1
00:00:01,000 --> 00:00:03,461
سابقاَ في (جريم)-
إنَّها قوية, ولكننا لا نعلم-

2
00:00:03,550 --> 00:00:05,599
من أين تأتي قوتها

3
00:00:07,047 --> 00:00:09,533
ما هذا؟-
أنا لم أرغب في وضعها-

4
00:00:09,595 --> 00:00:12,384
لماذا؟-
شعرت أنَّنِي أحتاجها-

5
00:00:12,475 --> 00:00:14,636
وهل تحتاجها؟
حسنا, إنها أنقذت حياتي-

6
00:00:14,697 --> 00:00:15,643
وحياتي

7
00:00:15,706 --> 00:00:17,521
أفترض أنَّك تريد وظيفتك القديمة

8
00:00:17,604 --> 00:00:20,405
(وو) و (هانك) أيضاً
أكيد, أي شيء آخر؟-

9
00:00:20,440 --> 00:00:22,642
أربي إبنى-
وأنا أربي إبنتي-

10
00:00:22,739 --> 00:00:24,105
و (اداليند) تأتي معي

11
00:00:24,174 --> 00:00:25,773
أنتَ لست والدي

12
00:00:32,248 --> 00:00:36,150
حاولت أن أخبرك, لقد اخترت الجانب الخاطئ (شون)

13
00:00:43,548 --> 00:00:50,144
,تنبأ مصيرنا, بمرسوم الآلهة"
"الجميع سمع ولم يصدق أحد النبؤة

14
00:00:56,206 --> 00:00:58,206
أنتَ لست حقيقي

15
00:00:58,274 --> 00:00:59,820
حقيقي كفاية لدرجة أنَّك تتحدث معي

16
00:00:59,896 --> 00:01:02,210
لا

17
00:01:02,278 --> 00:01:04,327
لا, أنتَ ميت

18
00:01:04,384 --> 00:01:06,284
وهل هذا يهم حقاً؟

19
00:01:11,080 --> 00:01:12,680
ماذا تريد؟

20
00:01:12,789 --> 00:01:14,030
ماذا تريد أنت؟

21
00:01:14,101 --> 00:01:15,899
أريدك أن تخرج من هنا

22
00:01:15,961 --> 00:01:19,126
أنا لن أجعل ذلك سهلاً لكَ

23
00:01:21,731 --> 00:01:24,665
أنا هنا, متأكد أنَّك تريد أن تفعل ذلك؟

24
00:01:24,734 --> 00:01:27,802
بعد فترة قليلة جدا بعد مشادتك الصغية مع (نيك)

25
00:01:30,240 --> 00:01:34,542
هيَّا, أجِب, أنا لست في عجلة

26
00:01:40,149 --> 00:01:41,473
ماذا؟-
لقد رأيت ما فعلت-

27
00:01:41,508 --> 00:01:44,122
في الأخبار-
هذا لم يكن أنا-

28
00:01:44,196 --> 00:01:46,211
هل تعلم مقدار الدم والوقت المستغرق

29
00:01:46,289 --> 00:01:49,524
لجعلك تُنتخب للعمدة؟-
هذا كان (الجريم)-

30
00:01:49,592 --> 00:01:51,434
كيف؟-
إذا تريد أن تعرف حقاً-

31
00:01:51,500 --> 00:01:53,894
إنها تعويذة "هاكسنبيست" عريقة لتحويل الشكل

32
00:01:53,972 --> 00:01:55,875
"تسمي "فيرفولخت زفيلنجسفشتر

33
00:01:55,953 --> 00:01:57,850
"أنتَ "زوبربيست
كان يجب أن تعلم

34
00:01:57,928 --> 00:01:59,203
أنَّ ذلك سيحدث-
حقاً؟-

35
00:01:59,257 --> 00:02:00,132
أنتَ لديك كثير من الخبرة مع

36
00:02:00,195 --> 00:02:01,684
"فيرفولخت زفيلنجسفشتر"

37
00:02:01,770 --> 00:02:04,238
إذا كان (بونابارت) حياً, لم تكن أنتَ

38
00:02:04,307 --> 00:02:06,146
إن خطأك كلفنا أكثر مما تتخيل

39
00:02:06,224 --> 00:02:07,591
لا, خطأي كان يعتقد أنَك تعلم

40
00:02:07,669 --> 00:02:08,709
ما كنت تفعل

41
00:02:16,686 --> 00:02:19,687
لماذا كان (نيك) يشبه والدي؟

42
00:02:19,756 --> 00:02:24,592
إنَّه أمر معقد, والدك كان في مشكلة

43
00:02:24,661 --> 00:02:28,085
و.. نحن كنَّا نحاول المساعدة

44
00:02:28,120 --> 00:02:29,530
لماذا لم تساعديه؟

45
00:02:29,599 --> 00:02:31,766
لقد ساعدته-
كلنا ساعدناه-

46
00:02:31,834 --> 00:02:35,391
ولكن.. (نيك) كان الوحيد الذي يجب أن
يبدو مثل والدك ولذلك

