1
00:00:00,000 --> 00:00:02,450
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,461 --> 00:00:04,869
<font color="#3399CC">،في سبيل علاج مشكلة بطريقة صحيحة</font>

3
00:00:04,870 --> 00:00:07,836
<font color="#3399CC">يحتاج الجرّاح كل المعلومات</font>
<font color="#3399CC">.التي يستطيع الحصول عليها</font>

4
00:00:08,261 --> 00:00:10,686
ألم يكن من المفترض
أن يبدأ هذا الشيء الغبي فعلا؟

5
00:00:10,687 --> 00:00:12,420
<font color="#3399CC">.لذا نقوم بطرح الأسئلة</font>

6
00:00:12,421 --> 00:00:13,662
<font color="#3399CC">...أسئلة مثل</font>

7
00:00:14,703 --> 00:00:16,078
<font color="#3399CC">"متى بدأ الألم؟"</font>

8
00:00:16,079 --> 00:00:18,071
.بدأ قبل حوالي 45 دقيقة مضت

9
00:00:20,323 --> 00:00:22,660
<font color="#3399CC">هل صادفتك هذه الأعراض"</font>
<font color="#3399CC">"من قبل؟</font>

10
00:00:23,892 --> 00:00:25,591
<font color="#3399CC">"هل لديك أمراض عائلي؟"</font>

11
00:00:25,995 --> 00:00:28,184
<font color="#3399CC">"هل أنت حاليا نشيط جنسيًا؟"</font>

12
00:00:35,142 --> 00:00:37,527
<font color="#3399CC">"هل خضعت لجراحة مؤخرًا؟"</font>

13
00:00:38,048 --> 00:00:39,494
<font color="#3399CC">إن كنت غير قادرٍ أو راغبٍ</font>

14
00:00:39,495 --> 00:00:41,766
<font color="#3399CC">،في الإجابة على هذه الأسئلة وأسئلة أخرى</font>

15
00:00:41,767 --> 00:00:45,637
<font color="#3399CC">.فسنضطر للاعتماد على الاختبارات لمعرفة ذلك</font>

16
00:00:48,288 --> 00:00:50,875
،ربما أكون قلت، وعن طريق الخطأ

17
00:00:50,876 --> 00:00:52,477
،أنه لو كانت لديها أي شكوك
.فعليها الهرب

18
00:00:52,478 --> 00:00:53,151
ماذا؟

19
00:00:53,152 --> 00:00:53,998
.كانت متوترة

20
00:00:53,999 --> 00:00:55,043
متوترة إلى أي درجة؟

21
00:00:57,004 --> 00:00:58,464
متوترة إلى أي درجة، (كالي)؟

22
00:01:00,670 --> 00:01:02,697
<font color="#3399CC">...حتى تظهر نتائج تلك الاختبارات</font>

23
00:01:09,925 --> 00:01:13,127
<font color="#3399CC">.لا يمكننا عمل شيء، سوا الانتظار</font>

24
00:01:15,789 --> 00:01:16,784
.اللعنة

25
00:01:16,785 --> 00:01:17,746
ماذا هناك؟

26
00:01:18,747 --> 00:01:20,188
.هناك الكثير من النزيف

27
00:01:20,189 --> 00:01:22,507
،حتى بالمنظار
.لا يمكنني رؤية شيء

28
00:01:22,508 --> 00:01:24,677
،حسنا، لنقم بعمل أشعة مقطعية
واتصلوا بغرفة العمليات

29
00:01:24,678 --> 00:01:27,058
أريدهم مستعدين بمجرد
.معرفتنا مع ماذا نتعامل

30
00:01:27,059 --> 00:01:28,083
هل علي الاتصال بأي أحد آخر؟

31
00:01:28,084 --> 00:01:30,705
.ستذهبين إلى جراحة
.ستستغرق مدة

32
00:01:31,195 --> 00:01:32,109
حسنا؟

33
00:01:32,110 --> 00:01:33,232
.(د(بيلي

34
00:01:36,704 --> 00:01:37,563
.لم أنسى

35
00:01:37,564 --> 00:01:40,142
.أعلم هذا
هل يجب علي الاتصال بخطيبكِ؟

36
00:01:40,238 --> 00:01:42,283
.أجل، أرجوك

37
00:01:48,159 --> 00:01:49,478
مامعنى هذا؟

38
00:01:53,241 --> 00:01:54,401
.لا أعلم

39
00:01:55,032 --> 00:01:56,677
...الدعوى القضائية

40
00:01:57,036 --> 00:01:58,028
...ربما

41
00:01:58,666 --> 00:02:00,171
.ربما نحن على مايرام

42
00:02:01,836 --> 00:02:02,580
...ربما قد يكون بمقدورنا

43
00:02:02,581 --> 00:02:04,819
اسمعي، هل يمكننا
أن لا نتحدث عن هذا؟

44
00:02:07,347 --> 00:02:08,511
.ليس الآن

45
00:02:30,894 --> 00:02:33,138
هل يمكنني أن أحظى
بانتباه الجميع، رجاءً؟

46
00:02:35,183 --> 00:02:37,421
زوجتي المستقبلية الجميلة

47
00:02:37,422 --> 00:02:39,147
،تم سحبها إلى جراحة طارئة

48
00:02:39,148 --> 00:02:41,422
لذا ستتأجل الأمور
.لبعض الوقت

49
00:02:41,423 --> 00:02:44,165
.الأطباء بينكم سيتفهمون

50
00:02:44,166 --> 00:02:46,109
...وغير الأطباء

51
00:02:46,730 --> 00:02:48,149
،حسنا، لقد تم إعداد البوفيه

52
00:02:48,150 --> 00:02:49,458
.والبار مفتوح في الخلف

53
00:02:49,459 --> 00:02:51,419
اشربوا، كلوا، وبمجرد
،أن نصبح قادرين

54
00:02:51,420 --> 00:02:53,342
.سنقيم زفافًا مصغرًا

55
00:02:57,765 --> 00:02:59,183
.ذلك الوسيم الأحمق المسكين

56
00:02:59,184 --> 00:03:00,755
على الأرجح أن (بيلي) قفزت
.في شاحنة متجهة إلى "المكسيك" الآن

57
00:03:01,356 --> 00:03:02,435
.أنا أسوأ وصيفة على الإطلاق

58
00:03:03,136 --> 00:03:04,504
من جعلكِ وصيفة؟

59
00:03:04,622 --> 00:03:05,683
.أنا أطلقت على نفسي الاسم

60
00:03:05,852 --> 00:03:07,068
.وثم افسدته

61
00:03:07,105 --> 00:03:08,848
.سأذهب إلى المستشفى

62
00:03:08,849 --> 00:03:09,571
الآن؟

63
00:03:09,572 --> 00:03:11,231
.أنا سأذهب، أنا جرّاحة عامة

64
00:03:11,232 --> 00:03:12,637
.قد يكون بإمكاني إخراجها من الجراحة

65
00:03:12,638 --> 00:03:14,272
.ضعي هذا في ماء إلى أن أعود

66
00:03:18,040 --> 00:03:19,658
هل قمت حقا
بإخبار (بيلي) أن تهرب؟

67
00:03:19,803 --> 00:03:21,156
.لم أقل أنها يجب أن تهرب

68
00:03:21,157 --> 00:03:22,294
.قلت أن بمقدورها الهرب

69
00:03:22,295 --> 00:03:25,577
...ولقد كنت أمزح، كنت

70
00:03:25,578 --> 00:03:27,608
.أمزح ... أنا ممتعة

71
00:03:28,137 --> 00:03:29,415
.كلا؟ حسنا

72
00:03:29,687 --> 00:03:30,844
من يحتاج إلى مشروب؟

73
00:03:36,556 --> 00:03:37,668
.يمكنني أن أبقى

74
00:03:37,669 --> 00:03:39,079
.سنكون على مايرام، عليك أن تذهبي

75
00:03:39,080 --> 00:03:40,641
لا أشعر بالرغبة في
الذهاب إلى زفاف

76
00:03:40,642 --> 00:03:42,504
.إن كنت سأقوم بتوقيع أوراق الطلاق

77
00:03:56,876 --> 00:03:57,857
.لا أعلم ماذا حدث

78
00:03:57,858 --> 00:03:59,574
.سمعت اصطداما، نظرت بالمرآة

79
00:03:59,575 --> 00:04:00,984
،نصف الفريق كان يأكل الإسفلت

80
00:04:00,985 --> 00:04:02,295
.ويتقلبون مثل كرات البولينغ

81
00:04:02,296 --> 00:04:04,148
.أعني، لقد كان سيئا حقا

82
00:04:04,149 --> 00:04:05,093
بولينغ لراكبي الدراجات؟

83
00:04:05,094 --> 00:04:07,332
.قد يكون عليك البقاء -
.أجل -

84
00:04:14,475 --> 00:04:15,895
هل ستظل واقفا هنا فقط
،كالأحمق

85
00:04:15,896 --> 00:04:17,557
أم ستقوم بعمل شيء، دكتور؟

86
00:04:17,581 --> 00:04:27,781
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

87
00:04:28,250 --> 00:04:30,886
.كدمات متعددة
.تم تثبيت الحوض في سيارة الإسعاف

88
00:04:31,370 --> 00:04:32,884
.دعونا نمر، انتبه خلفك

89
00:04:33,711 --> 00:04:35,699
.تعلمين، كنت أركب دراجة نارية صغيرة

90
00:04:35,700 --> 00:04:37,539
حقا؟ لماذا توقفتِ؟

91
00:04:39,901 --> 00:04:41,418
.الأنبوب الصدري يؤلم بشدة

92
00:04:44,879 --> 00:04:47,163
.ستيوارت لوب)، في ال35)
.علاماته الحيوية مستقرة

93
00:04:47,164 --> 00:04:48,832
كان يقظا قبل إعطائه 5مل مورفين

94
00:04:48,833 --> 00:04:50,520
.بسبب إصابة مفتوحة في ذراعه الأيسر

95
00:04:50,521 --> 00:04:52,467
لابد أنه قذف
.من سيارته

96
00:04:52,468 --> 00:04:53,583
.كان على متن إحدى الدراجات

97
00:04:53,584 --> 00:04:54,684
حقا، هذا الرجل؟

98
00:04:54,685 --> 00:04:55,764
أعلم، أليس كذلك؟

99
00:04:55,814 --> 00:04:57,364
.حسنا، لندخله إلى الغرفة الأولى

100
00:04:57,365 --> 00:04:58,758
.وابدأو بعمل بعض الاتصالات

101
00:04:58,759 --> 00:04:59,916
.نحتاج للمزيد من الأيادي هنا

102
00:04:59,917 --> 00:05:01,113
.في الحال، دكتور

103
00:05:08,532 --> 00:05:09,701
.انظري لهذه

104
00:05:09,702 --> 00:05:11,228
معكرونة وجبنة على شكل
."كب كيك"

