﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:02,760
<i>... (سابقاً في (لوسيفر</i>

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,870
أخبريني ، ما هي الرغبة الأكثر إلحاحاً بالنسبة لكِ ؟

3
00:00:04,870 --> 00:00:06,350
أهذا هو الأمر ؟ أهذه هي خُدعتك الكبرى ؟

4
00:00:06,360 --> 00:00:07,810
لماذا لا أؤُثر بكِ أيتها المُحققة ؟

5
00:00:07,820 --> 00:00:09,490
أخمن أن لكلينا أسراره الغامضة

6
00:00:09,490 --> 00:00:11,990
منذ 35 عام ، طلب مني أبانا أن أنزل إلى هُنا

7
00:00:11,990 --> 00:00:13,930
لمُباركة زوجان كانا لا يستطيعان إنجاب طفلاً

8
00:00:13,960 --> 00:00:16,200
تبدو مألوفاً حقاً بالنسبة لي ، هل تقابلنا من قبل ؟

9
00:00:16,200 --> 00:00:18,630
(وضعها أباك في طريق (لوسيفر

10
00:00:18,630 --> 00:00:20,030
سنعود إلى الوطن يا بُني

11
00:00:20,040 --> 00:00:22,740
و (كلوي) هي المُفتاح

12
00:00:22,740 --> 00:00:25,510
آندي كلينبيرج) ؟ لقد وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح ذلك اليوم)

13
00:00:25,510 --> 00:00:28,190
تحطمت إحداها ، سكبت القليل منها على نفسي

14
00:00:28,210 --> 00:00:30,180
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟

15
00:00:30,180 --> 00:00:32,850
ماذا لو كُنت قد نمت مع (تشارلوت ريتشاردز) ؟

16
00:00:32,850 --> 00:00:34,380
... لقد نمت مع

17
00:00:34,380 --> 00:00:35,720
! مهلاً

18
00:00:35,720 --> 00:00:37,740
إنه يكون شخصاً مُختلفاً عندما يتواجد معكِ

19
00:00:37,770 --> 00:00:39,750
تتسبب لك (كلوي ديكر) بالضعف

20
00:00:39,780 --> 00:00:40,720
أنا أنزف

21
00:00:40,720 --> 00:00:42,390
هل تعتقد أنني خليل جيد ؟

22
00:00:42,390 --> 00:00:44,230
رُبما كُنت تُقلل من قيمة نفسك

23
00:00:44,230 --> 00:00:46,360
أنتِ تستحقين شخصاً ما جيد مثلك

24
00:01:10,150 --> 00:01:11,720
أيتها المُحققة

25
00:01:23,030 --> 00:01:27,000
أيتها المُحققة ، هل أنتِ واثقة من رغبتك في فعل ذلك ؟

26
00:01:27,000 --> 00:01:28,840
اخرس

27
00:01:41,150 --> 00:01:43,020
أرى أنكِ وجدتِ مقابض الحب خاصتي

28
00:01:56,630 --> 00:01:57,670
كيف جرى الأمر ؟

29
00:01:57,670 --> 00:01:59,300
ماذا تفعلين هُنا ؟

30
00:01:59,300 --> 00:02:02,070
ماذا ؟ لقد سمعتكِ تصرخين ، لذا أسرعت بالقدوم لأرى

31
00:02:02,070 --> 00:02:03,970
ما إذا كُنتِ تتعرضين لخطر ما
ومن ثم اكتشفت حقيقة

32
00:02:03,970 --> 00:02:06,370
ما كان يحدث حقاً ، كما تعلمين

33
00:02:06,380 --> 00:02:07,680
لذا بقيت لأشاهد العرض

34
00:02:07,680 --> 00:02:08,840
مهلاً

35
00:02:08,850 --> 00:02:11,010
ماذا كان ذلك .. ذلك الشيء الذي كُنتِ تفعلينه ؟

36
00:02:11,010 --> 00:02:12,010
... كُنتِ كـ

37
00:02:12,010 --> 00:02:13,310
(حسناً يا (ميز

38
00:02:13,320 --> 00:02:14,780
اخرجي من هُنا

39
00:02:14,780 --> 00:02:16,100
الآن

40
00:02:16,120 --> 00:02:18,550
حسناً ، على الأقل تحظين بمُمارسة الجنس في أحلامك

41
00:02:18,550 --> 00:02:20,650
لإن هذا لا يحدث في الحياة الواقعية

42
00:02:20,660 --> 00:02:22,260
أنتِ لا تعلمين بشأن ذلك

43
00:02:23,600 --> 00:02:26,090
(آمل فقط أن تتحررين أكثر من ذلك يا (ديكر

44
00:02:26,100 --> 00:02:27,800
تخلي عن الحذر

45
00:02:27,800 --> 00:02:29,330
كوني مُتهورة

46
00:02:29,330 --> 00:02:31,200
لمرة واحدة فحسب

47
00:02:31,200 --> 00:02:33,070
بدلاً من ، كما تعلمين

48
00:02:33,070 --> 00:02:34,770
أن تكوني على طبيعتك

49
00:02:43,380 --> 00:02:46,250
رُبما تلك المرة ستكون مُختلفة

50
00:02:46,250 --> 00:02:49,980
تلك المرة قطعاً ستكون مُختلفة أيتها الطبيبة

51
00:02:49,990 --> 00:02:52,720
لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة

52
00:02:52,720 --> 00:02:55,590
ولِمَ ذلك ؟

53
00:02:55,590 --> 00:02:58,460
لإني شيطان لديه مسئوليات

54
00:02:58,460 --> 00:03:03,160
وأنا ... حسناً ، أعلم أن القُبلة كانت أمراً كبيراً

55
00:03:03,170 --> 00:03:04,300
بالنسبة للمُحققة

56
00:03:04,300 --> 00:03:05,670
بالنسبة لها ؟

57
00:03:05,670 --> 00:03:06,830
حسناً ، أنا واثق من كونها تركت

58
00:03:06,840 --> 00:03:07,870
تأثيراً كبيراً عليها

59
00:03:07,870 --> 00:03:10,470
أعني ، إنه أنا

60
00:03:10,470 --> 00:03:11,610
لا شك في أنها تشعر بأنها مطغية

61
00:03:11,610 --> 00:03:13,310
بمشاعر لم تشعر بها من قبل قط

62
00:03:13,310 --> 00:03:14,540
مطغيّ عليها بالمشاعر ؟

63
00:03:14,540 --> 00:03:15,780
أجل

64
00:03:15,780 --> 00:03:17,080
ألهذا السبب سلكتم طرقاً مُختلفة

65
00:03:17,080 --> 00:03:18,110
بعد القُبلة ؟

66
00:03:18,110 --> 00:03:19,850
بالضبط

67
00:03:19,850 --> 00:03:21,880
أجل ، على الرغم من كونها تحظى بتلك التابعة الحقيرة

68
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
التي تنتظرها في المنزل

69
00:03:23,090 --> 00:03:25,420
حسناً ، إثنتان ، إذا حسبتِ الطفلة

70
00:03:25,420 --> 00:03:27,720
أعتقد أنني أعلم بشأن ما يحدث

71
00:03:27,720 --> 00:03:29,390
أحقاً ؟

72
00:03:29,390 --> 00:03:31,060
(أنت تُماطل يا (لوسيفر

73
00:03:31,060 --> 00:03:32,630
أماطل ؟

74
00:03:32,630 --> 00:03:35,330
بشأن الجنس ؟ أنا ؟

75
00:03:35,330 --> 00:03:36,760
أيتها الطبيبة ، هل تقابلنا من قبل ؟

76
00:03:36,770 --> 00:03:38,700
أنت تُماطل لإنك أدركت

77
00:03:38,700 --> 00:03:41,040
كم التعقيد المُتعلق بعلاقتكم

78
00:03:41,040 --> 00:03:42,600
... انظري

79
00:03:42,610 --> 00:03:45,470
... الحقيقة هي

80
00:03:45,470 --> 00:03:47,040
أنني مازلت لا أفهم السبب

81
00:03:47,040 --> 00:03:51,810
بعد كل شيء قُلته عن مُميزاتي الأقل إيجابية

82
00:03:51,810 --> 00:03:53,980
ومازالت تختار أن تُقبلني

83
00:03:53,980 --> 00:03:55,680
أعني ، أتعتقدين أنها مريضة ؟

84
00:03:55,690 --> 00:03:57,720
... أو رُبما

85
00:03:57,720 --> 00:03:59,530
تعلقت بك وحسب ؟

86
00:03:59,550 --> 00:04:01,290
حسناً ، هذا مُستحيل

87
00:04:01,290 --> 00:04:03,990
المُحققة مٌحصنة تماماً ضد أسحاري

88
00:04:06,330 --> 00:04:09,600
أو كانت مُحصنة

89
00:04:09,600 --> 00:04:11,330
رُبما هذا ما تغير

90
00:04:12,250 --> 00:04:14,270
بالطبع ، أعني لماذا قد ترغب في تقبيلي لأى سبب غير ذلك ؟

91
00:04:14,270 --> 00:04:15,940
... لكن تتواجد أيضاً إحتمالية أن

92
00:04:15,960 --> 00:04:16,600
لا ، لا ، لا

93
00:04:16,610 --> 00:04:18,470
لا ، هذا جيد جداً

94
00:04:18,470 --> 00:04:20,770
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

95
00:04:20,780 --> 00:04:21,940
أعلم ما الذي يجب أن أفعله الآن

96
00:04:27,350 --> 00:04:29,350
صباح الخير

97
00:04:29,350 --> 00:04:31,490
مرحباً

98
00:04:31,490 --> 00:04:33,350
إذن ، كيف كانت بقية ليلتك ؟

99
00:04:33,360 --> 00:04:35,390
لابأس بها ، شكراً لك

100
00:04:35,390 --> 00:04:37,120
كيف مرت بقية ليلتك ؟

101
00:04:37,140 --> 00:04:39,760
لابأس بها ، شكراً لكِ

102
00:04:39,760 --> 00:04:41,330
هذا مُمتاز ، كلانا كان بخير إذن

103
00:04:41,330 --> 00:04:42,400
لكن قبل أن نتعامل مع

104
00:04:42,400 --> 00:04:43,730
أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا

105
00:04:43,730 --> 00:04:44,930
هُناك أمراً ما هاماً

106
00:04:44,930 --> 00:04:46,800
أحتاج لأن أسألك بشأنها أيتها المُحققة

107
00:04:46,800 --> 00:04:48,270
حسناً ، يتعلق ذلك الأمر بنا

108
00:04:48,270 --> 00:04:50,400
حسناً

109
00:04:53,600 --> 00:04:55,900
إذن ، ما هي رغبتك الأكثر إلحاحاً عليكِ الآن حقاً ؟

110
00:04:58,810 --> 00:05:00,280
لوسيفر) ، ما الذي تفعله بحقق الجحيم ؟ )

111
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
تعلم أن تلك الأمور لا تُؤثر بي

112
00:05:01,680 --> 00:05:03,280
هذا صحيح

113
00:05:03,290 --> 00:05:05,620
أجل ، لأ ، بالطبع ، كُنت أمزح

114
00:05:07,780 --> 00:05:08,670
حسناً

115
00:05:14,030 --> 00:05:15,500
... كُنتُ أحاول فقط أن

116
00:05:15,500 --> 00:05:18,730
قالت (ميز) لي بصباح اليوم

117
00:05:18,730 --> 00:05:21,640
أن أتخلى عن ... لا عليك

118
00:05:21,640 --> 00:05:24,740
كان ذلك غريباً ، أجل ، دعنا نذهب

119
00:05:24,740 --> 00:05:26,310
حسناً

120
00:05:30,350 --> 00:05:32,380
حسناً ، ماذا لدينا ؟

121
00:05:32,380 --> 00:05:35,820
(فلتُقابلوا (ريك كورمير

122
00:05:35,820 --> 00:05:39,790
(يبلغ من العُمر 19 عاماً ، طالب جديد بجامعة (ماليبو

123
00:05:39,790 --> 00:05:42,340
اعتقد أصدقائه أنه كان يُعاني من آثار ما بعد الشراب وحسب
بعد الفوز الكبير