47
00:02:35,469 --> 00:02:39,237
استطاع أن يفعل ما لم يقدر والدكِ أن يفعله

48
00:02:39,275 --> 00:02:43,107
ليفعل شيئاً لم يستطع والدكِ فعله

49
00:02:43,169 --> 00:02:44,947
لأن, حسناً, أنتِ تعلمين

50
00:02:44,994 --> 00:02:47,321
(نيك), (نيك) هنا

51
00:02:47,399 --> 00:02:50,307
حسناً, مسرور أنَّك غيَّرت تلك الملابس بسرعة

52
00:02:50,385 --> 00:02:52,729
تلك ملابس والدي

53
00:02:52,803 --> 00:02:54,803
نعم, اضطررت إلى استعارتهم

54
00:02:56,463 --> 00:03:00,783
هل والدي بخير؟-
إنه أفضل حالاً الآن-

55
00:03:00,942 --> 00:03:04,991
هل أنتِ بخير؟-
أريد أن أري والدي-

56
00:03:05,026 --> 00:03:07,997
سنراه قريباً, حبيبتي
ولكن, الآن

57
00:03:08,032 --> 00:03:13,052
سنذهب لنعيش مع (نيك) و (كيلي)

58
00:03:13,087 --> 00:03:16,088
إنَّه دور (كيلي) ليعيش مع والده الآن

59
00:03:29,342 --> 00:03:31,809
يوجد طفل بداخلكِ

60
00:03:32,971 --> 00:03:35,262
لا, ليس طفل

61
00:03:35,788 --> 00:03:38,099
ماذا؟-
يا إلهي-

62
00:03:38,398 --> 00:03:41,202
أكثر من واحد

63
00:03:41,693 --> 00:03:43,769
أعتقد أنَّنا لم نعلم ذلك

64
00:03:43,804 --> 00:03:45,306
كم اكثر؟

65
00:03:45,523 --> 00:03:47,708
لا أعرف, فقط أكثر

66
00:03:47,948 --> 00:03:51,679
حسناً, تهانينا

67
00:03:51,801 --> 00:03:53,770
أعتقد أنَّنا يجب أن نذهب الآن

68
00:03:53,849 --> 00:03:56,017
نعم, سوف.. سوف أحضر (كيلي)

69
00:03:56,874 --> 00:03:58,415
هيَّا بنا, حبيبتي

70
00:04:05,373 --> 00:04:08,116
ما نوع النظرة كانت تلك؟-
لا اعلم.. تلك كانت نظرة-

71
00:04:08,178 --> 00:04:09,730
نعم, تلك كانت نظرة
تلك كانت نظرة مخيفة

72
00:04:09,799 --> 00:04:12,032
أعني, هل أنا الوحيد الذي يعتقد أنها نظرة مخيفة

73
00:04:12,110 --> 00:04:13,824
لا تذهب إلي هناك-
لقد ذهبت بالفعل-

74
00:04:13,894 --> 00:04:15,870
أكثر من طفل

75
00:04:20,548 --> 00:04:21,572
أطفال (بورتلاند)

76
00:04:21,650 --> 00:04:22,928
حضانة (بورتلاند)

77
00:05:05,087 --> 00:05:07,515
إبتسم

78
00:05:09,424 --> 00:05:11,275
حسناً, لقد إننتيهنا-
لا, لا, فقط بضع صور أكثر

79
00:05:11,344 --> 00:05:12,741
لا, لا , لا , لا رجاءً لا أكثر

80
00:05:12,804 --> 00:05:14,990
لديكِ الكثير لتختاري منهم, صحيح؟

81
00:05:15,060 --> 00:05:17,348
لديكِ مائة صورة إلتقطتيها أمس

82
00:05:17,416 --> 00:05:20,384
وأول أمس, وأول أول أمس

83
00:05:20,453 --> 00:05:22,486
اخفضي تلك الرأس الصغيرة

84
00:05:24,056 --> 00:05:25,580
أعتقد أنَّه دافئ قليلاً

85
00:05:25,650 --> 00:05:27,258
حقاً؟-
نعم-

86
00:05:27,326 --> 00:05:29,730
ربما هي حمَّة؟-
لا أعلم-

87
00:05:29,800 --> 00:05:31,590
لقد كنت أحمله لمدة طويلة

88
00:05:31,652 --> 00:05:33,030
سوف أقيس حرارته

89
00:05:33,221 --> 00:05:35,536
فقط لا تلتقطي أي صور له

90
00:05:35,702 --> 00:05:37,238
يوماً ما, ستشكرني

91
00:05:37,316 --> 00:05:39,231
لتسجيل طفولة إبننا

92
00:05:39,286 --> 00:05:40,417
لا أعتقد أنَّني سأعيش تلك المدة لأذهب من خلال

93
00:05:40,452 --> 00:05:42,139
كل تلك الصور

94
00:05:42,208 --> 00:05:44,851
حرارته 99.3 فهرنهايت

95
00:05:44,921 --> 00:05:45,956
إذا ارتفعت أكثر, يجب أن تأخذيه

96
00:05:46,020 --> 00:05:48,387
إلي الطبيب في الصباح-
حسناً-

97
00:05:51,584 --> 00:05:53,179
سوف أذهب الي الفراش-
نعم, سأكون هناك

98
00:05:53,250 --> 00:05:54,848
سوف أقوم بتحميل تلك الصور

99
00:05:54,898 --> 00:05:56,665
نعم, أعلم

100
00:06:10,179 --> 00:06:12,891
هل هذا دوري؟-

101
00:06:12,985 --> 00:06:15,047
سأذهب-
شكراً لكِ-

102
00:06:15,082 --> 00:06:17,933
شكراً لكِ

103
00:06:30,128 --> 00:06:32,248
ماذا؟

104
00:06:32,622 --> 00:06:34,302
يا إلهي, ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

105
00:06:34,365 --> 00:06:35,940
اخفضه, اخفضه

106
00:06:36,041 --> 00:06:37,979
اخفضه

107
00:06:41,635 --> 00:06:42,769
(هيلي)

108
00:06:45,847 --> 00:06:49,348
(هيلي), (هيلي)