105
00:05:11,229 --> 00:05:12,892
.قد يكون أجمل شيء أشاهده في حياتي

106
00:05:12,907 --> 00:05:15,051
.لقد قمت للتو ... بعمل شيء

107
00:05:15,638 --> 00:05:17,193
.لقد حصلت لنا على غرفة، للتو

108
00:05:17,194 --> 00:05:19,090
والرجل على منضدة التسجيل
قال أنها جميلة للغاية

109
00:05:19,091 --> 00:05:20,071
.وأن لها إطلالة

110
00:05:20,072 --> 00:05:21,995
،لكن بصراحة
.يهمني فقط أن بها سرير

111
00:05:21,996 --> 00:05:22,830
أنتِ متعبة؟

112
00:05:22,831 --> 00:05:23,713
.كلا

113
00:05:28,486 --> 00:05:29,830
.لقد حصلت لنا على غرفة

114
00:05:30,284 --> 00:05:31,153
.أجل

115
00:05:31,154 --> 00:05:32,110
...ليكون بإمكاننا

116
00:05:32,111 --> 00:05:33,122
.أجل

117
00:05:34,515 --> 00:05:35,596
.حسنا

118
00:05:35,909 --> 00:05:36,888
.أعذرني

119
00:05:38,209 --> 00:05:39,477
،آسفة، لكن لو كنت تعرف
.لتَفهّمت

120
00:05:39,478 --> 00:05:41,517
ماذا تفعل؟ -
.انتظري، حسنا، اسمعي -

121
00:05:41,518 --> 00:05:42,792
.علينا أن نأخذ معنا بعضًا من هذه

122
00:05:42,793 --> 00:05:44,906
.تعلمين، في حال فُتحت شهيتنا -
.صحيح -

123
00:05:52,996 --> 00:05:53,843
.آسف للغاية

124
00:05:53,844 --> 00:05:55,252
.أنت آسف؟ كلا لست آسفًا

125
00:05:55,253 --> 00:05:56,435
.أنت مهمل بشكل إجرامي

126
00:05:56,436 --> 00:05:57,906
...(د(ويبر -
،زوجتي لديها ألزهايمر -

127
00:05:57,907 --> 00:06:00,058
وأنت أخبرتني أن زياراتي
.تُربكها

128
00:06:00,059 --> 00:06:01,918
،لذا عوضا عن مراقبتها بنفسي

129
00:06:01,919 --> 00:06:03,017
.سمحت لك أن تقوم بذلك

130
00:06:03,018 --> 00:06:05,188
تريد أن تنظر إلي الآن
وتخبرني أنك آسف؟

131
00:06:05,189 --> 00:06:07,014
.سيدي، أتفهم غضبك

132
00:06:07,015 --> 00:06:07,794
،على الرغم من ذلك لأكون واضحا

133
00:06:07,795 --> 00:06:09,527
عندما قلت أنك يجب
،أن تزورها بشكل أقل

134
00:06:09,528 --> 00:06:12,058
بالتأكيد لم أعني أن تتوقف
.عن زيارتها تماما

135
00:06:12,059 --> 00:06:13,346
ما الذي قلته لي توا؟

136
00:06:14,515 --> 00:06:15,527
ما الذي قلته لي توا؟

137
00:06:15,528 --> 00:06:17,853
.د(ويبر)، يحتاجونك في غرفة العمليات الثانية

138
00:06:29,538 --> 00:06:30,394
.شكرا لك

139
00:06:30,395 --> 00:06:32,208
.لا تشكرني، فقط إذهب

140
00:06:36,357 --> 00:06:37,635
هل أدخلوها إلى غرفة العمليات بالفعل؟

141
00:06:37,636 --> 00:06:38,235
.لا أعلم

142
00:06:38,236 --> 00:06:40,767
لقد قلت هذا كي لا تقوم
.بلكم ذلك الرجل

143
00:06:40,864 --> 00:06:42,430
ألهذا لم تكن هي في الزفاف؟

144
00:06:42,431 --> 00:06:43,656
.يا إلهي، الزفاف

145
00:06:43,657 --> 00:06:45,285
.سأذهب للعثور عليها
أنت بخير؟

146
00:06:45,286 --> 00:06:46,659
.أجل، إذهبي، إذهبي

147
00:06:51,457 --> 00:06:52,749
،وفقًا للمقالة

148
00:06:52,750 --> 00:06:54,684
إكتشف الأطباء
أن الجريبات الشعرية لديها

149
00:06:54,685 --> 00:06:57,229
نمت فيها أظافر
.بدل الشعر

150
00:06:57,230 --> 00:06:58,538
.مثل أظافر اليد

151
00:06:58,609 --> 00:06:59,896
.قصة جميلة، يا أخي

152
00:07:01,858 --> 00:07:03,110
هل يمكنني إحضار القهوة
لأي منكم؟

153
00:07:03,111 --> 00:07:04,489
.كلا

154
00:07:11,255 --> 00:07:13,384
إنه كتناول العشاء مع برنامج
"ريبلي صدق أو لا تصدق"

155
00:07:13,385 --> 00:07:16,127
إذا بدأت تندمين على فكرة
لنحضر رفقاء" هذه؟"

156
00:07:17,240 --> 00:07:18,198
.كلا

157
00:07:18,325 --> 00:07:20,372
."كلا، أنا أحب "ريبلي صدق أو لا تصدق

158
00:07:20,373 --> 00:07:21,644
،أحب الجنس السهل في الزفافات

159
00:07:21,645 --> 00:07:22,661
وهو ما سأفقتده الآن

160
00:07:22,662 --> 00:07:25,499
لأنكما أيها الأحمقان لا تستطيعان
.إبعاد أيدكما عن بعضكما البعض

161
00:07:25,655 --> 00:07:26,934
،لقد جعلتني أحضر الرمال للشاطئ

162
00:07:26,935 --> 00:07:28,368
.وهي رمال لا يمكنني النوم معها

163
00:07:28,369 --> 00:07:30,407
منذ متى لا تستطيع النوم مع المتدربات؟

164
00:07:30,992 --> 00:07:33,067
.أصبحت أمتلك منزلا الآن
.لقد كبرت

165
00:07:33,068 --> 00:07:34,812
بالإضافة إلى أن أنهم يصبحن
حزينات ومتعلقات

166
00:07:34,813 --> 00:07:36,063
.إذا لم ترغب في أن تصبح صديقهم الحميم

167
00:07:36,064 --> 00:07:37,093
.الأمر لا يستحق العناء

168
00:07:37,094 --> 00:07:39,079
.(أنت رجل محترم، (كاريف

169
00:07:39,538 --> 00:07:40,611
.لقد بذلت مجهودا

170
00:07:41,561 --> 00:07:42,668
،لقد كان يحاول أن يكون لطيفا

171
00:07:42,669 --> 00:07:44,450
.وأدخلته في مشكلة مع رئيسته

172
00:07:44,451 --> 00:07:46,250
.بالكاد أستطيع النظر إلى عينيه

173
00:07:46,251 --> 00:07:48,394
.د(إيفري) لديه أعين جميلة

174
00:07:48,698 --> 00:07:51,395
هل تظنينها زرقاء
أم خضراء .. أم الاثنين؟

175
00:07:51,396 --> 00:07:53,909
.كلا، لا تتجرأي على النوم معه

176
00:07:53,910 --> 00:07:56,061
لن أفعل، لم لا؟

177
00:07:56,062 --> 00:07:57,136
لأن هذه هي نوعية الأشياء
.(التي تفعلها (لياه

178
00:07:57,137 --> 00:07:58,194
تريدين أن تصبحي مثل (لياه)؟

179
00:07:58,195 --> 00:07:59,442
.مقرف، كلا

180
00:07:59,716 --> 00:08:01,342
بالإضافة إلى أنه قد لا يكون
.مهتما أصلا

181
00:08:01,343 --> 00:08:02,567
.بالطبع هو مهتم

182
00:08:02,568 --> 00:08:05,270
المتدربون يشبهون
.المثير الجنسي في هذه المستشفى

183
00:08:05,271 --> 00:08:06,797
انظروا إلي، لقد كنت استمتع بعلاقة

184
00:08:06,798 --> 00:08:08,391
(طالب ومعلم صحية جدا مع (كيبنر

185
00:08:08,392 --> 00:08:10,815
.والآن أصبحت معجبة بي

186
00:08:10,816 --> 00:08:12,823
لقد جلبت ملاحظات لأتمكن من إبقاء
،الحوار حول الطب

187
00:08:12,824 --> 00:08:14,666
لكنها تستمر في سؤالي
،تلك الأسئلة الشخصية

188
00:08:14,667 --> 00:08:16,582
.ولقد نفذت مني البطاقات

189
00:08:16,623 --> 00:08:18,487
هل تم استدعاؤكِ؟ كلاكما؟

190
00:08:18,488 --> 00:08:19,165
.جميعنا

191
00:08:19,166 --> 00:08:21,091
.إصابات كبيرة في المستشفى
هل ستأتون يا أولاد؟

192
00:08:21,092 --> 00:08:22,632
.أجل، طبعا -
.أجل، أنا قادمة أيضا -

193
00:08:22,633 --> 00:08:24,832
كلا، لا يمكنكِ
أن تمارسي الطب

194
00:08:24,833 --> 00:08:26,775
،بوجود الخمر في جسمك
."يا"جو المتشردة

195
00:08:26,942 --> 00:08:27,865
أنتِ "جو المتشردة"؟

196
00:08:27,866 --> 00:08:30,002
الذي" يركب القطار
ويأكل الفاصوليا من الوعاء"؟

197
00:08:30,003 --> 00:08:31,446
.أنا لا ... لا أعرف
.غريب

198
00:08:31,447 --> 00:08:33,317
.شاين)، يمكنك أن تأتي معي)