124
00:05:42,370 --> 00:05:44,090
(الذي حققوه ضد (صقور باسادينا الرمادية

125
00:05:44,090 --> 00:05:45,730
اتضح أنه قد مات

126
00:05:45,730 --> 00:05:46,890
بسبب التسمم

127
00:05:46,900 --> 00:05:48,560
كتسمم كحولي ؟

128
00:05:48,560 --> 00:05:51,470
لا ، كتسمم بسبب السم

129
00:05:51,470 --> 00:05:52,570
، تفقدوا ذلك

130
00:05:52,570 --> 00:05:54,740
، نزيف حبري

131
00:05:54,740 --> 00:05:57,370
، جلد مُتمدد

132
00:05:57,370 --> 00:05:59,150
تفريغ بصري

133
00:05:59,180 --> 00:06:00,970
آسف ، هل قالت " تفريغ " ؟

134
00:06:00,980 --> 00:06:02,010
هذا يحدث لي كل مرة

135
00:06:05,080 --> 00:06:06,750
هل لديكِ أدنى فكرة

136
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
عن الوقت الذي استغرقه السُم لينشط بجسده ؟

137
00:06:08,530 --> 00:06:10,950
حسناً ، من الصعب تحديد ذلك الأمر
لكن تخميني الأفضل

138
00:06:10,950 --> 00:06:12,220
سيكون في خلال 24 ساعة رُبما ؟

139
00:06:12,220 --> 00:06:14,190
آمل أن يكون (ريكي) المسكين جعل الأمر يستحق ذلك العناء

140
00:06:14,190 --> 00:06:17,360
وأن يكون استمتع بحياته القصيرة التي حظي بها
بالجنس أو مع الأصدقاء

141
00:06:17,360 --> 00:06:20,130
أو بمُمارسة الجنس مع الأصدقاء

142
00:06:22,630 --> 00:06:24,710
تبينت فقط أن هذا ما كُنت ستصل إليه من خلال حديثك

143
00:06:24,740 --> 00:06:26,600
أجل ، حسناً ، أعني ، لا أعلم

144
00:06:26,600 --> 00:06:28,140
، كم كان مُنغمساً بالحفل

145
00:06:28,140 --> 00:06:30,400
لكن يا رفاق

146
00:06:30,410 --> 00:06:33,110
لقد رأيت الكثير من الأمور الفوضوية

147
00:06:33,110 --> 00:06:35,530
تسبب ذلك السم في تمزيق جسده بالكامل

148
00:06:35,550 --> 00:06:37,580
كما لو كان يحرقه من الداخل إلى الخارج

149
00:06:37,580 --> 00:06:39,180
أعني ، سيتوجب علىّ التواصل مع

150
00:06:39,180 --> 00:06:41,620
مصادري بالطب الشرعي فقط لأرى ما إذا كان
أحدهم يعلم بشأن أى شيء

151
00:06:41,620 --> 00:06:43,320
من وجد الجٌثة ؟

152
00:06:43,320 --> 00:06:46,390
اعتقدت أنه كان يشعر برغبة في النوم وحسب

153
00:06:46,410 --> 00:06:48,390
لم أدرك أنه كان يحتضر

154
00:06:48,390 --> 00:06:50,660
هل تعلم بشأن أى شخص قد يكون لديه مشاكل معه ؟

155
00:06:50,660 --> 00:06:51,690
هذا مُحال

156
00:06:51,690 --> 00:06:53,090
(جميعنا أحببنا (ريكي

157
00:06:53,100 --> 00:06:55,130
هل لاحظت أى شيء غريب خلال الأيام القليلة الأخيرة ؟

158
00:06:55,130 --> 00:06:56,600
أى سلوك غير إعتيادي ؟

159
00:06:56,620 --> 00:06:57,470
مثل ماذا ؟

160
00:06:57,470 --> 00:06:59,670
كشخصاً ما يحمل زجاجة صيدلانية صغيرة

161
00:06:59,670 --> 00:07:01,570
عليها علامة جمجمة وعظمتان مُتقاطعتان رُبما ؟

162
00:07:01,570 --> 00:07:03,400
لا ، لاشيء كهذا

163
00:07:03,410 --> 00:07:05,710
لكن (جوني كين) مر بالسكن يوم أمس

164
00:07:05,710 --> 00:07:07,880
ماذا ؟ (جوني كين) المشهور ؟

165
00:07:07,880 --> 00:07:09,240
المُمثل (جوني كين) ؟

166
00:07:09,250 --> 00:07:11,080
أجل ، جُن جنون أمي

167
00:07:11,080 --> 00:07:12,710
عندما أخبرتها بالأمر

168
00:07:12,720 --> 00:07:14,210
لقد وقع حتى على إحدى أسطواناتي

169
00:07:14,220 --> 00:07:15,550
ـ لا
ـ بلى

170
00:07:15,550 --> 00:07:18,420
الحُب هو أن تموت من أجل من تُحبه

171
00:07:18,420 --> 00:07:19,920
عمل مُبهر

172
00:07:19,920 --> 00:07:21,790
أعني ، أن تكون رجلاً يتلاعب بإمرأة
والتي تتلاعب بدورها برجل آخر

173
00:07:21,790 --> 00:07:23,420
إنه أمر يُصيبك بالدوار تماماً

174
00:07:24,490 --> 00:07:26,030
ماذا ؟ هل كان يجب علىّ قول " حرق للأحداث " قبل ذلك ؟

175
00:07:26,030 --> 00:07:27,730
من الواضح أنه كان يتواجد هُنا

176
00:07:27,730 --> 00:07:29,000
لعمل أبحاث بشأن القيام بدور ما

177
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
مُلتزم بعمله

178
00:07:30,500 --> 00:07:31,830
إنه تقريباً يبلغ الـ40 من عُمره ، مُحال أن

179
00:07:31,830 --> 00:07:33,730
يستطيع لعب دور طالب جامعي

180
00:07:33,740 --> 00:07:35,800
لقد أخطأتِ بالتأكيد بشأن ذلك أيتها المُحققة

181
00:07:35,810 --> 00:07:37,000
أعني ، (جوني كين) هو شاب رشيق

182
00:07:37,010 --> 00:07:38,910
ووسيم ، أليس كذلك ؟

183
00:07:38,910 --> 00:07:40,570
لا ، إنه عجوز ومنذُ متى قد أصبحت

184
00:07:40,580 --> 00:07:41,780
رئيس نادي المُشجعين خاصته ؟

185
00:07:41,780 --> 00:07:44,820
منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة

186
00:07:44,840 --> 00:07:47,350
هل تأخرت كثيراً ؟ هل مات ؟

187
00:07:48,050 --> 00:07:50,420
ـ هل مات ؟
ـ تجمد مكانك ، أسقط السكينة

188
00:07:50,420 --> 00:07:52,220
إنها غلطتي ، لقد مات بسببي

189
00:07:52,220 --> 00:07:53,290
(ضع السكينة جانباً يا (جوني

190
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
(أجل ، استمع إليها يا (جوني

191
00:07:54,290 --> 00:07:55,290
لديها قدرة جيدة على التصويب

192
00:07:55,290 --> 00:07:56,820
! أنتم لا تفهمون الأمر

193
00:07:56,830 --> 00:07:58,260
لم أستطع فعل ما طلبه الرجل مني

194
00:07:58,260 --> 00:07:59,260
أى رجل ؟

195
00:07:59,260 --> 00:08:02,560
قال الرجل أنه سيقتل ذلك الشاب

196
00:08:02,570 --> 00:08:04,460
إذا لم أجرح وجهي

197
00:08:06,010 --> 00:08:11,960
<font color="#ffff00"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا</i></font>
<font color="#ff0000"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>
<font color="#ffff00"><i>M-EnC :ضبط التوقيت</i></font>

198
00:08:11,960 --> 00:08:13,840


199
00:08:13,690 --> 00:08:16,880
أيها السيد (جوني كين) ، أنت مُمثل مُذهل

200
00:08:16,910 --> 00:08:20,530
لديك مكتبة مُبهرة من الأفلام التي قُمت بالتمثيل فيها

201
00:08:20,530 --> 00:08:23,150
محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء

202
00:08:23,170 --> 00:08:24,440
قد يود الكثيرون أن يقولوا

203
00:08:24,440 --> 00:08:27,480
أنك على قمة حياتك المهنية الآن

204
00:08:27,510 --> 00:08:29,440
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية

205
00:08:29,440 --> 00:08:32,780
لنرى القرار الذي ستتخذه من أجل تلك التجربة

206
00:08:32,780 --> 00:08:34,150
... يُمكنك إما

207
00:08:34,150 --> 00:08:39,120
أن تجرح وجهك ، أو

208
00:08:39,120 --> 00:08:42,620
(ريك كورمير) ، طالب جديد بريء بجامعة (ماليبو)

209
00:08:42,620 --> 00:08:44,790
سيموت بسبب التسمم

210
00:08:44,790 --> 00:08:47,260
لديك 24 ساعة لتُقرر

211
00:08:47,260 --> 00:08:50,160
افعل ما طُلب منك وسوف تستلم الترياق

212
00:08:50,160 --> 00:08:53,560
القرار لك وحدك

213
00:08:53,570 --> 00:08:54,970
حسناً ، هذا مُثير

214
00:08:55,610 --> 00:08:56,940
متى حصلت على ذلك الفيديو ؟

215
00:08:56,970 --> 00:08:58,640
بالأمس ، أولاً

216
00:08:58,640 --> 00:09:01,170
اعتقدت أن الأمر مُجرد مُزحة مريضة من نوع ما

217
00:09:01,170 --> 00:09:04,280
يُرسل المُعجبين رسائل غريبة إلى مُدير أعمالي طوال الوقت

218
00:09:04,280 --> 00:09:06,710
لكن هذا الفيديو تم إرساله مُباشرةً إلى بريدي الإلكتروني الشخصي

219
00:09:06,710 --> 00:09:08,910
... وكان الأمر

220
00:09:08,920 --> 00:09:10,180
مُزعجاً للغاية

221
00:09:10,180 --> 00:09:11,520
لم أستطع إخراج الأمر من رأسي

222
00:09:11,520 --> 00:09:13,550
ـ اضطررت إلى تفقد الأمر
ـ لذا ذهبت إلى الجامعة

223
00:09:13,550 --> 00:09:14,620
أجل ، عندما أدركت

224
00:09:14,620 --> 00:09:16,650
بأن ذلك الشاب هو طالب حقيقي بالجامعة

225
00:09:16,660 --> 00:09:18,460
أنا ... بدأت في التفكير

226
00:09:18,460 --> 00:09:20,830
بأن تلك " التجربة " قد تكون حقيقية أيضاً

227
00:09:20,830 --> 00:09:23,960
عُدت للمنزل وحدقت بتلك السكينة لساعات

228
00:09:23,960 --> 00:09:26,600
لكني لم أستطع فعلها

229
00:09:26,600 --> 00:09:28,580
لم أستطع جرح وجهي

230
00:09:28,610 --> 00:09:30,340
حسناً ، بالطبع لم تستطع فعل ذلك

231
00:09:30,360 --> 00:09:31,940
هذا خيار مُستحيل

232
00:09:31,940 --> 00:09:33,910
من الواضح أن ذلك القاتل مُتلاعب ماهر

233
00:09:33,910 --> 00:09:35,510
أعني ، ما كان شخصاً ما ليفعل شيء كهذا

234
00:09:35,510 --> 00:09:38,310
إلا إذا تم التلاعب به

235
00:09:39,580 --> 00:09:40,810
ليس بعكس شخصاً ما

236
00:09:40,820 --> 00:09:44,650
يُظهر عواطفه عندما لا يكون الأمر منطقياً

237
00:09:45,450 --> 00:09:46,550
ماذا ؟

238
00:09:46,550 --> 00:09:47,950
أعني ، أى نوع من الأوغاد المرضى

239
00:09:47,960 --> 00:09:49,190
الذي قد يفعل شيئًا كهذا ؟

240
00:09:49,190 --> 00:09:51,460
هذا ما أود معرفته تماماً

241
00:09:52,300 --> 00:09:54,170
المعذرة

242
00:09:55,360 --> 00:09:56,860
إلى أين أنت ذاهب ؟

243
00:09:58,930 --> 00:10:01,230
حسناً ، انظر ، نحنُ نبذل قصارى جُهدنا

244
00:10:01,240 --> 00:10:03,570
لتعقب ذلك البريد الإلكتروني ، لكن في الوقت الحالي

