﻿1
00:00:19,426 --> 00:00:20,960
اذن من انت؟

2
00:00:20,995 --> 00:00:24,564
.أنا زوج (جيسيكا لوغان)

3
00:00:24,598 --> 00:00:26,900
،لا أعرف من تكون

4
00:00:26,934 --> 00:00:29,402
...ولا أعرفك
.أعتقد أنك تعرف

5
00:00:29,436 --> 00:00:31,804
،رأيتني على التلفزيون منذ خمس سنوات

6
00:00:31,839 --> 00:00:35,275
.أتوسل من أجل عودة زوجتي سالمة

7
00:00:35,309 --> 00:00:37,617
.أتوسل إليك
 .حسناً، هذا... سأخرج من هنا

8
00:00:37,642 --> 00:00:38,678
.انتظر من فضلك

9
00:00:39,947 --> 00:00:41,614
.من فضلك

10
00:00:44,385 --> 00:00:46,619
إنني لا أسعى لسحبك مجدداً
.إلى المحكمة أو أي شيء

11
00:00:46,654 --> 00:00:49,422
...أنا فقط

12
00:00:49,456 --> 00:00:50,990
.اريد ان اعرف

13
00:00:51,025 --> 00:00:52,025
تعرف ماذا؟

14
00:00:52,076 --> 00:00:53,193
.انه كان أنت

15
00:00:53,227 --> 00:00:55,295
 .هيا يا رجل، لنكن واقعيين

16
00:00:55,329 --> 00:00:57,096
أنت محبوس بالفعل عن
.جريمة قتل مزدوجة

17
00:00:57,131 --> 00:00:58,831
.لن تخرج ابداً ، لذلك

18
00:00:58,866 --> 00:01:00,967
أذن ما الفرق الذي سيحدثه
ما أخبرك به؟

19
00:01:01,001 --> 00:01:04,971
.لا شيء بالنسبه لك، كل شيء بالنسبة لي

20
00:01:05,005 --> 00:01:07,674
،وإذا لم تكن الفاعل

21
00:01:07,708 --> 00:01:09,842
إلا تعتقد أنك تدين لي بذلك؟

22
00:01:12,713 --> 00:01:14,647
.حسناً

23
00:01:17,384 --> 00:01:20,620
،أنا أعرف بالضبط من أنت

24
00:01:20,654 --> 00:01:22,855
.(وايت لوغان)

25
00:01:22,890 --> 00:01:25,825
.وأعرف من (جيسيكا) أيضاً

26
00:01:27,428 --> 00:01:30,129
وإذا كان بإمكاني تغيير الأمور؟

27
00:01:30,164 --> 00:01:31,531
.أود ذلك

28
00:01:31,565 --> 00:01:33,066
.ولكن لا أستطيع

29
00:01:33,100 --> 00:01:35,268
.لا أحد منا يستطيع ذلك

30
00:01:37,538 --> 00:01:40,273
.إلا إذا كان لدي آلة الزمن

31
00:01:45,946 --> 00:01:47,680
.مرحباً، يا امي

32
00:01:47,715 --> 00:01:50,750
"يا ألهي، أرجوك لا تدعوني "أمي.

33
00:01:55,122 --> 00:01:56,356
...آمى،هذا أنت

34
00:01:56,390 --> 00:01:59,425
...هل أنت، تكونين

35
00:01:59,460 --> 00:02:01,227
هل أنت حقاً هنا؟

36
00:02:01,262 --> 00:02:02,268
.لا

37
00:02:02,303 --> 00:02:04,097
.أنا لست حقاً هنا

38
00:02:04,131 --> 00:02:05,565
.انا راحلة

39
00:02:05,599 --> 00:02:07,834
 ماذا؟
 .والأسوأ من الرحيل

40
00:02:07,868 --> 00:02:10,603
.أنا حتى لا وجود لها

41
00:02:10,638 --> 00:02:12,505
والأسوأ من ذلك كله؟

42
00:02:12,539 --> 00:02:13,940
.أنك لا تهتمين

43
00:02:13,974 --> 00:02:15,775
.بالطبع يهمني

44
00:02:15,809 --> 00:02:18,344
...يا إلهي، أنت مثل
.أنت تشغيلي كل تفكيري

45
00:02:18,379 --> 00:02:19,712
أحقاً؟

46
00:02:19,747 --> 00:02:21,281
أذن فما كان يوم أمس؟

47
00:02:23,584 --> 00:02:25,785
أرجو أن تتمتعي برحلاتك قليلاً

48
00:02:25,819 --> 00:02:28,888
.في حين لا زلت مفقودة

49
00:02:28,922 --> 00:02:31,557
.وأنا لن أعود مرة أخرى

50
00:02:31,592 --> 00:02:33,259
.لا
.وذلك كله خطأك

51
00:02:33,294 --> 00:02:34,894
.أنا في غاية الأسف

52
00:02:34,928 --> 00:02:36,562
.أنا في غاية الأسف

53
00:02:36,597 --> 00:02:38,464
آمي؟

54
00:02:38,499 --> 00:02:39,632
!آمي

55
00:02:39,667 --> 00:02:40,867
آمي؟

56
00:03:04,658 --> 00:03:06,426
ما الذي يحدث؟

57
00:03:06,460 --> 00:03:08,661
.هيا. (ماسون) أخبرني فقط

58
00:03:08,696 --> 00:03:11,631
...أنني

59
00:03:11,665 --> 00:03:14,567
.سأصبح ملاحة قارب النجاة في المرة القادمة

60
00:03:14,601 --> 00:03:16,069
ماذا؟

61
00:03:16,103 --> 00:03:17,570
أجل، أعني، انه... في وقت مبكر، أليس كذلك؟

62
00:03:17,604 --> 00:03:18,838
.لقد كنت هنا لمده عامين فقط

63
00:03:18,872 --> 00:03:21,474
ولقد سمعت أن التدريب قاسي،و

64
00:03:21,508 --> 00:03:23,843
بصراحة، مهما كانت الكلمة التي
،قلتها ل(كونور) من أجلي

65
00:03:23,877 --> 00:03:25,978
.أشكرك

66
00:03:26,013 --> 00:03:27,413
.تستحقينها

67
00:03:28,602 --> 00:03:31,284
.(ماسون).(ماسون)

68
00:03:31,318 --> 00:03:34,287
هل ترغب بجعل (جيا) ملاحة
قارب النجاة في المرة القادمة؟

69
00:03:34,321 --> 00:03:36,789
حسناً، لديها درجات عالية في الفيزياء

70
00:03:36,824 --> 00:03:38,491
.انها على قدم المساواة معك، لذا، نعم

71
00:03:38,525 --> 00:03:41,327
.تعرف ما أقصده

72
00:03:41,362 --> 00:03:43,830
.أن الممولون خاصتنا يصرون على ذلك

73
00:03:43,864 --> 00:03:46,599
.انها تحل محلك في غضون ستة أشهر

74
00:03:46,633 --> 00:03:48,368
ستة أشهر؟

75
00:03:48,402 --> 00:03:51,003
حسناً، وهل تعتقد أنني سأقوم بتدريبها؟

76
00:03:51,038 --> 00:03:52,672
.حسناً، نعم، سيكون أسهل إذا فعلت

77
00:03:52,706 --> 00:03:54,307
لكن لا يزال، أعتقد أننا يمكننا حشد

78
00:03:54,341 --> 00:03:56,109
فوج تدريب الذي سوف
.ينجز هذه المهمة

79
00:03:56,143 --> 00:03:57,276
.يا ايها الحقير

80
00:03:58,545 --> 00:04:01,481
ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

81
00:04:01,515 --> 00:04:04,217
،هذا الذي حصلت عليه بفخرك
،على منبرك الصغير

82
00:04:04,251 --> 00:04:05,985
،تلقى خطبتك، وانهم فقط، ماذا

83
00:04:06,019 --> 00:04:08,321
يغوصون بعيدا في الظلام؟

84
00:04:10,858 --> 00:04:12,528
.أرجوك لا تفعل هذا

85
00:04:12,553 --> 00:04:15,228
.طلبت مني اختيار جبهتي

86
00:04:15,262 --> 00:04:16,729
.حسناً، لقد فعلت

87
00:04:16,764 --> 00:04:19,665
الآن، أقترح عليك أن تعيد
.النظر في ولاءاتك

88
00:04:19,700 --> 00:04:22,869
،ذات يوم ستتم تدريبها
.وستصبح مستهلك

89
00:04:24,037 --> 00:04:25,304
!يا رفاق

90
00:04:25,339 --> 00:04:26,406
.لقد قفز (فلين)

91
00:04:26,440 --> 00:04:27,874
إلى أين؟

92
00:04:29,610 --> 00:04:31,644
الثالث من أبريل،عام 1882

93
00:04:31,678 --> 00:04:33,045
.هذا هو يوم مقتل (جيسي جيمس)

94
00:04:33,080 --> 00:04:34,653
.تحقق من ذلك، يا (روفوس)

95
00:04:34,678 --> 00:04:37,350
كان يخطط للسرقة مع
.(روبرت) و(تشارلز فورد)

96
00:04:37,384 --> 00:04:38,981
.انهم أعضاء عصابته

97
00:04:39,006 --> 00:04:40,648
ما لم يكن يعلمه
أنهم حصلوا بالفعل على أتفاق

98
00:04:40,673 --> 00:04:43,322
مزدوج مع المحافظ مقابل العفو
والحصول على مال مكافأة.