199
00:08:40,094 --> 00:08:42,200
جعة من أجلي، وكأس آخر
."ل"جو المتشردة

200
00:08:42,201 --> 00:08:44,059
.حسنا -
دعيني أخمن، بيرة رخيصة -

201
00:08:44,060 --> 00:08:46,278
أم فقط مخلوط رخيص؟

202
00:08:48,818 --> 00:08:50,541
.أخبرت خطيبك أنها حالة طارئة

203
00:08:50,542 --> 00:08:51,907
لكن لم تخبريه من المريض؟

204
00:08:51,908 --> 00:08:52,448
هل يجب أن أفعل؟

205
00:08:52,449 --> 00:08:55,147
.كلا، كلا، سيقوم بإرسال الجميع لمنازلهم

206
00:08:55,148 --> 00:08:58,407
.لازلت سأتزوج اليوم

207
00:08:59,778 --> 00:09:00,551
ماذا تفعلين هنا؟

208
00:09:00,552 --> 00:09:01,466
.أخبريني أنه لم يلغي الزفاف

209
00:09:01,467 --> 00:09:02,967
.لم يلغي أي أحد أي شيء
.أنا هنا للمساعدة

210
00:09:02,968 --> 00:09:04,234
ما الوضع؟

211
00:09:04,235 --> 00:09:07,745
حسنا، الأشعة المقطعية أظهرت
،أم دم أبهرية ضخمة للغاية

212
00:09:07,746 --> 00:09:09,234
.لدرجة تمزيقها الإثني عشر

213
00:09:09,235 --> 00:09:10,496
.لم يسبق لي أن شاهدت واحدة بهذا الكبر

214
00:09:10,497 --> 00:09:12,540
.أجل، ولا أنا كذلك
.تعقمي بسرعة

215
00:09:14,692 --> 00:09:16,086
أيها الرئيس، أين تريدنا؟

216
00:09:16,087 --> 00:09:17,689
.(ثانية فقط، (إيفري

217
00:09:17,915 --> 00:09:19,450
.أظن أن د(بيلي) سبقتنا للمتعة

218
00:09:19,451 --> 00:09:20,491
د(بيلي) هنا؟

219
00:09:20,492 --> 00:09:22,847
هي ود(غراي) تعلمان
.على (أديل ويبر) في غرفة العمليات الأولى

220
00:09:22,848 --> 00:09:24,185
زوجة د(ويبر)؟

221
00:09:24,186 --> 00:09:24,972
...هل علينا

222
00:09:24,973 --> 00:09:26,621
لديك إصابة مفتوحة في الغرفة 1

223
00:09:26,622 --> 00:09:27,449
.اهتمي بمريضكِ

224
00:09:27,450 --> 00:09:29,846
.ودعي (بيلي) و(غراي) تهتمان بمرضاهما

225
00:09:30,801 --> 00:09:31,533
!لا تلمسيني

226
00:09:31,534 --> 00:09:33,724
.د(هنت)، مساعدة صغيرة، رجاءً

227
00:09:35,076 --> 00:09:36,764
،اقتربي مني بهذا الشيء مجددا

228
00:09:36,765 --> 00:09:39,258
.ولن يعجبك أين سينتهي به المطاف

229
00:09:39,584 --> 00:09:40,717
.أنتما الاثنان قوما بجولة

230
00:09:40,718 --> 00:09:42,810
،أريد تقرير حالة عن جميع الإصابات

231
00:09:42,811 --> 00:09:44,963
.واعرفا ماذا حدث في الخارج هناك

232
00:09:44,964 --> 00:09:47,224
أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان
.سوا غرفة الانتظار

233
00:09:47,225 --> 00:09:48,617
.وسيدتي، عليك أن تستلقي

234
00:09:48,618 --> 00:09:50,134
."لا تنادني ب"سيدتي

235
00:09:50,135 --> 00:09:51,321
."اسمي "غازولين

236
00:09:51,822 --> 00:09:54,632
وأنت لاتريد التدخل في
.شؤون النادي

237
00:09:54,633 --> 00:09:55,979
،إذا عبثت مع أحدنا

238
00:09:55,980 --> 00:09:58,260
.جميعنا سنعبث معك

239
00:10:00,367 --> 00:10:01,326
.حسنا

240
00:10:05,302 --> 00:10:07,007
تريدين أن يتم الاهتمام برجالكِ؟

241
00:10:07,274 --> 00:10:09,096
.هذا مايحاول رجالي القيام به

242
00:10:09,097 --> 00:10:11,900
الآن، سأسمح لهؤلاء المحترمان
أن يقوما بتحقيقهما

243
00:10:11,901 --> 00:10:13,581
طالما أنهما لا يزعجان

244
00:10:13,582 --> 00:10:14,817
.أيًا من مرضاي

245
00:10:14,818 --> 00:10:16,405
وأنت إهدأي

246
00:10:16,406 --> 00:10:18,780
.ودعي د(بروكس) هنا تقوم بعملها

247
00:10:24,135 --> 00:10:25,096
.اتفقنا

248
00:10:31,637 --> 00:10:32,615
"كيف حال "غازولين

249
00:10:32,616 --> 00:10:34,291
و"ذا هامر"؟ -
هؤلاء أشخاص؟ -

250
00:10:34,292 --> 00:10:35,952
.أجل، هذه أسماؤهم الشوارعية

251
00:10:35,953 --> 00:10:38,570
،بإمكانك اختيار اسمك الشوارعي
وأنت اخترت (ستيورات)؟

252
00:10:38,571 --> 00:10:39,970
.أنا لست رسميا في النادي

253
00:10:39,971 --> 00:10:42,344
،سمحوا لي أن أبقى بالجوار
.وأقود معهم

254
00:10:43,845 --> 00:10:45,012
لقد كانت

255
00:10:45,013 --> 00:10:47,015
.أروع أوقات حياتي

256
00:10:48,070 --> 00:10:49,188
.وأنا أفسدتها

257
00:10:49,189 --> 00:10:50,447
.ذلك الحادث كان خطأي

258
00:10:50,448 --> 00:10:51,402
.أختي كانت محقة

259
00:10:51,403 --> 00:10:53,028
.لم يكن يجب علي ركوب تلك الدراجة

260
00:10:53,029 --> 00:10:54,320
.اظن أن ذراعك ستوافق

261
00:10:54,321 --> 00:10:56,451
لا أعلم، لكنني أظن الرجال
.على الدراجات النارية مثيرون

262
00:10:57,643 --> 00:10:59,284
.حسنا، (ستيورات)، إصابتك واسعة

263
00:10:59,285 --> 00:11:01,275
لكنني أظن أن بإمكاننا
.إنقاذ يدك

264
00:11:01,276 --> 00:11:03,243
سنأخذك فقط إلى غرفة العمليات
.لتنظيف يدك

265
00:11:03,244 --> 00:11:04,470
.إدواردز)، أنتِ معي)

266
00:11:05,220 --> 00:11:06,883
.(إلا في حال كنتِ تفضلين أن آخذ د(روس

267
00:11:06,884 --> 00:11:09,620
.هل تمزح؟ كلا
.شاين) رجلي)

268
00:11:17,072 --> 00:11:18,080
.جميل

269
00:11:21,515 --> 00:11:23,251
.منظر جميل

270
00:11:27,718 --> 00:11:29,175
مفتوحة أم مغلقة؟

271
00:11:30,152 --> 00:11:31,185
.مغلقة

272
00:11:32,974 --> 00:11:35,120
الأضواء ... مفتوحة أم مغلقة؟

273
00:11:35,184 --> 00:11:37,639
.مهما يكن

274
00:11:37,640 --> 00:11:38,586
..مارأيك ب

275
00:11:42,692 --> 00:11:43,663
.هذا عظيم

276
00:12:03,297 --> 00:12:05,108
...آسفة، أنا فقط

277
00:12:05,399 --> 00:12:07,019
.فجأة أصبحت متوترة للغاية

278
00:12:07,090 --> 00:12:08,570
.أنا أيضا -
حقا؟ -

279
00:12:15,058 --> 00:12:16,124
.حسنا، انتظري

280
00:12:16,125 --> 00:12:17,029
.حسنا -
.آسفة -

281
00:12:17,530 --> 00:12:18,245
.لا بأس

282
00:12:18,746 --> 00:12:22,625
أظنني يجب أن أخلع
.الساق أولا

283
00:12:22,626 --> 00:12:24,820
...بالطبع، أجل، بإمكاني المساعدة

284
00:12:24,820 --> 00:12:25,336
.كلا، كلا، كلا

285
00:12:25,337 --> 00:12:28,933
الشرائط اللاصقة والمقابض البلاستيكية
،ليست مثيرة حقا

286
00:12:28,934 --> 00:12:31,481
وأريد كل مافي هذه الأمسية
،أن يكون مثيرا

287
00:12:31,482 --> 00:12:34,336
لذا أظنني يجب أن أخلع
.الساق بنفسي

288
00:12:34,541 --> 00:12:36,915
.وأريدكِ أن لا تشاهدي

289
00:12:36,916 --> 00:12:38,565
تريدينني أن أذهب للحمام

290
00:12:38,748 --> 00:12:40,843
إلى أن تخلعي الساق
وتدخلي تحت الفراش؟

291
00:12:40,844 --> 00:12:41,821
هلّا فعلتِ؟

292
00:12:44,902 --> 00:12:45,749
.حسنا

293
00:12:46,542 --> 00:12:47,506
.بالطبع

294
00:12:57,742 --> 00:12:59,536
.مورفي)، أدخلي يدكِ هنا)

295
00:12:59,537 --> 00:13:00,548
.(د(بيلي

296
00:13:00,665 --> 00:13:03,705
،أريدكِ أن تضغطي على الأبهر

297
00:13:03,706 --> 00:13:04,999
.هنا تحت الحجاب الحاجز

298
00:13:05,000 --> 00:13:07,461
إنه شيء مؤقت فقط حتى نتمكن
من إبعاد الأنثي عشر

299
00:13:07,462 --> 00:13:08,930
.عن أم الدم

300
00:13:12,263 --> 00:13:13,643
.(غراي)

301
00:13:16,447 --> 00:13:17,763
.مورفي)، سأهتم بهذا)

302
00:13:17,764 --> 00:13:19,864
.إصعدي لغرفة المراقبة وإجلسي معه -
.حسنا -

303
00:13:25,958 --> 00:13:28,474
هل لديك حقيبة ورقية بنية صغيرة
يمكنك أن تضع هذا فيها؟