109
00:06:49,417 --> 00:06:51,851
لقد أخذ إبننا-
ماذا؟-

110
00:06:51,919 --> 00:06:54,320
لقد أخذ إبننا

111
00:07:29,777 --> 00:07:32,845
المنزل السعيد-
مرحباً بعودتكِ-

112
00:07:32,914 --> 00:07:34,847
لقد كنت هنا من قبل

113
00:07:34,916 --> 00:07:38,227
صحيح, لذا أعتقد أنَّكِ لا تريديت جولة

114
00:07:39,854 --> 00:07:42,655
أين غرفتي؟

115
00:07:42,724 --> 00:07:45,003
إنه ليس مثل منزل والدكِ, حبيبتي

116
00:07:45,089 --> 00:07:48,461
لدينا مساحة أقل هنا

117
00:07:56,596 --> 00:07:57,862
ما الخطب؟

118
00:08:00,800 --> 00:08:02,733
كثير من الناس ماتوا هنا

119
00:08:07,707 --> 00:08:09,573
أريد أن أري والدي

120
00:08:14,378 --> 00:08:17,413
سآخذك لرؤيته غدا, اتفقنا؟

121
00:08:17,583 --> 00:08:19,917
أعلم أنَّه صعب التنقل بكثرة مثل هذا

122
00:08:19,995 --> 00:08:23,254
ولكنَّنِي أحاول أن أبقينا معًا وبأمان

123
00:08:24,991 --> 00:08:28,192
أنا فخورة جدا بالطريقة التي تتعاملي بها مع كل هذا

124
00:08:40,974 --> 00:08:43,641
(ديانا) نائمة-
متأكدة؟-

125
00:08:43,710 --> 00:08:47,278
نعم

126
00:08:47,347 --> 00:08:50,614
لقد علمت أن (روزالي) ستُرزق بطفل

127
00:08:50,683 --> 00:08:53,024
لقد استشعرت أن كثير من الناس ماتوا هنا

128
00:08:53,059 --> 00:08:55,938
لديها قدرات مذهلة, والتي لا أفهمها

129
00:08:56,008 --> 00:08:57,621
ولا أعرف من أين أتت

130
00:08:57,690 --> 00:09:01,025
و (شون) لا يعرف أيضاً

131
00:09:01,094 --> 00:09:03,995
علينا أن نحميها

132
00:09:04,063 --> 00:09:05,863
أعلم

133
00:09:07,734 --> 00:09:10,968
أنا سعيدة جدا أن أعود إلي هنا معك

134
00:09:11,037 --> 00:09:13,804
نعم, أنا أيضاً

135
00:09:16,009 --> 00:09:18,609
اعتقدت أنَّنِي سأجن بدونك

136
00:10:05,260 --> 00:10:08,153
حسناً, مرحباً

137
00:10:08,188 --> 00:10:09,835
مرحباً-
مرحباً بعودتكم يا رفاق-

138
00:10:09,870 --> 00:10:10,903
من الجيد رؤيتك

139
00:10:10,938 --> 00:10:12,963
من الجيد رؤيتك-
شكراً جزيلاً-

140
00:10:21,801 --> 00:10:22,682
شكراً لكَ-
مرحباً-

141
00:10:22,717 --> 00:10:24,708
انظر الي ذلك-
شكراً لكَ-

142
00:10:25,442 --> 00:10:27,686
كيف يتقبل النقيب ذلك حتي الآن؟

143
00:10:27,756 --> 00:10:29,582
إنَّه لم يخرج من مكتبه

144
00:10:29,652 --> 00:10:31,115
حسناً, من المحتمل أنَّه ينتظرنا

145
00:10:31,183 --> 00:10:33,133
حسناً, دعونا لا نكتفي بما حققناه لمدة طويلة

146
00:10:33,217 --> 00:10:35,365
ألا يمكننا أن نتمتع بمجدنا قليلاً؟

147
00:10:35,411 --> 00:10:37,287
لا, لدينا عمل لننجزه

148
00:10:37,356 --> 00:10:39,757
لدينا اعتداء وإختطاف

149
00:10:39,825 --> 00:10:41,024
أنتم الثلاثة

150
00:10:42,183 --> 00:10:43,283
فى مكتبي

151
00:10:45,005 --> 00:10:47,905
أعتقد أن ذلك سيكون عرض الميداليات

152
00:10:54,405 --> 00:10:56,687
لماذا لا تغلق الباب؟

153
00:10:59,732 --> 00:11:02,900
حسناً, جميعنا ارتكبنا أخطاء

154
00:11:03,532 --> 00:11:05,179
تلك كانت عملية سرية

155
00:11:05,214 --> 00:11:06,563
التي ألغيناها

156
00:11:06,613 --> 00:11:08,009
نعم, لقد بدوت جيداً علي التلفاز

157
00:11:08,098 --> 00:11:09,598
حسنا, أنت لم تبدو جبداً

158
00:11:09,670 --> 00:11:11,071
بدا الناس أنَّهم أعجبوا بذلك

159
00:11:11,134 --> 00:11:12,322
أعرف أني أعجبت بذلك

160
00:11:12,503 --> 00:11:14,324
أحياناً يا نقيب, يجب أن تضحي

161
00:11:14,393 --> 00:11:16,126
من أجل خير الن...-
اصمت-

162
00:11:16,195 --> 00:11:19,783
لنجعل شيئاً واضحاً هنا

163
00:11:19,873 --> 00:11:21,754
أنا المسئول عن هذا القسم

164
00:11:21,825 --> 00:11:24,934
أي أحد منكم يتعدي الحدود مجدداً , ستخرجون من هنا

