1
00:00:03,589 --> 00:00:06,635
<font color="#3399CC">كانت لدي تلك المعلّمة</font>
<font color="#3399CC">.الماهرة في كلية الطب</font>

2
00:00:06,732 --> 00:00:08,844
<font color="#3399CC">.بدت لا تقهر</font>

3
00:00:09,073 --> 00:00:12,976
<font color="#3399CC">ثم، يوما ما، احتاجت</font>
<font color="#3399CC">.لاستئصال مرارتها</font>

4
00:00:13,218 --> 00:00:15,374
<font color="#3399CC">.والجراحة قتلتها</font>

5
00:00:17,116 --> 00:00:19,390
<font color="#3399CC">.صفائحها الدموية توقفت عن التخثر</font>

6
00:00:19,540 --> 00:00:21,579
<font color="#3399CC">.ونزفت حتى الموت على الطاولة</font>

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,901
<font color="#3399CC">كل شيء كان من الممكن</font>
<font color="#3399CC">...أن يسير بشكل خاطئ</font>

8
00:00:25,239 --> 00:00:26,850
<font color="#3399CC">.سار بشكل خاطئ</font>

9
00:00:27,484 --> 00:00:29,541
<font color="#3399CC">...الجرّاحين لديهم اسم لذلك</font>

10
00:00:31,353 --> 00:00:34,333
<font color="#3399CC">."نطلق عليه، "عاصفة مثالية</font>

11
00:00:36,222 --> 00:00:37,539
<font color="#3399CC">...المضحك</font>

12
00:00:37,703 --> 00:00:40,830
<font color="#3399CC">.لم أظن أبدا أنه قد يحصل لي</font>

13
00:00:40,831 --> 00:00:42,847
...قبل 4 ساعات

14
00:00:42,848 --> 00:00:44,824
إيثان)، إذا سينقلونك ووالدك)

15
00:00:44,825 --> 00:00:47,066
إلى مستشفى أكثر أمان في الوقت
الحالي، حسنا، صديقي؟

16
00:00:47,067 --> 00:00:48,931
ألا يمكنك القدوم أيضا؟

17
00:00:50,719 --> 00:00:52,969
يحتاجونني هنا، حسنا؟

18
00:00:53,954 --> 00:00:56,478
انتظر دقيقة، سنعيد إرسال
.النقالة للأسفل

19
00:00:56,479 --> 00:00:57,408


20
00:00:57,409 --> 00:00:59,342
لن يكون المكان صاخبا
،ما إن تدخل إلى هناك

21
00:00:59,343 --> 00:01:01,482
...وبعدها سيكون فقط
ممتعا، حسنا؟

22
00:01:08,787 --> 00:01:11,598
لا أعرف كيف تدّعي حتى
.أن هذه ليست مشكلة

23
00:01:11,599 --> 00:01:12,335
.لأنها ليست كذلك

24
00:01:12,336 --> 00:01:15,139
هل كنت ستخبرني
بأنك أردت تبنيه؟

25
00:01:15,140 --> 00:01:16,206
...حسنا، هذا لم يحدث، لذا

26
00:01:16,207 --> 00:01:17,868
.لكنك أردت ذلك

27
00:01:18,694 --> 00:01:19,933
...(أوين)

28
00:01:20,719 --> 00:01:21,760
.أنت تريد أطفال

29
00:01:21,761 --> 00:01:23,937
،هذا يتعلق بطفل واحد
...هذا الطفل، الذي احتاج

30
00:01:23,938 --> 00:01:26,160
حسنا، حقيقة أنك تكذب
على نفسك

31
00:01:26,161 --> 00:01:28,557
لا تجعلني أشعر بشكل أفضل
.تجاه كذِبك علي

32
00:01:28,558 --> 00:01:30,483
أنا لا أكذب فيما يتعلق
بحقيقة أنني أحبك

33
00:01:30,484 --> 00:01:32,361
وأنني أرغب في أن تكون
.حياتي معكِ

34
00:01:32,362 --> 00:01:34,274
ألا تظن أنك ستنظر إلي
في يوم من الأيام

35
00:01:34,275 --> 00:01:36,216
ولا ترى غير الأشياء
التي لم أعطك إياها؟

36
00:01:36,217 --> 00:01:37,473
يا إلهي، ألم يخطر لكِ أبدا

37
00:01:37,474 --> 00:01:39,882
أنني قد أكون على علم
بأفكاري أفضل منك؟

38
00:01:44,498 --> 00:01:45,984
!يا إلهي

39
00:01:50,040 --> 00:01:52,797
ظننتكِ ستدخلين المخاض
.وسط عاصفة هوجاء

40
00:01:52,798 --> 00:01:54,469
حسنا، علينا أن نراجع
.خطة ولادتك

41
00:01:54,470 --> 00:01:56,131
.نحن لم نتحدث عن التفاصيل -
.انتظري -

42
00:01:56,132 --> 00:01:58,291
لا أستطيع أن أتنمر الآخرين، مالم أعرف
.على ماذا أتنمرهم

43
00:01:58,292 --> 00:02:00,093
.ربما عليكِ العودة إلى الفراش -
تريدين العودة إلى الفراش؟ -

44
00:02:00,094 --> 00:02:01,655
.كلا -
.قالت كلا -

45
00:02:01,957 --> 00:02:03,447
ماذا تحتاجين ... مخدّة, كرة؟

46
00:02:03,448 --> 00:02:04,880
.رقائق ثلج -
.قالت رقائق ثلج -

47
00:02:04,881 --> 00:02:06,653
هل ستفعلين هذا طوال الوقت؟

48
00:02:06,981 --> 00:02:07,774
،)حسنا، سأتفقد (كوني

49
00:02:07,775 --> 00:02:08,649
.وأرى ما الذي يؤخّرها

50
00:02:08,650 --> 00:02:11,520
.إنها مع أمهات أخريات يلدن الآن

51
00:02:11,521 --> 00:02:12,387
.إنها مشغولة

52
00:02:12,388 --> 00:02:15,240
.هنا الوحيدة التي أهتم لأمرها
.الباقي بإمكانهم الانتظار

53
00:02:15,776 --> 00:02:17,329
تحدثتِ مع (أوين)؟

54
00:02:17,330 --> 00:02:18,876
.أجل ولا

55
00:02:18,877 --> 00:02:20,579
يا إلهي، كيف ألمكِ الآن ... 7-8؟

56
00:02:20,580 --> 00:02:21,328
.تسعة 

57
00:02:21,329 --> 00:02:23,039
،)تحدثي معي عن (أوين
.هذا يساعد

58
00:02:23,040 --> 00:02:24,976
...(حسنا، (أوين

59
00:02:25,187 --> 00:02:26,898
.وصل ل10

60
00:02:30,067 --> 00:02:33,068
هذا الرجل كان ينظّف مزرابه
.وسط رياح إعصارية

61
00:02:33,069 --> 00:02:35,031
كأنه أراد قضاء الليلة
.على طاولة غرفة العمليات

62
00:02:35,032 --> 00:02:35,938
.لست أتذمر

63
00:02:35,939 --> 00:02:37,579
أنت متحمّس
.لمصيبة رجل آخر

64
00:02:37,580 --> 00:02:39,144
كلا ،عنيت فقط

65
00:02:39,145 --> 00:02:41,690
(أنا سعيد لعودة د(بيلي
.إلى غرفة العمليات

66
00:02:41,691 --> 00:02:43,217
.أنا أيضا

67
00:02:53,614 --> 00:02:55,428
.لا أستطيع عمل هذا

68
00:02:56,281 --> 00:02:57,621
!(ميرندا)

69
00:03:00,180 --> 00:03:01,667


70
00:03:04,426 --> 00:03:05,984
حسنا، ما احتمالية حدوث
فيضان هنا؟

71
00:03:05,985 --> 00:03:07,527
.لديكم أنابيب صرف
.لديكم أكياس رمل

72
00:03:07,528 --> 00:03:08,597
.الأضواء تستمر في الوميض

73
00:03:08,598 --> 00:03:09,855
...الآن، هل المولدات

74
00:03:09,856 --> 00:03:10,873
.قمت بفحصهم الشهر الماضي

75
00:03:10,874 --> 00:03:12,616
اسمعوا، أنتم يارفاق لديكم
.مرضى لتقلقوا بشأنهم

76
00:03:12,617 --> 00:03:13,622
.اهتموا بهم

77
00:03:13,623 --> 00:03:15,748
.هذا المستشفى مريضي أنا

78
00:03:17,014 --> 00:03:18,545
.الأسرة تمتلئ بسرعة

79
00:03:18,546 --> 00:03:21,552
أجل، يظن الناس أن هذا آمن مكان
.للابتعاد عن العاصفة

80
00:03:21,553 --> 00:03:22,912
نصف هؤلاء الناس
.ليسوا مرضى حتى

81
00:03:22,913 --> 00:03:23,945
.إنما خائفون فقط

82
00:03:23,946 --> 00:03:25,406
.أجل -
كريستن)؟) -

83
00:03:25,407 --> 00:03:28,043


84
00:03:28,044 --> 00:03:29,078
لم تعتادي عليه بعد؟

85
00:03:29,079 --> 00:03:30,675
.يبدو غريبًا جدا على إصبعي

86
00:03:30,676 --> 00:03:32,711
.يظل يرتطم بالأشياء

87
00:03:33,129 --> 00:03:34,716
.علّقيه على أعلى قميصكِ

88
00:03:34,797 --> 00:03:36,618
.جيد

89
00:03:37,509 --> 00:03:40,216
أيها الرئيس، هناك مريض
في غرفة العمليات 2

90
00:03:40,217 --> 00:03:42,200
.يحتاج لجراحة استقصائية في الحال

91
00:03:42,201 --> 00:03:43,584
.المريض تحت التخدير بالفعل

92
00:03:43,585 --> 00:03:46,283
هل لديك أي جرّاح عام متاح؟

93
00:03:46,626 --> 00:03:48,202
.أنت تبدين متاحة

94
00:03:48,649 --> 00:03:50,383
.أنا لست متاحة، سيدي

95
00:03:50,384 --> 00:03:51,946
.المعذرة

96
00:03:51,947 --> 00:03:52,680
.المعذرة

97
00:03:52,681 --> 00:03:55,152
أنتِ طبيبة ابني ... (جيمي ستريكلاند)؟

98
00:03:55,153 --> 00:03:56,527
هل انتهت جراحته؟

99
00:03:56,528 --> 00:03:59,493
كلا، سيدي، نحن
.لم نبدأ بعد

100
00:03:59,494 --> 00:04:01,522
أكل شيء على مايرام؟

101
00:04:01,686 --> 00:04:03,807
.كل شيء على مايرام، سيدي

102
00:04:03,808 --> 00:04:06,302
سأكون الطبيب الذي
.يجري العملية لابنك

103
00:04:06,303 --> 00:04:07,766
(هلّا مشيت معي، سيد (ستريكلاند

104
00:04:07,767 --> 00:04:09,448
وأخبرتني بما حصل؟

105
00:04:09,725 --> 00:04:12,876


106
00:04:12,877 --> 00:04:15,240
،أريد أن أساعد، أيها الرئيس
.بأي طريقة أستطيعها

107
00:04:15,241 --> 00:04:18,251
تجعلين هذا صعبًا بعدم رغبتك
.في لمس المرضى

108
00:04:18,252 --> 00:04:20,797
في الواقع، كنت سأقترح
أن يقوم شخص

109
00:04:20,798 --> 00:04:23,831
بالتأكد من وجود كميات كافية
.من الدماء في غرف العمليات

110
00:04:23,832 --> 00:04:25,747


111
00:04:25,748 --> 00:04:28,436
.أجل، حسنا

112
00:04:28,982 --> 00:04:30,613
.لا تضغط عليها

113
00:04:32,147 --> 00:04:33,677
ماذا حدث لكم؟

114
00:04:33,712 --> 00:04:35,907
!شجرة

115
00:04:36,016 --> 00:04:36,986
،كاريف)، إن كنت متفرغًا)