245
00:10:03,570 --> 00:10:06,010
هل لديك أى صلة بذلك الطالب المُسمم ؟

246
00:10:06,010 --> 00:10:07,840
أو أدنى فكرة عن سبب إستهدافه ؟

247
00:10:07,840 --> 00:10:10,210
لا ، حتى يوم الأمس ما كُنت لأقابله قط في حياتي

248
00:10:22,120 --> 00:10:23,720
هذ هو الأمر إذن

249
00:10:25,490 --> 00:10:27,130
المعذرة ، شكراً لك

250
00:10:27,150 --> 00:10:28,210
اعترفي

251
00:10:28,230 --> 00:10:29,720
ما الذي فعلتيه بها ؟

252
00:10:29,750 --> 00:10:31,700
أخشى أنه يتوجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

253
00:10:31,700 --> 00:10:33,570
لقد فعلت الكثير من الأشياء للكثير من الأشخاص حتى الآن

254
00:10:33,570 --> 00:10:36,570
لا تلعبي بألعابك التافهة معي يا أمي

255
00:10:36,570 --> 00:10:39,610
لقد قبّلتني المُحققة
وأحتاج إلى معرفة السبب

256
00:10:39,610 --> 00:10:41,680
هل تقول أنكم قبّلتم بعضكم البعض ؟

257
00:10:41,710 --> 00:10:43,510
من فضلك وفري علىّ مظهر المفاجآة

258
00:10:43,510 --> 00:10:44,940
وأخبريني كيف فعلتِ ذلك الأمر

259
00:10:44,950 --> 00:10:46,680
حسناً ، آمل أن أمتلك ذلك النوع من القوة ، لكن للأسف

260
00:10:46,680 --> 00:10:48,380
لا يُمكنني نسب ذلك الأمر لي

261
00:10:50,590 --> 00:10:52,950
لماذا تنزعج للغاية بشأن ذلك الأمر ؟

262
00:10:52,950 --> 00:10:56,160
افترضت أنك كُنت لتسعد بتطور كهذا بشأن علاقتكم

263
00:10:56,160 --> 00:10:58,490
... حسناً ، أنا

264
00:10:58,490 --> 00:11:02,130
... أنا غاضب فقط لإني لا أعلم ما إذا كان الأمر

265
00:11:02,130 --> 00:11:03,630
حقيقياً

266
00:11:03,630 --> 00:11:05,660
كل ما يُمكنني قوله هو

267
00:11:05,670 --> 00:11:07,990
اتبع قلبك يا بُني

268
00:11:08,010 --> 00:11:11,550
تلك الأمور لديها طريقتها في الظهور بالوقت المُناسب

269
00:11:12,770 --> 00:11:14,940
ـ أحقاً ؟
ـ مرحباً

270
00:11:16,440 --> 00:11:17,410
المُحقق

271
00:11:17,410 --> 00:11:18,780
ـ المُحامية
ـ المُغفل

272
00:11:18,780 --> 00:11:20,350
ـ الأحمق
ـ حسناً ، أفترض

273
00:11:20,350 --> 00:11:22,280
أن هذه هي إشارتي

274
00:11:22,280 --> 00:11:24,480
(تذكر ما قُلته لك يا (لوسيفر

275
00:11:26,590 --> 00:11:28,720
(إلى اللقاء يا (دانيال

276
00:11:30,930 --> 00:11:33,690
لقد مررت فقط لأخبرك أن (كلوي) تبحث عنك

277
00:11:33,690 --> 00:11:36,060
تمكننا من تعقب ذلك البريد الإلكتروني

278
00:11:36,060 --> 00:11:37,660
عظيم

279
00:11:37,670 --> 00:11:39,630
عظيم

280
00:11:50,780 --> 00:11:53,250
(لقد تعقبنا البريد الإلكتروني إلى طالب خريج يُدعى (ماثيو هوفينج

281
00:11:53,250 --> 00:11:54,480
يعمل هُنا بدوام جُزئي

282
00:11:54,480 --> 00:11:56,920
المكتبات ، أماكن مُوحشة ، أليس كذلك ؟

283
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
تبدو رائحتها كرائحة الأقدام

284
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
لا أعلم

285
00:12:01,060 --> 00:12:04,060
أعتقد أنها يُمكن أن تكون رومانسية نوعاً ما

286
00:12:04,060 --> 00:12:08,660
هل قُمت من قبل بتقبيل شخصاً ما في مكتبة ؟

287
00:12:08,660 --> 00:12:10,330
ماذا ؟

288
00:12:10,330 --> 00:12:11,800
أيتها المُحققة ، ما الذي يحدث معكِ اليوم ؟

289
00:12:11,800 --> 00:12:14,070
عادةً ما تُخبريني في ذلك الوقت أن أركز على العمل

290
00:12:14,070 --> 00:12:16,770
وأجل ، بالتأكيد قُمت بالتقبيل في مكتبة

291
00:12:16,800 --> 00:12:20,360
... حسناً ، أجل ، أنا كُنت ... كُنت أحاول نوعاً ما أن

292
00:12:20,390 --> 00:12:21,970
أتعلم ماذا ؟

293
00:12:21,980 --> 00:12:23,930
لا عليك

294
00:12:23,960 --> 00:12:26,880
بالتأكيد لا يصلك رد الفعل الذي كُنت أتوقعه

295
00:12:26,880 --> 00:12:28,250
ـ هذا صحيح
ـ لذا ، فقط ... لا

296
00:12:28,250 --> 00:12:29,280
أتعلم ماذا ؟ لا

297
00:12:29,280 --> 00:12:32,820
منذُ متى وقد أصبحت الشخص الذي يتجنب الحديث عن الجنس ؟

298
00:12:39,590 --> 00:12:41,190
ـ ماذا ؟
(ـ قسم شرطة (لوس أنجلوس

299
00:12:41,200 --> 00:12:42,660
ـ أرنا ما يتواجد بين يديك
ـ لا

300
00:12:42,660 --> 00:12:44,430
ارفع يديك خلف رأسك حيثُ يُمكننا رؤيتهم

301
00:12:44,460 --> 00:12:47,230
ـ حسناً ، قد يكون سلاحاً أيتها المُحققة
ـ ليس سلاحاً

302
00:12:47,240 --> 00:12:49,700
أجل ، أجل ، أجل ، أجل

303
00:12:49,700 --> 00:12:52,640
... فقط

304
00:12:52,640 --> 00:12:54,470
... لا أعلم أى شاب

305
00:12:54,480 --> 00:12:57,040
انتظر ، انتظر
في التأني السلامة وفي العجلة الندامة

306
00:12:57,040 --> 00:12:58,140
حسناً

307
00:12:58,150 --> 00:12:59,850
انظروا ، لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

308
00:12:59,850 --> 00:13:01,610
(لا أعلم أى شاب يُدعى (ريك

309
00:13:01,620 --> 00:13:03,380
أنت مُحب لفئة العجائز ، أليس كذلك ؟

310
00:13:03,380 --> 00:13:05,520
يُعد هذا تلاعب ماهر بالكلمات بالمُناسبة

311
00:13:05,520 --> 00:13:07,690
هل تم إتباع قاعدة " لم يحظى بمُمارسة للجنس على الإطلاق " ؟

312
00:13:07,690 --> 00:13:11,820
أجل ، هذا بريدي الإلكتروني ، لكن

313
00:13:11,830 --> 00:13:16,130
أستخدمه فقط من أجل ... كما تعلمون

314
00:13:16,130 --> 00:13:16,900
الإباحيات

315
00:13:16,920 --> 00:13:19,700
هل تهتم لتفسير سبب إرسالك رسالة تهديدية إلى (جوني كين) ؟

316
00:13:19,700 --> 00:13:20,900
بالأمس في الـ9:10 صباحاً ؟

317
00:13:20,900 --> 00:13:22,470
(ضُبطت يا سيد (هوفينج

318
00:13:22,470 --> 00:13:24,770
يُمكنك أيضاً أن تعترف بما فعلته ، تورية مقصودة

319
00:13:24,770 --> 00:13:27,170
(أولاً ، أنا مُعجب نوعاً ما بـ(جوني كين

320
00:13:27,170 --> 00:13:29,540
أعتقد أنه شخص موهوب للغاية ، لكن ليس كافي لأرسل رسالة له

321
00:13:29,540 --> 00:13:30,710
، وثانياً

322
00:13:30,710 --> 00:13:32,040
لم أكُن لأتمكن من إرسال رسالة له بذلك الوقت

323
00:13:32,050 --> 00:13:34,180
حتى لو أردت فعل ذلك
كُنت ألقي مُحاضرة كأستاذ مُساعد

324
00:13:34,180 --> 00:13:36,880
يُمكنني إثبات ذلك الأمر

325
00:13:40,690 --> 00:13:41,750
حسناً

326
00:13:41,750 --> 00:13:42,890
توجد رسالة إلكترونية هُنا

327
00:13:42,890 --> 00:13:44,220
انتظر من أجلها

328
00:13:44,220 --> 00:13:45,290
لكني لم أكُن المُرسل

329
00:13:45,290 --> 00:13:46,620
هل يكونوا أقل توقعاً من حيثُ التكهن بتصرفاتهم قط ؟

330
00:13:46,630 --> 00:13:48,670
لا ، أنا أتحدث بجدية ، لابُد أنه تم إختراقه

331
00:13:48,690 --> 00:13:51,200
لم أرسل تلك الرسالة ولم أرسل تلك الرسالة الأخرى أيضاً

332
00:13:51,200 --> 00:13:54,100
ـ أى رسالة أخرى ؟
ـ تلك ، اُرسلت منذ ساعة مضت

333
00:13:54,100 --> 00:13:56,030
لم أكُن المُرسل

334
00:13:57,800 --> 00:13:59,870
(أيتها الطبيبة (جويندولين سكوت

335
00:13:59,870 --> 00:14:02,570
أنتِ طبيبة جراحة صدر مشهور عالمياً

336
00:14:02,580 --> 00:14:05,640
وقُمتِ بإنقاذ العديد من الحيوات

337
00:14:05,650 --> 00:14:08,410
الأمر الذي سيكون مُثيراً للغاية لنرى

338
00:14:08,410 --> 00:14:11,820
القرار الذي ستتخذينه من أجل تلك التجربة

339
00:14:11,820 --> 00:14:17,790
يُمكنكِ إما أن تُدمري يديكِ أو

340
00:14:17,810 --> 00:14:19,760
(أشلي كوربيت)

341
00:14:19,760 --> 00:14:23,160
طالبة بريئة في جامعة (ماليبو) ، سوف تموت

342
00:14:23,160 --> 00:14:25,260
بسبب التسمم

343
00:14:25,260 --> 00:14:27,900
لديك 24 ساعة لتُقرري

344
00:14:27,900 --> 00:14:31,240
افعلي ما طُلب منكِ وسيتم تسليمك الترياق

345
00:14:31,240 --> 00:14:34,110
الخيار لكِ وحدك

346
00:14:34,110 --> 00:14:35,880
(لا يتعلق ذلك الأمر بـ(جوني كين

347
00:14:35,900 --> 00:14:38,510
علينا إيجاد (أشلي كوربيت) الآن

348
00:14:47,060 --> 00:14:49,060


349
00:14:47,210 --> 00:14:49,840
(حسناً ، يتواجد (دان) برفقة الطبيبة (سكوت

350
00:14:49,870 --> 00:14:52,880
(كل ما علينا فعله الآن هو إيجاد (أشلي كوربيت

351
00:14:52,880 --> 00:14:54,410
انظر ، بمُجرد دخولنا

352
00:14:54,410 --> 00:14:55,680
دعني أتولى ذلك الأمر

353
00:14:55,680 --> 00:14:57,750
حسناً أيتها المُحققة ، لفعل ذلك الأمر

354
00:14:57,750 --> 00:14:59,880
نحتاج أن ... نختلط

355
00:14:59,890 --> 00:15:01,820
بمعنى ؟

356
00:15:01,850 --> 00:15:05,490
أن تُصبحين أقل مظهراً ككاميرا مُراقبة قاعة وأكثر
كمُعلمة مُثيرة نوعاً ما