165
00:11:24,969 --> 00:11:27,137
إذاً , لا ميداليات؟

166
00:11:27,471 --> 00:11:28,670
اخرجوا

167
00:11:37,534 --> 00:11:38,907
حسناً, لا أعتقد أن ذلك كان في روح

168
00:11:38,980 --> 00:11:40,688
المصالحة

169
00:11:44,243 --> 00:11:45,809
أنتَ أيضاً أخرج

170
00:11:45,925 --> 00:11:47,825
أود أن إخرج, إذا كنت هنا

171
00:11:47,893 --> 00:11:49,340
هل تعتقد أنَّنِي خائف منك فقط لأنك

172
00:11:49,393 --> 00:11:52,814
لأنَّك ميت؟-
هل يتحدث إلي نفسه؟-

173
00:11:52,849 --> 00:11:54,215
يبدو ذلك

174
00:11:54,684 --> 00:11:56,099
ربما إنُّه علي مكبر الصوت

175
00:11:56,168 --> 00:11:57,698
ألست قلقاً حول حقيقة أنَّك

176
00:11:57,733 --> 00:11:59,236
تتحدث إلي شخص ليس حتي هنا

177
00:11:59,271 --> 00:12:01,388
لنعرف هل أنت هنا ام لا

178
00:12:01,466 --> 00:12:03,173
انتظر دقيقة (شون) , هذه قهوة ساخنة

179
00:12:04,910 --> 00:12:06,215
حسناً, أياً كان من يتحدث إليه

180
00:12:06,288 --> 00:12:08,789
جعله أسخن من القهوة

181
00:12:09,014 --> 00:12:11,787
ليست مشكلتنا, لنذهب

182
00:12:11,850 --> 00:12:13,884
تتحدث عن قهوة تذهب مبشارة إليكَ

183
00:12:13,953 --> 00:12:15,886
لماذا تفعل ذلك؟

184
00:12:15,955 --> 00:12:19,615
حسناً, تقويمي مفتوح جدا, نظراً لكيف أنا ميت

185
00:12:19,701 --> 00:12:21,551
انظر, إذا كان هذا نوعاً ما من المطاردة للإنتقام

186
00:12:21,586 --> 00:12:24,228
لا تنسي أنِّي أطلقت النار
عليك لأخلصك من آلامك

187
00:12:24,263 --> 00:12:26,964
شكراً لكَ علي ذلك, حقاً

188
00:12:27,032 --> 00:12:29,329
ولكن لا تنسي أنَّك خنتنا جميعاً

189
00:12:29,383 --> 00:12:30,595
هذا السبب الرئيسي لكوني ميت

190
00:12:30,660 --> 00:12:32,795
لا, لقد أعطيتك فرصة للإنضمام إليَّ

191
00:12:32,862 --> 00:12:35,896
لا أعتقد أنك وضحت هذا مع صديقك (بونابرت)

192
00:12:35,981 --> 00:12:38,314
حسنًا , لا يجب أن أستمع إلي أي
من هذا

193
00:12:38,561 --> 00:12:41,395
و بالمناسبة (بونابرت ) يلقي التحية

194
00:12:43,410 --> 00:12:45,036
الأبوان كانوا نيّام

195
00:12:45,101 --> 00:12:46,867
عندما سمعوا بكاء الطفل

196
00:12:46,941 --> 00:12:49,172
استيقظت الأم و ذهبت إلي غرفته لتجد

197
00:12:49,207 --> 00:12:51,682
إبنها (أوجي) بين ذراعي مسخ

198
00:12:51,717 --> 00:12:53,849
"قالت "مسخ-
طبقًا للمحقق الأول-

199
00:12:53,920 --> 00:12:56,988
"في الواقعه قالت "مسخ

200
00:12:57,068 --> 00:12:59,635
إذًا نحن نظن أنه مخلوق-
نعم نحن نفعل-

201
00:12:59,728 --> 00:13:02,346
ماذا جد أيضًا

202
00:13:05,308 --> 00:13:06,696
مدام و أستاذ (ميلر)-
نعم-

203
00:13:06,750 --> 00:13:08,668
المحقق (بيرك هاردت) و هذا
المحقق (جريفين)

204
00:13:08,730 --> 00:13:09,949
الحمدلله-
أرجوكم يجب عليك أن-

205
00:13:10,018 --> 00:13:11,684
... تفعلوا شيئًا , إبني

206
00:13:11,776 --> 00:13:13,753
نحن نفعل أقي ما بإستطاعتنا

207
00:13:13,822 --> 00:13:15,989
أولًا قصّي علينا ما حدث

208
00:13:16,057 --> 00:13:19,659
كنا ... كنا نائمبن
و بدأ (أوجي) بالبكاء

209
00:13:19,728 --> 00:13:22,829
متي حدث هذا تقريبًا ؟-
لا أعلم ... ماذا؟

210
00:13:22,898 --> 00:13:25,165
ذهبنا إلي النوم حوالي العاشرة
أو العاشرة و النصف