116
00:04:36,987 --> 00:04:39,449
العناية المركزة تحتاج مساعدة
.في إخراج كل هؤلاء الرّضع من هنا

117
00:04:39,450 --> 00:04:41,835
ظننت أن (أريزونا) تشرف
.على هذا

118
00:04:41,836 --> 00:04:43,887
هل رآها أي أحد؟

119
00:04:47,116 --> 00:04:48,594
أنتِ بخير؟

120
00:04:48,665 --> 00:04:49,779
.أجل ،كلا

121
00:04:49,780 --> 00:04:52,941
،العناية المركزة لديهم نقص في الطاقم
.يفترض أن أكون هناك بالفعل

122
00:04:52,942 --> 00:04:54,038
تحتاجون يدين إضافيتين؟

123
00:04:54,039 --> 00:04:57,370
...كلا، أرجوكِ فقط

124
00:04:57,590 --> 00:04:58,852
.كلا

125
00:04:59,687 --> 00:05:01,993
،)أتفهم مخاوفك (تيم
لكن طلب منّا

126
00:05:01,994 --> 00:05:04,260
إخلاء الحالات ذات الأولية
.القصوى أولا

127
00:05:04,261 --> 00:05:06,020
إذا طفلة (كريستال) تُأخذ
،إلى مكان آمن

128
00:05:06,021 --> 00:05:07,381
وطفلتي تعلق هنا؟

129
00:05:07,382 --> 00:05:09,639
.(المكان آمن جدا هنا (تيم
حسنا؟

130
00:05:09,640 --> 00:05:12,131
العيادة قالت أن علينا تعليق عملية
.الإخلاء بسبب الطقس

131
00:05:12,132 --> 00:05:13,194
انتظري، كنا بالأسفل
.هناك للتو

132
00:05:13,195 --> 00:05:14,392
آخر سيارة إسعاف لم تستطع

133
00:05:14,393 --> 00:05:15,986
.الخروج من مواقف السيارات

134
00:05:16,123 --> 00:05:17,778
.حسنا

135
00:05:17,779 --> 00:05:19,682
.لا تقلقوا، لا تقلقوا

136
00:05:19,683 --> 00:05:21,176
،طاقمنا مدرّب بشكل ممتاز

137
00:05:21,177 --> 00:05:23,976
وأطفالكم بين أيدٍ أمينة، حسنا؟

138
00:05:24,641 --> 00:05:26,018
.أرى ممرضتين فقط

139
00:05:26,019 --> 00:05:27,791
لم يتمكن أحد آخر
من القدوم لمناوبته؟

140
00:05:27,792 --> 00:05:29,906
،حسنا، لا بأس، هذا مهم

141
00:05:29,907 --> 00:05:31,896
صانعوا البشر الصغار
.يقلقون بسهولة

142
00:05:31,897 --> 00:05:35,190
وظيفتنا الليلة أن نبقي
،صانعي البشر الصغار سعيدين

143
00:05:35,191 --> 00:05:36,911
،وإلا فسيتمردون
.وهم أكثر منّا عددا

144
00:05:36,912 --> 00:05:39,116
.سنبقى هادئين، وواثقين

145
00:05:39,117 --> 00:05:42,599
.لأن كل شيء على مايرام
مفهوم؟

146
00:05:42,600 --> 00:05:43,534
تحتاجين بعض المساعدة؟

147
00:05:43,535 --> 00:05:45,097
.أجل -
.كلا -

148
00:05:46,053 --> 00:05:48,325
...ظننتني قلت لك -
لن أجلس مكتوفة الأيدي -

149
00:05:48,326 --> 00:05:49,852
وهناك غرفة ممتلئة بالأطفال
.المحتاجين للمساعدة

150
00:05:49,853 --> 00:05:50,532
ماذا أستطيع أن أفعل؟

151
00:05:50,533 --> 00:05:51,822
يمكنك التأكد من وصفة الأدوية

152
00:05:51,823 --> 00:05:54,318
لنتمكن من إعطاء
.الجرعات الصحيحة

153
00:05:54,319 --> 00:05:55,467
.عددنا قليل

154
00:05:55,468 --> 00:05:57,916
ابقوا صانعي البشر الصغار سعيدين، صحيح؟

155
00:06:00,841 --> 00:06:03,003
حسنا، لم أتوقع رؤيتكِ مجددا
.بهذه السرعة

156
00:06:03,004 --> 00:06:04,662
.انقباضاتها كل 3 دقائق

157
00:06:04,663 --> 00:06:05,477
.ولا تريد أدوية

158
00:06:05,478 --> 00:06:06,973
د(نوكس) متاح لدي في حال
.غيّرت رأيها

159
00:06:06,974 --> 00:06:07,778
.اسمع، هي لا تريد أدوية

160
00:06:07,779 --> 00:06:10,736
حسنا، هل يمكنكم جميعا
أن تخرسوا رجاءً؟

161
00:06:10,737 --> 00:06:12,756
.أريد أن أدفع
.أشعر أنني في حاجة للدفع

162
00:06:12,757 --> 00:06:13,599
هل أستطيع الدفع؟

163
00:06:13,600 --> 00:06:15,619
...علي أن أتفقد فقط أولا

164
00:06:17,716 --> 00:06:18,443
ماذا يجري؟

165
00:06:18,444 --> 00:06:20,088
.ميرديث)، أريدكِ أن لا تدفعي)

166
00:06:20,089 --> 00:06:20,893
لماذا؟

167
00:06:20,894 --> 00:06:24,448
."إنه "مجيء وجهي
.أستطيع الشعور بوجه ابنك

168
00:06:24,478 --> 00:06:26,007
لذا سنحتاج عمل
.جراحة قيصرية

169
00:06:26,008 --> 00:06:28,710
.قيصرية؟ أنا لا أريد جراحة

170
00:06:28,711 --> 00:06:29,242
.أعلم

171
00:06:29,243 --> 00:06:30,816
حسنا، تعلمين؟
.إنها مجرد قيصرية

172
00:06:30,817 --> 00:06:33,886
.بالكاد تعتبر جراحة
.الأبله يمكنه عمل قيصرية

173
00:06:34,318 --> 00:06:35,860
.بلا إهانة

174
00:06:38,362 --> 00:06:39,541
.حسنا

175
00:06:39,542 --> 00:06:41,531
.حسنا، لا تفزعوا
.إنه مجرد انقطاع للكهرباء

176
00:06:41,532 --> 00:06:43,671
هناك مولدّات، الكهرباء
.ستعمل في أي ثانية

177
00:06:43,672 --> 00:06:45,422
.أجل، ستكون الأمور على مايرام

178
00:06:46,959 --> 00:06:48,277
ديريك)؟)

179
00:06:48,997 --> 00:06:50,379
.في أي ثانية

180
00:06:53,307 --> 00:07:00,112
Greys Anatomy
S09E24
Perfect Storm

181
00:07:06,607 --> 00:07:08,094
.حسنا، إبقوا هادئين

182
00:07:08,095 --> 00:07:09,791
،لنحضر بعض الأضواء الكاشفة

183
00:07:09,792 --> 00:07:11,906
كل الأضواء التي تستطيعون
.العثور عليها

184
00:07:11,907 --> 00:07:13,479
.ليحضر لي أحدكم ضوءًا رأسيًا -
.في الحال، دكتور -

185
00:07:13,480 --> 00:07:14,740
د(وارين)، كيف هي الغازات؟

186
00:07:14,741 --> 00:07:16,862
جيدة، البطارية الاحتياطية عملت
.بشكل تلقائي

187
00:07:16,863 --> 00:07:18,092
.لكن ضغطه لا زال ينخفض

188
00:07:18,093 --> 00:07:19,815
.لا يمكنني اكتشاف المشكلة

189
00:07:19,816 --> 00:07:21,630
لماذا لم يتحول جهاز الموجات الصوتية
للبطارية الإحتياطية؟

190
00:07:21,631 --> 00:07:24,241
.يفترض أن يكون هناك زر تحويل يدوي -
.روس)، إذهب لترى) -

191
00:07:24,311 --> 00:07:25,656
.أعلم أن المولد من المفترض أن يعمل الآن

192
00:07:25,657 --> 00:07:26,997
.أسأل لماذا لا يعمل

193
00:07:26,998 --> 00:07:28,844
.ويبر) أنا أتفقد المشكلة)
هل تحتاج أي شيء؟

194
00:07:28,845 --> 00:07:31,367
.بعض الأضواء ستكون جيدة -
.أضواء الطوارئ من المفترض أن تعمل -

195
00:07:31,368 --> 00:07:32,077
.حسنا، لم تعمل

196
00:07:32,078 --> 00:07:34,253
فرانك)، عندما توقف المولد عن)
،العمل عام 2006

197
00:07:34,254 --> 00:07:35,996
.قلت أنه كان هناك هواء في الوقود

198
00:07:35,997 --> 00:07:39,008
.بعدها أخبرتني أن هذا لن يحدث مجددا -
.أجل، سيدي -

199
00:07:39,009 --> 00:07:40,681
حسنا، ربما عليك أن تحرك
مؤخرتك إلى الأسفل هناك

200
00:07:40,682 --> 00:07:41,617
.وإلقاء نظرة

201
00:07:41,618 --> 00:07:43,256
.لدي رجل مفتوح على الطاولة هنا

202
00:07:43,257 --> 00:07:44,161
.حاضر، سيدي

203
00:07:44,162 --> 00:07:46,494
.اصمدوا مكانكم، ياقوم
.نحن نعمل عليه

204
00:07:46,601 --> 00:07:48,023
.هذا قد يساعد

205
00:07:48,058 --> 00:07:49,567
.الصراخ على الرجل

206
00:07:49,568 --> 00:07:50,798
!أجل! فعلتها

207
00:07:50,799 --> 00:07:52,699
.اللعنة، انصباب تاموري

208
00:07:52,700 --> 00:07:53,308
.(استدعي (روسيل

209
00:07:53,309 --> 00:07:54,952
،لا أظنه استطاع القدوم، سيدي

210
00:07:54,953 --> 00:07:55,864
.بسبب العاصفة

211
00:07:55,865 --> 00:07:57,707
.د(يانغ) هي جرّاحة القلبية المسؤولة

212
00:07:57,708 --> 00:07:59,345
.(حسنا، إذا أحضر (يانغ

213
00:07:59,505 --> 00:08:01,523
ألا يمكنك فقط تدوير الطفل

214
00:08:01,524 --> 00:08:03,172
ودفع وجهه بعيدا؟

215
00:08:03,173 --> 00:08:05,941
هذا خطير جدا، على
.(الطفل، على (ميرديث

216
00:08:05,942 --> 00:08:06,980
.(د(يانغ

217
00:08:06,981 --> 00:08:08,466
.د(ويبر) يحتاجكِ في غرفة العمليات 2

218
00:08:08,467 --> 00:08:10,659
لأفعل ماذا؟ لا يمكنني
.إجراء عملية في الظلام

219
00:08:10,660 --> 00:08:12,753
لا يمكن لأحد إجراء
.عملية في الظلام

220
00:08:12,754 --> 00:08:14,775
.حسنا، إذهبي فقط، سأكون على مايرام

221
00:08:17,123 --> 00:08:18,232
حسنا، "هابي"، تعال هنا

222
00:08:18,233 --> 00:08:20,781
وأعلمني بمجرد توصّلهم
.إلى قرار

223
00:08:20,782 --> 00:08:23,333
إذا ما مخاطر تعديل
وضعية الطفل؟

224
00:08:23,334 --> 00:08:26,452
،لا نريد المخاطر الصغيرة
.المخاطر الكبيرة، البشعة المخيفة