99
00:04:43,357 --> 00:04:44,590
،وعندما ألتقوا به

100
00:04:44,625 --> 00:04:46,993
أطلقوا عليه النار في ظهره

101
00:04:47,027 --> 00:04:49,228
.بينما كان ينظف لوحته من الغبار

102
00:04:49,263 --> 00:04:50,696
.دائماً أتذكر هذه التفاصيل

103
00:04:50,731 --> 00:04:53,199
ماذا يريد(فلين) من (جيسى جيمس)؟

104
00:04:53,233 --> 00:04:54,700
المجانين الكبار أفكارهم متشابهة؟

105
00:04:54,735 --> 00:04:55,902
.حسناً، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

106
00:04:55,936 --> 00:04:57,645
.لنذهب ،خلف رعاة البقر

107
00:05:02,709 --> 00:05:05,923
(لوسي)، هل أنت بخير؟

108
00:05:07,437 --> 00:05:08,637
.أجل

109
00:05:13,978 --> 00:05:16,389
لا أعرف، لدي شكوك
.حول مدينة (بلات)، يا (جيسي)

110
00:05:16,423 --> 00:05:18,724
ان عمل البنوك لكبير
.على ثلاثة أشخاص فحسب

111
00:05:18,759 --> 00:05:20,175
ثلاثة؟

112
00:05:20,200 --> 00:05:22,668
.لقد حسبت سبعة رجال في هذه الغرفة

113
00:05:24,064 --> 00:05:26,599
قال شهود عيان أنه"
خلال تبادل إطلاق النار

114
00:05:26,633 --> 00:05:27,941
"،مع رجال القانون على متن القطار

115
00:05:27,966 --> 00:05:29,936
"(جيمس) اشتبك بقوة وعنفوان

116
00:05:29,970 --> 00:05:33,739
"مع خمسة رجال مجتمعين"

117
00:05:34,089 --> 00:05:36,144
،خمسة

118
00:05:36,169 --> 00:05:38,635
.ستة، سبعة

119
00:05:40,314 --> 00:05:42,615
.الآن، هيا، يا(بوب)

120
00:05:42,649 --> 00:05:45,084
لا يجب عليك أن تكون جبان
.في كل يوم من حياتك

121
00:05:45,118 --> 00:05:47,987
.يمكنك أن تشنق زوجان من الفاكهة المتدلية

122
00:05:53,427 --> 00:05:55,695
.هذه يجب أن تتخلص من الغبار

123
00:06:14,781 --> 00:06:16,997
 .فقط أنقذ حياتك
بحق الجحيم هل فعلت؟

124
00:06:17,022 --> 00:06:18,851
.إهدئ. أنظر إلى أيديهم

125
00:06:18,886 --> 00:06:20,620
.كانوا سيطلقوا النار عليك من الخلف

126
00:06:20,654 --> 00:06:22,650
.لقد أبرموا صفقة مع الحاكم

127
00:06:22,675 --> 00:06:24,590
.عفو شامل مقابل قتلك

128
00:06:24,625 --> 00:06:26,158
كيف عرفت ذلك؟

129
00:06:26,183 --> 00:06:28,661
.لقد سمعتهم يتفاخروا بذلك في الحانة

130
00:06:28,695 --> 00:06:30,796
.وكيف سيصبحوا أغنياء

131
00:06:30,831 --> 00:06:33,533
.كما توقعت قدومهم

132
00:06:33,567 --> 00:06:35,301
.لقد تتبعتهم منذ ذلك الحين

133
00:06:37,971 --> 00:06:39,338
،لذا أمكنك تتبعهم على طول الطريق إلى هنا

134
00:06:39,373 --> 00:06:41,340
وماذا دفعك لهذه الطيبة معي؟

135
00:06:41,375 --> 00:06:43,709
لأنك (جيسي جيمس) الشهير؟

136
00:06:43,744 --> 00:06:45,311
.لأنني أريد أن أدعوك على الشراب

137
00:06:48,081 --> 00:06:49,949
.كما اقدم لك عرضاً

138
00:06:52,669 --> 00:06:57,712
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة الثانية (12)عــشرة"
<font color="#ff0000">" مقتل (جيسي جيمس)"</font>

139
00:06:54,754 --> 00:06:59,821
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

140
00:06:52,440 --> 00:06:59,540
{\pos(60,70)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
kaser

141
00:07:21,672 --> 00:07:24,162
...هل هذا
 .(روبرت فورد)

142
00:07:24,187 --> 00:07:25,468
.وهذا شقيقه

143
00:07:25,493 --> 00:07:27,209
لا توجد أي أشارة عن (جيسي جيمس)

144
00:07:27,244 --> 00:07:28,978
.الذي كان من المفترض أن يكون ميتا

145
00:07:29,012 --> 00:07:30,880
.(فلين) يجب أن يكون قد أنقذ هذا المختل

146
00:07:30,914 --> 00:07:33,649
لذا إلى أين(فلين) سيأخذ (جيسي جيمس)؟

147
00:07:36,286 --> 00:07:38,784
.هذا سؤال تاريخي يعني به المؤرخ

148
00:07:40,130 --> 00:07:41,557
.آسفة

149
00:07:41,597 --> 00:07:44,542
لا أعرف، أعتقد إذا
...انتزعت لص البنوك، ربما

150
00:07:44,567 --> 00:07:46,662
لأني بحاجة لمساعدته لسرقة شيء ما؟

151
00:08:00,577 --> 00:08:03,178
.هذا بالفعل في عمق الأراضي الهندية

152
00:08:03,213 --> 00:08:04,847
.انهم لن تجدهم لطفاء حقاً

153
00:08:04,881 --> 00:08:06,849
.هذا بالضبط سبب أحتياجي لك

154
00:08:06,883 --> 00:08:08,851
أنت تعرف المنطقة
.أفضل من أي شخص آخر

155
00:08:08,885 --> 00:08:10,052
.أنت جيد في أستخدام السلاح

156
00:08:10,086 --> 00:08:12,388
.أنا لست جيد فقط

157
00:08:12,422 --> 00:08:13,889
.أنا الأفضل

158
00:08:13,924 --> 00:08:16,125
.هذا سبب أحتياجي لك

159
00:08:16,159 --> 00:08:19,094
لذا ما هذا، خريطة كنز ما،؟

160
00:08:19,129 --> 00:08:20,796
.شيء من هذا القبيل

161
00:08:20,830 --> 00:08:22,541
حسنا، ما هو الكنز؟

162
00:08:32,442 --> 00:08:33,724
.انها تعرفت عليك

163
00:08:33,749 --> 00:08:36,145
.لدي وفرة من المعجبين

164
00:08:36,802 --> 00:08:38,575
الكنز؟

165
00:08:38,927 --> 00:08:40,616
.انه لا يؤدي إلى المال

166
00:08:40,650 --> 00:08:41,951
أنه يؤدي إلى شخص ما

167
00:08:41,985 --> 00:08:43,586
شخصاً ما؟

168
00:08:43,620 --> 00:08:45,254
لذا ليس هناك أي
،ذهب، ليس هناك أي سرقة

169
00:08:45,288 --> 00:08:46,956
مجرد شخص في نهاية هذا الجحيم؟

170
00:08:46,990 --> 00:08:48,427
ما هو المميز بخصوصه؟

171
00:08:48,452 --> 00:08:50,392
.انها مهمة لقضية أقاتل من أجل

172
00:08:50,427 --> 00:08:52,995
 أجل؟ أي نوع من الأسباب؟
.سبب وطني

173
00:08:54,431 --> 00:08:55,731
يا إلهي.

174
00:08:55,765 --> 00:08:57,700
هل هناك أي شيء أكثر مملاً؟

175
00:09:08,368 --> 00:09:10,579
.أنظر، يجب أن يكون الرصاص مع هذا

176
00:09:10,614 --> 00:09:12,815
سوف تحصل على باقي المبلغ
.عند اتمام هذه المهمة

177
00:09:12,849 --> 00:09:15,017
هل أتفقنا؟
.بالتأكيد

178
00:09:18,855 --> 00:09:21,023
.(المارشيلز). يجب أن ننسحب من الخلف

179
00:09:23,011 --> 00:09:24,126
!مرحبا يا أولاد

180
00:09:24,160 --> 00:09:25,961
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

181
00:09:29,232 --> 00:09:32,476
هل تبحثون عن (جيسي جيمس)
الأشهر على مستوى العالم؟

182
00:09:37,340 --> 00:09:40,306
.لأن الحظ قد ابتسم فقط لكم

183
00:09:40,702 --> 00:09:42,269
.ارفع يديك، الآن

184
00:09:48,518 --> 00:09:50,953
.الآن يمكننا الذهاب

185
00:09:56,860 --> 00:09:59,408
.على الأقل ماتوا أثناء البحث عن شيء ثمين

186
00:10:14,944 --> 00:10:18,280
اعتقد انه من الأسلم أن نقول
.(جيسي) و(فلين)مروا من هنا