211
00:13:25,233 --> 00:13:27,505
سمعت (أوجي ) يبكي حوالي
الوحدة صباحًا

212
00:13:27,540 --> 00:13:29,021
لقد أتصلنا بـ911 , أعني الا تملكون

213
00:13:29,083 --> 00:13:31,504
هذه المعلومه؟-
سيدتي-

214
00:13:31,587 --> 00:13:32,883
من فضلك

215
00:13:32,957 --> 00:13:35,008
فقط قصّي علينا ما حدث

216
00:13:35,076 --> 00:13:39,135
حسنًا أسفة , مثلما قلت

217
00:13:39,220 --> 00:13:40,912
كان (أوجي) يبكي

218
00:13:40,947 --> 00:13:42,020
و صعدت للأعلي لأخذه

219
00:13:42,092 --> 00:13:45,002
ظننت أنه ربما لديه حمي

220
00:13:45,072 --> 00:13:48,140
و لكن عندما دخلت غرفته
... كان هناك هذا

221
00:13:48,203 --> 00:13:51,900
الرجل يقف بجوار سريره بالداخل

222
00:13:51,968 --> 00:13:54,301
و عندما التفت كان يحمل (أوجي) بين ذراعيه

223
00:13:54,401 --> 00:13:55,611
... لكنه لم يكن رجلًا

224
00:13:55,681 --> 00:13:57,219
...(هالي)-
لم يكن رجلا يا (بول)-

225
00:13:57,274 --> 00:13:59,040
!لم يكن رجلًا-
!(هالي) توقفي

226
00:13:59,109 --> 00:14:00,909
أنا أعلم ما رأيت-
ألم تري هذا يا سيدي؟-

227
00:14:00,977 --> 00:14:02,842
كان نوعًا من المسخ-
إنها لا تعرف-

228
00:14:02,897 --> 00:14:04,613
ما تقوله الآن-
بثلاث أذرع-

229
00:14:04,699 --> 00:14:07,000
و ثلاث عيون-
لقد أصابت رأسها-

230
00:14:07,094 --> 00:14:09,322
عنما أتيت إلي الغرفة كانت
ملقاة علي الأرض

231
00:14:09,392 --> 00:14:11,636
إنها بوضوح أصابت رأسها
و عندما أستيقظت

232
00:14:11,671 --> 00:14:14,287
كان (اوجي ) اختفي ,حسنا؟
و هذا كل ما نعرف

233
00:14:14,357 --> 00:14:16,507
لذا أرجوكم هل بإمكاننا العثور علي الشخص الذي أخذ ابني ؟

234
00:14:16,542 --> 00:14:18,608
(بول) انا لا أختلق هذا

235
00:14:19,863 --> 00:14:22,399
أرجوكم عليكم أن تصدقوني

236
00:14:22,477 --> 00:14:25,419
هل يمكنك رسم ما رأيتِ ؟-
نعم يمكنني-

237
00:14:25,454 --> 00:14:26,279
لا ليس لدينا وقت

238
00:14:26,357 --> 00:14:28,619
...لنرسم صور-
سيدي, هذا حسنٌ

239
00:14:28,682 --> 00:14:30,080
هل بإمكانك أن ترينا أين حدث هذا؟

240
00:14:30,115 --> 00:14:32,040
نعم بالطبع , إنه ... إنه حدث بالأعلي

241
00:14:32,112 --> 00:14:33,178
هذا الطريق من فضلك

242
00:14:36,021 --> 00:14:38,321
إذاً , لقد تم اخذه من هنا

243
00:14:38,390 --> 00:14:41,290
وجدت (هالي) ملقاة علي الأرض هنا

244
00:14:41,359 --> 00:14:46,062
أنظر زوجتي لا تفكر بجدية الآن

245
00:14:46,131 --> 00:14:49,232
أنا متأكد أنكم ستتفهمون أنها خائفة

246
00:14:49,300 --> 00:14:51,067
نحن الأثنان خائفان

247
00:14:51,136 --> 00:14:54,070
... لكنها لم تنم جيداً و

248
00:14:54,139 --> 00:14:56,551
أسمع , أنا أحب إبني حسناً ؟

249
00:14:56,586 --> 00:14:58,307
لكنها مهووسة به

250
00:14:58,376 --> 00:15:00,110
إنها تقضي اليوم بطوله بجوار هاتفها

251
00:15:00,191 --> 00:15:01,759
تنشر صور له علي الإنترنت

252
00:15:01,837 --> 00:15:04,189
الكثير من الأمهات الجُدد يفعلون أشياء كهذه

253
00:15:04,306 --> 00:15:06,423
ليس بهذه الطريقه , إنها ليست نفسها

254
00:15:06,471 --> 00:15:09,683
... ما رأت ليس حقيقة-
توقف عن قول هذا يا (بول)-

255
00:15:10,689 --> 00:15:12,175
كونك لا تصدقني

256
00:15:12,271 --> 00:15:15,172
لا يعني أنه لم يحدث

257
00:15:15,460 --> 00:15:18,027
(هالي) هذا لا يساعدنا علي إيجاد ابننا

258
00:15:20,432 --> 00:15:24,267
أرجوكم عليكم أن تساعدوني علي إيجاد إبني

259
00:15:36,806 --> 00:15:40,410
القبض علي رجل مذبحة (شلالات أيداهو)

260
00:16:39,952 --> 00:16:41,980
أعرف

261
00:16:43,008 --> 00:16:45,374
أعرف ايها الصغير أنك مريض

262
00:16:46,099 --> 00:16:49,100
سأتي لك بالأدوية

263
00:17:16,023 --> 00:17:18,190
لم يكن يبالغ حين قال أن (هالي) تنشر

264
00:17:18,225 --> 00:17:20,741
حياتهم بالكامل علي الإنترنت

265
00:17:20,805 --> 00:17:23,314
من الواضح انها تظن انه لا يوجد أهم
من المعلومات الكثيرة