225
00:08:26,453 --> 00:08:28,068
.لأنني آلة جذب لهذه الأشياء

226
00:08:28,069 --> 00:08:29,484
.هذا ليس خيارًا -
لم لا؟ -

227
00:08:29,485 --> 00:08:31,094
هل تقولين أن الأطفال
"ب"المجيء الوجهي

228
00:08:31,095 --> 00:08:31,849
لا يمكن ولادتهم طبيعيًا؟

229
00:08:31,850 --> 00:08:33,479
.إنه ليس خيارًا جيدًا

230
00:08:33,480 --> 00:08:34,690
وكذلك عمل جراحة لزوجتي
.في الظلام

231
00:08:34,691 --> 00:08:37,208
كم عدد الأطفال الذين ولّدتهم
،خلال مسيرتك

232
00:08:37,209 --> 00:08:37,611
د(شيبرد)؟

233
00:08:37,612 --> 00:08:39,900
ماذا، اثنان، ربما أكثر؟

234
00:08:39,901 --> 00:08:42,097
عندما أقول بأن الولادة المهبلية
،ليست خيارًا

235
00:08:42,098 --> 00:08:44,299
.أعني، أنها ليست خيارًا

236
00:08:44,300 --> 00:08:46,789
الآن، أستطيع الوقوف هنا
وإضاعة الوقت

237
00:08:46,790 --> 00:08:50,031
في شرح كيف أن طفلكِ
،في الوضعية الذقنية الخلفية

238
00:08:50,032 --> 00:08:52,001
وكيف أن دفع طفل كهذا

239
00:08:52,002 --> 00:08:53,539
،سيؤدي لفرط بسط الرقبة

240
00:08:53,540 --> 00:08:55,880
،الأمر الذي قد يكون مميتًا

241
00:08:55,881 --> 00:08:58,554
أو الأفضل أستطيع قضاء الوقت
...في تجهيز زوجتك

242
00:08:58,555 --> 00:08:59,916
وطفلك لولادة

243
00:08:59,917 --> 00:09:02,736
.لن تعرض حياة أي منهما للخطر

244
00:09:03,104 --> 00:09:03,823
...لذا

245
00:09:03,824 --> 00:09:05,340
أيهما تفضّل؟

246
00:09:08,117 --> 00:09:09,986
.سنجري عملية قيصرية في الظلام

247
00:09:09,987 --> 00:09:11,234
...أجل

248
00:09:12,036 --> 00:09:13,270
...سنفعل

249
00:09:13,870 --> 00:09:15,907
المنفسَات عملت على البطارية؟

250
00:09:15,935 --> 00:09:17,209
.فحصت كلّا منها مرتين

251
00:09:17,210 --> 00:09:18,989
.إنها تعمل، وجميع الأطفال يتنفّسون

252
00:09:18,990 --> 00:09:19,979
.جيد

253
00:09:22,171 --> 00:09:23,756
،اسمعي

254
00:09:23,757 --> 00:09:26,009
كنّا نتحدث قبل حدوث
...موضوع الشجرة ذلك

255
00:09:26,010 --> 00:09:28,045
لا عليك، بإمكانك
...نسيان أنني

256
00:09:28,046 --> 00:09:30,517
.لا تقوموا بحركة مفاجئة
.ويلسون)، لا تلتفتي)

257
00:09:30,518 --> 00:09:31,862
كاريف)، هل تستطيع بهدوء)

258
00:09:31,863 --> 00:09:34,017
،تفحّص آلة المراقبة خلفي

259
00:09:34,018 --> 00:09:35,411
الخاصة بمنفسة طفلة (كريستال)؟

260
00:09:35,412 --> 00:09:36,466
ترى ذلك الضوء الأحمر؟

261
00:09:36,467 --> 00:09:37,037
.أجل

262
00:09:37,038 --> 00:09:38,232
هذا ضوء البطارية المنخفضة، صحيح؟

263
00:09:38,233 --> 00:09:40,048
.اللعنة -
.ابقى مبتسمًا -

264
00:09:40,049 --> 00:09:41,321
،حسنا

265
00:09:41,322 --> 00:09:43,004
ويلسون)، هلّا ذهبتي لتفقد)
الدرج هناك

266
00:09:43,005 --> 00:09:44,385
حيث نحتفظ بالبطاريات الاحتياطية؟

267
00:09:44,386 --> 00:09:45,460
.أخبريني ماذا تشاهدين

268
00:09:45,461 --> 00:09:47,314
.بهدوء وعفوية

269
00:09:54,074 --> 00:09:55,607
.لا توجد بطاريات

270
00:09:55,722 --> 00:09:56,693
.حسنا

271
00:09:56,694 --> 00:09:58,628
.حسنا، لا تفزعوا

272
00:09:58,629 --> 00:10:00,545
سأذهب للبحث عن بطاريات احتياطية

273
00:10:00,546 --> 00:10:02,117
بينما تتصرفون جميعا
.وكأن شيئا لم يكن

274
00:10:02,118 --> 00:10:04,058
.تفهمونني؟ ليس هناك أي مشكلة

275
00:10:04,059 --> 00:10:05,501
هناك مشكلة ما؟

276
00:10:05,746 --> 00:10:07,056
.كلا

277
00:10:12,284 --> 00:10:12,960
.الدماء هنا

278
00:10:12,961 --> 00:10:14,700
.شكرا لكِ، أيها الممرضة

279
00:10:16,858 --> 00:10:19,000
.(آسف، (بيلي
...ظننتكِ

280
00:10:19,001 --> 00:10:20,789
.أحاول عمل ما أستطيع للمساعدة

281
00:10:20,790 --> 00:10:22,496
.سالب A.B أربع وحدات

282
00:10:25,730 --> 00:10:27,158
.لقد صرخت عليها

283
00:10:27,636 --> 00:10:29,030
،ظننته سينجح

284
00:10:29,031 --> 00:10:30,663
أن الكلام القاسي هو ماتحتاجه

285
00:10:30,664 --> 00:10:32,318
.لإعادتها إلى غرفة العمليات

286
00:10:32,319 --> 00:10:34,970
لقد انضممت كطبيب تخدير
في هذه الجراحة

287
00:10:34,971 --> 00:10:37,465
لأنني ظننت بأن هذا
.ماسيعيدها لغرفة العمليات

288
00:10:38,581 --> 00:10:40,235
.طريقتي لم تنجح أيضا

289
00:10:40,736 --> 00:10:41,801
،توجد دماء هناك

290
00:10:41,802 --> 00:10:42,818
.تخرج من القلب

291
00:10:42,819 --> 00:10:45,473
لا أستطيع معرفة المصدر
.مالم أقم بفتحه

292
00:10:47,569 --> 00:10:50,011
ولن أفتح صدره
.دون إضاءة

293
00:10:51,564 --> 00:10:53,685
.لن أجري علميات للناس في الظلام

294
00:10:53,686 --> 00:10:56,112
سيدي، لا أستطيع العمل
.تحت هذه الظروف

295
00:10:56,113 --> 00:10:57,120
ألم نقم للتو بتعليم السوريين

296
00:10:57,121 --> 00:10:58,200
كيف يجرون العمليات
تحت هذه الظروف؟

297
00:10:58,201 --> 00:11:01,863
."أنا لست في "سوريا -
.(يانغ)، هذا (جيمس ستريكلاند) -

298
00:11:01,864 --> 00:11:04,466
،)لديه زوجة، (كارول
."وأربع أطفال هناك في "أريزونا

299
00:11:04,467 --> 00:11:06,403
والد (جيمس) في ال80 ووحيد

300
00:11:06,404 --> 00:11:08,464
(منذ توفيت والدة (جيمس
،في عيد الميلاد

301
00:11:08,465 --> 00:11:11,104
ويرفض بشدة الانتقال
،لحيث يتلقى المساعدة

302
00:11:11,105 --> 00:11:12,820
ولهذا عثر (جيمس) على نفسه

303
00:11:12,821 --> 00:11:15,166
على سقف منزل والده
في محاولة لتنظيف مزرابه

304
00:11:15,167 --> 00:11:16,750
.عندما ضربت العاصفة

305
00:11:18,347 --> 00:11:20,805
كان يحاول الاعتناء
.بوالده فقط

306
00:11:22,217 --> 00:11:23,695
.إنه رجل جيد

307
00:11:24,462 --> 00:11:27,938
وسيموت على هذه الطاولة
.(إن لم تعملي عليه، (يانغ

308
00:11:27,959 --> 00:11:30,690
.بينما نقف نحن ونراقب

309
00:11:30,876 --> 00:11:32,541
.هذا الرجل سيموت

310
00:11:39,056 --> 00:11:40,483
.سأتعقّم

311
00:11:43,885 --> 00:11:45,613
،أنتما الاثنان تمتلكان المستشفى

312
00:11:45,614 --> 00:11:47,397
هل أستطيع أن أطلب تزود
غرف العلمليات

313
00:11:47,398 --> 00:11:49,049
بأكثر من مصباح يدوي في المستقبل؟

314
00:11:49,050 --> 00:11:50,629
أخرجي هذا الطفل
،من داخلي بأمان

315
00:11:50,630 --> 00:11:52,888
.وبإمكانك الحصول على ماتريدين

316
00:11:53,705 --> 00:11:54,603
ماذا عن (ويليام)؟

317
00:11:54,604 --> 00:11:55,819
.(يعجبني (سباشتيان

318
00:11:55,820 --> 00:11:58,669
سباشتيان شيبارد)؟)
.إنه صعب بعض الشيء

319
00:11:58,670 --> 00:11:59,641
بروكس)؟)

320
00:11:59,642 --> 00:12:01,367
.أنا لا ألد مغنيًا ريفيًا

321
00:12:01,368 --> 00:12:03,748
.(كلا، إنها ... أرى (هيذر

322
00:12:03,857 --> 00:12:04,568
.(بروكس)

323
00:12:04,569 --> 00:12:07,934
ياصاح، أنت تجري عملية
في الظلام، على زوجتك؟

324
00:12:07,935 --> 00:12:10,579
الرئيس (هنت) طلب مني
الذهاب لغرف العمليات

325
00:12:10,580 --> 00:12:12,064
وإخطارهم بأن الرجل
يحاول إصلاح

326
00:12:12,065 --> 00:12:13,266
.أضواء الطوارئ

327
00:12:13,267 --> 00:12:15,152
يمكننا الاستفادة من مساعدة
.مع هذه الأضواء

328
00:12:16,120 --> 00:12:18,173
.حسنا، هانحن ذا

329
00:12:18,257 --> 00:12:19,769
.انتظري، أنا خائفة

330
00:12:19,770 --> 00:12:21,383
.لا يوجد ماتخافين منه

331
00:12:21,384 --> 00:12:22,458
.يمكننا عمل هذا

332
00:12:22,459 --> 00:12:24,225
.كل شيء سيكون على مايرام

333
00:12:24,294 --> 00:12:25,521
حسنا؟

334
00:12:29,441 --> 00:12:30,893
.لا تفسدي هذا

335
00:12:30,894 --> 00:12:34,345
.إجلس، رجاءً ... لأتمكن من العمل

336
00:12:38,584 --> 00:12:40,716
.حسنا، هيا بنا
.روس)، الإضاءة)

337
00:12:43,011 --> 00:12:44,409
.بعض الأشخاص طلبوا بطانيتين

338
00:12:44,410 --> 00:12:46,063
.واحدة لكل شخص، هذا كل شيء

339
00:12:46,064 --> 00:12:48,026
ماثيو)، ماذا تفعل هنا؟)

340
00:12:48,027 --> 00:12:50,854
سيارة الإسعاف تعطّلت في النهر
.الذي كان ممرًا للدراجات

