07,751
الحرق
والجريمة من الدرجة الأولى

684
00:38:07,753 --> 00:38:09,452
والآن الديل

685
00:38:09,454 --> 00:38:10,720
للدليل الذي سوف نقدمه

686
00:38:13,057 --> 00:38:15,725
في الماضي قد سألت أناليس

687
00:38:15,727 --> 00:38:19,296
عن جرائم غير محلولة

688
00:38:19,298 --> 00:38:22,932
ومنها مقتل زوجها سام كيتنغ

689
00:38:22,934 --> 00:38:26,803
ولدينا عدة معلومات جديدة

690
00:38:30,641 --> 00:38:33,476
والآن سوف نعلن عن

691
00:38:33,478 --> 00:38:37,180
التقرير الرسمي لتشريح جثة ويس

692
00:38:37,182 --> 00:38:38,481


693
00:38:38,483 --> 00:38:40,150
التقرير يقول

694
00:38:40,152 --> 00:38:43,186
بأن ما كنا نعتقده

695
00:38:43,188 --> 00:38:45,922
سبب موت ويس غيبنس

696
00:38:45,924 --> 00:38:48,792
هو الاختناق بسبب الحريق

697
00:38:48,794 --> 00:38:51,161
وهذا يؤكد لنا

698
00:38:51,163 --> 00:38:54,297
بأن أناليس خططت للحريق

699
00:38:54,299 --> 00:38:56,700
من أجل قتله

700
00:38:56,702 --> 00:38:59,502


701
00:38:59,504 --> 00:39:04,140
لقد رأيت أحد هناك

702
00:39:04,142 --> 00:39:08,044
بالقبو

703
00:39:08,046 --> 00:39:10,013
وقد هرب من باب القبو الخلفي

704
00:39:11,849 --> 00:39:14,317
هل كان أنت؟

705
00:39:14,319 --> 00:39:17,387
لا

706
00:39:19,623 --> 00:39:21,358
كان يجب أن يكون أنت

707
00:39:25,496 --> 00:39:26,863
كان يمكن أن يكون حياً

708
00:39:26,865 --> 00:39:29,065
لو بقيت بعيداً

709
00:39:36,340 --> 00:39:38,541
لكنه مات

710
00:39:38,543 --> 00:39:40,877
ولا ألوم أناليس لهذا

711
00:39:42,513 --> 00:39:46,683
أنا ألومك
لأنه كان أنت

712
00:39:48,820 --> 00:39:52,589
لقد أحببته أكثر منك بكثير

713
00:39:54,359 --> 00:39:56,593
كان يجب أن تكون أنت

714
00:40:00,698 --> 00:40:03,032
انظرو من عاد

715
00:40:12,411 --> 00:40:13,510
أنت لست مؤهلاً أن تكون هنا

716
00:40:13,512 --> 00:40:15,678
لقد قلت بأنه مات قبل الحريق

717
00:40:15,680 --> 00:40:18,381
هذا كان قبل تقرير التشريح

718
00:40:18,383 --> 00:40:19,949
ونظرياتنا الأولية تتغير كل الوقت

719
00:40:26,891 --> 00:40:28,925
هنا

720
00:40:30,895 --> 00:40:32,462
لا أحاول أن أقتلك

721
00:40:35,734 --> 00:40:37,467
أنت صديقتها الآن

722
00:41:04,963 --> 00:41:06,830
إنه فرانك
أترك راسلة

723
00:41:06,832 --> 00:41:08,798
يقولون أن مات بلحريق

724
00:41:08,800 --> 00:41:12,101
وهذا ليس صحيح

725
00:41:12,103 --> 00:41:15,238
أنا أحتاجك

726
00:41:20,178 --> 00:41:23,112
لقد أخبرنا بأنك تريد أن تدلي بتصريح

727
00:41:23,114 --> 00:41:25,448
عن جريمة ويس

728
00:41:25,450 --> 00:41:26,850
ما الأمر؟

729
00:41:30,187 --> 00:41:33,855
أنا قتلته

730
00:41:49,607 --> 00:41:50,707


731
00:41:52,510 --> 00:41:53,877
تفضل

732
00:41:53,879 --> 00:41:57,914
يجب أن نتحدث

733
00:42:17,001 --> 00:42:25,001
Translated by:
Wajeh Attallah