266
00:17:23,349 --> 00:17:26,547
و كل صورة ملحقة بالموقع , في الأغلب في بيتهم

267
00:17:26,610 --> 00:17:28,014
يمكن أن يكون مسخنا وجدهم هكذا

268
00:17:28,092 --> 00:17:29,109
حسنًا حسابها غير خاص

269
00:17:29,175 --> 00:17:30,756
لذا هذه إحتمالية

270
00:17:30,849 --> 00:17:32,533
بحثت في بعض ملفات القضايا القديمة

271
00:17:32,609 --> 00:17:35,085
و وجدت ثلاث إختطافات أخري بنفس الطريقة

272
00:17:35,120 --> 00:17:38,121
طفل يؤخذ مباشرة من فراشه بواسطة
مسخنا المزعوم

273
00:17:38,189 --> 00:17:40,623
في (بورتلاند)؟-
كلا, من جميع الأنحاء

274
00:17:40,692 --> 00:17:42,415
واحدة في مقاطعة (نوفا سكوتشيا ) من عامين

275
00:17:42,470 --> 00:17:44,334
أخري في (تشياباس ) من خمسة أعوام

276
00:17:44,397 --> 00:17:47,259
و الثالثة في (شلالات إيداهو ) من 18 عام

277
00:17:47,294 --> 00:17:50,233
الأبوان في مقاطعة (نوفا سكوتشا ) هما
(تريفور) و (دارلا شاباتي)

278
00:17:50,386 --> 00:17:52,353
ألقي نظرة علي حساب الوالد

279
00:17:55,043 --> 00:17:56,368
إدمانهم علي مواقع التواصل الإجتماعي

280
00:17:56,422 --> 00:17:58,541
جعلهم هدف سهل بالتأكيد

281
00:17:58,898 --> 00:18:00,931
سنحتاج بعض الوقت

282
00:18:01,713 --> 00:18:04,080
حدث شئ ؟

283
00:18:04,149 --> 00:18:06,786
لا أعلم , لقد ... أصبت بدوار الرأس

284
00:18:06,891 --> 00:18:08,488
لا بد أني وقفت بسرعة شديدة

285
00:18:10,367 --> 00:18:11,866
!اه

286
00:18:35,232 --> 00:18:37,572
ثلاث عيون و ثلاث أذرع ؟

287
00:18:37,658 --> 00:18:38,639
هل أنت متأكد أنه ليس اكل للبشر بعين واحده

288
00:18:38,718 --> 00:18:41,611
و قرن واحد بنفسجي اللون و يطير؟

289
00:18:41,690 --> 00:18:43,625
حسنًا لدينا واحد برأسين

290
00:18:43,703 --> 00:18:45,288
ربما هذا ليس مخلوق طبيعي

291
00:18:45,995 --> 00:18:48,224
ماذا تعني , اهو مسخ حقيقي ؟

292
00:18:48,375 --> 00:18:50,126
أرجوك لا تخبرني أنك تظن انهم موجودون

293
00:18:50,195 --> 00:18:53,196
أنتظر أظن أني وجدته

294
00:18:58,236 --> 00:19:00,036
لا ينبغي عليكِ رؤية هذا-
لماذا؟-

295
00:19:00,104 --> 00:19:02,198
أنتِ حامل
يا إلهي لا تخبرني -

296
00:19:02,253 --> 00:19:04,510
أنه اكل آخر للأطفال-
...حسنًا-

297
00:19:04,572 --> 00:19:06,469
أنا لدي الحظ الجيد"
لكي لا أقابل

298
00:19:06,504 --> 00:19:09,907
هذا المخلوق شخصيًا "
علي أي حال , أعرف إمرأة

299
00:19:09,978 --> 00:19:11,761
التي لم تكن محظوظة"

300
00:19:11,847 --> 00:19:12,776
تم إفتراس هذه السيدة"

301
00:19:12,827 --> 00:19:16,034
عن الطريق المتوحش ذا الثلاث عيون"
و الثلاث أذرع

302
00:19:16,120 --> 00:19:18,554
في جبال كانتابريا"

303
00:19:18,854 --> 00:19:20,869
في مكان ما بـ(اسبانيا) حيث شهرة هذا المخلوق"

304
00:19:20,967 --> 00:19:23,877
معروف بأسم (الكويجيلي)"

305
00:19:23,912 --> 00:19:25,925
حسنًا إذًا علي الأقل نعرف الأن أنه مخلوق

306
00:19:25,996 --> 00:19:29,101
(الكويجيلي ) الشرير يتعقب الأمهات "

307
00:19:29,164 --> 00:19:31,827
و يخطف الأطفال حديثي الولادة"

308
00:19:31,921 --> 00:19:35,179
إنه يبقيهم لساعات من الرعب"

309
00:19:35,214 --> 00:19:37,494
ما هي ساعات الرعب ؟-
و كم عددهم ؟-

310
00:19:37,545 --> 00:19:38,301
لا أدري , إنه فقط يقول

311
00:19:38,336 --> 00:19:42,748
"حتي يتأكد (الكويجلي)"-
يتأكد من ماذا؟-

312
00:19:42,857 --> 00:19:47,133
شئ يدعي
"أبورتر مال فوتورو"

313
00:19:47,168 --> 00:19:50,234
حتي أنا أعرف الاسبانيه كفاية لأعرف
ماذا يعني هذا

314
00:19:52,027 --> 00:19:55,206
"يُجهض المستقبل السئ"-
يُجهض؟-

315
00:19:55,276 --> 00:19:57,436
كيف يفعل هذا إذا كان الطفل ولِد بالفعل؟

316
00:19:57,515 --> 00:20:00,339
أنت تعلم , إنه فقط يتتخلص منهم

317
00:20:00,425 --> 00:20:01,953
تعني أنه يأكلهم

318
00:20:02,055 --> 00:20:03,716
نعم , شئ من هذا القبيل

319
00:20:04,000 --> 00:20:06,819
... إن هذا فقط خاطئ

320
00:20:07,024 --> 00:20:10,823
و علينا ايقاف هذا الوغد الذي يأكل الأطفال

321
00:20:26,579 --> 00:20:28,783
(دواء علاج السعال للأطفال)