341
00:12:50,855 --> 00:12:52,054
.مشيت باقي الطريق إلى هنا

342
00:12:52,055 --> 00:12:52,693
كيف أستطيع المساعدة

343
00:12:52,694 --> 00:12:54,396
.أحضر بعض البطانيات -
.حسنا -

344
00:12:54,397 --> 00:12:56,205
،حسنا، في الوضع الطبيعي
،كنت سأصرفكِ

345
00:12:56,206 --> 00:12:57,923
،لكن في الوقت الحالي
هذا منزلكِ، حسنا؟

346
00:12:57,924 --> 00:12:59,973
.توريس)، تم توزيع الدماء)

347
00:12:59,974 --> 00:13:01,232
أي شيء آخر أستطيع عمله؟

348
00:13:01,233 --> 00:13:02,723
تسمع هذه الجلبة؟

349
00:13:05,967 --> 00:13:07,936
!يا إلهي

350
00:13:07,937 --> 00:13:08,815
.لقد انقلبت

351
00:13:08,816 --> 00:13:10,661
.يا إلهي -
.يا رجل -

352
00:13:12,628 --> 00:13:15,055
ماذا حدث؟ -
...لا أعلم، أنا فقط -

353
00:13:15,612 --> 00:13:17,464
.يا إلهي -
!حريق -

354
00:13:17,702 --> 00:13:19,580
.يا إلهي -
!اشتعلت النيران في الحافلة -

355
00:13:29,974 --> 00:13:32,039
!بسرعة! بسرعة -
.أشتم رائحة بنزين -

356
00:13:32,040 --> 00:13:33,294
.هناك تسريب للوقود في مكان ما

357
00:13:33,295 --> 00:13:35,123
،كنّا قادمين من الكنيسة

358
00:13:35,124 --> 00:13:36,729
.حاولنا الاحتماء من العاصفة -
.حاذر -

359
00:13:36,730 --> 00:13:38,888
.السقف انهار علينا

360
00:13:38,889 --> 00:13:40,161
.لم يكن لدينا مكان آخر نلجأ إليه

361
00:13:40,162 --> 00:13:42,091
علينا أن نبعد الجميع
.من هذه النيران

362
00:13:42,092 --> 00:13:42,906
.بهدوء، بهدوء -
،حسنا، لو كنت تستطيع المشي -

363
00:13:42,907 --> 00:13:44,858
!لنأخذك إلى الداخل، من هنا

364
00:13:44,859 --> 00:13:47,741
علينا أن نرتّب المرضى
.بشكل طارئ في الداخل

365
00:13:47,742 --> 00:13:50,526
.سنحتاج أدوية
بيلي)، تستطيعين الاهتمام بهذا؟)

366
00:13:50,611 --> 00:13:51,882
!(أجل، (مورفي

367
00:13:51,883 --> 00:13:54,121
.(علينا أن نتحرك، (هنت
.هذا الشيء سينفجر

368
00:13:54,122 --> 00:13:55,212
!إيفري)، أسرع)

369
00:13:55,213 --> 00:13:56,417
.لدي شخص آخر

370
00:13:56,418 --> 00:13:58,796
.لقد علقت بين كرسيين
.ساعدني على إخراجها

371
00:14:00,955 --> 00:14:02,785
.لم أرغب في عمل هذا هكذا

372
00:14:02,786 --> 00:14:04,795
حسنا، قلتِ هذا ذات مرة
.بشأن الزواج مني

373
00:14:04,796 --> 00:14:06,493
.أنظري كيف أصبحت الأمور

374
00:14:07,169 --> 00:14:08,470
.أحبكِ

375
00:14:08,784 --> 00:14:11,172
.وأخرجنا الطفل

376
00:14:11,286 --> 00:14:13,482
ماذا ترى؟ -
.لا أعلم، الظلام حالك -

377
00:14:13,483 --> 00:14:16,425
.لا أسمعه يبكي
لماذا لا يبكي؟

378
00:14:18,238 --> 00:14:19,485
.ليتحدث معي أحدكم

379
00:14:19,486 --> 00:14:21,512
.لا أسمعه يبكي

380
00:14:33,500 --> 00:14:34,804
.حسنا

381
00:14:35,322 --> 00:14:36,655
.إليك

382
00:14:42,857 --> 00:14:44,383
.أنظري لهذا

383
00:14:45,879 --> 00:14:47,645
.إنه مثالي

384
00:14:48,731 --> 00:14:50,477
.إنه مثالي تماما

385
00:15:02,942 --> 00:15:06,082
ديريك)؟) -
.تنفّسه سطحي، أكسجته منخفضة -

386
00:15:06,082 --> 00:15:06,970
ما السبب في انخفاض أكسجته؟

387
00:15:06,970 --> 00:15:09,161
،حسنا، في الظلام كهذا
.من الصعب التأكد

388
00:15:09,161 --> 00:15:10,164
،لكنه ليس أمرا نادرًا

389
00:15:10,164 --> 00:15:12,295
،خصوصا في الأطفال كهذا
.الذين يولدون باكرًا

390
00:15:12,295 --> 00:15:14,904
سنأخذه للعناية المركزة
.ونتأكد من فحص كل شيء

391
00:15:14,904 --> 00:15:16,239
.ديريك)، إذهب معه)

392
00:15:16,239 --> 00:15:17,933
.لا تبارحه لثانية

393
00:15:17,933 --> 00:15:19,451
تسمعني؟ -
.حسنا -

394
00:15:20,098 --> 00:15:21,915
.حسنا، يارفاق، لا تبارحوها

395
00:15:21,915 --> 00:15:23,218
تأكدوا أنها بخير، تفهمونني؟

396
00:15:23,218 --> 00:15:24,422
.فهمتك، يارئيسي -
.حاضر، سيدي -

397
00:15:33,983 --> 00:15:35,900
ضوء بطارية آخر
.ظهر هناك للتو

398
00:15:35,900 --> 00:15:37,217
أي حظ؟ -
.كلا -

399
00:15:37,217 --> 00:15:39,197
.لم يفكر أحد في البطاريات الاحتياطية

400
00:15:39,197 --> 00:15:41,022
،وقريبا جميع الآلات ستتوقف

401
00:15:41,022 --> 00:15:42,240
،وبعدها كل أولئك الأطفال سيموتون

402
00:15:42,240 --> 00:15:45,237
وهذا كلّه لأنني لم أفكر
.في تخزين البطاريات

403
00:15:45,237 --> 00:15:47,919
وأيضا، لقد خنت زوجتي
...مع تلك ال

404
00:15:48,098 --> 00:15:50,746
.المرأة هناك، وأنا إنسانة فظيعة

405
00:15:50,954 --> 00:15:52,350
.أنا فظيعة

406
00:15:54,999 --> 00:15:56,293


407
00:15:56,795 --> 00:15:59,377
،أنا واقع في حب تلك المتدربة هناك
.لكنني لن أخبرها

408
00:15:59,419 --> 00:16:00,810
وأظل أخبر نفسي
أنني لن أخبرها

409
00:16:00,810 --> 00:16:02,613
لأن كل الذين أحببتهم
اتضح أنهم مجانين

410
00:16:02,613 --> 00:16:05,652
.أو دنيئين أو مصابين بالسرطان .. أو رحلوا

411
00:16:05,652 --> 00:16:08,329
لكن الشيء الذي تشترك فيه
.كل هؤلاء النساء هو أنا

412
00:16:08,707 --> 00:16:10,760
كانوا جميعًا بخير
.قبل مقابلتي

413
00:16:11,969 --> 00:16:14,472
.أنا أتلف الأشياء الجيدة، أو شيئا ما

414
00:16:14,539 --> 00:16:17,479
لذا، أنتِ لست أسوأ
.شخص في هذه الغرفة

415
00:16:19,638 --> 00:16:21,346
.ليس هناك بطاريات هنا

416
00:16:22,210 --> 00:16:23,404
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

417
00:16:23,404 --> 00:16:24,613
.لا أملك أي فكرة

418
00:16:24,613 --> 00:16:28,171
،نحتاج مضادات حيوية
،مضادات إلتهاب

419
00:16:28,171 --> 00:16:30,434
.مسكنات للألم ... الكثير من مسكنات الألم

420
00:16:30,434 --> 00:16:32,298
لم يسبق أن سمعت صراخًا
.كهذا من قبل

421
00:16:32,298 --> 00:16:34,752
.كلا، إنه متوقف

422
00:16:34,752 --> 00:16:36,297
...ليس هناك طريقة تمكنني 

423
00:16:36,591 --> 00:16:38,233
.من إدخال رمزي

424
00:16:38,278 --> 00:16:40,681
كيف يفترض بنا
...إحضار الأدوية إن

425
00:16:41,327 --> 00:16:44,369
.هيا، افتح

426
00:16:44,889 --> 00:16:47,211
بدا بخير، صحيح؟
.أعني، ذلك البكاء كان عاليًا

427
00:16:47,211 --> 00:16:48,662
،بدا بخير
أنت رأيته، صحيح؟

428
00:16:48,662 --> 00:16:50,517
.أظن هذا -
.لم ألقِ نظرة جيدة -

429
00:16:50,518 --> 00:16:51,518
.قولوا أشياءً جيدة

430
00:16:51,793 --> 00:16:53,096
إن كنتم لا تملكون المعلومة

431
00:16:53,096 --> 00:16:55,568
،وتحدثتم لوالدة حديث ولادة
.فعليكم قول أشياء جيدة

432
00:16:55,568 --> 00:16:57,900
،لأنه في 9 من كل 10 مرات
...هذا ماسيحدث

433
00:16:57,900 --> 00:16:58,976
.الأشياء الجيدة

434
00:16:58,976 --> 00:17:00,803
ما الذي تعلّمونه لهؤلاء الرفاق
على أي حال، د(غراي)؟

435
00:17:00,803 --> 00:17:02,159
أعلم، أليس كذلك؟

436
00:17:02,217 --> 00:17:04,146
.د(راين)، إنها حالة طارئة

437
00:17:04,146 --> 00:17:06,011
.لدي أم تعاني من انفكاك للمشيمة

438
00:17:06,011 --> 00:17:08,242
حسنا، (ميرديث)، لقد
،أغلقت رحمكِ

439
00:17:08,242 --> 00:17:10,041
.وبدأت للتو في خياطة جروحك

440
00:17:10,041 --> 00:17:11,523
هل تثقين في هؤلاء الرفاق
ليقوموا بالإنهاء؟

441
00:17:11,523 --> 00:17:12,715
هل علّمتوهم ذلك؟ -
.أنا سأفعلها -

442
00:17:12,715 --> 00:17:15,025
.كلا، أنتِ سرقت العصبية
.لن تسرقي هذه

443
00:17:15,025 --> 00:17:18,354
،هذه جراحتي، مريضتي
.جرحي، لي

444
00:17:18,518 --> 00:17:20,600
،د(غراي)، آسف
.هذا كان غير ملائم

445
00:17:20,600 --> 00:17:23,941
.لا بأس، (روس)، يعجبني الحماس، إذهب وتعقّم -
.شكرا لكِ -

446
00:17:23,941 --> 00:17:24,949
.(شكرا لكِ، (كوني

447
00:17:24,949 --> 00:17:26,647
.حظًا موفقا، أيها الأم
.تهانينا

448
00:17:28,145 --> 00:17:29,449
.المزيد من الإضاءة

449
00:17:29,872 --> 00:17:31,382
.لليسار

450
00:17:32,670 --> 00:17:34,191
.لا أستطيع العثور على المصدر

451
00:17:34,191 --> 00:17:36,872
كل شيء أنظر إليه
.يتضح أنه مجرد ظل

452
00:17:36,872 --> 00:17:38,311
.قد أقتله لو فعلت هذا

453
00:17:38,311 --> 00:17:39,717
حسنا، ستقتلينه بالتأكيد
.إن لم تفعلي

454
00:17:39,717 --> 00:17:42,357
هلّا توقفت عن قول هذا؟
.هذا لا يساعد، لا أستطيع أن أرى