187
00:10:20,784 --> 00:10:22,551
.النادل يقول أنهم اتجهوا جنوباً

188
00:10:22,585 --> 00:10:23,919
إلي أين أنت ذاهب؟

189
00:10:23,953 --> 00:10:25,554
لشراء بعض الخيول حتى
.نتمكن من متابعتهم

190
00:10:25,588 --> 00:10:27,056
ماذا يوجد في الجنوب؟

191
00:10:27,090 --> 00:10:28,390
خلال أرض معادية للأمريكيين؟

192
00:10:28,425 --> 00:10:29,725
هذه ليست خرائط جوجل بالضبط، أليس كذلك؟

193
00:10:29,759 --> 00:10:32,030
 حسناً، لقد نجونا من الأسوأ
 .بأعجوبة

194
00:10:32,055 --> 00:10:34,663
.نحن لن نجعل... مهلا، توقف

195
00:10:34,698 --> 00:10:37,733
ما هو الجزء الذي لا تفهمه من أن
 (جيسي جيمس) قتل أناس ؟

196
00:10:37,767 --> 00:10:39,295
.أناس يموتون ليس من المفترض أن يموتوا

197
00:10:39,320 --> 00:10:41,537
وطالما لا زال على قيد الحياة، كلما
.كان هناك المزيد من الفوضى في التاريخ

198
00:10:41,571 --> 00:10:43,755
ومنذ متى وأنا شخص قلق
بشأن حماية التاريخ؟

199
00:10:43,780 --> 00:10:45,271
،(لوسي)، لا أعرف ما الذي دهاكي

200
00:10:45,296 --> 00:10:47,748
ولكن تحتاجين إلى أشراك
.ذهنك في الأمر، في الحال الآن

201
00:10:48,044 --> 00:10:49,545
.آسفة

202
00:10:51,881 --> 00:10:54,450
اتفقنا، حسناً، في كل مرة
،لنذهب إلى منطقة معادية

203
00:10:54,484 --> 00:10:56,585
.علينا أن نحصل على دليل محلي

204
00:10:56,619 --> 00:10:57,953
إذن، أين نجد ذلك؟

205
00:11:01,224 --> 00:11:02,357
ماذا؟

206
00:11:05,746 --> 00:11:07,296
لذا هذا المارشال الأمريكي هو

207
00:11:07,330 --> 00:11:09,064
ما بنيت عليه قصة(الحارس الوحيد)؟

208
00:11:09,099 --> 00:11:10,599
.هذا ما يقولونه

209
00:11:10,633 --> 00:11:14,770
(باس ريفز) كان مسؤول عن أكثر من 3000
.أعتقال خلال مسيرته المهنيه

210
00:11:14,804 --> 00:11:16,905
يمكن القول إنه أفضل
.رجل قانون في الغرب القديم

211
00:11:16,940 --> 00:11:19,608
إذا كان هو رائع، لماذا لا
نذهب لبلدته طلباً للمساعدة؟

212
00:11:30,754 --> 00:11:32,912
(الحارس الوحيد) أسود؟

213
00:11:34,333 --> 00:11:36,145
...هذا

214
00:11:36,659 --> 00:11:38,260
.رائع

215
00:11:44,333 --> 00:11:45,933
.هيا، أجلبوها

216
00:11:52,841 --> 00:11:54,274
وكم هم قتلوا؟

217
00:11:54,513 --> 00:11:55,776
.أربعة

218
00:11:55,810 --> 00:11:57,344
.منذ هذا الصباح

219
00:11:57,576 --> 00:12:00,114
.لا يمكنني مساعدتك

220
00:12:00,148 --> 00:12:02,271
لا تستطيع أم لا تريد؟
.لا أريد

221
00:12:02,296 --> 00:12:04,332
نحن فقط أخبرناك أنه واحداً من أكثر
،الرجال المطلوبين في أمريكا

222
00:12:04,357 --> 00:12:05,652
.(جيسي جيمس)، لا يزال طليقاً

223
00:12:05,687 --> 00:12:08,138
وأنا أخبرك لدي نصف دزينة
.من الجرائم التي أعمل عليها

224
00:12:08,192 --> 00:12:10,471
.انه لن يدفعني للمواجهة لأنه شهير

225
00:12:10,496 --> 00:12:12,611
هناك الكثير من المارشالات الآخرين
.الذين يمكنهم القبض عليه

226
00:12:12,645 --> 00:12:14,012
،ذهب (جيمس) للجنوب

227
00:12:14,047 --> 00:12:16,345
.إلى داخل الأراضي الهندية

228
00:12:16,705 --> 00:12:18,752
لقد اعتدت العيش مع الهنود لسنوات

229
00:12:18,777 --> 00:12:20,385
.عند هروبك من العبودية

230
00:12:20,934 --> 00:12:23,889
أنهم يعتبرونك واحد
منهم، أليس كذلك؟

231
00:12:23,923 --> 00:12:25,357
...كيف يمكنك أن تعرفين ما أنا

232
00:12:25,391 --> 00:12:26,993
،إذا كنت لن تفعل شيئاً

233
00:12:27,018 --> 00:12:28,318
هذان الأثنان سيسيروا في طريقهم

234
00:12:28,343 --> 00:12:30,217
.من خلال أي شخص يعترض طريقهم

235
00:12:30,242 --> 00:12:31,990
.بما في ذلك الأبرياء على هذه الأرض

236
00:12:32,015 --> 00:12:33,725
.الضحايا لأن رجال القانون لا يريدون المساعدة

237
00:12:33,750 --> 00:12:35,107
هل تعتقد حقاً أن أي مارشال آخر

238
00:12:35,132 --> 00:12:37,412
سيهتم بنفس طريقتك؟

239
00:12:40,473 --> 00:12:42,608
.اللعنة

240
00:12:42,642 --> 00:12:44,966
.(جورج)! تعال الى هنا

241
00:12:45,664 --> 00:12:47,031
نعم، يا أبي؟

242
00:12:49,279 --> 00:12:51,950
أنت رجل هذا البيت
في غيابي، حسناً؟

243
00:12:51,985 --> 00:12:54,019
.قم بجولة مع أشقائك

244
00:12:57,624 --> 00:12:59,871
سنفعل ذلك بطريقتي. هل فهمتم؟

245
00:12:59,896 --> 00:13:01,597
.بلى. أياً كان ما تريد

246
00:13:01,622 --> 00:13:03,316
.طالما سيتلقوا الرصاص في النهاية

247
00:13:03,341 --> 00:13:04,661
يتلقوا الرصاص؟

248
00:13:04,686 --> 00:13:05,820
كلكم مخطئين بحق الجحيم؟

249
00:13:05,845 --> 00:13:07,479
.هذه ليست عام 1820

250
00:13:07,612 --> 00:13:09,579
.سنقبض عليهم ونقدمهم إلى العدالة

251
00:13:09,614 --> 00:13:11,045
.أحياء

252
00:13:11,682 --> 00:13:13,450
هل فهمتم؟

253
00:13:15,686 --> 00:13:19,256
.تريد مساعدتي، أحتاج كلمتك، يا بني

254
00:13:19,290 --> 00:13:21,124
هل اتفقنا؟

255
00:13:24,128 --> 00:13:25,528
.أجل

256
00:13:25,563 --> 00:13:27,297
.بالطبع، سنفعل ذلك بطريقتك

257
00:13:27,331 --> 00:13:28,868
.جيد

258
00:13:30,501 --> 00:13:32,502
.الآن دعونا نحصل على اثنين من المسلحين

259
00:13:32,536 --> 00:13:34,232
ماذا عني؟

260
00:13:35,840 --> 00:13:38,708
ليس من شأني مرافقة النساء
.إلى داخل الخطر، يا سيدتي

261
00:13:38,743 --> 00:13:42,312
.حسناً، لن تكون مرافقي
.أنا مساعدتك

262
00:13:42,346 --> 00:13:45,148
وبدون إساءة، ولكن ليس لديك
.حقاً أي خيار في هذا الأمر

263
00:13:50,721 --> 00:13:52,555
.لكن ليس في هذا الثوب

264
00:13:52,590 --> 00:13:54,457
.دعينا نحصل لك على شيء مناسب للارتداء

265
00:13:57,161 --> 00:13:58,795
.إدخال الأحداثيات

266
00:14:00,564 --> 00:14:01,958
.البدء

267
00:14:07,705 --> 00:14:09,539
.هيا

268
00:14:09,573 --> 00:14:10,982
.إنذار.إنذار

269
00:14:11,007 --> 00:14:12,807
.خطأ في تقدير المسار

270
00:14:12,832 --> 00:14:14,779
.إعادة الضبط.إعادة الضبط

271
00:14:18,211 --> 00:14:21,017
.مهمة فاشلة.مهمة فاشلة

272
00:14:21,052 --> 00:14:22,085
.تباً

273
00:14:26,958 --> 00:14:30,160
.حسناً، انه صحيح، أنت ميتة، للأسف

274
00:14:30,194 --> 00:14:31,861
،لكن لا زال، مهلا

275
00:14:31,896 --> 00:14:33,563
.كان إقلاعك أفضل بكثير هذه المرة

276
00:14:35,132 --> 00:14:36,499
.فشلي في الهبوط هو الأمر

277
00:14:36,534 --> 00:14:38,101
...أعني... لا أستطيع

278
00:14:38,135 --> 00:14:39,703
كيف بحق الجحيم (روفوس)
يفعل ذلك في كل مرة؟

279
00:14:39,737 --> 00:14:42,706
.مهلا، سوف تنجحين. مثلما فعل

280
00:14:42,740 --> 00:14:44,741
 اتفقنا، دعنا نذهب مجدداً
 .مهلا، كلا ، لا

281
00:14:44,775 --> 00:14:46,710
.لقد كنت في هذا لساعات
.أنت بحاجة الى بعض الراحة