357
00:15:05,490 --> 00:15:06,660
... لذا ، هل لديكِ مانع لو قُمت بـ

358
00:15:06,660 --> 00:15:08,590
ـ شكراً لك
ـ حسناً

359
00:15:08,590 --> 00:15:10,330
ـ فهمت ذلك
ـ حسناً ، هيا

360
00:15:10,330 --> 00:15:13,100
ـ أنت تُحدق بي
ـ أنا ... لابأس

361
00:15:16,640 --> 00:15:18,700
حسناً

362
00:15:20,870 --> 00:15:22,470
كيف أبدو ؟

363
00:15:22,480 --> 00:15:24,710
جميلة

364
00:15:26,410 --> 00:15:28,970
لكن ... هُناك أمراً أخيراً

365
00:15:28,990 --> 00:15:30,850
تفضلي

366
00:15:30,850 --> 00:15:33,770
لا يوجد طالب جامعي مُثار كامل بدون كأس

367
00:15:33,790 --> 00:15:35,150
حسناً ، هلا بدأنا ؟

368
00:15:46,200 --> 00:15:48,770
هؤلاء هم القادة المُستقبليون لأمريكا أيتها المُحققة

369
00:15:48,770 --> 00:15:50,730
مُنخرطين في الجنس ، المُخدرات

370
00:15:50,740 --> 00:15:52,900
وسلوك فاسق

371
00:15:52,910 --> 00:15:54,270
يجعلوني فخوراً

372
00:15:54,270 --> 00:15:56,040
حسناً ، لا تشعر بدرجة إرتياح كبيرة

373
00:15:56,040 --> 00:15:57,310
تذكر ذلك ، نحنُ لا نتواجد هُنا لنحتفل

374
00:15:57,310 --> 00:15:58,840
(نحنُ هُنا لإيجاد (أشلي

375
00:15:58,840 --> 00:16:00,710
وقد تكون قد مرضت بالفعل

376
00:16:00,710 --> 00:16:03,410
لذا دعنا ننقسم وسنُغطي مساحة أكبر بتلك الطريقة

377
00:16:03,430 --> 00:16:06,280
حسناً ، جد الفتاة ولا تحظى بالمرح
تم تأكيد ذلك

378
00:16:11,060 --> 00:16:12,520
أجل

379
00:16:12,530 --> 00:16:15,130
المعذرة ، هل رأيت تلك الفتاة ؟

380
00:16:15,130 --> 00:16:16,760
أعتقد أنني رأيتها منذ ساعة مضت

381
00:16:16,760 --> 00:16:20,160
ـ إنها كانت مُثيرة بطريقة ما
ـ أجل ، هذا عظيم

382
00:16:20,170 --> 00:16:22,570
أتعلم أين تتواجد ؟ لإنها قد تكون مُعرضة لخطر كبير

383
00:16:22,570 --> 00:16:24,740
! خطر أن تضيع ! ياللروعة

384
00:16:26,010 --> 00:16:28,170
أشلي كوربيت) ؟)

385
00:16:28,170 --> 00:16:30,240
هل رأى أى شخص (أشلي كوربيت) ؟

386
00:16:30,240 --> 00:16:33,040
أشلي كوربيت) ؟)
لا

387
00:16:33,050 --> 00:16:35,310
ـ مرحباً
ـ مرحباً

388
00:16:36,620 --> 00:16:38,980
حسناً ، أجل ، أنتم جميعاً رائعين للغاية

389
00:16:38,990 --> 00:16:40,950
رائعين للغاية

390
00:16:40,950 --> 00:16:42,420
يا إلهي ! كيف يُمكنني إغلاق ذلك الشيء ؟

391
00:16:42,420 --> 00:16:43,920
(أنا أبحث عن (أشلي كوربيت

392
00:16:43,920 --> 00:16:45,890
هل يُمكنكِ إخباري بمكانها ؟

393
00:16:45,920 --> 00:16:47,120
سنُخبرك

394
00:16:47,130 --> 00:16:49,960
لكن أولاً يتوجب عليك فعل شيئًا ما لأجلنا

395
00:16:52,230 --> 00:16:54,530
(لقد اقتربنا من حل اللغز أيتها الطبيبة (سكوت

396
00:16:54,530 --> 00:16:56,670
أقدر حقاً لكِ إجابتك على أسئلتنا

397
00:16:56,670 --> 00:16:59,400
من المُحتمل أنه كان ينبغي علىّ الإتصال بكم
عندما وصلني ذلك البريد الإلكتروني

398
00:16:59,410 --> 00:17:01,220
كُنت خائفاً

399
00:17:01,240 --> 00:17:02,840
لابأس أيتها الطبيبة

400
00:17:02,840 --> 00:17:04,170
نحنُ هُنا الآن

401
00:17:04,180 --> 00:17:07,110
هل يُمكنني سؤالك عن أمراً ما أيها المُخقق ؟

402
00:17:07,110 --> 00:17:10,550
ماذا كُنت لتفعل ؟

403
00:17:10,550 --> 00:17:11,980
، إذا كُنت مكاني

404
00:17:12,000 --> 00:17:14,020
وكانت يدك

405
00:17:14,020 --> 00:17:16,450
أو حياة فتاة بريئة ؟

406
00:17:16,460 --> 00:17:18,620
ماذا كُنت لتفعل ؟

407
00:17:21,530 --> 00:17:23,430
لا أعلم

408
00:17:23,430 --> 00:17:28,630
لقد كرسّت حياتي لإنقاذ الناس

409
00:17:28,630 --> 00:17:32,300
أقسمت على ألا أسبب أى ضرر

410
00:17:32,310 --> 00:17:35,040
كيف من المُفترض بي أن أتخذ ذلك الخيار

411
00:17:35,040 --> 00:17:37,310
لا يتوجب عليكِ فعل ذلك

412
00:17:37,310 --> 00:17:39,240
لقد سحبوا دماءًا من الضحية الأولى

413
00:17:39,250 --> 00:17:41,180
وهم بالفعل يعملون على صُنع ترياق

414
00:17:41,180 --> 00:17:43,780
هذا عظيم إذا وجدوا الفتاة

415
00:17:43,780 --> 00:17:46,050
لكن ماذا لو لم يستطيعوا فعل ذلك ؟

416
00:17:46,050 --> 00:17:48,650
سيجدونها

417
00:17:48,650 --> 00:17:51,060
أعدك بذلك

418
00:17:51,060 --> 00:17:52,920
بعضاً من أفضل الأشخاص لدينا يعملون على ذلك الأمر

419
00:17:52,930 --> 00:17:54,960
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

420
00:17:54,960 --> 00:17:57,130
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

421
00:17:57,130 --> 00:17:58,800
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

422
00:17:58,800 --> 00:18:01,430
! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب ! اشرب

423
00:18:04,740 --> 00:18:06,240
حسناً ، الآن

424
00:18:06,240 --> 00:18:08,570
هل يُمكنكِ من فضلك إخباري بمكان تواجد (أشلي) ؟

425
00:18:08,570 --> 00:18:10,770
تعال معي

426
00:18:10,780 --> 00:18:13,040
! مهلاً

427
00:18:13,050 --> 00:18:14,350
أكان هذا زلزالاً

428
00:18:14,350 --> 00:18:15,850
أم أنكِ اقتحمتِ عالمي للتو ؟

429
00:18:15,850 --> 00:18:18,180
لا أعتقد ذلك

430
00:18:18,180 --> 00:18:19,380
ألديكِ خليل أو شيء من ذلك القبيل ؟

431
00:18:24,060 --> 00:18:25,760
قطعاً لا

432
00:18:29,670 --> 00:18:31,640
الآن ، أفترض أن ما أقوله هو ، كما تعلمون

433
00:18:31,660 --> 00:18:33,430
كيف لي أن أعلم أن هذا حقيقياً ؟

434
00:18:33,430 --> 00:18:36,900
إنه كذلك إذا كُنتما نصفان لكل واحد

435
00:18:36,900 --> 00:18:38,370
إذا كُنتما أقوياء معاً

436
00:18:38,370 --> 00:18:39,870
أكثر من وجود كل شخص منكما بمفرده

437
00:18:39,870 --> 00:18:42,570
حسناً ، حسناً ، لكن ما الذي يعنيه ذلك الأمر في الواقع ؟

438
00:18:43,710 --> 00:18:45,710
اللعنة يا (لوسيفر) ! لقد كُنت غبية للغاية

439
00:18:45,710 --> 00:18:47,310
لأفكر أنني قد أؤمن بك حقاً

440
00:18:47,310 --> 00:18:48,450
وأثق بك لمرة واحدة

441
00:18:48,470 --> 00:18:51,570
... أعني ، حياة إمرأة على المحك وأنت هُنا تفعل

442
00:18:53,010 --> 00:18:54,610
انتظر ، ما الذي تفعله ؟

443
00:18:54,630 --> 00:18:57,050
حسناً ، في الواقع كُنت أعمل أيتها المُحققة

444
00:18:57,060 --> 00:18:58,560
! يا إلهي

445
00:18:58,560 --> 00:19:00,460
ـ أهذه هي ؟
ـ أجل

446
00:19:00,460 --> 00:19:02,030
إنها جميلة للغاية

447
00:19:03,660 --> 00:19:06,330
حسناً ، أعني لقد كُنت أعمل ورُبما ، نوعاً ما

448
00:19:06,330 --> 00:19:08,170
كما تعلمين ، أسأل بشأنك

449
00:19:08,170 --> 00:19:09,570
ـ بشأني ؟
ـ حسناً ، كان لدينا بعض الوقت لنقضيه

450
00:19:09,570 --> 00:19:11,000
(بينما كُنا ننتظر (أشلي

451
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
لإنه من الواضح أنها تتواجد بداخل ذلك الحمام

452
00:19:13,010 --> 00:19:15,640
لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت

453
00:19:15,640 --> 00:19:18,710
(أشلي كوربيت)
(نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس

454
00:19:18,710 --> 00:19:19,940
(أشلي)

455
00:19:24,850 --> 00:19:28,050
لن يتوقف الأمر وحسب

456
00:19:28,050 --> 00:19:31,050
... إذن ، هذا هو المكان حيثُ

457
00:19:31,060 --> 00:19:33,320
يحدث الإستشفاء

458
00:19:33,330 --> 00:19:34,960
إنه لطيف

459
00:19:34,960 --> 00:19:38,760
إذن ، ما الذي أحضركِ إلى هُنا ؟

460
00:19:38,760 --> 00:19:42,330
لدىّ بعض المعلومات المُزعجة لأخبر (لوسيفر) بشأنها

461
00:19:42,330 --> 00:19:45,640
إنه وحي قد يُثير غضبه بشدة

462
00:19:45,640 --> 00:19:46,670
ضد أبيه

463
00:19:46,670 --> 00:19:48,670
حسناً

464
00:19:48,670 --> 00:19:50,240
لكن مع النظر إلى

465
00:19:50,240 --> 00:19:53,540
أنني و (لوسيفر) نمتلك سجلاً سيئًا من التخبط

466
00:19:53,550 --> 00:19:55,280
أخشى أنه لن يُصدقني

467
00:19:55,280 --> 00:19:57,180
... أخشى أنه قد يعتقد أنني لدىّ

468
00:19:57,180 --> 00:19:58,850
دافع خفي

469
00:19:58,850 --> 00:20:00,280
ألديكِ دافع خفي ؟

470
00:20:01,750 --> 00:20:04,890
لن أخبره بتلك المعلومات بالنيابة عنكِ

471
00:20:04,890 --> 00:20:06,260
إذا كان هذا ما تطلبيه مني

472
00:20:06,260 --> 00:20:10,930
ماذا لو قُلتِ لكِ " من فضلك " ؟

473
00:20:11,890 --> 00:20:14,360
من الواضح أنه من المُفترض لتلك الكلمة أن تفي بالغرض