304
00:13:28,475 --> 00:13:29,602
هلّا توقفت؟

305
00:13:29,603 --> 00:13:31,478
.لم يكن لدي والدان، عشت في سيارتي

306
00:13:31,479 --> 00:13:34,259
.لذا، أجل، لدي مشكلة في الثقة
.هذا طبيعي في حالتي

307
00:13:34,260 --> 00:13:36,223
عليك التوقف عن التصرف
كأنكِ الشخص الوحيد

308
00:13:36,224 --> 00:13:37,897
.الذي كانت لديه طفولة سيئة

309
00:13:37,898 --> 00:13:40,392
حقا؟ كم عدد الملاجئ
التي طردت منها

310
00:13:40,393 --> 00:13:41,955
قبل أن تنتقل للعيش في سيارتكِ؟

311
00:13:41,956 --> 00:13:43,355
.سبعة عشر

312
00:13:43,538 --> 00:13:45,893
.وأنا لم أسكن في سيارتي
.لقد دخلت سجن الأحداث

313
00:13:45,894 --> 00:13:47,465
.توقف عن السخرية مني

314
00:13:47,657 --> 00:13:48,610
.أنا لا أسخر منكِ

315
00:13:51,042 --> 00:13:51,608
حقا؟

316
00:13:51,609 --> 00:13:54,369
وأنتِ في الواقع محظوظة
.لأن أهلكِ تخلوا عنكِ

317
00:13:54,646 --> 00:13:56,166
هذا يعني أنكِ لم تضطري لمشاهدة
أمكِ المجنونة

318
00:13:56,167 --> 00:13:58,581
وهي تلاحق أخاكِ الصغير
.بسكينة لحم

319
00:14:00,184 --> 00:14:01,771
.حسنا، هذا عادل

320
00:14:02,004 --> 00:14:03,446
لكنك لم تستيقظ أبدا
في منتصف الليل

321
00:14:03,447 --> 00:14:05,551
والمدمنون يضربون
،نافذة غرفتك

322
00:14:05,552 --> 00:14:07,304
وأنت تصلي أن يتعبوا أو يشعروا بالملل

323
00:14:07,305 --> 00:14:09,097
.قبل أن يرموا حجرا عبر النافذة

324
00:14:09,098 --> 00:14:10,984
كلا، لم أفعل، لأن ذلك المدمن
،كان والدي

325
00:14:10,985 --> 00:14:13,759
.وهو لا يكسر النوافذ، فقط الأصابع

326
00:14:16,405 --> 00:14:18,400
حسنا، هل سبق أن كان لديك آباء بالتبني

327
00:14:18,464 --> 00:14:22,452
جعلوك و19 طفلا تنامون
...في أكياس نوم في القبو

328
00:14:22,925 --> 00:14:24,718
،ويغلقون الباب والأضواء

329
00:14:24,719 --> 00:14:26,626
لتضطر إن أردت البول
في منتصف الليل

330
00:14:26,627 --> 00:14:29,440
أن تستخدم دلاء قاموا بوضعها
على طول الحائط؟

331
00:14:29,441 --> 00:14:30,419
دلاء لا يمكنك رؤيتها

332
00:14:30,420 --> 00:14:31,995
،لأنك إن قمت بإشعال الأضواء

333
00:14:32,090 --> 00:14:33,848
الطفل الكبير سيقوم بتثبيتك أرضا

334
00:14:33,900 --> 00:14:36,848
...ويأخذ هذه الدلاء و

335
00:14:40,119 --> 00:14:42,180
.كلا، أبدا

336
00:14:43,092 --> 00:14:43,821
.ولا أنا أيضا

337
00:14:43,822 --> 00:14:45,295
.شاهدته في فلم على التلفاز

338
00:14:48,772 --> 00:14:51,044
كيف أحضرت تلفازًا إلى سيارتكِ؟

339
00:14:51,961 --> 00:14:54,731
.لم أعد أسكن في سيارتي، أيها الأحمق

340
00:14:56,525 --> 00:14:58,022
ستيوارت)؟)

341
00:14:58,265 --> 00:15:00,991
.لقد سقط أولا
.والجميع تبعوه

342
00:15:02,300 --> 00:15:03,161
إيميلي بينيت)؟)

343
00:15:03,162 --> 00:15:05,582
آخر شخص ناداني بهذا الاسم

344
00:15:05,583 --> 00:15:08,061
.في مكان ما يختنق بعصابة حديدية

345
00:15:08,892 --> 00:15:09,801
.أعذريني

346
00:15:11,645 --> 00:15:13,210
غ .. غازولين"؟"

347
00:15:13,348 --> 00:15:14,415
.(أنا د(يانغ

348
00:15:14,416 --> 00:15:17,380
د(بروكس) اكتشفت أن لديك
.بعض السوائل حول قلبكِ

349
00:15:17,381 --> 00:15:19,018
لذا أود القيام ببزل تاموري

350
00:15:19,019 --> 00:15:20,406
.لتخفيف ذلك الضغط

351
00:15:20,407 --> 00:15:23,036
.كلا، شكرا، لقد شاهدتِ صورتي الشعاعية

352
00:15:23,037 --> 00:15:25,297
.%جسدي معدني بنسبة 85

353
00:15:25,298 --> 00:15:26,595
.أنا أتجاوز الإصابات

354
00:15:26,596 --> 00:15:28,055
.حسنا، أنتِ لن تتجاوزي هذا هكذا

355
00:15:28,056 --> 00:15:29,221
.بلا علاج، قد تموتي

356
00:15:29,222 --> 00:15:33,627
.عالجي كوني عالقة في الفراش
.(لا تقامري، د(يانغ