282
00:14:46,744 --> 00:14:48,445
.سنعود في الغد

283
00:14:48,471 --> 00:14:50,573
 مهلا، هل تعرف ما يمكن أن يكون عوناً كبيرا؟

284
00:14:50,598 --> 00:14:52,394
.سجلات الفيديو لرحلات الملاحين الآخرين

285
00:14:52,419 --> 00:14:54,718
.هذه فقدت

286
00:14:54,752 --> 00:14:58,021
مسحت في التحميل الزائد
.على النظام في عام 2014

287
00:14:58,046 --> 00:14:59,422
.أراهنك يمكنني استعادتهم

288
00:14:59,464 --> 00:15:00,864
.أنت مشغولة بعض الشيء في الوقت الحالي

289
00:15:00,891 --> 00:15:02,292
.سوف أكلف بعض الناس بذلك
.اذهبي، الآن

290
00:15:02,326 --> 00:15:03,833
.خذي قسطاً من النوم

291
00:15:19,276 --> 00:15:21,578
.أنا (غرانت جونسون)

292
00:15:23,848 --> 00:15:25,382
من أنت بحق الجحيم؟

293
00:15:25,416 --> 00:15:26,549
!مهلا، (باس)

294
00:15:26,584 --> 00:15:28,451
بلى؟

295
00:15:28,486 --> 00:15:29,719
من هم يكونون بحق الجحيم؟

296
00:15:29,754 --> 00:15:32,789
قوم صالحين من المدينة يهدفون
.لاسقاط عنصر إجرامي

297
00:15:32,823 --> 00:15:33,957
أهالي المدينة؟

298
00:15:33,991 --> 00:15:35,458
.مهلاً

299
00:15:35,493 --> 00:15:37,243
.اعتقد انه (تونتو)

300
00:15:37,497 --> 00:15:39,024
ماذا بحق الجحيم قد قلت للتو؟

301
00:15:39,049 --> 00:15:40,776
 مهلا، يا(باس)؟
 أجل؟

302
00:15:40,801 --> 00:15:42,807
.هذا الشخص دعاني بالأحمق للتو

303
00:15:42,877 --> 00:15:44,667
.حاولت إخفاء ذلك باللغة الإسبانية

304
00:15:44,702 --> 00:15:46,136
.ربما كان محق

305
00:15:47,471 --> 00:15:49,839
(تونتو) تعني "أحمق" في اللغة الإسبانية
.أعرف ما تعنيها

306
00:15:49,874 --> 00:15:51,474
من كتب أن"الحارس الوحيد" سيء

307
00:15:51,509 --> 00:15:53,653
...لا، أنا آسف... لم أكن أقصد أن

308
00:15:54,612 --> 00:15:56,913
.أنا(وايت)
.(روفوس)

309
00:15:56,947 --> 00:15:58,040
.(جرانت)

310
00:15:58,065 --> 00:16:00,235
هل تريد أن تأتي إلى هنا حتى
 .استطيع ان اخبارك لماذا أريدك

311
00:16:00,260 --> 00:16:01,651
.أجل،أجل

312
00:16:04,021 --> 00:16:05,655
،يا صديقي

313
00:16:05,689 --> 00:16:07,624
.نحن في (بوسيه) مع (الحارس الوحيد)

314
00:16:07,658 --> 00:16:09,259
.أجل، حسناً، لا تتحمس للغاية

315
00:16:09,293 --> 00:16:11,828
فهو لن يكون سعيداً معنا
.عندما ينتهي كل ذلك

316
00:16:11,862 --> 00:16:13,596
ما الذي يعنيه ذلك؟

317
00:16:13,631 --> 00:16:16,032
.نحن لن نسمح له بأعتقال (جيسي جيمس)

318
00:16:16,067 --> 00:16:18,150
.سأطلق عليه النار بنفسي

319
00:16:20,037 --> 00:16:21,204
ماذا؟

320
00:16:21,720 --> 00:16:24,107
.حسناً، انت الذي، أعطيت كلمتك ل(باس)

321
00:16:24,141 --> 00:16:25,508
وثانياً ، عدم مبالاتك

322
00:16:25,543 --> 00:16:27,610
عند الحديث عن القتل
ألا يزعجك هذا أبداً؟

323
00:16:27,645 --> 00:16:28,978
.انه ليس قتل

324
00:16:29,013 --> 00:16:30,814
ما هو أذن؟

325
00:16:31,296 --> 00:16:34,451
انه إيقاف رجل شرير عن
.ايذاء الناس الطيبين

326
00:16:35,304 --> 00:16:37,854
.و، لا، لا يزعجني

327
00:16:46,497 --> 00:16:47,630
.رائع

328
00:16:47,665 --> 00:16:50,233
أجل. انها (ايستوود) للغاية

329
00:16:50,267 --> 00:16:51,901
.امرأة ترتدي السراويل

330
00:16:51,936 --> 00:16:54,504
.لن ترغب في أن تبطأنا الملابس باستمرار

331
00:17:02,213 --> 00:17:04,414
.أجل، أنا بخير. أشكرك

332
00:17:04,448 --> 00:17:05,748
هل أنت متأكدة؟

333
00:17:05,783 --> 00:17:07,584
.أجل، أجل. لقد فهمت. أنا بخير

334
00:17:07,618 --> 00:17:09,052
.حسناً

335
00:17:23,300 --> 00:17:25,902
الغرب غير مختلف كثيراً
.عما كنت أتصور

336
00:17:26,181 --> 00:17:28,197
.وهناك المزيد من قرحات البرد

337
00:17:29,206 --> 00:17:32,549
لماذا الجميع ينظر إلينا
وكأنهم يريدون قتلنا؟

338
00:17:32,666 --> 00:17:34,544
،لأن اثنين منا من السود

339
00:17:34,578 --> 00:17:35,878
.وواحد هندي

340
00:17:37,053 --> 00:17:39,720
لذا انه يشبة النسخة المرعبه من فيلم (بليزينج سادليس)
<font color="#ff8040">فيلم غربي كوميدي أنتاج 1974</font>

341
00:17:42,553 --> 00:17:44,554
لذا نحن سنتبع آثار (جيمس)، أليس كذلك؟

342
00:17:44,588 --> 00:17:46,523
،اتباع آثار أقدام فرسه
وأشياء من هذا القبيل؟

343
00:17:46,557 --> 00:17:47,641
.نعم

344
00:17:47,666 --> 00:17:49,834
.والأغصان المكسورة والروائح في مهب الريح

345
00:17:50,127 --> 00:17:52,095
.الأرواح سترشدنا

346
00:17:52,129 --> 00:17:53,363
أحقا؟

347
00:17:53,397 --> 00:17:55,098
.كلا،بالطبع

348
00:17:55,132 --> 00:17:57,700
سنذهب لأستجواب الشهود لمعرفة إلى أين ذهبوا

349
00:17:57,735 --> 00:18:00,259
.لأن هذا ما نحن نقوم به كرجال أنفاذ القانون

350
00:18:01,164 --> 00:18:02,969
<font color="#ffff00">.حمقى</font>

351
00:18:07,244 --> 00:18:09,145
.مرحباً، يا (سيث)

352
00:18:09,944 --> 00:18:12,616
لقد طلب (ماسون)إذا كان
.يمكنك أن تتحققك من جهاز المحاكاة

353
00:18:12,817 --> 00:18:14,227
.انه يعمل ببطء

354
00:18:14,252 --> 00:18:16,787
.البرنامج يحتاج فقط إلى فك شفرته

355
00:18:16,987 --> 00:18:18,488
.انها كلماته

356
00:18:18,522 --> 00:18:21,791
.رائع
.سأقوم بذلك

357
00:18:44,181 --> 00:18:45,682
(جيا)؟

358
00:18:45,716 --> 00:18:46,983
ما الذي تفعلينه هنا؟

359
00:18:47,017 --> 00:18:48,618
أين... أين (سيث)؟

360
00:18:48,953 --> 00:18:51,521
 .يعمل على جهاز المحاكاة
 ماذا؟

361
00:18:51,555 --> 00:18:53,022
.أجل،لقد كان بطيئاً

362
00:18:53,057 --> 00:18:55,024
.البرنامج يحتاج فقط إلى فك وتجميع برمجته

363
00:18:55,059 --> 00:18:57,160
وما الذي تقومين به؟
الضغط باستمرار على الحصن؟

364
00:18:57,194 --> 00:18:58,795
،انظري، عندما قلت لك يجب أن تذهبي إلى البيت

365
00:18:58,829 --> 00:19:00,196
.لم أكن أسألك

366
00:19:00,428 --> 00:19:02,498
.أنت بحاجة للنوم

367
00:19:02,566 --> 00:19:04,200
.أجل، فهمت

368
00:19:08,384 --> 00:19:09,672
.رأتهم النادلة يبحثون في خريطة

369
00:19:09,707 --> 00:19:11,307
.لقد كانت قادرة على رسمها

370
00:19:11,342 --> 00:19:12,542
.يبدو أنهم يتجهون إلى (بليف وودز)