474
00:20:14,390 --> 00:20:16,870
انظري ، أتفهم أنكِ كُنتِ

475
00:20:16,870 --> 00:20:21,140
إلهة جميع الخلق

476
00:20:21,140 --> 00:20:23,640
... أنتِ

477
00:20:23,640 --> 00:20:25,810
طويلة للغاية

478
00:20:25,810 --> 00:20:27,850
وبالتأكيد

479
00:20:27,850 --> 00:20:29,110
قوية للغاية

480
00:20:29,110 --> 00:20:33,320
لكن ولائي يستقر بناحية مريضي ، ابنك

481
00:20:33,320 --> 00:20:35,950
هذا أمر يتعلق بالسرية بين الطبيب والشيطان

482
00:20:35,960 --> 00:20:38,320
لكني لا أطلب منكِ تحطيم ثقته بكِ

483
00:20:38,320 --> 00:20:40,960
في الواقع ، أطلب منكِ أن تُسلطي الضوء على الحقيقة له

484
00:20:40,960 --> 00:20:44,060
(إذا كان سيقوم بإتخاذ قرار مُطلع بشأن (كلوي

485
00:20:45,400 --> 00:20:48,170
بشأن مُستقبله هُنا

486
00:20:48,170 --> 00:20:50,700
فهو بحاجة إلى معرفة الحقائق

487
00:20:50,700 --> 00:20:52,300
حسناً ؟

488
00:20:52,300 --> 00:20:54,470
قُلت " من فضلك " أليس كذلك ؟

489
00:20:56,180 --> 00:20:58,080
إذا كانت تلك المعلومات مُزعجة

490
00:20:58,080 --> 00:20:59,780
، للحد الذي تتحدثين به عنها

491
00:20:59,780 --> 00:21:01,850
فأنا لستُ مُهتمة لأن أكون المُرسل

492
00:21:01,850 --> 00:21:03,910
أخشى أنني ذكية للغاية لفعل ذلك الأمر

493
00:21:03,920 --> 00:21:06,980
ما تقوليه إذن أنني بحاجة إلى إيجاد شخص ما سيثق به

494
00:21:06,990 --> 00:21:09,450
والذي يُعد أحمقاً بشكل كافي لمُساعدتي في إيصال الأخبار له

495
00:21:09,460 --> 00:21:12,450
هذا هو المُعاكس تماماً لما أقترحه عليكِ

496
00:21:12,480 --> 00:21:13,790
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

497
00:21:13,790 --> 00:21:17,160
أعرف الشخص وحسب

498
00:21:17,160 --> 00:21:19,530
الآن أرى التشابه بينهما

499
00:21:22,430 --> 00:21:25,240
حسناً ، اتصل بي بمٌجرد معرفتك لأى شيء آخر

500
00:21:25,240 --> 00:21:26,300
شكراً لك

501
00:21:26,310 --> 00:21:27,270
كيف هو حالها ؟

502
00:21:27,270 --> 00:21:29,770
ـ هل ستكون على ما يُرام ؟
(ـ لقد وجدوا (أشلي

503
00:21:29,780 --> 00:21:31,940
إنها تتواجد بالمُستشفى

504
00:21:31,940 --> 00:21:34,240
لكن لابُد أن السُم مُختلف عن الضحية الأولى

505
00:21:34,250 --> 00:21:38,950
الترياق الذي صنعوه ... بلا فائدة

506
00:21:38,950 --> 00:21:41,520
لكن لا تقلقي ، سنكتشف طريقة

507
00:21:41,520 --> 00:21:42,820
دوماً ما نفعل ذلك الأمر

508
00:21:42,820 --> 00:21:45,890
الأمر يستغرق وقتاً فحسب ، حسناً ؟

509
00:21:45,890 --> 00:21:50,630
أنا ... أنا بحاجة إلى كوب ماء

510
00:21:55,370 --> 00:21:56,830
(معك (إسبينوزا

511
00:21:56,840 --> 00:21:58,870
(أحتاج إلى الحصول على تحديث بشأن حالة (أشلي كوربيت

512
00:22:00,310 --> 00:22:02,710
أنا آسف ، هل يُمكنك قول ذلك مُجدداً ؟
لا يُمكنني سماعك

513
00:22:02,710 --> 00:22:04,270
... هُنالك

514
00:22:04,280 --> 00:22:05,310
! عملية تخلص من القمامة

515
00:22:05,310 --> 00:22:06,610
! أيتها الطبيبة

516
00:22:07,180 --> 00:22:08,910
! لا تفعلي ذلك

517
00:22:08,910 --> 00:22:10,580
! لا تفعلي ذلك

518
00:22:15,290 --> 00:22:18,310
! لا

519
00:22:20,580 --> 00:22:22,580


520
00:22:21,280 --> 00:22:23,470
لقد أرسلنا إليه صورة ليدك

521
00:22:23,490 --> 00:22:25,020
أشك في أننا سوف نحصل على رد

522
00:22:25,020 --> 00:22:26,720
يعلم القاتل أننا قد نكون مُراقبين للوضع

523
00:22:26,720 --> 00:22:29,120
تلك الفتاة المسكينة كانت ستموت

524
00:22:29,120 --> 00:22:30,220
لم أملك خياراً

525
00:22:30,220 --> 00:22:32,140
! لا تكوني سخيفة

526
00:22:32,160 --> 00:22:34,660
كان لديكِ خياراً وهو ألا تكوني حمقاء للغاية

527
00:22:34,680 --> 00:22:35,330
(لوسيفر)

528
00:22:35,330 --> 00:22:37,000
حسناً ، من قال أن القاتل لن يرغب

529
00:22:37,000 --> 00:22:38,260
في الحصول على اليد الأخرى ؟

530
00:22:38,270 --> 00:22:39,870
طُحالها ؟ قلبها ؟

531
00:22:39,870 --> 00:22:41,600
لإنه ، صدقيني ، لا يوجد أى مكسب

532
00:22:41,600 --> 00:22:44,300
يُمكنكِ الحصول عليه عندما تلعبين بقواعد طاغية مُلتوية

533
00:22:44,310 --> 00:22:46,710
المعذرة ، هل يٌمكنني التحدث إليك لثانية ؟

534
00:22:49,850 --> 00:22:51,840
لقد تجاوزت حدودك

535
00:22:51,870 --> 00:22:52,980
أنا ؟

536
00:22:52,980 --> 00:22:55,150
لقد دمرّت الطبيبة يدها للتو

537
00:22:55,150 --> 00:22:57,150
متى سيتفهم الناس ذلك الأمر ؟

538
00:22:57,150 --> 00:22:59,650
! لا يجب عليك التفاوض مع إرهابيين

539
00:22:59,650 --> 00:23:01,930
بالتأكيد يُمكنكِ أن ترين أن هذه لعبة حمقاء

540
00:23:01,960 --> 00:23:05,070
الشيء الوحيد الذي يُمكنني رؤيته هو أنك تسمح لمشاعرك

541
00:23:05,090 --> 00:23:08,460
بأن تتغلب عليك ، لا يُمكننا السماح لمشاعرنا بأن تقف في طريق

542
00:23:08,460 --> 00:23:10,140
(عملنا يا (لوسيفر

543
00:23:10,170 --> 00:23:12,070
علينا العمل معاً كفريق

544
00:23:12,070 --> 00:23:14,100
أو من المُمكن أن يتعرض شخصاً آخر للخطر

545
00:23:15,000 --> 00:23:17,070
أجل

546
00:23:17,070 --> 00:23:19,840
أجل ، أفترض أنهم قد يتعرضون لذلك

547
00:23:20,710 --> 00:23:22,280
مرحباً ؟

548
00:23:22,280 --> 00:23:26,050
(لدىّ طرد لأسلمه للطبيبة (سكوت

549
00:23:26,050 --> 00:23:28,920
(سأتسلم ذلك ، قسم شرطة (لوس أنجلوس

550
00:23:28,920 --> 00:23:30,520
شكراً لك

551
00:23:35,060 --> 00:23:37,730
" أنا رجل ألتزم بكلمتي "

552
00:23:42,330 --> 00:23:44,000
الترياق

553
00:23:44,000 --> 00:23:46,230
نحتاج إلى إختبار ذلك وحقن (أشلي) به الآن

554
00:23:46,240 --> 00:23:47,400
هذا صحيح

555
00:23:53,840 --> 00:23:55,540
! مرحى

556
00:23:55,540 --> 00:23:57,210
أتتذكر عندما أرسلت رسالة إلى زُملائي

557
00:23:57,210 --> 00:23:58,980
ـ من أجل مُشاركتي ببعض المعلومات عن ضحايا السُم ؟
ـ أجل

558
00:23:58,980 --> 00:24:02,150
(حسناً ، فلتُقابل السيد (جون دو

559
00:24:02,150 --> 00:24:04,790
الآن ، وفقاً لمصدري في وزارة الأمن الوطني

560
00:24:04,790 --> 00:24:07,420
(تم إيجاد ذلك الرجل بمنطقة تخزين البضائع لطائرة في (شيكاغو

561
00:24:07,420 --> 00:24:09,920
أعراض مُشابهة لما حدث مع ضحيتنا

562
00:24:09,930 --> 00:24:12,530
واستمع إلى ذلك ، الطائرة التي كان على متنها

563
00:24:12,530 --> 00:24:14,130
(حلقت من (لوس أنجلوس

564
00:24:14,130 --> 00:24:15,800
لذا ، رُبما كان هو الضحية الأولى في الواقع ؟

565
00:24:15,820 --> 00:24:17,980
أجل ، أعني ، الفارق الوحيد

566
00:24:18,000 --> 00:24:20,770
أنه يحظى ببُقع بجميع أنحاء جسده ، تقريباً كما لو أن السُم

567
00:24:20,770 --> 00:24:22,100
سُكب عليه

568
00:24:22,100 --> 00:24:23,440
بالضبط

569
00:24:23,440 --> 00:24:27,040
لكن ذلك السم قوي للغاية يا (دان) ، لقد قتله على أى حال

570
00:24:27,040 --> 00:24:29,180
أعني ، نحنُ نتحدث

571
00:24:29,180 --> 00:24:31,150
عن سُم مُصمم هُنا

572
00:24:31,150 --> 00:24:34,250
تم تكوينه من مواد خاضعة للرقابة

573
00:24:34,270 --> 00:24:36,280
كل سُم مُختلف قليلاً عن الآخر

574
00:24:36,290 --> 00:24:37,600
كيف يُمكننا الحصول على ترياق إذن ؟

575
00:24:37,630 --> 00:24:39,690
حسناً ، هذا هو الجزء الخادع هُنا

576
00:24:39,690 --> 00:24:42,760
السُم المُصمم يحتاج إلى ترياق مُصمم خصيصاً له لإبطال مفعوله