357
00:15:33,628 --> 00:15:35,022
،لا يمكنني التوقف عن العمل

358
00:15:35,023 --> 00:15:37,927
ليس وفتياني في حاجة لي
.كي أهتم بشؤونهم

359
00:15:38,858 --> 00:15:42,489
في الواقع، لقد جلبوا شابًا
.(معنا ... (ستيورات

360
00:15:42,947 --> 00:15:43,850
هل رأيتيه؟

361
00:15:43,851 --> 00:15:44,733
.كلا

362
00:15:45,234 --> 00:15:46,709
...سأخبرك ماذا

363
00:15:47,528 --> 00:15:50,562
...اعثري عليه, وخذيني لرؤيته

364
00:15:51,477 --> 00:15:53,875
وبعدها سأتركك تفعلين
.ماتريدينه

365
00:16:03,302 --> 00:16:04,989
.اللعنة، يافتى

366
00:16:04,990 --> 00:16:06,307
.يستحيل أنك تقوم بهذا بطريقة صحيحة

367
00:16:06,308 --> 00:16:07,659
.استدعي ذات الشعر الأحمر إلى هنا

368
00:16:08,098 --> 00:16:09,748
...ليس هناك داعي ل -
كلا، كلا، أنا لن أعاني -

369
00:16:09,749 --> 00:16:11,410
فقط لأنك تحاول تجنب
.صديقتك الكبيرة

370
00:16:11,411 --> 00:16:12,009
ماذا؟

371
00:16:12,010 --> 00:16:13,521
.رأيت الطريقة التي تنظر بها لك

372
00:16:16,188 --> 00:16:17,204
.هي لا تنظر إلي

373
00:16:17,205 --> 00:16:19,095
،ليس الآن، الآن هي تتجاهلك

374
00:16:19,096 --> 00:16:20,781
.مايعني أنها معجبة بك حقا

375
00:16:23,639 --> 00:16:25,357
!اللعنة

376
00:16:25,850 --> 00:16:26,603
ماذا يجري؟

377
00:16:26,604 --> 00:16:27,813
.هذا الفتى يمثل تهديدا، هذا مايحدث

378
00:16:27,814 --> 00:16:28,723
.حسنا

379
00:16:28,937 --> 00:16:31,892
.سيدي، إهدأ فقط
.هذا مستشفى تعليمي

380
00:16:31,893 --> 00:16:32,798
حسنا؟

381
00:16:32,962 --> 00:16:33,908
...فقط

382
00:16:34,026 --> 00:16:36,849
اسمح لي أن أساعد د(روس) في
طريقته، حسنا؟

383
00:16:36,850 --> 00:16:37,754
.نعم

384
00:16:37,785 --> 00:16:38,734
.حسنا

385
00:16:39,029 --> 00:16:42,090
حسنا، بالنسبة للقطبة المنعطفة
،كهذه

386
00:16:42,091 --> 00:16:43,305
في العادة الأفضل أن تستخدم

387
00:16:43,306 --> 00:16:47,301
.قطبة أفقية شبه مدفونة

388
00:16:47,302 --> 00:16:49,633
...لذا عليك الدخول هكذا

389
00:16:53,430 --> 00:16:55,015
.حسنا، أظنني فهمت

390
00:16:55,768 --> 00:16:56,670
...أعني

391
00:16:57,089 --> 00:16:59,294
إنها هكذا، صحيح؟

392
00:17:00,672 --> 00:17:02,959
.أجل، عمل رائع

393
00:17:03,011 --> 00:17:05,125
.يالك من متعلم سريع
.واصل العمل

394
00:17:07,755 --> 00:17:08,870
.واصل العمل

395
00:17:12,780 --> 00:17:14,378
.الشريان الأبهر كصخرة

396
00:17:14,379 --> 00:17:16,627
لا أعرف كيف سنقوم بخياطة
.هذا الطعم

397
00:17:17,523 --> 00:17:19,099
من أين يأتي هذا النزيف؟

398
00:17:19,100 --> 00:17:20,877
.لا أعرف، واصلي الضغط

399
00:17:23,492 --> 00:17:25,477
يجب أن تكوني في الأسفل هناك
.لتشاهدي مايفعلونه

400
00:17:25,478 --> 00:17:26,694
.يمكنني أن أرى من هنا

401
00:17:26,695 --> 00:17:29,473
...الناسور الأبهري الإثني عشري البدئي

402
00:17:29,474 --> 00:17:30,418
.هذا لا يحدث تقريبا

403
00:17:30,419 --> 00:17:32,015
لم لا؟

404
00:17:32,016 --> 00:17:36,040
هذا في العادة سيظهر
.ككتلة نابضة

405
00:17:36,041 --> 00:17:38,508
شيء كهذا المريض
.لن يتأخر كي يبحث عن علاج

406
00:17:38,509 --> 00:17:40,108
.الناسور لن يتطور أبدا

407
00:17:40,109 --> 00:17:41,462
،لدى مرضى الإلزهايمر

408
00:17:41,902 --> 00:17:44,162
.لن يتذكروا ما إذا كانوا قد أخبروا أحدا

409
00:17:44,615 --> 00:17:46,100
...كان يجب أن يكون شخص ما هناك

410
00:17:47,687 --> 00:17:48,983
.لينتبه

411
00:17:51,570 --> 00:17:52,548
.عليك أن تكوني في الأسفل هناك

412
00:17:52,549 --> 00:17:55,604
،سيدي، مع كامل الاحترام
.أنا لن أنزل إلى هناك

413
00:17:56,267 --> 00:17:57,804
.يجب أن تتوقف عن سؤالي

414
00:18:00,205 --> 00:18:01,514
الملقط الداني

415
00:18:01,515 --> 00:18:03,048
.مزق اللويحة العصيدية

416
00:18:03,049 --> 00:18:04,654
.علينا أن نصعد فوق النزيف

417
00:18:04,655 --> 00:18:05,475
ماذا يفعلون الآن؟

418
00:18:05,476 --> 00:18:07,893
أمهات الدم كهذه
تحدث بسبب نمو

419
00:18:07,894 --> 00:18:10,018
.اللويحات العصيدية

420
00:18:10,019 --> 00:18:11,257
الملقط قام باختراق قطعة

421
00:18:11,258 --> 00:18:12,390
...من هذه اللويحات

422
00:18:12,391 --> 00:18:14,702
.والأبهر انفتح من جديد

423
00:18:14,703 --> 00:18:16,982
يظنون أنهم سيقدرون
على رفع الملقط لمكان أعلى

424
00:18:16,983 --> 00:18:17,875
،والسيطرة على النزيف

425
00:18:17,876 --> 00:18:20,778
لكنهم بالفعل مرتفعون إلى حدود
.الشريان المساريقي العلوي

426
00:18:20,779 --> 00:18:22,879
.لم يتبقى مكان ليصعدوا إليه

427
00:18:23,391 --> 00:18:25,067
.لا أفهم
ما الذي يعنيه هذا؟

428
00:18:27,933 --> 00:18:30,848
يعني، أنهم على وشك
.فقدان جميع الخيارات

429
00:18:37,016 --> 00:18:38,098
.لا أعلم ماذا أفعل أيضا

430
00:18:38,099 --> 00:18:40,580
.انتظري فقط، .. فقط دقيقة
.فقط دقيقة

431
00:18:46,854 --> 00:18:48,722
هل هناك أي شخص يمكنني
الاتصال به من أجلك؟

432
00:18:52,583 --> 00:18:53,196
.(بيلي)

433
00:18:53,197 --> 00:18:54,421
.جربي قطع الوريد الكلوي

434
00:18:54,422 --> 00:18:56,097
هذا قد يجعلكِ تصعدين
.فوق اللويحة المتمزقة

435
00:18:56,098 --> 00:18:58,262
.لكنها فقدت الكثير من الدم
...لا أظن

436
00:18:58,263 --> 00:18:59,392
!فقط حاولي

437
00:19:01,580 --> 00:19:02,500
.حسنا، مشرط

438
00:19:03,701 --> 00:19:04,794
.إليك، دكتورة

439
00:19:16,326 --> 00:19:18,545
...هل أنت

440
00:19:19,046 --> 00:19:21,895
.اسمعي، كنت أمزح

441
00:19:21,896 --> 00:19:23,676
هيا، هذا لم يكن حتى
.أسوأ ماقلته

442
00:19:23,677 --> 00:19:26,299
.يا إلهي، أرجوكِ

443
00:19:26,300 --> 00:19:29,232
،أنتِ لستِ آكلة نفايات
.حسنا؟ آسف

444
00:19:31,496 --> 00:19:33,675
.انظر لوجهكِ

445
00:19:33,676 --> 00:19:36,912
.لقد تمكنت منك، تمكنت منك تماما

446
00:19:36,913 --> 00:19:37,590
ماذا؟

447
00:19:37,591 --> 00:19:38,577
.الدموع، ياعزيزي

448
00:19:38,578 --> 00:19:40,659
.الأداة الأولى لدى طفل الشوارع

449
00:19:40,861 --> 00:19:43,457
،قم بتشغيل المياه
.ويمكنك الخروج من أي شيء

450
00:19:43,458 --> 00:19:45,051
...انتظري، انتظري، أنـتِ
يمكنك ببساطة البكاء هكذا؟

451
00:19:45,052 --> 00:19:46,928
.تحصلت على 3 جراحات منك، أيها البطل

452
00:19:46,929 --> 00:19:48,301
.هيا، هذا ليس عدلا

453
00:19:48,302 --> 00:19:49,651
.يمكن للفتيات الهروب بحماقة كهذه

454
00:19:49,652 --> 00:19:50,759
.هذا لن ينجح معي أبدا

455
00:19:50,760 --> 00:19:51,532
.أنت مخطئ

456
00:19:51,533 --> 00:19:53,460
،بكاء الفتاة شيء

457
00:19:53,461 --> 00:19:56,555
.لكن بكاء الشاب يصيب الجميع بالهلع

458
00:19:56,631 --> 00:19:57,573
حقا؟

459
00:19:57,738 --> 00:19:58,529
.بالتأكيد

460
00:19:58,530 --> 00:19:59,586
.أرني كيف

461
00:20:01,109 --> 00:20:02,018
.قادم

462
00:20:07,835 --> 00:20:08,438
.مرحبا

463
00:20:08,439 --> 00:20:09,485
.أنت مستيقظ

464
00:20:09,486 --> 00:20:11,897
.كلا، ليس حقا -
.آسفة -

465
00:20:11,898 --> 00:20:13,529
فقط... أردت تفحص
.علاماتك الحيوية مابعد العملية

466
00:20:13,530 --> 00:20:14,355
كم يبلغ ضغطك؟

467
00:20:14,356 --> 00:20:16,484
تعلمين أن من سيعرف هذا
.سيكون ممرضة

468
00:20:16,485 --> 00:20:17,695
لماذا لا تتصلين على ممرضة؟

469
00:20:17,696 --> 00:20:19,610
.صحيح، سأفعل هذا

470
00:20:19,611 --> 00:20:20,848
لماذا تهمسين؟

471
00:20:20,848 --> 00:20:22,179
.أنا في حمام غرفة فندقية

472
00:20:22,180 --> 00:20:23,738
...وأنا على وشك ممارسة الجنس

473
00:20:23,854 --> 00:20:25,268
.لأول مرة منذ أشهر

474
00:20:27,469 --> 00:20:28,600
.سأغلق السماعة الآن

475
00:20:28,601 --> 00:20:30,896
.حسنا، استريح

476
00:20:53,438 --> 00:20:55,578
،قررت الاستحمام

477
00:20:55,579 --> 00:20:57,476
...وهو الأمر الذي ستقدرينه

478
00:20:57,477 --> 00:20:59,339
.لأن رائحتي رائعة

479
00:21:02,209 --> 00:21:03,628
...آسفة، (كالي)، أنا

480
00:21:03,629 --> 00:21:06,023
.أردت أن أكون عفوية ومرحة

481
00:21:06,024 --> 00:21:07,592
...لكنني

482
00:21:09,572 --> 00:21:10,838
.لا أستطيع

483
00:21:12,594 --> 00:21:14,328
.(وأنا آسفة للغاية، (كالي

484
00:21:14,329 --> 00:21:15,910
...أنا

485
00:21:17,481 --> 00:21:18,692
...أنا لست

486
00:21:18,693 --> 00:21:19,926
.لست مستعدة

487
00:21:21,832 --> 00:21:23,313
.أرجوك لا تغضبي

488
00:21:27,032 --> 00:21:28,227
ماذا تفعلين؟

489
00:21:32,187 --> 00:21:34,175
.اتصل بخدمة الغرف
سنحتاج شمبانيا

490
00:21:34,176 --> 00:21:36,025
.لتناول "كب كيك" المعكرونة والجبن

491
00:21:43,839 --> 00:21:44,935
ماذا؟

492
00:21:45,279 --> 00:21:46,286
.آسفة

493
00:21:46,287 --> 00:21:47,491
...فقط

494
00:21:48,061 --> 00:21:50,657
.تقنيتك ... إنها جميلة نوعا ما

495
00:21:50,658 --> 00:21:52,700
.إنها تقنية د(سلون)، في الواقع

496
00:21:52,770 --> 00:21:54,329
.لكنني جيد جدا فيها

497
00:21:54,330 --> 00:21:55,749
.إليكِ، أنتِ جربي

498
00:22:06,588 --> 00:22:07,896
.حسنا

499
00:22:16,687 --> 00:22:18,262
.فقط أطمئن عليكم

500
00:22:18,263 --> 00:22:19,210
ما القصة؟

501
00:22:19,211 --> 00:22:21,583
ستيورات) يخشى أنه لن يتمكن)
من ركوب الدراجات مجددا

502
00:22:21,584 --> 00:22:23,224
،"لأنه سقط وارتطم ب"تشيكن بيل

503
00:22:23,225 --> 00:22:24,849
،"و"تشيكن بيل" ارتطم ب"روتش كليب
الذي انتهى به المطاف

504
00:22:24,850 --> 00:22:26,450
،"بإسقاط "غازولين"، "ذا هامر
..."و"بلو كورنر بيت

505
00:22:26,451 --> 00:22:27,268
.طبّيًا

506
00:22:27,269 --> 00:22:29,867
أعني ما القصة طبيًا؟

507
00:22:29,868 --> 00:22:31,163
.حسنا، يده لازالت حية

508
00:22:31,164 --> 00:22:32,726
.وكدنا ننتهي من عملية التنضير

509
00:22:32,727 --> 00:22:33,845
،لذا بمجرد تعافيه

510
00:22:34,846 --> 00:22:36,692
سأعيده إلى هنا
.من أجل الطعم الجلدي

511
00:22:36,693 --> 00:22:38,048
.هذا يبدو جيدا

512
00:22:38,434 --> 00:22:39,512
.شكرا لك

513
00:22:48,939 --> 00:22:49,945
.أظنني سأتولى الأمور من هنا

514
00:22:49,946 --> 00:22:51,277
.حسنا، بالتأكيد

515
00:23:00,454 --> 00:23:01,946
.عليك أن تتوقف

516
00:23:01,947 --> 00:23:04,998
.(لست مقرفا، ولست (كاريف

517
00:23:07,355 --> 00:23:08,228
.(أوين)