455
00:17:42,357 --> 00:17:43,803
.إذا لا تنظري

456
00:17:44,307 --> 00:17:45,982
.الجميع، أغلقوا أضواءكم

457
00:17:45,982 --> 00:17:46,791
ماذا تعني؟ -
آسفة، ماذا؟ -

458
00:17:46,791 --> 00:17:48,173
.(يانغ)

459
00:17:48,717 --> 00:17:50,232
.ابحثي عنها بالسمع

460
00:17:51,082 --> 00:17:53,331
.تعلمين كيف يبدو صوت القلب السليم

461
00:17:53,936 --> 00:17:57,901
.اسمعي وأخبريني أين المشكلة

462
00:17:59,112 --> 00:18:00,352
،الآن، جميعا

463
00:18:00,649 --> 00:18:02,089
أغلقوا الأضواء

464
00:18:02,340 --> 00:18:03,699
.واهدأوا

465
00:18:18,646 --> 00:18:19,918
...إنه

466
00:18:23,020 --> 00:18:24,192
...انتظر

467
00:18:24,192 --> 00:18:25,432
...أظنه

468
00:18:28,140 --> 00:18:29,433
.إنه هنا

469
00:18:29,519 --> 00:18:30,780
.عثرت عليه

470
00:18:31,452 --> 00:18:33,618
عثرت عليه، إصبعي موضوع
.على مكان التسريب

471
00:18:33,618 --> 00:18:35,006
.إنه البطين

472
00:18:38,211 --> 00:18:39,511
.الأضواء، رجاءً

473
00:18:45,766 --> 00:18:47,373
،إن توقفت المنفسات عن العمل

474
00:18:47,373 --> 00:18:49,873
عندها هؤلاء الأطفال سيموتون
.مالم نقم بتهويتهم يدويا

475
00:18:49,873 --> 00:18:51,591
(إنذار بطارية (كريستال
،مضى عليه وقت

476
00:18:51,591 --> 00:18:52,707
،لذا عندما تتوقف

477
00:18:52,707 --> 00:18:54,993
قومي بتحويل طفلتها
للتهوية اليدوية

478
00:18:54,993 --> 00:18:56,287
.بهدوء وطمأنينة

479
00:18:56,287 --> 00:18:58,283
أنتم يارفاق، إذهبوا وتفقدوا
.باقي الأطفال

480
00:18:58,502 --> 00:18:59,219
د(شيبرد)؟

481
00:18:59,219 --> 00:19:00,605
.إشباعه منخفض، حتى مع الأوكسجين

482
00:19:00,605 --> 00:19:02,099
.أظنه يحتاج لمنفسة -
ابنك؟ -

483
00:19:02,099 --> 00:19:03,933
.أجل -
.تهانينا، يارجل، لنلقي نظرة عليه -

484
00:19:03,933 --> 00:19:05,146
.شكرا لك

485
00:19:06,267 --> 00:19:06,896
.ويلسون)، إنطلقي)

486
00:19:06,896 --> 00:19:08,107
.المعذرة

487
00:19:09,682 --> 00:19:11,060
.(مرحبا، (كريستال

488
00:19:11,060 --> 00:19:12,679
سأقوم فقط بتحويل
فتاتك الصغيرة

489
00:19:12,679 --> 00:19:15,435
للتهوية اليدوية، حسنا؟

490
00:19:16,554 --> 00:19:17,893
.انظري إليها

491
00:19:17,893 --> 00:19:19,986
.أظنها كبرت منذ الأمس

492
00:19:21,086 --> 00:19:22,222
،عثرت على ضوء أحمر آخر

493
00:19:22,222 --> 00:19:23,447
.على طفل آل(هتشن) في الخلف

494
00:19:23,447 --> 00:19:24,663
.هذا يجعلهما اثنان إضافييان حتى الآن

495
00:19:24,663 --> 00:19:26,850
،ثلاثة، للتو عثرت على واحد آخر
.لكن لا بأس

496
00:19:26,850 --> 00:19:28,890
سأضع كيس التنفس لطفلي
.عندما يحين الوقت

497
00:19:28,890 --> 00:19:30,038
...ود(إدواردز) بإمكانها وضع كيس لطفلها

498
00:19:30,038 --> 00:19:31,695
لا نعلم إلى متى ستظل
.الكهرباء مقطوعة

499
00:19:31,695 --> 00:19:32,991
قد نعمل على تهوية هؤلاء
.الأطفال طوال الليل

500
00:19:32,991 --> 00:19:34,395
.سنعمل طوال الليل

501
00:19:34,503 --> 00:19:36,521
.لا بأس، نستطيع عمل هذا

502
00:19:38,486 --> 00:19:39,771
.شكرا لكِ

503
00:19:40,681 --> 00:19:42,651
حسنا، الأمر المهم هو
أن نظل هادئين

504
00:19:42,651 --> 00:19:44,642
،ولا نُعلِمَ الأهالي
...لأنه ما من سبب

505
00:19:44,642 --> 00:19:46,867
المعذرة، د(روبينز)؟ -
نعم، (تيم)، ماذا هناك؟ -

506
00:19:46,867 --> 00:19:49,499
،هذا الشيء الأحمر هنا
أهذا ضوء البطارية المنخفضة؟

507
00:19:52,634 --> 00:19:53,753
أين (هنت) و(إيفري)؟

508
00:19:53,753 --> 00:19:55,145
.هذه النار تزداد

509
00:19:55,927 --> 00:19:56,896
أين مسكنات الألم؟

510
00:19:56,896 --> 00:19:58,451
.لدي مريض يعاني الألم هنا

511
00:19:58,451 --> 00:20:00,105
.حاولت إحضار الأدوية

512
00:20:00,105 --> 00:20:02,306
الآلة، إنها ... لن تفتح
.بدون كهرباء

513
00:20:02,306 --> 00:20:03,225
.لم أتمكن من فتحها

514
00:20:03,225 --> 00:20:04,044
.حسنا، لا تقلقي بشأن هذا

515
00:20:04,044 --> 00:20:06,990
لدي على الأقل كسرين مفتوحين
.وبعض التمزقات السيئة

516
00:20:06,990 --> 00:20:07,853
تريدين القفز إلى هنا؟

517
00:20:07,853 --> 00:20:10,073
...أنا لا

518
00:20:12,444 --> 00:20:14,349
،تحتاجون أدوية

519
00:20:14,417 --> 00:20:16,755
.سأجد طريقة لإحضارها
.(مورفي)

520
00:20:20,201 --> 00:20:21,759
.تشم هذا؟ هناك بنزين في كل مكان

521
00:20:21,759 --> 00:20:23,520
.لدي إبنة، إنها في ال3

522
00:20:23,568 --> 00:20:25,310
هل رأيتها؟ أهي بخير؟

523
00:20:25,310 --> 00:20:27,031
حسنا، سيكون علي
لفّ هذه الذراع

524
00:20:27,031 --> 00:20:27,684
.لإيقاف النزيف

525
00:20:27,684 --> 00:20:30,255
.كلا، هي ترتدي حذاءً ورديًا

526
00:20:30,255 --> 00:20:31,753
.(اسمها (إيفيلين)، أنا أناديها (إيفي

527
00:20:31,753 --> 00:20:34,336
.الجميع في الداخل، سيدتي
.متأكد أنها هناك

528
00:20:34,336 --> 00:20:35,823
لو تمكنّا من تحريك
،هذا الشيء ولو لإنش

529
00:20:35,823 --> 00:20:37,541
.أظننا سننجح في إخراجها من هنا

530
00:20:37,974 --> 00:20:39,366
.لنفعلها بسرعة

531
00:20:42,856 --> 00:20:44,442
.أحتاج المزيد من الإضاءة هنا

532
00:20:45,853 --> 00:20:47,990
روس)، ما الذي يؤخرك؟)

533
00:20:47,990 --> 00:20:49,530
...لا عليك، فقط

534
00:20:49,621 --> 00:20:50,659
.النزيف لا يتوقف

535
00:20:50,659 --> 00:20:52,885
...يا إلهي، هذا

536
00:20:52,885 --> 00:20:54,396
.هذا نزيف غزير

537
00:20:54,396 --> 00:20:55,603
كم من الدماء؟

538
00:20:55,603 --> 00:20:58,006
لا أعلم، إنه ليس قادما
.من الرحم

539
00:20:59,039 --> 00:21:02,536
.بروكس)، أضيئي هنا)
.أشعر بشيء على يدي

540
00:21:03,520 --> 00:21:05,467
،هناك دماء تخرج من القثطرة

541
00:21:05,467 --> 00:21:06,674
.أنا أعاني من تخثر منتشر داخل الأوعية

542
00:21:06,674 --> 00:21:10,424
أحتاج بلازما طازجة، خلايا
.حمراء مكدسة، وصفائح دموية

543
00:21:10,424 --> 00:21:11,337
.لقد سقطت -
ماذا؟ -

544
00:21:11,337 --> 00:21:13,606
.بالأمس، سقطت على الدرج

545
00:21:13,606 --> 00:21:15,406
ربما أصبتُ شيئًا
.في بطني

546
00:21:15,406 --> 00:21:17,534
هل شعرتِ بأي ألم؟ -
.كنت في مخاض -

547
00:21:17,534 --> 00:21:18,886
.إذهبي لإحضار المساعدة، حالا

548
00:21:18,886 --> 00:21:20,352
.روس)، ليس لدينا وقت)

549
00:21:20,352 --> 00:21:22,651
عليك أن تعيد فتحي وتعثر
.على مصدر هذا النزيف

550
00:21:22,651 --> 00:21:23,455
...لا أستطيع، لم يسبق لي

551
00:21:23,455 --> 00:21:26,762
شاين)، إنها عملية شق)
.منصفي عادية

552
00:21:26,762 --> 00:21:28,394
.حدد الأرباع الأربعة

553
00:21:28,394 --> 00:21:30,145
.اعثر على مصدر النزيف

554
00:21:30,145 --> 00:21:31,627
لا تدعني أنزف حتى الموت
.على هذه الطاولة

555
00:21:31,627 --> 00:21:34,021
...(د(غراي -
.شاين)، إفعلها، حالا) -

556
00:21:47,685 --> 00:21:49,107
.جيد، جيد، إنها تتحرك
.اسحبها، اسحبها

557
00:21:49,107 --> 00:21:52,047
.حسنا، هيا، هيا -
.أخرجتها -

558
00:21:52,724 --> 00:21:54,361
.حسنا، سنخرجكِ عبر الباب

559
00:21:54,361 --> 00:21:55,579
...سيكون علينا المشي -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