577
00:24:42,760 --> 00:24:45,860
ذلك الرجل ، قاتلنا ، ماهر للغاية

578
00:24:45,860 --> 00:24:47,560
أقصد بشكل سيء

579
00:24:47,560 --> 00:24:51,300
لكنه ماهر حقاً

580
00:24:51,300 --> 00:24:52,630
! يا إلهي

581
00:24:52,640 --> 00:24:53,830
أعلم ذلك

582
00:24:53,840 --> 00:24:56,870
إنه أمر قاسي ، لكننا سنخوض ذلك الأمر يا صديقي

583
00:24:56,870 --> 00:25:00,540
لا ، لا ، تلك الصورة
انتظري لثانية

584
00:25:00,540 --> 00:25:02,680
أين هي ؟

585
00:25:07,450 --> 00:25:10,020
ماذا ؟

586
00:25:10,020 --> 00:25:12,790
نفس الوحمة

587
00:25:12,790 --> 00:25:14,890
(رجلك الميت من (شيكاغو

588
00:25:14,910 --> 00:25:16,550
(هو (أندي كلينبيرج

589
00:25:16,580 --> 00:25:18,260
الرجل الغني الذي بحثنا عنه من أجل مقتل

590
00:25:18,260 --> 00:25:19,360
مُضيفة الطيران تلك

591
00:25:19,360 --> 00:25:21,930
كُنا نبحث عن ... طرد خاص

592
00:25:21,930 --> 00:25:23,530
والذي تم تهريبه إلى داخل البلاد

593
00:25:23,530 --> 00:25:25,470
ـ حسناً
ـ لم نجده قط

594
00:25:25,470 --> 00:25:26,730
لابُد أنه السُم

595
00:25:26,740 --> 00:25:28,460
لابُد أن (كلينبيرج) كان الشخص الذي سرقه

596
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
وانظري إلى ما حدث له

597
00:25:35,240 --> 00:25:38,450
أهذا هو الطالب الآخر الذي تعرض للتسمم ؟

598
00:25:38,450 --> 00:25:40,450
أنا آسفة

599
00:25:40,450 --> 00:25:42,050
لا أتعرف عليه

600
00:25:42,050 --> 00:25:44,690
لابأس ، نحتاج فحسب إلى سؤالك تلك الأسئلة

601
00:25:44,690 --> 00:25:45,920
الآن بما أنكِ تشعرين بتحسن

602
00:25:45,920 --> 00:25:48,390
أجل ، الآن بما أنكِ لا تنزفين من الداخل إلى الخارج

603
00:25:48,390 --> 00:25:49,490
هل لديكِ أدنى فكرة يا (أشلي) عن

604
00:25:49,490 --> 00:25:51,290
متى تعرضتِ للتسمم بالأمس ؟

605
00:25:51,290 --> 00:25:53,890
لا ، أعني لقد كان يوماً عادياً

606
00:25:53,900 --> 00:25:56,740
استيقظت ، كان لدىّ إمتحان بيولوجي

607
00:25:56,760 --> 00:25:58,930
... تناولت طعام الغداء بسكن الطُلاب

608
00:25:58,930 --> 00:26:01,100
ومن ثم ذهبت إلى النادي الرياضي
حتى أنني لم أستطع التمرن

609
00:26:01,100 --> 00:26:02,870
لإن ذراعي كان يٌؤلمني نوعاً ما

610
00:26:02,870 --> 00:26:04,570
لماذا كان يُؤلمكِ ذراعك ؟

611
00:26:04,570 --> 00:26:06,240
لا أعلم

612
00:26:06,240 --> 00:26:09,410
أخمن أن هذا كان بسبب جرعة لقاح الإنفلونزا التي حُقنتُ بها

613
00:26:09,410 --> 00:26:11,150
أتعتقدون أن هذا قد يكون السبب ؟

614
00:26:11,150 --> 00:26:13,220
لذا ، وفقاً لتقرير الطب الشرعي

615
00:26:13,240 --> 00:26:14,860
الشاب الآخر حُقن بلقاح للإنفلونزا أيضاً

616
00:26:14,880 --> 00:26:16,580
حسناً ، ما الذي تعرفينه ؟

617
00:26:16,590 --> 00:26:18,250
أشلي) ، أين حُقنتِ بالجرعة ؟)

618
00:26:18,250 --> 00:26:20,290
بالشاحنة الصحية الخاصة بالجامعة

619
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
هذا عظيم ، شكراً لكِ

620
00:26:21,290 --> 00:26:23,090
أجل

621
00:26:23,090 --> 00:26:25,730
ـ المعذرة
ـ نتمنى لكِ الشفاء العاجل

622
00:26:26,760 --> 00:26:28,500
الرجل الذي حقنهم بلقاح الإنفلونزا

623
00:26:28,500 --> 00:26:29,660
(كان الطبيب (جيسون كارليل

624
00:26:29,670 --> 00:26:32,550
هذه لقطات لحادثة سيارة تعرض لها

625
00:26:34,700 --> 00:26:37,810
كان أستاذاً في جامعة (ماليبو) ، حتى انتشر ذلك الفيديو

626
00:26:37,810 --> 00:26:39,770
! لا

627
00:26:41,180 --> 00:26:42,480
أتودون معرفة السبب ؟

628
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
! لإن الأحمق المسكين أنقذ نفسه

629
00:26:44,480 --> 00:26:46,680
تصحيح .. لإنه أنقذ أطروحته العلمية

630
00:26:46,680 --> 00:26:49,020
التي كان يعمل عليها لأربعة سنوات
بينما كان هُناك طالب جامعي بريء

631
00:26:49,020 --> 00:26:50,720
يعمل كسائق لـ(أوبر) قد مات

632
00:26:50,720 --> 00:26:52,350
تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته

633
00:26:52,350 --> 00:26:55,760
خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل

634
00:26:55,760 --> 00:26:57,590
لذا قبل بوظيفة في الوحدة الصحية المُتنقلة

635
00:26:57,590 --> 00:26:59,990
اعتقدت أن قاتلنا كان مُجرد مجنون يهذي

636
00:27:00,000 --> 00:27:01,700
لكنه يُحاول إثبات وجهة نظر لعينة

637
00:27:01,700 --> 00:27:04,330
بأن الجميع كان ليود إتخاذ نفس القرار الذي اتخذه

638
00:27:04,330 --> 00:27:06,770
سيُنقذون سبب رزقهم على إنقاذ حياة شخصاً آخر

639
00:27:06,770 --> 00:27:08,070
وجه (جوني كين) يُعد المصدر وراء رزقه

640
00:27:08,070 --> 00:27:09,600
والأمر ذاته بالنسبة ليد الجراحة

641
00:27:09,610 --> 00:27:11,470
لذا فهو يُعيد خلق المُعضلة الأخلاقية الخاصة به

642
00:27:11,470 --> 00:27:13,170
إنه يختار الجميع بُناءًا على تصميم

643
00:27:13,180 --> 00:27:15,340
ـ الشباب ، الأساتذة
ـ وهو لم ينتهي بعد

644
00:27:15,340 --> 00:27:16,880
فتشت الوحدات منزله

645
00:27:16,880 --> 00:27:19,980
وجدوا ملفات تتعلق بدزينة من الأهداف المُحتملة

646
00:27:19,980 --> 00:27:22,640
حسناً ، نحتاج إلى إيجاده أو اكتشاف طريقة

647
00:27:22,670 --> 00:27:24,350
لنجذبه بها للخروج من مخبأه بحرص

648
00:27:24,370 --> 00:27:26,260
أو يُمكننا وحسب إحضار عصا ضخمة

649
00:27:26,290 --> 00:27:28,260
ولكز الدب بأقسي ما لدينا من قوة

650
00:27:28,260 --> 00:27:29,150
ماذا يعني ذلك ؟

651
00:27:29,180 --> 00:27:31,560
حسناً ، من الواضح أن ذلك الرجل يُعاني من غرور مُبالغ فيه

652
00:27:31,560 --> 00:27:34,430
(يُقارن نفسه بأشخاص من أمثال (جوني كين) و الطبيبة (سكوت

653
00:27:34,430 --> 00:27:37,400
إذا هددنا ذلك الغرور
صدقني ، سوف يستجيب لنا

654
00:27:37,400 --> 00:27:38,470
كيف تعلم بشأن ذلك ؟

655
00:27:38,470 --> 00:27:40,130
(لإني أعرف نوعه يا (دانيال

656
00:27:40,140 --> 00:27:41,940
اعتدت على العيش معه في الواقع

657
00:27:41,940 --> 00:27:43,670
" أناديه " أبي

658
00:27:48,490 --> 00:27:50,140
ماذا تفعلين ؟

659
00:27:52,150 --> 00:27:53,650
ماذا تفعلين أيتها المُحققة ؟

660
00:27:53,650 --> 00:27:55,080
أرسل له رسالة إلكترونية

661
00:27:55,080 --> 00:27:56,720
ماذا ؟

662
00:27:56,720 --> 00:27:58,550
أيها البائس الحزين المفصول من عملك "

663
00:27:58,550 --> 00:28:00,650
لا عجب في أنك لم تحصل على أى مناصب كُبرى

664
00:28:00,660 --> 00:28:02,520
" تجاربك قبيحة مثلك

665
00:28:02,530 --> 00:28:04,060
أحسنتِ قولاً أيتها المُحققة

666
00:28:04,060 --> 00:28:06,130
أحقاً ؟ إهانة القاتل المُتسلسل ؟

667
00:28:06,130 --> 00:28:07,490
هذه فكرة رائعة

668
00:28:07,500 --> 00:28:08,500
شكراً لك

669
00:28:08,500 --> 00:28:10,300
بالإضافة إلى أن قناعه يبدو مُملاً قليلاً

670
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
كان يُمكن أن يكون أكثر رُعباً ، ضعي ذلك

671
00:28:13,990 --> 00:28:16,400
كلوي) ، لا تُرسلي ذلك ، حسناً ؟)
ليست شخصيتك

672
00:28:16,410 --> 00:28:18,270
هذا ... هذا تحرك مُتهور

673
00:28:22,040 --> 00:28:23,680
هذا عظيم

674
00:28:23,680 --> 00:28:25,350
أعني ، ما الذي قد يحدث بشكل سيء ، أليس كذلك ؟

675
00:28:25,350 --> 00:28:27,480
أعني ، بالتأكيد لن يُجبر ذلك الأمر المُختل عقلياً
المختبيء

676
00:28:27,480 --> 00:28:29,180
لن يتسبب في فعله لأى شيء مجنون

677
00:28:29,190 --> 00:28:30,280
(استرخي يا (دان

678
00:28:32,870 --> 00:28:34,540
لقد رد على رسالتي

679
00:28:34,570 --> 00:28:35,900
أخبرتك

680
00:28:36,930 --> 00:28:39,060
برابط

681
00:28:40,830 --> 00:28:42,530
مرحباً أيتها المُحققة

682
00:28:42,530 --> 00:28:46,270
(لا تحتاج إلى القناع بعد الآن أيها الأستاذ (كارليل

683
00:28:52,980 --> 00:28:54,640
حسناً

684
00:28:54,640 --> 00:28:57,610
من الأسهل التنفس مع عدم وجود ذلك الشيء

685
00:28:58,850 --> 00:29:00,810
ما الذي تُريده أيها الأستاذ ؟

686
00:29:00,820 --> 00:29:04,690
ما أريده ؟ أن أنهي تجربتي بدون تدخل

687
00:29:04,690 --> 00:29:06,250
... لكن ها نحنُ هُنا

688
00:29:06,280 --> 00:29:08,290
لقد فشلت تجربتك أيها الأستاذ

689
00:29:08,320 --> 00:29:09,520
لقد أثبتنا أن نظريتك مُخطئة

690
00:29:09,530 --> 00:29:11,630
اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة ، لذا من الواضح

691
00:29:11,630 --> 00:29:14,060
أن الجميع ليس أنانياً سافراً مثلك

692
00:29:14,060 --> 00:29:17,600
لستُ شخصاً أنانياً
لقد تم ذمّي لفعل

693
00:29:17,600 --> 00:29:20,530
ما كان ليفعله أى شخص آخر في مكاني

694
00:29:20,550 --> 00:29:23,070
لقد عُدت من أجل حاسوبك الشخصي
لا يتعلق ذلك الأمر بالنجاة

695
00:29:23,070 --> 00:29:24,500
يتعلق هذا بأشياء

696
00:29:24,510 --> 00:29:27,440
كان يتعلق الأمر بالغريزة ، لكن شكراً لكِ

697
00:29:27,440 --> 00:29:29,980
لتذكيري بسبب فعلي ذلك الأمر

698
00:29:29,980 --> 00:29:31,950
ولمُساعدتي

699
00:29:31,950 --> 00:29:35,050
على تحسين تجربتي

700
00:29:35,050 --> 00:29:36,850
(الحقيقة هي أن الطبيبة (سكوت

701
00:29:36,850 --> 00:29:40,020
قامت فقط ببتر يدها لإنها كانت مُراقبة

702
00:29:40,020 --> 00:29:41,560
من قِبلكم

703
00:29:41,560 --> 00:29:45,250
لذا بتلك المرة أنا أتحكم بمُتغيراتي

704
00:29:48,890 --> 00:29:50,160
... فلتُقابلوا

705
00:29:50,170 --> 00:29:52,630
(بينجامين تيبي)