518
00:23:08,729 --> 00:23:10,292
.كريستينا)، آسف)

519
00:23:10,293 --> 00:23:11,308
...لم تتوفر لدي ثانيتين للتفكير ب

520
00:23:11,309 --> 00:23:12,605
.كلا، ولا أنا أيضا

521
00:23:12,606 --> 00:23:13,895
.في الواقع، لم أكن أبحث عنك

522
00:23:13,896 --> 00:23:15,631
هل لا يزال (إيفري) هناك مع (ستيورات)؟

523
00:23:15,632 --> 00:23:16,303
أجل، لماذا؟

524
00:23:16,304 --> 00:23:17,779
،مريضتي تحتاج لبزل تاموري

525
00:23:17,780 --> 00:23:18,843
ولن تسمح لي أن ألمسها

526
00:23:18,844 --> 00:23:19,863
.حتى آخذها لرؤيته

527
00:23:19,864 --> 00:23:21,383
دعيني أخمن، أنتِ تتحدثين
عن "غازولين"؟

528
00:23:21,384 --> 00:23:22,563
أنت تعرف "غازولين"؟

529
00:23:22,564 --> 00:23:24,228
.علاقتنا قديمة
،تعود لما قبل ساعتين

530
00:23:24,229 --> 00:23:26,038
عندما هددت بضربي
.دون رحمة

531
00:23:26,039 --> 00:23:28,093
.يبدو كأنها هي، يالها من شخص

532
00:23:28,376 --> 00:23:29,070
.انتظري

533
00:23:29,071 --> 00:23:31,365
هي تريد الاقتراب من (ستيورات)؟

534
00:23:31,381 --> 00:23:33,325
أجل. ماذا؟

535
00:23:34,593 --> 00:23:35,707
أريدكِ أن تستدعي الأمن

536
00:23:35,708 --> 00:23:37,379
ودعيهم يقابلونني
.في غرفة الإسعاف بأسرع مايمكن

537
00:23:37,380 --> 00:23:38,807
.في الحال، دكتور -
أوين)، ماذا؟) -

538
00:23:44,918 --> 00:23:45,866
أين ذهبت بحق الجحيم؟

539
00:23:45,867 --> 00:23:47,498
.ستيورات) هو السبب وراء اصطدامهم جميعا)

540
00:23:47,499 --> 00:23:49,648
،إذا عبثت مع أحدهم
.فجميعهم سيعبثون معك

541
00:23:51,057 --> 00:23:53,222
ليس لدينا أي أربطة حديدية
في الجوار، أليس كذلك؟

542
00:23:53,223 --> 00:23:54,798
.علينا أن نعثر عليها، حالا

543
00:24:00,315 --> 00:24:01,825
.إنهم يخيطون الطعم الآن

544
00:24:01,826 --> 00:24:03,991
على الأبهر؟ -
.أجل -

545
00:24:05,146 --> 00:24:05,946
ماهو ضغطها؟

546
00:24:05,947 --> 00:24:07,653
.إنه 100 على 60

547
00:24:09,231 --> 00:24:10,180
معدل النبض؟

548
00:24:10,181 --> 00:24:11,350
.إنه 98

549
00:24:16,694 --> 00:24:17,937
ما الذي يحدث، سيدي؟

550
00:24:24,276 --> 00:24:25,609
د(ويبر)؟

551
00:24:28,417 --> 00:24:29,895
.لقد نجح

552
00:24:32,306 --> 00:24:33,822
.لقد نجح

553
00:24:49,739 --> 00:24:51,799
!لا تقم بلمسي

554
00:24:51,800 --> 00:24:54,186
!تحرك من هنا، وإلا قام هو بتحريكك

555
00:24:54,187 --> 00:24:55,613
.غازولين" هذا لم يكن إتفاقنا"

556
00:24:55,614 --> 00:24:56,835
.تبا لاتفاقك

557
00:24:56,836 --> 00:24:58,470
(رجالك لم يدعوني أشاهد (ستيورات

558
00:24:58,471 --> 00:25:00,930
والآن رجالي عرفوا أنه يجب
أن يخضع لجراحة؟

559
00:25:00,931 --> 00:25:02,934
!أريد أن أراه الآن

560
00:25:03,041 --> 00:25:04,323
إنه أحدنا، ولقد تأذى

561
00:25:04,324 --> 00:25:05,776
،وقد يموت

562
00:25:05,777 --> 00:25:07,435
!وأريد أن اراه

563
00:25:16,941 --> 00:25:18,701
ماذا فعلتِ بمفتاح الغرفة؟

564
00:25:18,702 --> 00:25:19,845
مفتاح الغرفة؟

565
00:25:19,846 --> 00:25:20,821
!هيا

566
00:25:20,822 --> 00:25:23,488
أعطيتكِ مفتاح الغرفة
.قبل أن نغادرها

567
00:25:23,489 --> 00:25:24,558
.كلا، لم تفعل

568
00:25:24,559 --> 00:25:25,296
هل فعلت؟

569
00:25:26,297 --> 00:25:27,831
.أنتِ تفعلين هذا دائما

570
00:25:27,832 --> 00:25:28,879
لقد فعلتِ هذا الأسبوع الماضي

571
00:25:28,880 --> 00:25:31,290
مع بطاقة درس بيانو
."بيكي"

572
00:25:31,291 --> 00:25:32,312
ماخطبكِ؟

573
00:25:32,313 --> 00:25:34,430
.آسفة، آسفة

574
00:25:34,431 --> 00:25:35,575
ما الخطب؟

575
00:25:35,576 --> 00:25:37,702
.لقد فقدت مفتاح غرفتنا

576
00:25:40,813 --> 00:25:42,843
.اسمع، أنا آسف

577
00:25:42,844 --> 00:25:44,694
.لقد كان يوما طويلا للغاية

578
00:25:44,695 --> 00:25:47,015
...ومن الواضح أن

579
00:25:47,016 --> 00:25:49,167
.كلانا ثمل للغاية

580
00:25:50,168 --> 00:25:52,562
كلا، كم رقم غرفتكم؟

581
00:25:52,563 --> 00:25:53,639
.إنه 220

582
00:25:53,640 --> 00:25:56,042
جوردان شاوز)؟)

583
00:25:56,043 --> 00:25:57,273
.هذا نحن

584
00:25:57,523 --> 00:25:58,684
.إليك

585
00:25:59,440 --> 00:26:01,424
.شكرا -
.شكرا جزيلا لك -

586
00:26:11,671 --> 00:26:14,352
أظن أن جميع الأطعمة
."يجب تحويلها إلى "كوب كيك

587
00:26:15,822 --> 00:26:17,167
."كب كيك اللزانيا"

588
00:26:18,434 --> 00:26:20,278
."كب كيك البطاطا المهروسة"

589
00:26:21,604 --> 00:26:22,836
.(كالي)

590
00:26:25,460 --> 00:26:26,626
.أرجوكِ لا تهربي

591
00:26:29,515 --> 00:26:30,792
ماذا؟

592
00:26:31,961 --> 00:26:34,082
.كل الأمور كانت فظيعة

593
00:26:34,083 --> 00:26:35,657
.وأنا كنت فظيعة

594
00:26:37,228 --> 00:26:39,420
لكنني بدأت للتو الشعور
.بنفسي مجددا

595
00:26:39,421 --> 00:26:41,585
وأعلم أنه لا يمكن
أن يكون كل شيء

596
00:26:41,586 --> 00:26:43,660
.متعلقا بساقي طوال الوقت

597
00:26:44,661 --> 00:26:45,431
،ولا أريده أن يكون كذلك

598
00:26:45,432 --> 00:26:47,000
...لكن الآن، فقط

599
00:26:49,210 --> 00:26:50,374
.الأمور هكذا

600
00:26:53,193 --> 00:26:54,975
.لكنني لا أستطيع فقدانكِ

601
00:26:56,311 --> 00:26:57,619
...لذا أرجوكِ

602
00:26:59,226 --> 00:27:00,457
.لا تهربي

603
00:27:01,452 --> 00:27:03,086
...بعد حادث السيارة

604
00:27:04,870 --> 00:27:06,546
.لم تفارقي جانبي أبدا

605
00:27:07,749 --> 00:27:09,024
.ولا مرة

606
00:27:11,149 --> 00:27:12,933
.من المستحيل أن أفارق جانبكِ

607
00:27:25,984 --> 00:27:27,473
...ما رأيك ب

608
00:27:27,474 --> 00:27:30,110
التقبيل على طريقة
المدرسة الثانوية التقليدي؟

609
00:27:42,347 --> 00:27:43,967
.حمدالله أنك كنت هناك

610
00:27:44,324 --> 00:27:45,240
.لقد أنقذت حياتها

611
00:27:45,241 --> 00:27:47,829
،أنا كدت أتسبب بمقتلها
.بتركها في ذلك المكان

612
00:27:47,830 --> 00:27:49,149
.لقد قمت بعمل ماظَننتَه الأفضل

613
00:27:49,150 --> 00:27:50,916
.كلا، فعلت ما أُخبرت به

614
00:27:51,444 --> 00:27:52,977
.لم أظن أبدا أنه الأفضل

615
00:27:53,992 --> 00:27:55,423
.لن يحدث هذا مجددا

616
00:27:58,212 --> 00:27:59,403
.(ميرندا)

617
00:27:59,857 --> 00:28:01,171
.عليك أن تذهبي

618
00:28:01,806 --> 00:28:03,646
.إذهبي

619
00:28:16,610 --> 00:28:18,211
.(ريتشارد)