371
00:19:12,576 --> 00:19:14,143
هل لديك أي فكرة لماذا؟

372
00:19:14,178 --> 00:19:15,404
.ليس لدي أي فكرة

373
00:19:15,437 --> 00:19:17,655
.حسناً، لقد حصلنا على بداية جيدة

374
00:19:17,681 --> 00:19:19,287
.علينا أن نتحرك

375
00:19:32,796 --> 00:19:35,064
.هناك من يتعقبنا، على بعد ثلاثة أميال

376
00:19:35,499 --> 00:19:37,133
كم عددهم؟
.خمسة

377
00:19:37,167 --> 00:19:39,002
.أمر جيد هناك ستة منا

378
00:19:39,036 --> 00:19:40,870
ماذا؟

379
00:19:40,904 --> 00:19:43,339
ربما لو أمتنعت عن أطلاق النار قد نضللهم؟

380
00:19:43,374 --> 00:19:44,997
.استرخي

381
00:19:45,022 --> 00:19:46,576
.لدينا وقت

382
00:19:49,271 --> 00:19:51,547
.قف، قف

383
00:19:51,582 --> 00:19:53,650
من أين حصلت على هذه البندقية؟

384
00:19:53,684 --> 00:19:55,051
.عليك أن تدعني أتعامل مع هذا

385
00:19:55,085 --> 00:19:57,353
.في وقت لاحق. علينا أن نغادر

386
00:19:57,388 --> 00:19:58,921
لماذا؟

387
00:19:58,956 --> 00:20:01,257
لأن قضيتك تدعوك؟

388
00:20:04,895 --> 00:20:07,497
.هل تعرف، لدي سؤالاً لك

389
00:20:07,531 --> 00:20:09,499
ماذا يحدث لو فزت بهذه القضية

390
00:20:09,533 --> 00:20:11,919
التي تسارع للقتل من أجلها؟

391
00:20:16,407 --> 00:20:18,408
.سوف يكون العالم أفضل

392
00:20:18,442 --> 00:20:20,610
ماذا يحدث إذا لم تفز؟

393
00:20:20,644 --> 00:20:22,023
.لم يخطر ببالي أبداً

394
00:20:22,048 --> 00:20:24,747
أنظر، أنه ينبغي. معرفة حقيقة
.أن هذه ليست مشكلتك

395
00:20:24,782 --> 00:20:26,883
.الآن، أستطيع أن أقول لك بتفكيري المتواضع

396
00:20:26,917 --> 00:20:29,285
لكن كن مطمئناً، يا أخي
.اعتدت أن أكون مثلك

397
00:20:29,320 --> 00:20:32,355
لقد أرتكبت الشنائع لرؤية
.الكونفيدرالية تزدهر

398
00:20:32,389 --> 00:20:34,757
.حاربت من أجلها، قتلت لذلك

399
00:20:34,792 --> 00:20:36,526
ما هي وجهة نظرك؟

400
00:20:36,560 --> 00:20:39,195
انتهى بي الأمر على الجانب
.الخطأ من تلك الحرب

401
00:20:39,229 --> 00:20:42,231
.الكونفيدرالية الكبرى قد ذهبت هباء

402
00:20:42,266 --> 00:20:45,468
.ولكن أنا فقط ظللت أقتل
هل تعرف لماذا ؟

403
00:20:45,502 --> 00:20:47,941
لأن في أعماقي، القاتل هو
.ما كنت أريده دائماً أن أكون

404
00:20:47,966 --> 00:20:49,379
.أنا فقط بحاجة لذريعة

405
00:20:49,404 --> 00:20:51,800
هل تعرف كلمة
أخرى لل"عذر"؟

406
00:20:52,643 --> 00:20:54,110
.سبب

407
00:20:54,144 --> 00:20:55,745
هل تخبرني أن هذا أنا؟

408
00:21:16,901 --> 00:21:18,712
.لست سعيداً جداً لرؤيتنا

409
00:21:18,737 --> 00:21:20,503
.نحن على أرضهم

410
00:21:20,537 --> 00:21:22,405
فما هي الخطة؟

411
00:21:22,439 --> 00:21:24,407
...الخطة هي

412
00:21:26,176 --> 00:21:29,257
سأريك لماذا كانت فكرة
.جيدة أن تصطحبني معك

413
00:21:54,207 --> 00:21:56,608
.إنهم بحاجة إلى الدفن

414
00:21:56,643 --> 00:21:58,777
.نعم.بالفعل

415
00:22:01,848 --> 00:22:03,949
.عد وأخبر أصدقائك أننا سنخيم

416
00:22:03,983 --> 00:22:05,417
.يجب علينا التحرك

417
00:22:05,451 --> 00:22:07,863
.انهم وخيولهم بحاجة للراحة مثلنا تماماً

418
00:22:20,857 --> 00:22:23,271
...هل تحتاج لأي مساعدة

419
00:22:24,170 --> 00:22:25,810
مع طقوسك الخاصة؟

420
00:22:25,835 --> 00:22:29,529
يارجل، مازال عالق في رأسك
.أني هندي أصيل

421
00:22:29,554 --> 00:22:30,876
لست كذلك؟

422
00:22:30,910 --> 00:22:33,145
.دمي مختلط بعديد من الأجناس

423
00:22:33,179 --> 00:22:36,948
،بعض الأسود، بعض الأبيض
.بعض الدماء الهندية

424
00:22:36,983 --> 00:22:41,135
.لذا فإن المكان الوحيد الذي أنتمي إليه حقاً

425
00:22:41,954 --> 00:22:44,956
.كان مع ذلك في (سيمبيتش) هناك

426
00:22:47,760 --> 00:22:50,362
.(جيسي جيمس) مطلوب حياً أو ميتاً

427
00:22:50,396 --> 00:22:52,130
هل نحن حقاً سنذهب لإلقاء القبض عليه فحسب؟

428
00:22:52,165 --> 00:22:53,532
.لأن هذا هو الصحيح

429
00:22:53,566 --> 00:22:55,871
...أجل، انه فقط
انك تخاطر بحياتك

430
00:22:55,896 --> 00:23:00,465
.سيكون اطلاق النار عليه على الفور أسهل

431
00:23:00,917 --> 00:23:02,689
...من الذي قال بحق الجحيم

432
00:23:02,714 --> 00:23:05,277
سهل" و "صحيح" وكأنهم نفس الشيء؟"

433
00:23:05,855 --> 00:23:07,346
انظر، أنا لا أقول

434
00:23:07,380 --> 00:23:09,414
.أنني نوع من الأبطال أو أي شيء

435
00:23:09,776 --> 00:23:11,576
.لقد قتلت العديد من الرجال

436
00:23:11,601 --> 00:23:13,151
لكن هذا الشيء

437
00:23:13,186 --> 00:23:15,654
.أراه في كل مرة أغمض فيه عيني

438
00:23:15,688 --> 00:23:18,523
.في كل مرة أنظر إلى المرآة

439
00:23:18,558 --> 00:23:21,727
...وأعتقد أنك تعرف بالضبط

440
00:23:21,761 --> 00:23:23,228
.ما أتحدث عنه

441
00:23:27,767 --> 00:23:30,502
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

442
00:23:30,536 --> 00:23:32,104
إلا يزعجك هذا

443
00:23:32,138 --> 00:23:33,905
،منذ وقت ليس ببعيد كنت في العبودية

444
00:23:33,940 --> 00:23:36,274
والآن، أنت هنا ، تقاتل بقوة شديدة

445
00:23:36,309 --> 00:23:38,546
من أجل قانون سيدك القديم؟

446
00:23:38,571 --> 00:23:40,345
.القانون ليس مثالياً

447
00:23:40,848 --> 00:23:43,248
.لكن هو كل ما لدينا

448
00:23:43,496 --> 00:23:45,250
،إذا لم نطبق هذا

449
00:23:45,284 --> 00:23:46,918
.لن نحصل على أي شيء

450
00:23:56,639 --> 00:23:59,070
.هؤلاء رجال صالحين

451
00:23:59,673 --> 00:24:01,066
.لا يمكننا أجتيازهم

452
00:24:01,100 --> 00:24:03,301
لذا، ماذا نضع (جيسي جيمس) في السجن؟

453
00:24:03,336 --> 00:24:05,137
هل هذه خطتك العظيمة؟

454
00:24:05,360 --> 00:24:07,305
انه لن يستطيع ان يؤذي
،أي شخص آخر إذا كان ميتا

455
00:24:07,340 --> 00:24:08,807
.وكأن هذا من المفترض أن يكون

456
00:24:08,833 --> 00:24:09,938
ماذا دهاك؟

457
00:24:09,963 --> 00:24:12,310
لقد تم جرحك بشدة
.منذ ما قبل وصلنا إلى هنا

458
00:24:12,345 --> 00:24:13,578
.أنا بخير

459
00:24:13,613 --> 00:24:16,815
.تتحدث بطريقة أبعد ما تكون عن الخير

460
00:24:21,087 --> 00:24:22,988
.لقد رأيته

461
00:24:23,022 --> 00:24:24,689
.وكلمته

462
00:24:25,691 --> 00:24:28,627
 تحدثت إلى من؟
 لقاتل (جيسيكا)

463
00:24:29,462 --> 00:24:31,400
.(فلين)أعطاني أسم

464
00:24:32,131 --> 00:24:34,219
.تماماً كما وعد

465
00:24:34,244 --> 00:24:35,576
هل أعترف بذلك؟

466
00:24:37,988 --> 00:24:40,939
.انه قتل امرأتين أخريين إلى جانب (جيسيكا)

467
00:24:40,973 --> 00:24:43,221
إذا كان بإمكاني العودة ووضع
،رصاصة في رأسه، وإيقافه