560
00:21:55,579 --> 00:21:57,208
.ساقي، ساقي، لا أستطيع

561
00:22:06,574 --> 00:22:09,016
سيدتي ... أريدكِ أن تغطّي
عينيكِ، حسنا؟

562
00:22:09,785 --> 00:22:11,004
.مستعد؟ هانحن ذا

563
00:22:11,004 --> 00:22:12,820
.ابقي منخفضة

564
00:22:13,319 --> 00:22:14,522
.حسنا

565
00:22:17,579 --> 00:22:18,218
.هذا سخيف

566
00:22:18,218 --> 00:22:20,608
إذا تقولين أنكم لا تملكون
أي بطاريات إضافية؟

567
00:22:20,608 --> 00:22:21,933
...التهوية اليدوية لها ذات الفعالية

568
00:22:21,933 --> 00:22:23,676
.آلتي أصبحت سوداء -
.سأهتم بهذا -

569
00:22:23,676 --> 00:22:25,837
،لا يمكن أن يكون طفلي
هل سيموت طفلي؟

570
00:22:25,837 --> 00:22:26,689
.آلتي أيضا

571
00:22:26,689 --> 00:22:27,731
.حسنا، أنا في طريقي

572
00:22:27,731 --> 00:22:29,591
.ترون؟ نحن نتعامل مع الوضع
.كل شيء تحت السيطرة

573
00:22:29,591 --> 00:22:31,420
.تحت السيطرة؟ قومي بالحساب

574
00:22:31,420 --> 00:22:33,862
لديك أطباء على 4 أطفال
.مختلفين الآن

575
00:22:33,862 --> 00:22:34,900
.أنتِ الوحيدة المتبقية

576
00:22:34,900 --> 00:22:37,239
تخبرينني أن بإمكانكِ
تهوية دزينة

577
00:22:37,239 --> 00:22:38,971
من الأطفال بنفسك؟

578
00:22:39,836 --> 00:22:42,235
...حسنا، حسنا -
!هذا غير مقبول -

579
00:22:44,032 --> 00:22:46,887
!الجميع، الجميع، اخرسوا

580
00:22:49,075 --> 00:22:50,511
أنت محق، ليس هناك مايكفي
من الأطباء

581
00:22:50,511 --> 00:22:52,115
.في هذه الغرفة لتهوية كل الأطفال

582
00:22:52,115 --> 00:22:53,970
.لكن هناك مايكفي من الأشخاص

583
00:22:53,970 --> 00:22:55,737
.إنه محق، نستطيع تعليمكم

584
00:22:55,737 --> 00:22:57,515
تريدوننا أن نضع أكياس
التنفس لأطفالنا؟

585
00:22:57,515 --> 00:22:58,832
.في الواقع، هذا سهل للغاية

586
00:22:58,832 --> 00:23:00,815
تعلمت طريقة عملها
.في يومي الأول بكلية الطب

587
00:23:00,815 --> 00:23:01,658
.سأريكم

588
00:23:01,658 --> 00:23:04,645
عليكم فقط أخذ الكيس
،بيدكم الأساسية

589
00:23:04,708 --> 00:23:07,192
.وقوموا بعمل عصرة قوية وثابتة كل ثانية

590
00:23:07,192 --> 00:23:09,025
،لذا، واحد ألف

591
00:23:09,025 --> 00:23:10,472
،اثنان ألف

592
00:23:10,472 --> 00:23:12,172
.ثلاثة ألف

593
00:23:12,423 --> 00:23:13,305
تريدين التجربة؟

594
00:23:13,305 --> 00:23:14,089
.ليس فعليا

595
00:23:14,089 --> 00:23:16,039
.كلا، ستكونين على مايرام، سأكون هنا

596
00:23:16,039 --> 00:23:17,346
.هيا

597
00:23:18,884 --> 00:23:20,230
،واحد ألف

598
00:23:20,235 --> 00:23:21,208
...اثنان ألف

599
00:23:21,208 --> 00:23:24,140
.هذا رائع، هذا رائع

600
00:23:26,990 --> 00:23:29,422
.كل شيء سيكون على مايرام

601
00:23:34,297 --> 00:23:36,372
يبدو أن الطحال هو
.مصدر النزيف

602
00:23:36,372 --> 00:23:38,392
،حسنا، إذا قم بجمع الطحال

603
00:23:38,392 --> 00:23:41,129
...قسّمه وفقًا لأربطته

604
00:23:41,129 --> 00:23:42,127
.لا أستطيع، لم يسبق لي عملها

605
00:23:42,127 --> 00:23:44,261
.تستطيع، سبق أن رأيتني أفعلها

606
00:23:44,261 --> 00:23:46,391
،اجمعه, قيّيم الإصابات

607
00:23:46,391 --> 00:23:48,844
.وأوقف النزيف

608
00:23:49,311 --> 00:23:50,555
.حسنا

609
00:23:50,644 --> 00:23:51,518
.حسنا

610
00:23:51,518 --> 00:23:52,716
..."أحتاج "ميتز

611
00:23:52,716 --> 00:23:54,335
.ورفادات، رجاءً

612
00:23:54,335 --> 00:23:55,886
.واتبعني بالامتصاص

613
00:23:55,886 --> 00:23:56,842
.(هذا صحيح، (روس

614
00:23:56,842 --> 00:24:00,094
.هذه هي، تستطيع عمل هذا
.هذه غرفة عملياتك

615
00:24:00,094 --> 00:24:01,608
.لست في حاجة لمساعدتي -
!بلى، أحتاجها -

616
00:24:01,608 --> 00:24:02,928
،كلا، لا تحتاجها

617
00:24:02,928 --> 00:24:05,761
لأنني سأفقد الوعي
.خلال ثواني قليلة

618
00:24:05,761 --> 00:24:07,339
.وستبقى لوحدك

619
00:24:07,339 --> 00:24:08,993
.ولن تشعر بالفزع

620
00:24:08,993 --> 00:24:12,442
و(شاين)، لو توقف قلبي
،لأكثر من 9 دقائق

621
00:24:12,442 --> 00:24:13,667
.دعني أموت

622
00:24:14,463 --> 00:24:17,157
.لا تقم بإنعاشي
.لا أريد أن أكون خضارًا

623
00:24:17,157 --> 00:24:19,164
هل تفهمني؟

624
00:24:19,452 --> 00:24:21,927
.شاين)، أريدك أن تستجيب)

625
00:24:21,927 --> 00:24:24,937
.أريد أن أعرف بأنك تفهمني

626
00:24:26,876 --> 00:24:29,909
...،)د(روس

627
00:24:30,334 --> 00:24:31,965
...مشرفك

628
00:24:32,092 --> 00:24:35,073
...يطلب منك الاستجابة

629
00:24:35,073 --> 00:24:36,269
.(أجل، د(غراي

630
00:24:36,269 --> 00:24:37,676
...روس)، تستطيع)

631
00:24:37,676 --> 00:24:39,436
.تستطيع عمل هذا

632
00:24:39,693 --> 00:24:40,939
...و

633
00:24:42,262 --> 00:24:43,669
...(أخبر (ديريك

634
00:24:44,346 --> 00:24:45,598
...أنني أعرف

635
00:24:46,160 --> 00:24:47,658
،اسم الطفل

636
00:24:49,368 --> 00:24:50,664
...إنه

637
00:24:55,226 --> 00:24:56,484
أنتِ بخير؟

638
00:24:57,929 --> 00:24:59,260
...كان هذا

639
00:25:02,565 --> 00:25:05,170
،جعلتني طبيبة أفضل الليلة

640
00:25:05,170 --> 00:25:06,410
.(د(ويبر

641
00:25:07,715 --> 00:25:08,963
.شكرا لك

642
00:25:11,859 --> 00:25:13,118
.على الرحب والسعة

643
00:25:15,988 --> 00:25:18,224
،)سأذهب لتفقّد (ميرديث

644
00:25:18,224 --> 00:25:19,334
.لأرى ما إذا كنّا حصلنا على طفل

645
00:25:19,334 --> 00:25:21,028
غراي) تلد طفلها؟)

646
00:25:21,028 --> 00:25:23,115
حسنا، يالها من معلومة؟

647
00:25:25,140 --> 00:25:27,230
حسنا، سأذهب لأرى ما الذي
.(يعطّل (فرانك

648
00:25:32,441 --> 00:25:33,925
...أرى الآن ما الذي كانت تعنيه

649
00:25:34,169 --> 00:25:36,402
.ميرندا) ... عندما تتحدث عنك)

650
00:25:36,402 --> 00:25:38,211
،قالت أن بإمكانك

651
00:25:38,765 --> 00:25:41,779
.جرّ العظمة من داخل الناس

652
00:25:44,853 --> 00:25:48,394
،لم أستطع جرّها من داخلها
.على مايبدو

653
00:25:51,306 --> 00:25:53,213
.إنها لا تعمل
.إنها عالقة

654
00:25:53,213 --> 00:25:55,346
."في حالة الطوارئ، استخدم المفتاح"

655
00:25:55,346 --> 00:25:57,688
،هناك حافلة تحطمت
.هذه حالة طارئة

656
00:25:57,688 --> 00:26:00,022
.نحن نستخدم المفتاح اللعين
.إليكِ

657
00:26:00,250 --> 00:26:01,904
د(بيلي)، هل تستطيعين المساعدة؟

658
00:26:01,904 --> 00:26:04,262
،إنها د(غراي)، إنها في جراحة
.وتبدو في حالة سيئة

659
00:26:04,262 --> 00:26:06,827
.د(غراي) مؤهلة كما يجب
.ستجد حلًا

660
00:26:06,827 --> 00:26:09,721
.هي لا تجري الجراحة
.إنها الشخص الموجود على الطاولة

661
00:26:36,475 --> 00:26:37,776
!(د(بيلي

662
00:26:50,782 --> 00:26:52,201
د(بيلي)؟

663
00:26:58,507 --> 00:27:00,816
،لا تقفي هناك وحسب
.خذي الأدوية

664
00:27:04,011 --> 00:27:05,252
.لنذهب

665
00:27:07,805 --> 00:27:09,518
تحركوا بسرعة، هذا الشيء
!قنبلة موقوتة

666
00:27:09,518 --> 00:27:11,852
.هيا، هيا، هيا، هيا -
.كدنا ننتهي، انتهينا -

667
00:27:11,852 --> 00:27:13,085
.حسنا، هيا

668
00:27:17,111 --> 00:27:19,472
.إبدأوا بالكثير من السوائل الوريدية -
أين (جاكسون)؟ -

669
00:27:19,472 --> 00:27:21,557
.خلفنا مباشرة -
.كلا، ليس خلفكم -

670
00:27:24,944 --> 00:27:25,965
.أنتِ

671
00:27:25,965 --> 00:27:27,794
اسمكِ (إيفي)، صحيح؟

672
00:27:29,566 --> 00:27:32,035
.(يعجبني حذائكِ، (إيفي
.إنه جميل حقًا

673
00:27:32,056 --> 00:27:34,402
أراهن أن بإمكانك الركض بسرعة
باستخدام هذه، صحيح؟

674
00:27:34,709 --> 00:27:36,981
تريدين أن نتسابق؟
.أراهن أن بإمكاني هزيمتكِ

675
00:27:37,307 --> 00:27:40,119
.هيا، فقط أمسكي بيدي
.يمكننا الذهاب حالا

676
00:27:40,119 --> 00:27:42,161
.هيا، إليك، أمسكي يدي

677
00:28:04,789 --> 00:28:06,450
.قمتِ بتجميع طحالها

678
00:28:06,768 --> 00:28:07,875
،أعتبرت أن إنقاذه ممكن

679
00:28:07,875 --> 00:28:09,513
.لكنني لم أستطع التحكم بالنزيف

680
00:28:09,513 --> 00:28:10,782
.فعلت كل ماقالته

681
00:28:10,782 --> 00:28:12,856
.(كل ماقالته، د(بيلي

682
00:28:13,889 --> 00:28:15,176
.طقم آخر

683
00:28:21,419 --> 00:28:22,621
.ابتعد

684
00:28:29,122 --> 00:28:30,204
أين (ميرديث غراي)؟

685
00:28:30,204 --> 00:28:32,067
.ولّدتها منذ ساعات

686
00:28:32,067 --> 00:28:33,013
.يفترض أن تكون في غرفة التعافي

687
00:28:33,013 --> 00:28:35,417
.ليست هناك
أين هي؟

688
00:28:38,348 --> 00:28:39,675
.لدي فكرة

689
00:28:39,864 --> 00:28:41,720
لماذا لا نذهب للعثور
على والدتك؟

690
00:28:41,720 --> 00:28:42,927
.أجل، هيا

691
00:28:42,927 --> 00:28:45,142
.أعرف أين هي
.سنعثر عليها الآن

692
00:28:46,060 --> 00:28:46,863
.(هيا، (إيفي

693
00:28:46,863 --> 00:28:48,512
لن نستطيع إنقاذ
.أيٍ من هذا

694
00:28:48,512 --> 00:28:50,125
يجب أن أقوم باستئصال
لكامل الطحال

695
00:28:50,125 --> 00:28:51,865
.كي أسيطر على النزيف

696
00:28:52,222 --> 00:28:53,490
ماذا حدث؟

697
00:28:53,545 --> 00:28:54,906
هل تستطيع رؤيته؟

698
00:28:55,136 --> 00:28:56,796
انتظر، أهذا هو خلف الباص؟

699
00:28:56,796 --> 00:28:57,699
!(إيفري)