322
00:20:40,432 --> 00:20:43,150
!لا لا لا لا لا

323
00:20:43,236 --> 00:20:44,031
سيدي ؟

324
00:20:45,735 --> 00:20:47,568
سيدي هل أنت بخير؟

325
00:20:47,637 --> 00:20:49,036
هل يمكن لأحد الإتصال بـ911 من فضلكم

326
00:20:49,105 --> 00:20:51,572
سيدي؟

327
00:20:56,947 --> 00:21:00,155
مقاطعة نوفا سكوشيا , تشيباس , شلالات ايداهو
...وصف

328
00:21:00,233 --> 00:21:02,710
المسخ الخاطف مطابق في
كل الحالات

329
00:21:02,745 --> 00:21:05,069
إذًا (الكويجلي) وسع أرض الصيد

330
00:21:05,104 --> 00:21:06,991
خارج حدود( أسبانيا )-
نعم و هذه فقط -

331
00:21:07,036 --> 00:21:10,049
الحالات التي لدينا به وصفه

332
00:21:10,344 --> 00:21:12,509
قد يكون أخذ أطفال أخرين دون أن
يراه أحد

333
00:21:12,544 --> 00:21:14,172
أو أنهم قد رأوه لكن لم يريدوا قول شئ

334
00:21:14,207 --> 00:21:15,740
لأنهم لا يريدون أن يبدو مجانين

335
00:21:15,808 --> 00:21:16,974
(بول) لم يكن داعم

336
00:21:17,040 --> 00:21:19,049
لجزء (هالي) من القصة

337
00:21:19,515 --> 00:21:21,010
هناك الكثير من الحالات الغير محلولة

338
00:21:21,064 --> 00:21:22,592
تتضمن إختطاف أطفال حديثي الولادة

339
00:21:22,671 --> 00:21:24,856
(الكويجيلي )مسئول عن بعض منهم

340
00:21:24,919 --> 00:21:27,385
حسنًا كم طفل يمكن لرجل واحد أكلهم؟

341
00:21:27,461 --> 00:21:28,997
هل هذا سؤال حقيقي أم أنه احجية؟

342
00:21:29,108 --> 00:21:30,405
إنه مخلوق

343
00:21:30,491 --> 00:21:32,857
ثلاث أذرع و ثلاث عيون؟-
نعم-

344
00:21:32,925 --> 00:21:35,076
لدينا إسم للمخلوق آكِل الأطفال ؟

345
00:21:35,130 --> 00:21:36,724
(الكويجيلي)-
حسنًا بإمكانك إخباري

346
00:21:36,810 --> 00:21:38,101
في الطريق , لأننا لدينا بلاغ عن

347
00:21:38,175 --> 00:21:40,709
مسخ في متجر

348
00:21:40,933 --> 00:21:43,402
كيف سنفعل هذا ؟-
ماذا , نوقع بـ(الكويجيلي)

349
00:21:43,488 --> 00:21:45,043
لا أدري , لكن (نِك ) و (هانك ) من الأفضل
لهم أن يفكروا في حل ما

350
00:21:45,116 --> 00:21:48,621
أو سأذهب في هذا الزحف-
لا , ابقي هنا في (بورتلاند)-

351
00:21:48,683 --> 00:21:51,475
إنتظري , ماذا؟-
أعني بعد كل شئ-

352
00:21:51,544 --> 00:21:53,925
حدث حولنا نحن و (نِك)

353
00:21:53,960 --> 00:21:56,122
لا يجذب هذا العائلات مُطلقًا

354
00:21:56,157 --> 00:21:58,217
أعني أنه شرطي

355
00:21:58,276 --> 00:21:59,619
و جريم

356
00:21:59,718 --> 00:22:00,719
نعم, و صديق مقرب

357
00:22:00,780 --> 00:22:03,744
لكن الآن أنت و أنا نبدأ عائلة

358
00:22:05,565 --> 00:22:07,391
كلا , أنا أعرف

359
00:22:07,564 --> 00:22:09,393
كنت أفكر في هذا أيضًا

360
00:22:09,581 --> 00:22:12,579
أعني , أنا أبدًا , أعني
بصدق لم أهتم أبدًا بأن

361
00:22:12,673 --> 00:22:16,067
أُرزق بأطفال أو أتزوج , لم تكن غايتي أبداً

362
00:22:16,149 --> 00:22:19,250
لا يمكنني تخيل وضع إحتياجات
أي شخص فوق إحتياجاتي

363
00:22:19,457 --> 00:22:21,578
لكنك غيرت كل هذا-
و أنتِ أيضًا غيرتِ-

364
00:22:21,656 --> 00:22:25,242
كل هذا بالنسبة لي-
...لكن أسمع (مونرو) , أنا

365
00:22:25,311 --> 00:22:29,702
أنا.. أنا خائفة دقات قلبي متسارعة
و الم في معدتي

366
00:22:29,774 --> 00:22:32,238
ليس بأستطاعتي التنفس هذا النوع من الخوف

367
00:22:32,318 --> 00:22:34,814
لدي كل شئ لم أكن أعلم حتي أني أريد

368
00:22:34,899 --> 00:22:37,156
و أشعر أن كل هذا سيتم أخذه مني

369
00:22:37,237 --> 00:22:39,136
... و لا أستطيع

370
00:22:39,225 --> 00:22:41,225
أنا لن أحيا هكذا

371
00:22:41,294 --> 00:22:43,017
لا يمكنني ان أكون بهذا الضعف دائمًا

372
00:22:43,079 --> 00:22:47,123
أعلم , أعلم أن هذا متعب

373
00:22:47,209 --> 00:22:49,935
أتعلمين هذا المثل
"أنتظر الفردة الأخري من الحذاء حتي تقع؟"