468
00:24:43,246 --> 00:24:45,472
.لن أتردد لحظة

469
00:24:47,346 --> 00:24:49,195
...انظر، (وايت)، أنا

470
00:24:49,220 --> 00:24:52,617
...لا يمكنني حتى تخيل ما هو

471
00:24:52,652 --> 00:24:54,853
...انه فقط

472
00:24:54,887 --> 00:24:58,096
هل تعرف الرجل
الذي أطلقت عليه النار في (هيوستن)؟

473
00:25:01,961 --> 00:25:04,049
.انه أمر صعب

474
00:25:05,315 --> 00:25:09,201
ربما لا ينبغي أن يكون
.القتل من الاشياء اليومية

475
00:25:09,235 --> 00:25:13,104
ربما ينبغي أن يكون أكثر صعوبة

476
00:25:13,139 --> 00:25:15,444
.على الأخيار

477
00:25:16,409 --> 00:25:18,109
.و(باس) محق

478
00:25:18,144 --> 00:25:20,679
.الأمر يزداد صعوبة للننظر في المرآة

479
00:25:21,134 --> 00:25:24,683
إلى أي مدى مستعدين للذهاب؟

480
00:25:24,717 --> 00:25:26,518
.ما نقوم به، صحيح

481
00:25:26,552 --> 00:25:28,487
أنا واثق من أن (فلين) يقول
.لرجاله نفس الشيء

482
00:25:28,521 --> 00:25:31,456
هل تريد مني العودة هنا؟

483
00:25:31,491 --> 00:25:33,825
.لا أعرف ما إذا كنت أستطيع

484
00:25:34,288 --> 00:25:37,529
.أمس كان عيد ميلاد شقيقتي

485
00:25:37,563 --> 00:25:38,964
.لم أتذكر

486
00:25:38,998 --> 00:25:40,165
...أجل، لكن

487
00:25:40,199 --> 00:25:41,733
ينبغي على أن أتذكر لأني

488
00:25:41,767 --> 00:25:43,034
الشخص الوحيد على هذا الكوكب

489
00:25:43,069 --> 00:25:45,670
.التى تعرف أنها كانت موجودة

490
00:25:45,776 --> 00:25:47,873
،(فلين)، مجنون

491
00:25:47,907 --> 00:25:49,508
.ويبدو أنه يقول الحقيقة

492
00:25:49,542 --> 00:25:52,628
.(ريتنهاوس) حقيقي ،وأنه خطير

493
00:25:53,513 --> 00:25:55,247
من الذي يقول ما هو صواب
وما هو خطأ بعد الآن؟

494
00:25:55,281 --> 00:25:56,648
.حسناً، ليستمع إلى، كلاكما

495
00:25:56,682 --> 00:25:58,083
.لدينا مهمة يجب القيام بها

496
00:25:58,117 --> 00:26:00,051
لا أريد القيام بهذا العمل بعد الآن

497
00:26:00,086 --> 00:26:02,259
.أريد عودة شقيقتي

498
00:26:03,422 --> 00:26:05,357
.أريد عودتها إلى المنزل

499
00:26:36,055 --> 00:26:37,589
ما هذا المكان بحق الجحيم؟

500
00:26:37,623 --> 00:26:39,124
.صه

501
00:26:41,661 --> 00:26:42,794
...يمكنك تغطيتي بأطلاق النيران وسوف

502
00:26:42,828 --> 00:26:44,700
.أنت لن تفعل شيئاً

503
00:26:46,098 --> 00:26:48,533
!أنا لست عدوك

504
00:26:48,568 --> 00:26:50,068
!أنا من نفس مكانك

505
00:26:50,102 --> 00:26:52,258
!لدي السفينة! يمكنني أخذك إليها

506
00:26:52,283 --> 00:26:54,008
ماذا تقول بحق الجحيم؟

507
00:26:54,033 --> 00:26:55,140
!اسمع

508
00:26:55,174 --> 00:26:57,275
هناك اثنان منا، ويمكننا
،أن نحملك على الخروج بالفعل

509
00:26:57,310 --> 00:26:58,977
.لكننا لا نرغب في ذلك

510
00:26:59,011 --> 00:27:01,094
.نحن قادمون الآن

511
00:27:01,243 --> 00:27:03,114
!فقط أنزل السلاح

512
00:27:08,788 --> 00:27:10,862
.أريد التحدث فحسب

513
00:27:12,692 --> 00:27:14,559
.وحدي

514
00:27:15,206 --> 00:27:16,828
.انتظر دقيقة

515
00:27:16,862 --> 00:27:19,310
كل هذا العناء لمرأة؟

516
00:27:19,335 --> 00:27:21,116
.فقط أنتظر هنا
.بحق الجحيم سأفعل

517
00:27:21,141 --> 00:27:22,634
هل تريد بقية أموالك؟

518
00:27:22,668 --> 00:27:25,837
هذه محادثة خاصة
.اذهب لجلب الخيول

519
00:27:51,137 --> 00:27:54,973
حسناً، هل أنت واثقه
أنك لست من هنا، أليس كذلك؟

520
00:27:59,973 --> 00:28:01,865
.أرسم خريطة لمكان السفينة

521
00:28:01,928 --> 00:28:04,696
.يمكنني أخذك إلى السفينة

522
00:28:04,731 --> 00:28:06,031
.يمكنني أخذك إلى المنزل

523
00:28:06,065 --> 00:28:07,466
.إنني لن اذهب للمنزل

524
00:28:07,500 --> 00:28:08,867
.أرسم الخريطة

525
00:28:08,902 --> 00:28:11,370
.أنا... أنا أريدك أن تسمعيني

526
00:28:11,404 --> 00:28:13,639
،أنا لست من صناعات (ماسون)

527
00:28:13,673 --> 00:28:16,596
.هذا يعني أنني لست من (ريتنهاوس)

528
00:28:17,076 --> 00:28:18,641
.هذا صحيح

529
00:28:18,666 --> 00:28:21,018
.أعرف الكثير عنك، يا(إيما)

530
00:28:21,846 --> 00:28:26,418
أنا أعرف كل شيء عن ما
.فعلتيه لصناعات (ماسون)

531
00:28:26,895 --> 00:28:29,087
،اسمي (إيما ويتمور)

532
00:28:29,122 --> 00:28:34,059
.ولقد أصبحت ملاحه جميلة هنا

533
00:28:34,093 --> 00:28:35,093
.ها هي

534
00:28:35,128 --> 00:28:36,595
أنت و(أنتوني بروهل)

535
00:28:36,629 --> 00:28:38,730
كنتم أول الذين أرسلوا
،على الأطلاق منذ بدأ

536
00:28:38,765 --> 00:28:41,200
.للسفر عبر الزمن

537
00:28:41,234 --> 00:28:44,512
يجب أن تكونوا حتى
.أمثال (جلين) و(ارمسترونج)

538
00:28:46,532 --> 00:28:48,232
!لقد نجحتم

539
00:28:51,250 --> 00:28:52,527
!رائع للغاية

540
00:28:54,714 --> 00:28:56,682
.لكن حدث شيء بعد ذلك

541
00:28:56,716 --> 00:28:58,951
.(ريتنهاوس) فعلت

542
00:28:58,985 --> 00:29:00,886
.قاموا بتجنيدك

543
00:29:00,920 --> 00:29:02,221
هددوا أهلك الذين تحبيهم

544
00:29:02,255 --> 00:29:03,889
.إذا أنت رفضت مساعدتهم

545
00:29:03,923 --> 00:29:05,257
اه، (إيما)؟"

546
00:29:05,291 --> 00:29:06,792
.أنت متأخرة
 .أوه، آسفة

547
00:29:06,826 --> 00:29:09,761
.آسفة. أنا فقط مرهقة

548
00:29:09,796 --> 00:29:11,396
.كان الأمر له وقع شديداً عليك

549
00:29:11,431 --> 00:29:13,065
.الأمور التى أخبرتها لك (ريتنهاوس)

550
00:29:13,099 --> 00:29:15,356
.الامور التي اجبروك على فعلها

551
00:29:15,381 --> 00:29:17,736
.لذا وجدت وسيلة للهروب

552
00:29:18,186 --> 00:29:21,406
الملاحة (وايتمور) مفقودة

553
00:29:21,441 --> 00:29:23,075
.في المهمة

554
00:29:23,109 --> 00:29:25,578
لا يمكن استرداد جسدها بسبب

555
00:29:25,603 --> 00:29:28,947
الظروف التى لا يمكننا
...السيطرة عليها والتى وصفها

556
00:29:28,982 --> 00:29:31,283
الملاح الآخر، (أنتوني بروهل)