700
00:28:57,699 --> 00:29:00,000
!(جاسكون) -
!إيفري)، عد إلى هنا) -

701
00:29:00,000 --> 00:29:02,208
!كلا ،كلا، (إيفري)، عد إلى هنا -
أبريل)، ما الذي يفعله؟) -

702
00:29:02,208 --> 00:29:04,820
.كلا، كلا! هذا شديد الخطورة
...ماذا يحدث

703
00:29:05,957 --> 00:29:07,539
!عودي

704
00:29:50,062 --> 00:29:51,438
!(جاكسون)

705
00:29:52,793 --> 00:29:54,970
!(جاكسون)

706
00:29:56,373 --> 00:29:57,885
!كلا

707
00:29:58,120 --> 00:29:59,599
!كلا

708
00:30:15,940 --> 00:30:17,069
إيفي)؟)

709
00:30:17,241 --> 00:30:18,302
!(إيفي)

710
00:30:18,628 --> 00:30:19,717
،يا إلهي

711
00:30:19,718 --> 00:30:21,673
.حبيبتي

712
00:30:26,673 --> 00:30:28,436
.شكرا جزيلا لك

713
00:30:28,547 --> 00:30:29,945
.شكرا لك

714
00:30:36,180 --> 00:30:37,471
!(فرانك)

715
00:30:45,402 --> 00:30:46,496
!(فرانك)

716
00:30:48,817 --> 00:30:50,007
.(فرانك)

717
00:30:53,241 --> 00:30:54,245
.(فرانك)

718
00:30:54,246 --> 00:30:55,292
فرانك)؟)

719
00:30:55,676 --> 00:30:58,012
.أنا معك
.(أنا معك، (فرانك

720
00:30:58,013 --> 00:30:59,107
.ابقى معي

721
00:31:00,139 --> 00:31:01,471
.(ابقى معي، (فرانك

722
00:31:05,334 --> 00:31:07,595
.ثبّته هنا
.تبّته هنا لأجلي

723
00:31:11,620 --> 00:31:13,963
!أيها الأحمق -
...لا تف -

724
00:31:13,964 --> 00:31:14,584
...كان من الممكن أن -
!(أبريل) -

725
00:31:14,585 --> 00:31:16,130
!تموت -
!(كيبنر) -

726
00:31:16,131 --> 00:31:19,212
.توقفي -
كيبنر)، مامشكلتك؟) -

727
00:31:19,325 --> 00:31:20,669
!كيبنر)، ابتعدي)

728
00:31:22,329 --> 00:31:23,751
!ابتعدي

729
00:31:30,514 --> 00:31:31,547
.حسنا

730
00:31:36,128 --> 00:31:37,349
.يبدو مثلها

731
00:31:41,067 --> 00:31:42,100
هل رأيتيه؟

732
00:31:42,412 --> 00:31:43,841
.كلا، لم أفعل

733
00:31:44,824 --> 00:31:46,113
.أجل، يبدو مثلها

734
00:31:51,099 --> 00:31:52,401
.مشعر "أبغار" لديه جيد

735
00:31:52,933 --> 00:31:57,304
.ستة من 9، سيكون على مايرام

736
00:31:59,358 --> 00:32:00,442
.سيكون على مايرام

737
00:32:04,194 --> 00:32:05,161
كريستينا)؟)

738
00:32:07,230 --> 00:32:12,653
،ميرديث غراي) نجت من قنبلة)
،من غرق، من طلق ناري

739
00:32:12,775 --> 00:32:14,940
.وتحطم طائرة، ولا زالت هنا

740
00:32:15,213 --> 00:32:17,841
،ستموت عندما تبلغ ال90 مثلا

741
00:32:17,842 --> 00:32:19,488
.وهي عجوز ودافئة على فراشها

742
00:32:19,789 --> 00:32:21,474
.لن تموت اليوم

743
00:32:23,088 --> 00:32:25,041
.اليوم ستكون على مايرام

744
00:32:27,230 --> 00:32:28,318
.أتمنى ذلك

745
00:32:29,473 --> 00:32:30,588
.عليها ذلك

746
00:32:31,836 --> 00:32:33,044
.إنها الشخص المقرب إلينا

747
00:32:47,664 --> 00:32:48,735


748
00:32:49,816 --> 00:32:53,992
.ميرديث) عانت نزيفّا طحاليًا غزيرًا)

749
00:32:53,993 --> 00:32:55,024
،قمت بإزالته

750
00:32:55,025 --> 00:32:56,035
...لكن

751
00:32:57,807 --> 00:32:58,945


752
00:33:00,693 --> 00:33:02,168
.يا إلهي -
.يا إلهي، كلا -

753
00:33:04,966 --> 00:33:05,958
.إنها بخير

754
00:33:05,974 --> 00:33:06,999
.بيلي) فعلتها)

755
00:33:07,000 --> 00:33:08,801
.(بمساعدة من د(روس

756
00:33:08,834 --> 00:33:10,294
بيلي) قررت أنه ومع)
،انقطاع الكهرباء

757
00:33:10,295 --> 00:33:12,323
من الآمن الإبقاء عليها هنا
.حتى تستيقظ

758
00:33:12,324 --> 00:33:13,994
هي على قيد الحياة؟ -
.هي على قيد الحياة -

759
00:33:17,389 --> 00:33:20,604
آسفة، يارفاق، لم أقصد
...البكاء و

760
00:33:20,605 --> 00:33:21,768
.وإخافتكم

761
00:33:21,769 --> 00:33:22,939
...أنا فقط

762
00:33:23,181 --> 00:33:24,901
...أنا فقط

763
00:33:32,419 --> 00:33:34,656
،لنأخذه إلى الأعلى
.ونجهزه لعلاج احتشاء القلب

764
00:33:34,657 --> 00:33:36,219
.حسنا -
.كنت محقًا -

765
00:33:37,600 --> 00:33:38,943
.هواء في الوقود

766
00:33:38,944 --> 00:33:41,258
.اللولب أوقف عملية الاحتراق

767
00:33:41,412 --> 00:33:42,376
.آسف، يارجل

768
00:33:42,377 --> 00:33:45,197
.لا تفعل، (فرانك)، انسى الأمر
.آسف لأنني صرخت عليك

769
00:33:45,456 --> 00:33:46,970
أشعر أنني تسببت لك
.بتلك النوبة القلبية

770
00:33:46,971 --> 00:33:48,386
.كنت على حق، رغم ذلك

771
00:33:48,387 --> 00:33:51,867
لكنني أصلحتها، فقط بقي علي
.تحويل المقبس

772
00:33:51,988 --> 00:33:53,067
.حسنا

773
00:33:53,295 --> 00:33:54,558
.(أحسنت صنعًا، (فرانك

774
00:33:54,797 --> 00:33:56,203
.حسنا، لنذهب

775
00:34:09,729 --> 00:34:11,137
.أبلت بلاءًا حسنا الليلة

776
00:34:12,476 --> 00:34:14,651
.لأن لديها معلما عظيما، كما أظن

777
00:34:16,045 --> 00:34:17,550
تعلم، إن كنت ستشعر بالمسؤولية

778
00:34:17,551 --> 00:34:20,596
لجعل سيّداتك مجانين
،أو إصابتهم بالسرطان

779
00:34:20,597 --> 00:34:22,118
فعندها على الأقل عليك
تقبّل الثناء

780
00:34:22,119 --> 00:34:23,649
.للمساعدة على جعلهم رائعين

781
00:34:25,693 --> 00:34:27,073
.طفلتي على مايرام

782
00:34:27,179 --> 00:34:29,582
.أزلت عنها الأنبوب
.إنها على التغذية الوريدية

783
00:34:30,820 --> 00:34:32,005
هل سنتحدث؟

784
00:34:34,782 --> 00:34:35,934
.ارتكبت خطأً

785
00:34:37,138 --> 00:34:38,470
...لا أستطيع

786
00:34:39,251 --> 00:34:41,388
.لا أريد التحدث بشأن هذا الآن

787
00:34:42,798 --> 00:34:44,818
،لن أدع الأمور هكذا
.رغم ذلك

788
00:34:44,953 --> 00:34:47,223
.أنا معجبة بكِ .. جدا

789
00:34:48,140 --> 00:34:50,047
...لذا لو غيّرتِ رأيكِ، عندها

790
00:34:51,619 --> 00:34:53,251
لن تصدّقي

791
00:34:53,252 --> 00:34:55,244
.الليلة التي قضيتها حتى الآن

792
00:34:55,416 --> 00:34:56,106
.(مرحبا، (كالي

793
00:34:56,107 --> 00:34:57,181
.مرحبا

794
00:34:58,455 --> 00:34:59,945
.الأضواء

795
00:35:04,798 --> 00:35:06,149
...أهذا

796
00:35:06,726 --> 00:35:08,062
(أهذا خاتم (أريزونا

797
00:35:08,373 --> 00:35:10,449
المعلّق... على قميصكِ؟

798
00:35:11,954 --> 00:35:14,145
...أجل، أعني، لابد أنه

799
00:35:14,198 --> 00:35:16,964
.كان لدينا طفل يعاني من تضيق بوابي

800
00:35:16,965 --> 00:35:18,685
.وقام بالتقيأ في أرجاء المكان

801
00:35:18,686 --> 00:35:19,545
.تعرضت لقيئه

802
00:35:19,546 --> 00:35:23,366
أريزونا)... كانت طيبة بمافيه الكفاية)
.لإعارتي بعض الملابس

803
00:35:23,663 --> 00:35:25,735
.شكرا، بالمناسبة
.أنتِ منقذة للحياة

804
00:35:42,264 --> 00:35:44,340
هذا المكان يبدو مختلفا
.جدا في الظلام

805
00:35:45,027 --> 00:35:46,017
.أجل

806
00:35:48,521 --> 00:35:50,668
تظنين الشجر أفسدت أريكتي؟

807
00:35:51,904 --> 00:35:54,240
.أظنها أفسدت غرفة المعيشة بالكامل

808
00:35:57,019 --> 00:35:59,089
.اسمعي، علي أن أخبركِ شيئا -
.كلا، لا تحتاج -

809
00:35:59,090 --> 00:36:00,439
أنتِ لا تعرفين حتى
.ما الذي سأقوله

810
00:36:00,440 --> 00:36:02,045
.أظنني أعرف، ولا ينبغي عليك قوله

811
00:36:02,046 --> 00:36:04,104
...(جو) -
.(سأفسد الأمور، (أليكس -

812
00:36:04,937 --> 00:36:07,035
،أنا أفسد كل الأمور الجيدة في حياتي

813
00:36:07,036 --> 00:36:10,542
،ونحن كأصدقاء جيدون جدا

814
00:36:10,543 --> 00:36:12,120
.ولا أريد إفساد ذلك

815
00:36:12,121 --> 00:36:13,914
.لن تفسدي أي شيء

816
00:36:14,243 --> 00:36:18,226
،الليلة الماضية، قبل الشجرة
.طرحتِ علي سؤالًا

817
00:36:19,010 --> 00:36:20,793
.أردتِ سماعي وأنا أقول الكلمات

818
00:36:20,794 --> 00:36:21,878
...لذا سوف

819
00:36:22,633 --> 00:36:24,763
.أقولها الآن

820
00:36:30,236 --> 00:36:31,092
.لا أسمع شيئا

821
00:36:31,093 --> 00:36:31,748
.اخرسي

822
00:36:31,749 --> 00:36:33,330
...حسنا، لكن أنا -
.أنا جاد -

823
00:36:33,331 --> 00:36:35,581
.لا بأس -
.أحبكِ -

824
00:36:56,204 --> 00:36:57,325
.لا تفعلي

825
00:36:58,020 --> 00:36:58,987
،مهما يكن مايزعجكِ

826
00:36:58,988 --> 00:37:00,650
احتفظي به لنفسكِ فقط، حسنا؟

827
00:37:08,076 --> 00:37:09,215
...أريدك

828
00:37:10,641 --> 00:37:11,757
.(جاكسون)