620
00:28:18,438 --> 00:28:20,020
.لقد أتيت

621
00:28:20,367 --> 00:28:21,607
.أنت هنا

622
00:28:21,608 --> 00:28:23,045
.أنا هنا، عزيزتي

623
00:28:25,794 --> 00:28:27,904
.إبقى معي

624
00:28:28,386 --> 00:28:29,021
.فقط إبقى

625
00:28:29,022 --> 00:28:30,663
.لن أذهب إلى أي مكان

626
00:28:31,604 --> 00:28:32,794
.أنا هنا

627
00:28:48,396 --> 00:28:49,354
.مرحبا

628
00:28:49,355 --> 00:28:50,530
.مرحبا

629
00:28:52,299 --> 00:28:53,929
عدني أنك لن تضعني
في دار رعاية

630
00:28:53,930 --> 00:28:55,636
.إن أصبت بالإزهايمر

631
00:28:57,368 --> 00:28:58,537
أنتِ بخير؟

632
00:28:58,538 --> 00:29:00,889
.أجل، فقط عدني

633
00:29:00,904 --> 00:29:02,180
.أعدكِ

634
00:29:02,681 --> 00:29:04,074
.شكرا لك

635
00:29:11,147 --> 00:29:13,476
.أدخلي الإبرة تحت القص مباشرة

636
00:29:14,709 --> 00:29:15,966
.جيد

637
00:29:16,036 --> 00:29:17,697
.هذا جيد

638
00:29:19,022 --> 00:29:20,619
جرّها في أرجاء المستشفى

639
00:29:21,620 --> 00:29:22,855
.لم تكن الفكرة الأفضل

640
00:29:22,856 --> 00:29:24,255
.لقد قابلتها

641
00:29:24,256 --> 00:29:26,477
كيف ستسير الأمور برأيك
عندما أقول لا؟

642
00:29:28,669 --> 00:29:30,999
.(سيكون عليك شرح موضوع (ستيورات

643
00:29:31,000 --> 00:29:32,286
.إنه محاسبنا

644
00:29:32,287 --> 00:29:33,916
،أحضر لنا ضمانا صحيا جماعيا

645
00:29:33,982 --> 00:29:35,788
.ساعدنا في تجهيز جولة رأس السنة

646
00:29:35,789 --> 00:29:37,885
،أراد أن يقود معنا
.لذا جعلناه يرافقنا

647
00:29:37,886 --> 00:29:39,171
.ظننّاه مضحكًا

648
00:29:39,172 --> 00:29:41,299
.والآن أصبح كالعائلة

649
00:29:41,850 --> 00:29:43,518
...أحضرت له واحدا من هذه

650
00:29:45,290 --> 00:29:47,286
.مايعني أنه واحد منا مدى الحياة

651
00:29:47,473 --> 00:29:50,601
،لو كان سيموت
.أرادته على الأقل أن يرى هذا

652
00:29:52,420 --> 00:29:53,482
هل رأيت ذراعه؟

653
00:29:53,483 --> 00:29:55,464
لا يبدو أنه سيركب
.دراجة مرة أخرى

654
00:29:55,849 --> 00:29:57,293
ماذا تقود، دكتور؟

655
00:29:57,379 --> 00:29:58,460
.شاحنة صغيرة

656
00:29:58,473 --> 00:30:00,143
.أجل، ظننت هذا

657
00:30:00,144 --> 00:30:01,285
.أنت محبوس

658
00:30:01,286 --> 00:30:04,359
،عندما تدخل الطريق
.تجلس داخل صندوق معدني

659
00:30:04,802 --> 00:30:06,754
،لكن يوم خروجك من ذلك القفص

660
00:30:06,755 --> 00:30:09,440
قل الوداع لوظيفتك، زواجك

661
00:30:09,441 --> 00:30:11,980
،أو مهما يكن ما يحبسك

662
00:30:12,387 --> 00:30:14,039
.فأنت لن تتخلى عن ذلك أبدا

663
00:30:25,261 --> 00:30:28,622
.أنا قادمة
.علي أن أحضر فستاني

664
00:30:28,623 --> 00:30:29,281
.حسنا، خذي نفسًا

665
00:30:30,282 --> 00:30:31,913
.فقط، أنا لم أنسى

666
00:30:31,914 --> 00:30:33,566
.(لقد كانت (أديل ويبر

667
00:30:33,567 --> 00:30:34,828
...أعني، لو كانت أي شخص آخر

668
00:30:34,829 --> 00:30:35,631
حسنا، هي بخير؟

669
00:30:35,632 --> 00:30:37,609
.مستقرة في العناية المركزة

670
00:30:37,610 --> 00:30:39,182
.ظننا أنها لن تنجو

671
00:30:39,183 --> 00:30:40,437
...اسمعي، لو كنت أعرف أنها هي، لكنت

672
00:30:40,438 --> 00:30:41,305
.سوف نتمكن من عملها

673
00:30:41,306 --> 00:30:42,621
.لا أعرف ماذا فعلوا بفستاني

674
00:30:42,622 --> 00:30:44,947
.اسمعي، (ميرندا)، (ميرندا)، إهدأي

675
00:30:45,146 --> 00:30:46,445
.إهدأي

676
00:30:48,488 --> 00:30:49,785
.حسنا، لقد نسيت

677
00:30:50,076 --> 00:30:53,217
.فقط ... لحوالي 20 دقيقة

678
00:30:53,218 --> 00:30:55,030
،كنا في غرفة الرضوح

679
00:30:55,031 --> 00:30:56,944
،وكانت قد خسرت الكثير من الدماء

680
00:30:56,945 --> 00:30:58,842
،وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير

681
00:30:58,843 --> 00:31:01,236
،وفي هذه ال20 دقيقة

682
00:31:01,400 --> 00:31:02,663
...نسيت

683
00:31:03,424 --> 00:31:05,915
.أمرك وأمر الزفاف

684
00:31:07,241 --> 00:31:08,893
.كان على أحدهم أن يذكرني

685
00:31:09,246 --> 00:31:10,613
حسنا، أكان هناك شخص يحتضر؟

686
00:31:10,614 --> 00:31:12,231
أعني، يحتضر بحق وقتها؟

687
00:31:12,232 --> 00:31:13,086
.حسنا، أجل

688
00:31:13,087 --> 00:31:14,501
.حسنا، إذا يفترض عليك أن تنسي

689
00:31:14,502 --> 00:31:16,504
عموما، أنتِ لم تكوني أبدا
متحمسة بشأن الزفاف

690
00:31:16,505 --> 00:31:17,306
.منذ البداية

691
00:31:17,307 --> 00:31:18,118
...أجل، لكنني

692
00:31:18,119 --> 00:31:20,319
كنتي متحمسة لأجلي، صحيح؟

693
00:31:20,472 --> 00:31:21,274
.أجل

694
00:31:21,275 --> 00:31:23,498
بشأن زواجكِ مني؟

695
00:31:24,278 --> 00:31:25,922
كنتي متأكدة من ذلك؟

696
00:31:31,253 --> 00:31:32,746
.أنا فقط خائفة للغاية

697
00:31:32,747 --> 00:31:35,196
أترى، أنا خائفة أن تتفهمني الآن

698
00:31:35,197 --> 00:31:37,142
.(فقط لأنها (أديل ويبر

699
00:31:37,143 --> 00:31:39,845
وأترى، هذه لن تكون المرة الأخيرة
،التي أنسى فيها

700
00:31:39,846 --> 00:31:41,996
لأن لدي الكثير من الأشياء
،التي أريد عملها

701
00:31:42,173 --> 00:31:43,507
.أشياء أريد أن أكونها

702
00:31:45,234 --> 00:31:48,839
أترى، طموحي هو
.ماقتل زواجي السابق

703
00:31:49,840 --> 00:31:51,681
.لا أريد عمل هذا لك

704
00:31:51,682 --> 00:31:52,981
...ميرندا)، (ميرندا)، أنتِ)

705
00:31:53,047 --> 00:31:54,755
أنتِ تعرفين أنني لست في المنزل

706
00:31:54,756 --> 00:31:56,507
انتظرك بطعام مشوي في الفرن؟

707
00:31:56,508 --> 00:31:58,365
،"كلا، أنا في "لوس أنجليوس

708
00:31:58,366 --> 00:31:59,954
.لأصبح جرّاحا أيضا

709
00:32:00,545 --> 00:32:04,168
لدي أشياء أريد أن أعملها
.وأصبحها...

710
00:32:04,169 --> 00:32:05,674
...ونحن

711
00:32:05,675 --> 00:32:08,821
قد نكون سويا فقط ل5 دقائق
،كل شهرين

712
00:32:09,822 --> 00:32:11,544
،لكن، عندما نكون سويا

713
00:32:11,545 --> 00:32:14,062
.سنعيش كل ثانية

714
00:32:14,837 --> 00:32:15,872
لأن كلانا يعرف

715
00:32:15,873 --> 00:32:18,038
.قيمة هذه الدقائق ال5

716
00:32:18,236 --> 00:32:19,491
هل تحبينني؟

717
00:32:19,682 --> 00:32:21,941
.أكثر ممايمكن لقلبي أن يحمله

718
00:32:21,995 --> 00:32:23,074
متأكدة من هذا؟

719
00:32:23,075 --> 00:32:26,558
.متأكدة تماما من هذا

720
00:32:26,999 --> 00:32:29,211
هل تريدين قضاء ماتبقى
،من حياتكِ معي

721
00:32:29,212 --> 00:32:32,814
...حتى لو كانت فقط
خمس دقائق

722
00:32:32,815 --> 00:32:34,129
كل شهرين؟

723
00:32:38,207 --> 00:32:40,071
.أجل

724
00:32:41,855 --> 00:32:43,362
بالسلطة الممنوحة لي

725
00:32:43,363 --> 00:32:45,193
،"من قبل ولاية "واشنطن

726
00:32:45,388 --> 00:32:48,761
.أعلنكما الآن زوجا وزوجة

727
00:33:43,034 --> 00:33:44,090
...آسف للغاية، لم أكن أقصد

728
00:33:44,091 --> 00:33:46,770
.توقف عن هذه التفاهات حالا

729
00:33:46,786 --> 00:33:48,009
.أنت لم تفعل أي شيء

730
00:33:48,010 --> 00:33:49,620
.ذا هامر" شاهد كل شيء"

731
00:33:49,621 --> 00:33:51,886
.الشاحنة الصغيرة انحرفت على مسارنا

732
00:33:51,887 --> 00:33:54,973
هذا كان من الممكن أن يجعل أيًا منا
.يسقط كما سقطت

733
00:34:04,662 --> 00:34:05,707
أهذا لي؟

734
00:34:07,191 --> 00:34:09,431
أيعني هذا أنني أستطيع
اختيار اسمي الشوارعي؟

735
00:34:09,432 --> 00:34:12,656
."جميعنا كنا نفكر ربما ب "رود رش

736
00:34:14,296 --> 00:34:16,228
.يا إلهي، هذا قوي للغاية

737
00:34:34,287 --> 00:34:35,576
.لقد فاتنا كل شيء

738
00:34:35,577 --> 00:34:37,411
.حسنا، ربما لن تلاحظ

739
00:34:42,089 --> 00:34:44,260
أتمنى أن يكون الشيء الذي
،كنتم تفعلونه يستحق ذلك