557
00:29:31,692 --> 00:29:33,255
.فقدناها

558
00:29:34,420 --> 00:29:36,288
.لقد توفيت

559
00:29:38,992 --> 00:29:41,514
.زيفتي موتك، و اختبئتي في الماضي

560
00:29:41,539 --> 00:29:43,388
.حيث لا يستطيع (ريتنهاوس)أن يجدك

561
00:29:43,413 --> 00:29:47,232
.و(أنتوني) يعرف، لكنه حافظ على سرك

562
00:29:48,468 --> 00:29:50,802
كم كنت مختبئة هنا؟

563
00:29:51,668 --> 00:29:53,505
.يا إلهى،لقد مر على عقد من الزمن

564
00:29:53,539 --> 00:29:55,407
.وحدك، طوال هذا الوقت

565
00:29:55,441 --> 00:29:56,642
.لم يكن لدي اي خيار

566
00:29:56,676 --> 00:29:58,277
.توجب على الهرب

567
00:29:58,311 --> 00:29:59,845
.لقد هربت أيضا

568
00:29:59,879 --> 00:30:02,247
.بعد أن قتلوا عائلتى

569
00:30:02,830 --> 00:30:05,017
لكن أدركت ذات يوم

570
00:30:05,051 --> 00:30:06,853
،أن لم يعد بأمكاني الهرب بعد الآن

571
00:30:06,878 --> 00:30:08,153
.يتوجب على القتال

572
00:30:08,187 --> 00:30:09,922
.لا، لم يعد يهم

573
00:30:09,956 --> 00:30:11,689
لا تملك ادنى فكرة عن من تواجهه

574
00:30:11,714 --> 00:30:14,326
أعتقد أنني أمتلك فكرة جيدة

575
00:30:14,539 --> 00:30:17,891
.لا، ليس، بالفعل

576
00:30:18,998 --> 00:30:21,800
،أعرف أمور (انتوني) لا يعرفها

577
00:30:21,834 --> 00:30:24,636
.لااحد يعرفها

578
00:30:24,671 --> 00:30:27,339
.أمور صممت من اجلها هذه الاله

579
00:30:27,373 --> 00:30:30,175
.لكن هذا هو السبب في أنني جئت هنا حتى أجدك

580
00:30:30,209 --> 00:30:32,978
.أريد أن أعرف ما تعرفينه لإيقافهم

581
00:30:33,525 --> 00:30:36,014
.انظرى، لن أجبرك

582
00:30:36,049 --> 00:30:38,743
تستطيعي الاختباء هنا في (فرونتيرلاند)

583
00:30:38,768 --> 00:30:39,885
،ولكن إذا قمت بذلك

584
00:30:39,919 --> 00:30:42,721
...أي شخص كنت قد أحببتيه من قبل

585
00:30:42,755 --> 00:30:45,390
.سيقوم (ريتنهاوس) بتدميره

586
00:30:51,731 --> 00:30:53,832
هل أصبحتوا أصدقاء الآن؟

587
00:30:53,866 --> 00:30:55,701
.شيء من هذا القبيل

588
00:30:55,735 --> 00:30:58,971
لكنني أخشى أن هذا هو الجزء
.الذي نفترق فيه، يا(جيسي)

589
00:30:59,005 --> 00:31:00,820
كيف ستخرج من هنا؟

590
00:31:00,845 --> 00:31:02,672
.أنها تعرف الطريق

591
00:31:03,915 --> 00:31:06,244
.النصف الثاني من أموالك

592
00:31:06,279 --> 00:31:08,119
.ولدي مكافأة لك

593
00:31:08,144 --> 00:31:09,481
أوه، نعم، ما هى؟

594
00:31:09,515 --> 00:31:12,184
هل تعرف من كان  في أثرنا؟

595
00:31:12,218 --> 00:31:15,187
.حسناً، لقد أهملت ذكر من الذي يقودهم

596
00:31:15,221 --> 00:31:18,023
.(باس ريفز)

597
00:31:18,057 --> 00:31:20,417
 .لقد سمعت عنه
.بالفعل

598
00:31:20,442 --> 00:31:23,068
.أراهن أنك ستطيح بأعظم رجال القانون في الغرب

599
00:31:23,096 --> 00:31:25,163
.من شأن هذا أن يجعلك تتصدر الصحف

600
00:31:25,198 --> 00:31:26,636
.بالتأكيد سيجعلني ذو شعبية

601
00:31:26,661 --> 00:31:28,729
مع مجموعة معينة من
.الأميركيين الصالحين

602
00:31:32,633 --> 00:31:35,126
.حسناً، مسيرة سعيدة، يا (جيسي)

603
00:31:36,709 --> 00:31:38,744
.شيء اخر

604
00:31:42,048 --> 00:31:43,835
هل تريد حقاً أن تأخذ فرصتك ضدي؟

605
00:31:43,860 --> 00:31:45,692
هل تعرف من الاسرع، انا

606
00:31:45,717 --> 00:31:48,286
ما هذا؟ ماذا تريد؟

607
00:31:48,311 --> 00:31:50,592
.مكافأة صغيرة فقط

608
00:31:54,909 --> 00:31:56,828
،أسمع

609
00:31:56,863 --> 00:31:57,963
...لا أستطيع ترك هذه معك

610
00:31:57,997 --> 00:31:59,968
.المكافأة غير قابلة للتفاوض

611
00:32:18,684 --> 00:32:20,334
.أشكرك أيها الطيب

612
00:32:29,695 --> 00:32:31,904
!(فلين)

613
00:32:31,929 --> 00:32:34,433
،عندما تخسر قضيتك

614
00:32:34,467 --> 00:32:38,003
،وتجد نفسك تسلك طريقي

615
00:32:38,037 --> 00:32:39,971
.ابحث عني

616
00:32:40,006 --> 00:32:41,773
.سأنتظرك

617
00:33:14,273 --> 00:33:16,464
ما هذا بحق الجحيم؟

618
00:33:27,620 --> 00:33:29,306
ما كل هذه الأشياء على الأرض؟

619
00:33:29,331 --> 00:33:31,857
.انه سؤال جيد، يا(روفوس)

620
00:33:34,877 --> 00:33:37,395
.يا إلهي

621
00:33:37,789 --> 00:33:39,071
.(إيما)

622
00:33:40,566 --> 00:33:42,767
.؟انها من المفترض ان تكون ميته

623
00:33:45,739 --> 00:33:47,105
.مهلا

624
00:33:47,536 --> 00:33:49,074
ما هذا؟

625
00:33:49,108 --> 00:33:50,775
!أنبطحوا

626
00:34:01,254 --> 00:34:03,088
!يبدو انه مدفع رشاش لعين

627
00:34:05,258 --> 00:34:07,058
!أجل

628
00:34:10,401 --> 00:34:11,701
هل الجميع بخير؟

629
00:34:11,726 --> 00:34:13,798
.(جرانت)! أريدك على هذه النافذة

630
00:34:15,434 --> 00:34:17,035
!(جرانت)

631
00:34:19,338 --> 00:34:20,805
!(جرانت) أصيب

632
00:34:24,911 --> 00:34:27,712
.هنا، هنا

633
00:34:27,747 --> 00:34:29,282
.حسناً

634
00:34:32,199 --> 00:34:33,533
يا (باس)؟

635
00:34:33,558 --> 00:34:35,420
أجل،نعم؟

636
00:34:35,454 --> 00:34:38,256
.من المفترض ان اكون ميت، لكن لم يحدث

637
00:34:38,291 --> 00:34:39,535
.ستعيش

638
00:34:41,576 --> 00:34:44,574
.هذه هي المرة الأولى التي أسمعك فيها تكذب

639
00:34:44,880 --> 00:34:46,614
يسعدني معرفة

640
00:34:46,639 --> 00:34:48,833
من الذي في داخل هذا الكوخ؟

641
00:34:48,868 --> 00:34:51,903
!المارشال الأتحادي  (باس ريفز)

642
00:34:51,938 --> 00:34:53,905
!أنا (جيسي جيمس)

643
00:34:53,940 --> 00:34:55,958
!مع دواعي سروري

644
00:34:55,983 --> 00:34:58,669
.يا رجل، لقد سمعت عنك
أين(وايت)؟

645
00:34:58,694 --> 00:35:00,364
من المفترض أن تكون سريع جداً
بأستخدام المسدس

646
00:35:00,389 --> 00:35:03,014
لقد أنتصرت في كل مسابقات
!الرماية في السهول

647
00:35:03,049 --> 00:35:05,148
.انه تحد نادر للمواجهتك، يا سيدي

648
00:35:07,853 --> 00:35:09,487
.يا إلهي

649
00:35:09,522 --> 00:35:11,022
.إلا تصمت

650
00:35:11,057 --> 00:35:12,757
.من الواضح انك لست المارشال (ريفز)

651
00:35:12,792 --> 00:35:14,025
.أجل

652
00:35:14,060 --> 00:35:15,140
.الآن توقف

653
00:35:17,496 --> 00:35:19,598
.أعد سلاحك لجرابه

654
00:35:19,632 --> 00:35:21,166
المارشال (باس ريفز)؟

655
00:35:21,200 --> 00:35:23,201
...أريد الاستسلام

656
00:35:23,236 --> 00:35:24,603
...طوعاً وبدون أي شروط

657
00:35:24,637 --> 00:35:26,371
!أخرس

658
00:35:26,405 --> 00:35:27,543
.أعد سلاحك لجرابه

659
00:35:27,568 --> 00:35:29,040
.لا، لا أستطيع فعل ذلك

660
00:35:29,075 --> 00:35:30,770
.بل، تستطيع

661
00:35:31,410 --> 00:35:33,342
.انه قد أصاب صديقك للتو

662
00:35:33,780 --> 00:35:36,281
.انه لم يصيبه

663
00:35:36,315 --> 00:35:37,849
.بل قتله

664
00:35:39,681 --> 00:35:40,819
!أعد سلاحك لجرابه

665
00:35:40,844 --> 00:35:42,654
.انتظر ،انتظر

666
00:35:49,028 --> 00:35:50,228
.أنا أعزل

667
00:35:50,263 --> 00:35:51,896
.أنا جريح

668
00:35:51,931 --> 00:35:54,065
 .وأنا مستسلم
.سنأخذه إلى السجن

669
00:35:54,100 --> 00:35:56,842
 .انه سيرى العدالة
.انه سوف يهرب

670
00:35:57,056 --> 00:35:58,490
.وسوف يقتل المزيد من الناس

671
00:35:58,515 --> 00:35:59,787
...(وايت)
.يجب أن أتأكد

672
00:35:59,812 --> 00:36:01,021
.انظر إليَّ

673
00:36:01,046 --> 00:36:02,591
.لديك خيار، يا بني

674
00:36:49,511 --> 00:36:50,912
ما هذا؟

675
00:36:51,253 --> 00:36:53,663
،المكافأة المال ل(جيسي جيمس)