706
00:29:52,640 --> 00:29:55,670
طالب بريء ، مُرتبط بجهاز لتنقيط السُم

707
00:29:55,670 --> 00:29:58,070
(ويتواجد هُنا ، (ليون كليم

708
00:29:58,070 --> 00:30:01,540
نجم مشهور ، عالق في الرذيلة

709
00:30:01,540 --> 00:30:04,240
إذا قام (ليون) ببساطة برفع تلك الرافعة

710
00:30:04,250 --> 00:30:08,150
وقطع رجله خلال 60 دقيقة

711
00:30:08,150 --> 00:30:09,380
بينجي) هُنا)

712
00:30:09,390 --> 00:30:12,050
استمعوا إلى ذلك

713
00:30:12,050 --> 00:30:14,420
لقد خمنتم الأمر

714
00:30:14,420 --> 00:30:16,290
الترياق

715
00:30:16,290 --> 00:30:19,900
ومن فضلكم ، من أجلكم

716
00:30:19,920 --> 00:30:22,760
لا تُهدروا وقتكم في مُحاولة صُنع ترياق آخر

717
00:30:22,770 --> 00:30:25,030
جميع الترياقات فريدة

718
00:30:25,030 --> 00:30:27,730
والمكان الوحيد الذي تعيش به الوصفات

719
00:30:27,740 --> 00:30:29,340
هو هُنا

720
00:30:29,340 --> 00:30:31,440
في رأسي

721
00:30:33,110 --> 00:30:34,980
ليس أمراً سيئًا بالنسبة لطبيب حزين مفصول من العمل

722
00:30:34,980 --> 00:30:37,310
لا يُمكنه الإرتقاء في مناصب ، أليس كذلك ؟

723
00:30:38,170 --> 00:30:39,770
! أيها البروفيسور ! انتظر

724
00:30:41,450 --> 00:30:43,720
حسناً

725
00:30:43,720 --> 00:30:45,990
لقد تم لكز الدب رسمياً

726
00:31:01,590 --> 00:31:03,590


727
00:31:01,890 --> 00:31:04,230
لديكِ دقيقتين ، تحدثي

728
00:31:04,230 --> 00:31:06,960
الأمر بسيط ، هُناك شيء ما يحتاج (لوسيفر) إلى معرفته

729
00:31:06,970 --> 00:31:08,300
أعتقد أنه ينبغي عليكِ إخباره بالأمر

730
00:31:08,330 --> 00:31:10,650
أحقاً ؟ ولماذا ذلك ؟

731
00:31:10,680 --> 00:31:12,650
(لإنه يتعلق بأمر محبوبته (كلوي

732
00:31:12,670 --> 00:31:15,510
سيتقبل الأمر بشكل أفضل منكِ ، أنتِ صديقته المٌقربة

733
00:31:15,510 --> 00:31:18,640
قد يكون (لوسيفر) عنيداً
لكنه يستمع إليكِ

734
00:31:18,640 --> 00:31:20,280
حسناً ، أكره أن أخبركِ بذلك الأمر

735
00:31:20,280 --> 00:31:22,580
لكن إذا كُنتِ تتملقيني ، فهذا لن ينجح

736
00:31:22,580 --> 00:31:25,020
ألديكِ أخبار سيئة لتُخبري بها ابنك ؟

737
00:31:25,020 --> 00:31:26,620
تشجعي

738
00:31:26,620 --> 00:31:28,190
وافعليها بنفسك

739
00:31:32,020 --> 00:31:33,420
كانت مُحادثة جيدة

740
00:31:33,430 --> 00:31:35,160
(لقد خلق الرب (كلوي

741
00:31:35,160 --> 00:31:37,490
أجل

742
00:31:37,500 --> 00:31:38,760
لقد خلقهم جميعاً

743
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
لا ، لم يكُن من المُفترض بـ(كلوي) أن تتواجد هُنا

744
00:31:41,200 --> 00:31:42,900
(لقد وضعها الرب في طريق (لوسيفر

745
00:31:42,900 --> 00:31:44,400
... إنها

746
00:31:44,400 --> 00:31:45,940
مُعجزة

747
00:31:50,180 --> 00:31:52,780
ديكر) صاحبة السراويل التحتية الخاصة بالأجداد ؟ مُعجزة ؟

748
00:31:52,780 --> 00:31:54,210
من فضلك

749
00:31:55,110 --> 00:31:56,580
، منذ 35 عام

750
00:31:56,580 --> 00:31:59,320
اُرسل (أميناديل) إلى تلك الحانة ، حيثُ جلس

751
00:31:59,320 --> 00:32:01,720
(وحظى بمُحادثة ، ومن ثم قام بمُباركة (بينيلوب ديكر

752
00:32:01,720 --> 00:32:04,260
لذا هي وزوجها تمكنا من أن يحظوا بطفلة

753
00:32:04,260 --> 00:32:05,690
تلك الطفلة

754
00:32:05,690 --> 00:32:07,120
(هي شريكة (لوسيفر

755
00:32:07,130 --> 00:32:09,530
ليست مُصادفة أنهم قد تقابلا

756
00:32:09,530 --> 00:32:13,460
ماذا إذن ؟ أقام (أميناديل) بمُباركة الأعضاء الأنثوية الخاصة بـ(بينيلوب) ؟

757
00:32:13,470 --> 00:32:15,530
انتظري ، هل (أميناديل ) هو

758
00:32:15,530 --> 00:32:17,300
والد (كلوي ديكر) ؟

759
00:32:17,300 --> 00:32:20,240
لا تكوني سخيفة

760
00:32:21,370 --> 00:32:22,840
... فكري

761
00:32:22,840 --> 00:32:25,140
بشأن ذلك

762
00:32:25,140 --> 00:32:27,780
ألم تتسائلين من قبل لماذا تلك البشرية تحديداً

763
00:32:27,780 --> 00:32:29,650
التي تجعله ضعيفاً ؟

764
00:32:31,980 --> 00:32:33,920
، لكن إذا كُنتِ لا تُصدقيني بعد

765
00:32:33,920 --> 00:32:36,220
فهُناك شيء ما ينبغي عليكِ رؤيته

766
00:32:41,580 --> 00:32:43,660
لم يُحالفنا الحظ ، لقد اتصلت بكل معمل

767
00:32:43,660 --> 00:32:45,100
ارتبط به الأستاذ من قبل قط

768
00:32:45,100 --> 00:32:46,530
لم يراه أى شخص

769
00:32:46,530 --> 00:32:47,970
كان بإمكانه بناء ذلك المعمل بأى مكان

770
00:32:47,970 --> 00:32:50,230
ورابط الفيديو كان غير قابل للتعقب

771
00:32:50,240 --> 00:32:51,770
ماذا لو كُنت قد ارتكبت خطأ ؟

772
00:32:51,770 --> 00:32:53,000
ماذا لو كان عن طريق إرسال تلك الرسالة الإلكترونية

773
00:32:53,010 --> 00:32:54,810
قُنمت بالتسريع فقط من جدوله الزمني ؟

774
00:32:54,810 --> 00:32:56,070
تُوجد حياتان هُنا على المحك

775
00:32:56,080 --> 00:32:57,110
حياتان ستقومين بإنقاذهما

776
00:32:57,110 --> 00:32:58,940
ـ أيتها المُحققة ، أعلم أنكِ ستفعلين ذلك
ـ بالضبط

777
00:32:58,950 --> 00:33:02,810
ـ وجدت شيء ما
ـ أخبريني من فضلك أنها أخبار جيدة

778
00:33:02,820 --> 00:33:05,180
أظنها تُمثل أخباراً مُتوسطة

779
00:33:05,210 --> 00:33:07,220
(لذا ، أتت نتائج التشريح الخاصة بـ(كلينبيرج

780
00:33:07,240 --> 00:33:09,130
اتضح أنه لم يمُت بسبب السُم

781
00:33:09,160 --> 00:33:10,450
أعني ، كان ليموت بسبب السُم

782
00:33:10,460 --> 00:33:12,120
عدا أنه تعرض للخنق

783
00:33:12,120 --> 00:33:13,520
قاتل غير صبور قليلاً

784
00:33:13,530 --> 00:33:15,430
منذ أن حصلت على التوقيت الصحيح للوفاة

785
00:33:15,430 --> 00:33:16,760
كُنتُ قادرة على تعقب

786
00:33:16,760 --> 00:33:18,430
(هاتف (كلينبيرج) إلى مطار (فان نويس

787
00:33:18,430 --> 00:33:21,170
عندما وجدت ذلك

788
00:33:21,170 --> 00:33:23,270
إنه الأستاذ ، واضح كالنهار

789
00:33:23,290 --> 00:33:25,270
(لذا يُمكننا أن نفترض أنه من قتل (كلينبيرج

790
00:33:25,290 --> 00:33:28,170
هذا صحيح ، لكن هذا يُخبرنا فقط بمكان تواجد الأستاذ

791
00:33:28,170 --> 00:33:29,340
لا يُخبرنا

792
00:33:29,340 --> 00:33:31,640
بأين كان يتواجد فعلاً ومن ثم فهي أخبار مُتوسطة

793
00:33:31,640 --> 00:33:33,910
هل يُمكنكِ إعادته إلى الجزء

794
00:33:33,910 --> 00:33:35,880
الذي كان يمر خلاله من كاميرات الأمن ؟

795
00:33:35,880 --> 00:33:38,150
لماذا ؟ ما الذي تبحثين عنه ؟

796
00:33:38,150 --> 00:33:39,770
حسناً ، توقفي هُناك

797
00:33:39,800 --> 00:33:41,990
ومن ثم كبري الصورة على الطبق

798
00:33:41,990 --> 00:33:44,490
يبدو كبطاقة دخول بشعار

799
00:33:44,490 --> 00:33:45,620
هذا طائر بالتأكيد

800
00:33:45,620 --> 00:33:47,000
تعويذة لجامعة رُبما ؟

801
00:33:47,030 --> 00:33:49,260
(لقد تفقدنا كل معمل في ولاية (ماليبو

802
00:33:49,260 --> 00:33:51,030
حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟

803
00:33:51,030 --> 00:33:53,460
ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر

804
00:33:53,470 --> 00:33:55,070
فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك

805
00:33:55,070 --> 00:33:57,840
أنت تفعل العكس

806
00:33:57,840 --> 00:33:59,500
من هو أقرب مُنافسي (ماليبو) ؟

807
00:34:01,670 --> 00:34:03,710
المُختبر هُنا مُغلق لإعادة التجديد

808
00:34:03,740 --> 00:34:06,070
لذا رُبما هو يتواجد هُنا

809
00:34:16,850 --> 00:34:20,690
حسناً ، حسناً ، لم تكُن هذه مفاجآة

810
00:34:22,160 --> 00:34:24,140
إنه مُغلق أيتها المُحققة

811
00:34:24,160 --> 00:34:27,660
لكن مع قولي ذلك ، فأنا سعيد في الواقع
أنكم تمكنتم من القدوم إلى هُنا

812
00:34:27,670 --> 00:34:29,770
لماذا ؟ لإنك تُريد تسليم نفسك ؟

813
00:34:29,770 --> 00:34:32,440
إنه أمر مُحبط قليلاً ، لكن لابأس
سنقبل بذلك

814
00:34:32,440 --> 00:34:37,070
لا ، لإنكم الآن ستحظون برؤية مُباشرةً بأعينكم

815
00:34:37,080 --> 00:34:39,140
لما أحاول إثباته

816
00:34:39,150 --> 00:34:40,940
لقد انتهى الأمر أيها الأستاذ

817
00:34:40,950 --> 00:34:44,480
أخشى أنكِ مُخطئة بشأن ذلك

818
00:34:46,890 --> 00:34:48,590
إنه زجاج أكريليك أيتها المُحققة

819
00:34:48,590 --> 00:34:51,170
من فضلك لا تقتلي نفسك بطلقاتك الخاصة

820
00:34:51,190 --> 00:34:52,890
لن نكون قادرين على إجراء

821
00:34:52,890 --> 00:34:54,930
الجزء الأخير من تلك التجربة

822
00:34:54,930 --> 00:34:57,630
لقد حان الوقت لتتخذوا قراركم

823
00:34:57,630 --> 00:35:02,530
(في تلك القارورة ، يتواجد الترياق الذي سوف يُنقذ حياة (بينجي