740
00:34:44,261 --> 00:34:45,862
.لأنكِ وصيفة سيئة

741
00:34:45,863 --> 00:34:47,627
.بهدوء، بهدوء، بهدوء

742
00:34:48,642 --> 00:34:49,535
ما الذي فاتني؟

743
00:34:49,536 --> 00:34:50,491
.تقريبا كل شيء

744
00:34:50,492 --> 00:34:52,393
.و(بيلي) دعتني بوصيفتها

745
00:35:04,639 --> 00:35:06,903
.ولقد فاتتنا المراسم

746
00:35:06,904 --> 00:35:08,491
.تبا

747
00:35:08,872 --> 00:35:11,389
...لذا

748
00:35:11,690 --> 00:35:12,600
...ماذا نفعل

749
00:35:13,601 --> 00:35:15,175
.يمكنني أخذك للمنزل

750
00:35:18,257 --> 00:35:19,147
.لا يمكنني أن أنام معك

751
00:35:19,148 --> 00:35:20,368
...هذا

752
00:35:20,569 --> 00:35:21,494
...ليس ماكنت

753
00:35:21,495 --> 00:35:22,268
لم يكن؟

754
00:35:22,269 --> 00:35:23,746
،أعني، أنتِ رائعة
...الأمر فقط أنني

755
00:35:23,747 --> 00:35:24,664
.أنني لا أنام مع المتدربات

756
00:35:24,665 --> 00:35:27,175
،ولا أنا أيضا ... أعني
.أنا لا أنام مع رؤسائي

757
00:35:27,176 --> 00:35:28,513
.أجل، إنه يفسد الأمور

758
00:35:28,798 --> 00:35:30,614
ولقد اكتفيت من الدراما
...مؤخرا، لذا

759
00:35:30,615 --> 00:35:32,186
.نحن على وفاق تام

760
00:35:32,187 --> 00:35:33,281
.عظيم

761
00:35:46,288 --> 00:35:47,935
.المحامون أرسلوا أوراق الطلاق

762
00:35:58,689 --> 00:36:00,592
.لا يجب أن نفعل هذا الآن

763
00:36:00,593 --> 00:36:01,833
...دعنا فقط

764
00:36:03,380 --> 00:36:05,069
دعنا نأخذ دقيقة فقط

765
00:36:05,087 --> 00:36:06,553
.ونفكر فيما يعنيه هذا

766
00:36:06,554 --> 00:36:08,436
.(لقد انتهيت من التفكير بذلك، (كريستينا

767
00:36:09,527 --> 00:36:10,675
و؟

768
00:36:13,142 --> 00:36:14,502
ماكان يجب علينا الزواج

769
00:36:14,503 --> 00:36:15,311
.من الأساس

770
00:36:15,312 --> 00:36:18,613
عندما فعلنا، قمنا بأخذ
شيء ... جميل

771
00:36:18,614 --> 00:36:23,102
.ووضعناه في ذلك ... الصندوق

772
00:36:23,150 --> 00:36:25,972
،وفي السنتين الماضيتين
كل مافعلناه

773
00:36:25,973 --> 00:36:29,872
هو أننا دُفِعنا إلى هذه الجدران
.ومزّقنا بعضنا البعض

774
00:36:30,163 --> 00:36:31,840
...الآن بتوقيعنا هذه الأوراق

775
00:36:34,186 --> 00:36:35,413
.سينتهي ذلك

776
00:36:35,414 --> 00:36:36,955
.سنخرج من ذلك الصندوق

777
00:36:37,211 --> 00:36:39,970
.ولن نؤذي بعضنا البعض مجددا

778
00:37:25,587 --> 00:37:27,721
سترغب في تذكر
.(الليلة، (شاين

779
00:37:27,722 --> 00:37:31,197
هكذا تبدو الليلة
.العظيمة في غرفة الطوارئ

780
00:37:31,198 --> 00:37:32,512
.يحق لنا أن نحتفل

781
00:37:32,513 --> 00:37:35,030
دعنا فقط نثمل بجنون

782
00:37:35,031 --> 00:37:37,158
...ونرقص و

783
00:37:37,159 --> 00:37:38,166
(د(كيبنر

784
00:37:38,167 --> 00:37:40,350
أعلم ما تظنينه

785
00:37:40,351 --> 00:37:41,763
،سيحدث

786
00:37:42,697 --> 00:37:43,913
.لكنه لا يمكن أن يحدث

787
00:37:45,527 --> 00:37:47,805
لقد عملت بجد
للدخول إلى هذا البرنامج

788
00:37:47,806 --> 00:37:48,963
...ولا يمكنني البدأ

789
00:37:49,497 --> 00:37:51,745
.بالنوم مع معلمتي

790
00:37:51,746 --> 00:37:54,136
،لذا شكرا على اهتمامك

791
00:37:54,527 --> 00:37:56,538
.لكن، كلا شكرا

792
00:37:56,539 --> 00:37:59,627
ما الذي يجعلك تظن
أنني أريد النوم معك؟

793
00:37:59,628 --> 00:38:01,707
،لقد لمستي كتفي

794
00:38:02,251 --> 00:38:04,527
.وأحضرت لي النبيذ

795
00:38:06,740 --> 00:38:08,297
.كنت أتصرف بلطف

796
00:38:10,227 --> 00:38:12,779
لكنك شعرت بأنك تتعرض
لتحرش جنسي؟

797
00:38:12,780 --> 00:38:15,159
.كلا، كلا، كلا .. ليس كذلك

798
00:38:15,160 --> 00:38:16,822
.حسنا، جيد، جيد

799
00:38:16,823 --> 00:38:19,137
.جيد، سعيد أن كل هذا أصبح واضحًا

800
00:38:20,121 --> 00:38:24,419
.لذا الآن يمكننا فقط... أن نستمتع

801
00:38:25,633 --> 00:38:26,849
.نخبكِ

802
00:38:33,315 --> 00:38:34,808
أين الجميع؟

803
00:38:40,783 --> 00:38:41,917
.يا إلهي

804
00:38:41,918 --> 00:38:43,512
ماذا؟ تريدينني أن أعيد إرتداءه؟

805
00:38:44,513 --> 00:38:47,184
هل تمزح؟
.لا تعد إرتداءه أبدا

806
00:38:51,316 --> 00:38:52,736
.آسف

807
00:38:52,737 --> 00:38:53,689
.انتظر

808
00:38:53,690 --> 00:38:55,199
.هذا ناعم للغاية

809
00:38:55,200 --> 00:38:56,899
.كأنه مصنوع من جلد دب قطبي

810
00:38:57,378 --> 00:38:59,038
.أظن أن هذه غرفتي

811
00:39:07,778 --> 00:39:11,624
...ماذا حصل ل
كب كيك" المعكرونة والجبن؟"

812
00:39:11,625 --> 00:39:13,210
هل تمزحين معي؟

813
00:39:13,211 --> 00:39:15,485
.لقد تركتِ ضيوفك ينتظرون 5 ساعات

814
00:39:15,486 --> 00:39:16,643
.لقد أنقذت حياة إمرأة

815
00:39:16,644 --> 00:39:18,262
ألم تستطيعي حفظ بعض الطعام لي؟

816
00:39:19,262 --> 00:39:20,546
...أنتِ

817
00:39:23,680 --> 00:39:25,924
.إذهبي واعتني بضيوفكِ، عزيزتي

818
00:39:40,335 --> 00:39:43,576
.تبدين جميلة

819
00:39:43,977 --> 00:39:45,322
.إذا، سعيدة أنك تمكنت من القدوم

820
00:39:45,323 --> 00:39:46,651
الآن، كيف ضغطها؟

821
00:39:46,652 --> 00:39:49,699
حسنا، أين عريسنا وعريستنا؟ -
.إذهبي -

822
00:39:49,782 --> 00:39:52,269
لقد تركتيه ينتظر بمايكفي
.الليلة، إذهبي

823
00:39:57,172 --> 00:39:59,422
الجميع كانوا ينتظرون
.من أجل هذه الرقصة

824
00:39:59,453 --> 00:40:02,834
،سيداتي سادتي
!صفقوا للمتزوجين حديثًا

825
00:40:05,023 --> 00:40:07,365
<font color="#3399CC">المرة القادمة التي تزور فيها</font>
<font color="#3399CC">،عيادة طبيبك</font>

826
00:40:07,967 --> 00:40:09,164
<font color="#3399CC">...تذكر</font>

827
00:40:10,362 --> 00:40:13,229
<font color="#3399CC">فهي لا تسأل كل هذه</font>
<font color="#3399CC">.الأسئلة من أجل صحتها</font>

828
00:40:13,470 --> 00:40:15,507
<font color="#3399CC">.إنها تسألها من أجل صحتك</font>

829
00:40:15,614 --> 00:40:16,578
أنت هنا؟

830
00:40:19,485 --> 00:40:20,746
.كلا

831
00:40:21,779 --> 00:40:23,050
متى؟

832
00:40:25,270 --> 00:40:26,673
<font color="#3399CC">.أخبرها كل شيء</font>

833
00:40:27,270 --> 00:40:29,558
<font color="#3399CC">.التفاصيل الصغيرة ليست تافهة</font>

834
00:40:30,000 --> 00:40:31,768
<font color="#3399CC">.في الواقع هي تصنع القصة</font>

835
00:40:32,726 --> 00:40:34,021
.منذ بعض الوقت

836
00:40:34,281 --> 00:40:35,468
ماذا حصل؟

837
00:40:37,117 --> 00:40:38,493
.سكتة قلبية

838
00:40:41,587 --> 00:40:43,842
...الجراحة عالجت أم الدم، لكن

839
00:40:45,047 --> 00:40:46,687
.كان كثيرا على قلبها

840
00:40:48,397 --> 00:40:50,111
...لم يكن يجب علي -
.توقفي -

841
00:40:51,542 --> 00:40:53,161
.لقد فعلت كل شيء كما يجب

842
00:40:55,713 --> 00:40:56,779
.كل شيء

843
00:41:05,718 --> 00:41:07,486
<font color="#3399CC">.مامن داعٍ للعجلة</font>

844
00:41:08,480 --> 00:41:10,033
<font color="#3399CC">.خذ كل الوقت الذي تحتاجه</font>

845
00:41:35,681 --> 00:41:37,751
<font color="#3399CC">.إبدأ من البداية</font>

846
00:41:37,775 --> 00:41:47,975
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

847
00:42:02,360 --> 00:42:08,577
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