676
00:36:53,688 --> 00:36:55,555
.مطلوب حياً او ميتاً

677
00:36:55,580 --> 00:36:56,988
.لا

678
00:36:57,355 --> 00:37:00,029
أعطيها لعائلة (غرانت)
.أنهم بحاجه إليها

679
00:37:02,424 --> 00:37:04,158
.مهلا

680
00:37:04,193 --> 00:37:07,729
لقد فعلنا شيئاً جيداً
.يجب أن تكون شاكراً

681
00:37:08,135 --> 00:37:09,197
قتل رجل مصاب

682
00:37:09,231 --> 00:37:11,406
حينما أعرب عن رغبته في الاستسلام؟

683
00:37:11,431 --> 00:37:12,867
.هذا هو شيء من بين الكثير من الأشياء

684
00:37:13,158 --> 00:37:15,007
.الصواب ليس واحداً منها

685
00:37:16,625 --> 00:37:18,445
.وسوف تتعايش معها

686
00:37:22,077 --> 00:37:23,444
اه، مارشال (ريفز)؟

687
00:37:23,479 --> 00:37:25,079
.أنا من جريدة (ميسوري ستار)

688
00:37:25,114 --> 00:37:26,881
علمت أنك قائد المجموعة التى

689
00:37:26,915 --> 00:37:29,032
.جلبت العدالة إلى (جيسي جيمس)

690
00:37:29,057 --> 00:37:32,065
 هل هذا صحيح؟
 لا. ليس كذلك

691
00:37:34,790 --> 00:37:36,424
.مهلا، يا(باس)

692
00:37:36,458 --> 00:37:37,558
(باس)

693
00:37:37,593 --> 00:37:38,926
.يجب عليك التحدث معه

694
00:37:38,961 --> 00:37:41,521
انتظر... يجب عليك التحدث
.الى الكثير من الصحفيين

695
00:37:41,546 --> 00:37:42,761
لماذا؟

696
00:37:42,786 --> 00:37:45,613
لأنك إذا لم تفعل
...سيستولى على قصتك شخصاً آخر

697
00:37:46,835 --> 00:37:50,505
سيحصل عليها شخصاً أبيض
.ينتهي كأسطورة بدلا منك

698
00:37:54,343 --> 00:37:56,811
.الناس ستريد أن تعرف قصتك

699
00:37:56,845 --> 00:37:59,113
،اليوم ،وفي المستقبل

700
00:37:59,695 --> 00:38:01,948
.ربما حتى بعد 100 سنة من الآن

701
00:38:04,137 --> 00:38:05,804
.لم أفعل هذا من أجلهم

702
00:38:29,173 --> 00:38:31,112
(إيما) على قيد الحياة؟

703
00:38:31,146 --> 00:38:33,347
.يا إلهي

704
00:38:33,382 --> 00:38:35,750
.اه... قال (بروهل) انه رآها تموت

705
00:38:36,219 --> 00:38:37,585
.لقد قام بتغطيتها

706
00:38:37,619 --> 00:38:39,769
.لكن لدي (فلين)ملاح بالفعل

707
00:38:39,794 --> 00:38:42,396
لماذا يتكبد كل هذا
العناء للحصول على ملاح آخر؟

708
00:38:45,227 --> 00:38:48,362
آه، مرتاحة ومستعدة لدرس اليوم؟

709
00:38:48,397 --> 00:38:49,764
،نعم، أنا

710
00:38:49,798 --> 00:38:51,466
.أعتقد أنني حللت في النهاية مشكلة البطء

711
00:38:51,500 --> 00:38:54,302
 ،والقرصنة على سجلات عرض الفيديو

712
00:38:54,336 --> 00:38:56,971
هل كان مفيد أم مؤذي؟

713
00:38:58,507 --> 00:39:00,985
.يهنى أندهاشك

714
00:39:01,010 --> 00:39:03,111
.لدي ضمانات وقائية في جميع أنحاء هذا المرفق

715
00:39:03,145 --> 00:39:06,147
.المثبتة من قبل والمعروفه فقط لي

716
00:39:08,183 --> 00:39:10,051
لا استطيع ان افهم لماذا لم تخبرني؟

717
00:39:10,085 --> 00:39:12,053
.فعلت ذلك لحمايتك

718
00:39:12,087 --> 00:39:14,532
لذا، ما، كنت أعتقد أنني لن يمكنني
التعامل مع، ما حدث ل(إيما ويتمور)؟

719
00:39:14,557 --> 00:39:17,064
.لم أكن أريدك أن تصابي بالإحباط

720
00:39:17,559 --> 00:39:19,894
.أو الخوف

721
00:39:19,928 --> 00:39:22,463
،في كل مرة تخطين فيها الى هذه الالة

722
00:39:22,779 --> 00:39:25,686
.ليس هناك مجال حتى لأدنى خطأ

723
00:39:26,435 --> 00:39:27,835
إذا كنت تعتقد ان ذلك يخيفني؟

724
00:39:27,870 --> 00:39:30,203
.أذن أنت لا تعرفني جيداً

725
00:39:35,581 --> 00:39:37,879
،حاولي خداعي مجدداً

726
00:39:37,913 --> 00:39:41,549
.وسترين الخوف

727
00:39:43,285 --> 00:39:44,852
.أكملي

728
00:39:54,411 --> 00:39:55,545
.تشغيل الطاقة

729
00:39:55,570 --> 00:39:57,204
.مستعد عندما تكوني مستعدة

730
00:40:34,002 --> 00:40:36,037
.انا بخير، أشكرك

731
00:40:36,071 --> 00:40:38,472
.وصلتني رسالتك

732
00:40:39,024 --> 00:40:40,908
.احب الغرب

733
00:40:41,430 --> 00:40:43,397
.هو كل ماشاهدته عندما كنت طفل

734
00:40:43,422 --> 00:40:45,823
(غاري كوبر) و(جون واين)

735
00:40:47,783 --> 00:40:51,118
.لم يتجاوزوا الحدود

736
00:40:51,153 --> 00:40:52,987
.الخير والشر، الأبيض والأسود

737
00:40:53,021 --> 00:40:55,844
كان يوجد قانون، كما تعلم؟

738
00:40:56,883 --> 00:40:59,427
،ثم ذهبت إلى الحرب

739
00:40:59,461 --> 00:41:02,396
...وكان هذا كل ما أفكر فيه

740
00:41:02,431 --> 00:41:04,966
.أنها ،يا ألهي

741
00:41:05,000 --> 00:41:07,835
"هذه لم تكن سوى حفنه من الأكاذيب".

742
00:41:10,806 --> 00:41:13,908
.لأنه لا يوجد شخص صالح

743
00:41:13,942 --> 00:41:15,643
.ثم نلتقي بهذا الرجل (باس)

744
00:41:15,677 --> 00:41:17,788
وكان حقاً رجل صالح؟

745
00:41:17,813 --> 00:41:19,814
ماذا تريد ان تقول؟

746
00:41:23,228 --> 00:41:27,121
أريد منك أن تساعدني لسرقة
.آلة الزمن لإنقاذ (جيسيكا)

747
00:41:29,458 --> 00:41:31,795
تريد مني فعل ماذا؟

748
00:41:32,240 --> 00:41:33,378
.لا
...(روفوس)

749
00:41:33,403 --> 00:41:35,963
.(وايت)، لا أستطيع فعل ذلك

750
00:41:35,998 --> 00:41:38,481
...لن أساعدك

751
00:41:38,506 --> 00:41:40,701
.لقتل شخص آخر

752
00:41:40,736 --> 00:41:42,370
.لا أطلب منك فعل ذلك

753
00:41:42,404 --> 00:41:44,372
أطلب منك أن تساعدني
...لمعرفة طريقة أخرى

754
00:41:44,397 --> 00:41:47,124
 ...لمحو شخص ما من الوجود

755
00:41:47,149 --> 00:41:48,676
(روفوس)، الرجل الذي قتل (جيسيكا)

756
00:41:48,710 --> 00:41:50,945
.قتل امرأتين أخريين

757
00:41:51,010 --> 00:41:53,467
...اني اسعى الى منع رجلاً شريراً

758
00:41:53,492 --> 00:41:55,827
.من ايذاء الناس الطيبين

759
00:42:01,160 --> 00:42:02,760
.أرجوك،ساعدني

760
00:42:05,934 --> 00:42:07,918
.ليس لدي أي أحد آخر

761
00:42:10,435 --> 00:42:13,437
يمكنه مساعدتي في إنقاذ زوجتي؟

762
00:42:13,560 --> 00:42:18,874
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