824
00:35:02,540 --> 00:35:04,900
، وفي القارورة الثانية

825
00:35:04,900 --> 00:35:07,500
يوجد غاز سام سوف يقتلكم

826
00:35:07,510 --> 00:35:08,810
إذا دخلتم تلك الغرفة

827
00:35:08,810 --> 00:35:11,380
الأمر بسيط ، حقاً .. أنتم تُقررون

828
00:35:11,380 --> 00:35:13,540
ما هو الأكثر أهمية

829
00:35:18,610 --> 00:35:19,780
لا

830
00:35:34,740 --> 00:35:36,740


831
00:35:35,040 --> 00:35:37,820
ـ ماذا تفعلين ؟
ـ إذا لم أدخل لتلك الغرفة الآن

832
00:35:37,840 --> 00:35:38,850
سيموت ذلك الشاب

833
00:35:38,850 --> 00:35:40,050
نصيحة لكِ أيتها المُحققة

834
00:35:40,050 --> 00:35:42,250
إذا دخلتِ إلى تلك الغرفة الآن ، فستموتين

835
00:35:42,260 --> 00:35:43,450
ما المُفترض بنا أن نفعله ؟

836
00:35:45,170 --> 00:35:47,000
ـ يُمكنني إنقاذه
ـ ماذا ؟

837
00:35:47,030 --> 00:35:49,190
لكن لأفعل ذلك ، أنتِ بحاجة للذهاب خلف الأستاذ

838
00:35:49,200 --> 00:35:50,700
الآن ، قبل أن يفوت الأوان

839
00:35:50,700 --> 00:35:52,060
ـ ماذا ؟
ـ أعدك بذلك

840
00:35:52,070 --> 00:35:54,100
يُمكنني الوصول لذلك الترياق بدون إيذاء نفسي

841
00:35:54,100 --> 00:35:56,230
ـ كيف ؟
ـ ليس لدينا وقت لتفسير الأمر

842
00:35:56,240 --> 00:35:58,240
هل تثقين بي ؟

843
00:35:58,240 --> 00:36:00,970
ـ أجل
ـ اذهبي إذن

844
00:36:01,940 --> 00:36:03,680
! اذهبي

845
00:36:15,790 --> 00:36:17,790
! توقف

846
00:36:20,890 --> 00:36:22,590
حسناً

847
00:36:29,870 --> 00:36:31,470
حسناً

848
00:36:51,390 --> 00:36:53,860
بحقك أيتها المٌحققة ! أحتاج إلى قليل من المٌساعدة هُنا

849
00:36:53,860 --> 00:36:55,890
أحتاج منكِ إلى الإبتعاد أكثر

850
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
! توقف

851
00:37:03,570 --> 00:37:07,040
لم يعُد هُناك مكاناً يُمكنك الهرب إليه أيها الأستاذ

852
00:37:28,760 --> 00:37:30,260
هذا رائع

853
00:37:37,420 --> 00:37:39,040
علمتُ أنكِ كُنتِ لتُنقذين نفسك

854
00:37:40,940 --> 00:37:43,170
لقد كان الخيار الوحيد الذي يُمكنكِ إتخاده

855
00:37:43,180 --> 00:37:45,210
ضع السكينة جانباً

856
00:37:45,210 --> 00:37:47,250
لم يفُت الأوان بعد

857
00:37:47,270 --> 00:37:49,400
مازال بإمكانك إتخاذ خيار مُغاير

858
00:37:50,480 --> 00:37:52,250
الخيار الصحيح

859
00:37:52,250 --> 00:37:54,220
مازال بإمكانك إنقاذ ذلك الشاب هُناك

860
00:37:54,220 --> 00:37:57,960
مازلتِ لا تفهمين ذلك الأمر

861
00:37:57,980 --> 00:38:00,170
لم أرغب في أن يتعرض أى شخص لأى أذى

862
00:38:00,200 --> 00:38:02,790
لكني احتجت من الناس أن تفهم

863
00:38:02,800 --> 00:38:07,800
أنني لستُ وحشاً ، أنا إنساناً

864
00:38:07,800 --> 00:38:10,670
تدعونها بالبيولوجي ، أو بالرب

865
00:38:10,670 --> 00:38:14,310
لكن الإختيار هو مُجرد وهم

866
00:38:14,310 --> 00:38:16,070
لم أحظى بواحد

867
00:38:16,080 --> 00:38:20,080
عندما سحبت نفسي بخارج تلك السيارة المُشتعلة

868
00:38:20,080 --> 00:38:23,820
وبالتأكيد ليس لدىّ أى خيار الآن

869
00:38:25,660 --> 00:38:28,590
ستفهمين ذلك الأمر قريباً

870
00:38:44,840 --> 00:38:46,500
أين هو ؟

871
00:38:46,510 --> 00:38:49,110
أين (لوسيفر) ؟

872
00:38:49,110 --> 00:38:50,950
أنا هُنا أيتها المُحققة

873
00:38:52,280 --> 00:38:55,510
أرأيتِ ذلك ؟ لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام

874
00:39:00,620 --> 00:39:02,520
أنا سعيدة للغاية لكونك بخير

875
00:39:05,830 --> 00:39:07,630
مهلاً

876
00:39:08,930 --> 00:39:11,600
أخمن أننا نٌكون فريقاً جيداً بعد كل شيء ، أليس كذلك ؟

877
00:39:15,040 --> 00:39:18,170
هذا حقيقي ، أليس كذلك ؟

878
00:39:35,660 --> 00:39:37,160
ماذا لو لم يأتي ؟

879
00:39:37,190 --> 00:39:40,460
إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا

880
00:39:40,460 --> 00:39:42,130
! (ميزكين)

881
00:39:42,130 --> 00:39:44,860
! ياله من إختيار مُثير لمكان لمُقابلة

882
00:39:48,640 --> 00:39:49,900
! أمي

883
00:39:49,900 --> 00:39:51,400
كيف تحول المد ؟

884
00:39:51,400 --> 00:39:53,870
ما هذا ؟ ليلة سهر بين كائنات سماوية أعداء ؟

885
00:39:53,890 --> 00:39:55,640
ما رأيك في أن تجلس يا (لوسيفر) ؟

886
00:39:55,640 --> 00:39:58,540
هُناك شيئًا ما نحتاج إلى إخبارك بشأنه

887
00:39:58,550 --> 00:40:02,480
تدخل خارق من نوع ما ، أليس كذلك ؟

888
00:40:03,420 --> 00:40:04,980
حسناً ، لا يهم ما هي الإشكاليات

889
00:40:04,980 --> 00:40:06,020
التي قُمتم بطبخها أنتما الإثنتان

890
00:40:06,020 --> 00:40:07,850
لإنه كما هو واضح لكم ، أنا سعيد للغاية

891
00:40:07,850 --> 00:40:09,150
من أجلكم لإفساد الأمور

892
00:40:09,160 --> 00:40:10,820
ـ سعيد ؟
ـ أجل

893
00:40:10,820 --> 00:40:14,060
المُحققة وأنا ... آسف

894
00:40:14,060 --> 00:40:16,660
كلوي) وأنا حقيقيين)

895
00:40:16,660 --> 00:40:19,300
أعني ، لم أعتقد أن الأمر قد ينجح بيننا

896
00:40:19,300 --> 00:40:23,070
لكنه نجح وشعرت بذلك الشعور الساحق

897
00:40:23,070 --> 00:40:25,600
... لا يُمكنني حتى وصفه ، لكن

898
00:40:25,610 --> 00:40:28,110
أشعر بأنني منيع

899
00:40:28,110 --> 00:40:30,990
لذا هيا يا فتيات
أخبروني بما لديكم

900
00:40:31,010 --> 00:40:34,510
أى كان ذلك الأمر ، فأنا واثق من قدرتي على التعامل معه

901
00:40:35,880 --> 00:40:38,350
انس ذلك ، هيا

902
00:40:38,380 --> 00:40:39,650
ماذا ؟

903
00:40:39,650 --> 00:40:41,390
لا يوجد شيء لنتحدث حياله

904
00:40:41,390 --> 00:40:43,550
ـ ماذا ؟ لقد وصلت إلى هُنا للتو
ـ اذهب ، اذهب

905
00:40:43,560 --> 00:40:45,390
(لقد ناقشنا ذلك الأمر يا (ميزكين

906
00:40:46,790 --> 00:40:48,930
لا ، أنتِ من ناقش ذلك

907
00:40:48,930 --> 00:40:51,700
ولا أود أن يكون لي أى علاقة بذلك الأمر بعد الآن

908
00:40:51,700 --> 00:40:53,060
اعتقدت أنكِ تتفهمين الأمر

909
00:40:53,070 --> 00:40:55,630
نحنُ نفعل ذلك من أجله

910
00:40:55,640 --> 00:40:57,500
أهكذا حقاً ؟

911
00:40:57,500 --> 00:41:00,940
أم أنكِ تُحاولين العودة إلى خليلك السابق ؟

912
00:41:00,940 --> 00:41:02,370
أنتِ لا تعلمين ما الذي تتحدثين بشأنه

913
00:41:02,380 --> 00:41:03,980
لقد علمت

914
00:41:03,980 --> 00:41:07,110
ـ كُنتِ تُخططين لفعل شيء ما
ـ ما هذا بحق الجحيم ؟

915
00:41:07,110 --> 00:41:10,630
ما الذي يفعله (أميناديل) برفقة والدة (كلوي) ؟

916
00:41:13,790 --> 00:41:15,190
أعتقد أنك تعلم بالفعل

917
00:41:15,190 --> 00:41:18,460
لا تتلاعبي بي يا أمي

918
00:41:18,460 --> 00:41:19,980
ما هذا ؟

919
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
كُنت أحاول إيجاد الطريقة المُناسبة لإخبارك بالأمر ؟

920
00:41:26,780 --> 00:41:30,470
لكن لا تُوجد طريقة مُناسبة لذلك ، لإن الحقيقة هي

921
00:41:32,510 --> 00:41:36,510
أن ... هذا من فعل أبيك

922
00:41:36,510 --> 00:41:38,310
... (كلوي)

923
00:41:38,310 --> 00:41:41,080
إنها من فعله ... لقد وضعها في طريقك

924
00:42:08,640 --> 00:42:10,910
... لذا

925
00:42:10,910 --> 00:42:13,910
... لم تكُن أى من تلك الأمور

926
00:42:13,910 --> 00:42:15,710
لم تكُن أى من تلك الأمور حقيقية

927
00:42:18,180 --> 00:42:19,310
! لا تفعلي

928
00:42:30,800 --> 00:42:32,960
(لوسيفر)

929
00:42:35,070 --> 00:42:38,540
أيتها المُحققة ، أحتاج إلى التحدث معك

930
00:42:38,540 --> 00:42:41,570
! أيتها المُحققة

931
00:42:43,910 --> 00:42:44,910
! أيتها المُحققة

932
00:42:48,210 --> 00:42:50,110
هل علمتِ بشأن ذلك ؟

933
00:42:51,750 --> 00:42:54,390
طوال ذلك الوقت اللعين ، هل علمتِ بشأن الأمر ؟

934
00:42:57,120 --> 00:43:00,120
... (لوسيفر)

935
00:43:00,130 --> 00:43:02,490
هُناك خطبًا ما

936
00:43:10,790 --> 00:43:12,420
لن يتوقف

937
00:43:17,060 --> 00:43:25,120
<font color="#ff0000"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمـــــــــد الــــــــبــــــــنـــــــــــا</i></font>
<font color="#ffff00"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>
<font color="#ff0000"><i>M-EnC :ضبط التوقيت</i></font>