829
00:37:14,496 --> 00:37:15,818
.أريدك

830
00:37:18,242 --> 00:37:19,117
...(أبريل)

831
00:37:19,118 --> 00:37:21,443
،لم أكن منصفة معك
...أعلم، وأنا

832
00:37:21,444 --> 00:37:23,058
.جرحتك حقًا

833
00:37:23,059 --> 00:37:25,535
.وستتزوجين -
،عندما انفجرت تلك الحافلة -

834
00:37:25,536 --> 00:37:28,817
...وظننتك مت، أنا

835
00:37:30,163 --> 00:37:31,868
.ستتزوجين

836
00:37:37,317 --> 00:37:39,827
إلا لو أعطيتني سببًا كي لا أفعل؟

837
00:37:45,687 --> 00:37:46,849
.ها أنت ذا

838
00:37:46,849 --> 00:37:48,301
كيف (ميرديث)؟
كيف الطفل؟

839
00:37:48,937 --> 00:37:50,256
.بخير

840
00:37:50,444 --> 00:37:53,001
تظنّينها مستعدة لاستقبال الزوار؟

841
00:37:53,812 --> 00:37:55,229
.أجل، بالطبع، افعلها

842
00:37:55,230 --> 00:37:57,690
.حسنا، نستطيع الذهاب سويا

843
00:38:00,318 --> 00:38:02,452
هل تعلم مقدار حبي لك؟

844
00:38:04,926 --> 00:38:05,967
.أجل

845
00:38:07,597 --> 00:38:12,380
،شعرت ... بمتعة كبيرة اليوم

846
00:38:12,591 --> 00:38:13,992
،في غرفة العمليات المظلمة تلك

847
00:38:15,721 --> 00:38:17,515
.تمكنّت من سماع الدم وهو يتحرك

848
00:38:17,516 --> 00:38:20,950
علمت بالضبط ماكانت
.تفكر به عضلة القلب

849
00:38:21,222 --> 00:38:22,779
...وأدركت بعدها

850
00:38:24,898 --> 00:38:26,859
.أنني أشعر بهذا دائما

851
00:38:28,720 --> 00:38:31,007
.خُلِقت لغرفة العمليات

852
00:38:31,982 --> 00:38:34,602
،حتى في العمليات المملة
...أستطيع الشعور

853
00:38:35,351 --> 00:38:38,339
.بالمتعة المحضة، بالرضى

854
00:38:42,095 --> 00:38:43,241
...أتشعر بهذا

855
00:38:44,423 --> 00:38:45,678
معي فقط؟

856
00:38:48,458 --> 00:38:49,902
أي نوع من الأسئلة هذا؟

857
00:38:49,903 --> 00:38:53,508
ديريك) شاهد (زولا) وهي)
،تضع مهروس التفاح في أذنها

858
00:38:53,509 --> 00:38:55,227
.وافتُتِن بذلك

859
00:38:55,920 --> 00:38:58,514
.(أنت شعرت بذلك مع (إيثان

860
00:38:59,309 --> 00:39:00,691
.أنت تبالغين في التفكير بهذا

861
00:39:00,692 --> 00:39:02,642
حسنا، لو كان بإمكانك
التوقف لثانية

862
00:39:02,643 --> 00:39:03,797
...والاستماع لقلبك

863
00:39:03,798 --> 00:39:06,045
كريستينا)، أنتِ لا تعرفين)
.ما الذي أريده في الحياة

864
00:39:06,046 --> 00:39:08,176
هل أنا كافية، (أوين)؟

865
00:39:09,902 --> 00:39:12,635
هل تظن حقًا أنني سأكون كافية؟

866
00:39:25,636 --> 00:39:26,629
.أتمنى لو كان الوضع مختلفًا

867
00:39:26,630 --> 00:39:27,851
...كلا، كلا

868
00:39:27,896 --> 00:39:29,062
.آسفة

869
00:39:29,063 --> 00:39:30,378
...(كريستينا) -
.(أوين) -

870
00:39:33,008 --> 00:39:34,500
.لقد حدث بالفعل

871
00:39:43,705 --> 00:39:45,444
.كريستينا)، قلت لا)

872
00:39:47,959 --> 00:39:50,577
ظننت .. ظننتنا تجاوزنا
.الأمور الصعبة

873
00:39:50,578 --> 00:39:52,415
ظننت .. ظننتنا أخيرا
.عدنا بخير

874
00:39:52,416 --> 00:39:53,909
.فعلنا
.نحن كذلك

875
00:39:53,910 --> 00:39:55,013
!نحن متزوجتان -
.أعلم -

876
00:39:55,014 --> 00:39:57,567
!نحن .. يا إلهي، لدينا طفلة

877
00:39:57,568 --> 00:39:59,566
!أعلم -
كيف تفعلين هذا؟ -

878
00:39:59,697 --> 00:40:01,988
.لا أعلم، لكنني فعلته -
،بعد كل ماحدث هذا العام -

879
00:40:01,989 --> 00:40:03,655
،كل مامررنا به
...كل مانجونا منه

880
00:40:03,656 --> 00:40:05,440
...الإفلاس، (مارك)، الطائرة

881
00:40:05,441 --> 00:40:08,423
!(أنتِ لم تكوني على متن الطائرة، (كالي

882
00:40:09,154 --> 00:40:13,375
،لم تكوني في الغابة
(ولم تسمعي (ميرديث

883
00:40:13,401 --> 00:40:15,817
(وهي تبكي على (ليكسي) و(مارك
وتأن بألم

884
00:40:15,818 --> 00:40:18,475
.أو تسمعيني وأنا أصرخ من الألم

885
00:40:18,476 --> 00:40:19,526
،لم تكوني هناك

886
00:40:19,527 --> 00:40:21,039
وتستمرين في التعامل
،كأنكِ كنتِ هناك

887
00:40:21,040 --> 00:40:23,237
لكنكِ لم تكوني، تلك
!لم تكن محنتكِ

888
00:40:23,238 --> 00:40:25,874
.لقد فقدت (مارك)، أنتِ كدتِ تموتين
...أنا

889
00:40:25,875 --> 00:40:28,182
."فقدت (مارك)، كدتِ تموتين"

890
00:40:28,183 --> 00:40:30,478
!أنتِ لم تكوني على متن الطائرة اللعينة

891
00:40:30,479 --> 00:40:32,376
تريدينه؟ قوة الشارع؟

892
00:40:32,377 --> 00:40:34,923
وسام الشجاعة؟ جروح المقاتل؟

893
00:40:34,924 --> 00:40:38,267
،إذا، عظيم، أخرجي ساقكِ
،وسأذهب لاحضار منشار عظام

894
00:40:38,268 --> 00:40:39,891
!ودعينا نعادل النتيجة

895
00:40:47,180 --> 00:40:49,015
.دائما ماتعود الأمور للساق

896
00:40:49,016 --> 00:40:51,274
،وثقتُ بكِ، أكثر من أي شيء

897
00:40:51,946 --> 00:40:55,912
.أكثر من أي شخص ... في حياتي

898
00:40:56,153 --> 00:40:58,417
.وأنتِ قررتِ قطعها

899
00:40:58,418 --> 00:40:59,826
!لإنقاذ حياتكِ

900
00:40:59,827 --> 00:41:01,904
!أنتِ لم تخسري شيئا

901
00:41:01,905 --> 00:41:02,989
!أنا خسرت

902
00:41:03,151 --> 00:41:04,234
.أنا خسرت

903
00:41:06,349 --> 00:41:08,967
<font color="#3399CC">.هناك نهاية لكل عاصفة</font>

904
00:41:14,936 --> 00:41:16,480
.من الواضح أنني خسرتكِ

905
00:41:17,320 --> 00:41:19,552
<font color="#3399CC">...بعد أن تُقتلع جميع الأشجار</font>

906
00:41:20,111 --> 00:41:22,575
<font color="#3399CC">.بعد أن تمزّق جميع المنازل</font>

907
00:41:27,163 --> 00:41:29,440
مارأيك ب(بيلي)؟

908
00:41:29,585 --> 00:41:30,521
بيلي)؟)

909
00:41:30,522 --> 00:41:31,621
يعجبك؟

910
00:41:31,622 --> 00:41:32,733
.أحبه

911
00:41:33,356 --> 00:41:34,493
مارأيك؟

912
00:41:34,494 --> 00:41:36,068
<font color="#3399CC">.الرياح ستسكن</font>

913
00:41:37,316 --> 00:41:39,135
<font color="#3399CC">.الغيوم ستتفرّق</font>

914
00:41:40,422 --> 00:41:41,271
<font color="#3399CC">...المطر</font>

915
00:41:41,272 --> 00:41:43,741
.أجل، هذا أخوكِ الصغير

916
00:41:43,742 --> 00:41:45,002
<font color="#3399CC">.سيتوقف</font>

917
00:41:45,470 --> 00:41:46,494


918
00:41:49,907 --> 00:41:52,286
.سمعت بمافعلتيه

919
00:41:52,331 --> 00:41:53,822
.لا يمكن أن أكون أكثر إعجابًا

920
00:41:54,455 --> 00:41:55,388


921
00:41:55,389 --> 00:41:57,162
أنت ... أنتِ بخير؟

922
00:41:57,164 --> 00:42:00,414
.(علي أن أتحدث مع (ريتشارد

923
00:42:00,839 --> 00:42:02,567
.اسمع، لق ... لقد أتى إلي

924
00:42:02,568 --> 00:42:04,575
،حاول مساعدتي

925
00:42:05,047 --> 00:42:06,641
.وأنا دعوته بالسكير

926
00:42:06,868 --> 00:42:08,189
.ألقيت باللوم عليه

927
00:42:08,190 --> 00:42:11,190
.أدرت ظهري له
...من بين كل الناس، ذلك الرجل

928
00:42:11,191 --> 00:42:13,141
.حسنا، لا عليك

929
00:42:13,373 --> 00:42:15,311
.إنه يعرفكِ، أكثر مما تظنين

930
00:42:15,546 --> 00:42:16,886
.قد تكونين مدينة له باعتذار

931
00:42:16,887 --> 00:42:18,778
.كلا، أنا مدينة له بكل شيء

932
00:42:18,890 --> 00:42:20,643
الآن، هل تعرف أين هو؟

933
00:42:21,035 --> 00:42:23,319
<font color="#3399CC">.السماء ستصفو في لحظة</font>

934
00:42:24,399 --> 00:42:25,708
<font color="#3399CC">...وعندها فقط</font>

935
00:42:28,859 --> 00:42:31,393
<font color="#3399CC">في تلك اللحظات الهادئة</font>
<font color="#3399CC">...بعد العاصفة</font>

936
00:42:33,457 --> 00:42:34,611
<font color="#3399CC">...هل تعلّمنا</font>

937
00:42:36,484 --> 00:42:37,992
<font color="#3399CC">...من كان قويًا بما يكفي</font>

938
00:42:39,795 --> 00:42:41,095
<font color="#3399CC">للنجاة منها؟</font>

939
00:42:43,093 --> 00:42:49,096
نهاية الموسم، أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم به
وألقاكم في أعمال جديدة

940
00:42:49,193 --> 00:42:53,096
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

941
00:42:53,193 --> 00:42:57,096