374
00:22:50,013 --> 00:22:51,946
أعرفه

375
00:22:55,174 --> 00:22:57,664
لقد ظهر في اواخر القرن التاسع عشر

376
00:22:57,750 --> 00:22:59,113
عنما بدأ الناس بالانتقال للمدن الكبري

377
00:22:59,195 --> 00:23:00,206
و العيش فوق بعضهم البعض

378
00:23:00,275 --> 00:23:01,976
في هذه المباني الضخمه

379
00:23:02,031 --> 00:23:03,541
حيث أنهم ليلة بعد ليلة بعد ليلة

380
00:23:03,595 --> 00:23:05,157
أصبح لديهم هذة الخبرة المتشاركة

381
00:23:05,243 --> 00:23:07,046
حيث بدأ المستأجرون يسمعون جيرانهم ,

382
00:23:07,125 --> 00:23:09,803
الالاف يأتون للمنزل بعد العمل , و يجلسون

383
00:23:09,877 --> 00:23:11,889
يخلعون فردة حذاء فتسقط علي الأرضية , صحيح ؟

384
00:23:11,924 --> 00:23:12,927
ثم يكون هناك هذا التوقف

385
00:23:12,997 --> 00:23:14,523
بين فردة الحذاء الأولي و الثانية

386
00:23:14,558 --> 00:23:17,474
حيث يغطي الساكنون بالأسفل
...آذانهم

387
00:23:20,233 --> 00:23:22,132
...ينتظرون

388
00:23:22,648 --> 00:23:23,889
الفردة الأخري من الحذاء أن تسقط

389
00:23:23,924 --> 00:23:26,136
صحيح؟ أنا أعني نحن نعيش

390
00:23:26,205 --> 00:23:30,911
في عالم ملئ بـ أنت تعلمين
أناسٌ بأحذية

391
00:23:30,989 --> 00:23:34,415
أعني بعض الأحذية و سنتمكن من الخوض في الحياة

392
00:23:34,501 --> 00:23:37,381
بآذاننا مغطاة و عيوننا مغمضة

393
00:23:37,557 --> 00:23:43,145
علينا فقط أن نكون مستعدين لـ ... فردة
الحذاء الأخري

394
00:23:43,254 --> 00:23:45,556
لا يهم أين نحن

395
00:23:50,750 --> 00:23:53,878
أنا فقط أريد أن أعيش في مكان بلا أحذية ,
حسنًا؟

396
00:23:55,933 --> 00:23:57,873
لقد أخبرت الشرطي أنه سرق شيئَا ؟

397
00:23:57,928 --> 00:24:00,905
دواء برد للرضع , ها هو ذا

398
00:24:01,034 --> 00:24:02,736
يبدو أنه يتألم

399
00:24:02,845 --> 00:24:05,613
لا يمكنني رؤية وجهه-
أي كاميرات أخري؟-

400
00:24:05,675 --> 00:24:08,247
لا فقط إثنان واحدة بالداخل
و واحدة بالخارج

401
00:24:08,328 --> 00:24:09,494
لباحة السيارات

402
00:24:12,278 --> 00:24:14,536
يمكنك ان تري مدي فزعي, إذا كان هذا قناع

403
00:24:14,571 --> 00:24:17,094
فلقد بدي حقيقيًا , أعني
أتمني الا يكون هذا

404
00:24:17,129 --> 00:24:19,957
شخص عاجز أو شئ من هذا القبيل
أعني أن هذا حقًا لا

405
00:24:20,033 --> 00:24:22,488
يفسر العين الثالثة
لكن يمكن أن يكن قد تشوة

406
00:24:22,570 --> 00:24:24,759
في حادثة نووية في مكان ما

407
00:24:26,525 --> 00:24:28,825
هذه هي باحة السيارات-
ها هو يذهب-

408
00:24:37,951 --> 00:24:40,422
توقف

409
00:24:40,518 --> 00:24:43,243
حسنًا , لدينا لوحة , إنها ضبابية نوعًا ما

410
00:24:43,321 --> 00:24:47,544
لا , يمكننا توضيح هذا -
إذا أفعلها , ضعه علي ناشر النقاط

411
00:25:44,602 --> 00:25:46,535
أبي-
أهلا يا عزيزتي-

412
00:25:46,628 --> 00:25:48,944
أنا سعيد جدًا برؤيتك
- لقد أشتقت لك

413
00:25:48,979 --> 00:25:51,964
أنا ايضًا اشتقت لك-
-سآتي لأصطحبك

414
00:25:52,026 --> 00:25:55,135
غدًا أو قبل هذا إذا غيرتي رأيك

415
00:25:55,229 --> 00:25:57,384
سأكون بخير , أحبك

416
00:25:57,454 --> 00:25:59,635
أنا أيضًا أحبك

417
00:25:59,957 --> 00:26:01,848
أسمعوا , هناك شئ يجب أن تعلموه أنتم الأثنان

418
00:26:01,943 --> 00:26:04,110
سننتقل من هنا

419
00:26:05,931 --> 00:26:07,777
لماذا؟-
لأني لن أكون -

420
00:26:07,846 --> 00:26:09,379
العمدة بعد الآن

421
00:26:11,176 --> 00:26:13,128
أين ستذهب؟

422
00:26:13,222 --> 00:26:14,824
سأرسل لكِ العنوان

423
00:26:14,918 --> 00:26:17,854
حسنًا , إلي اللقاء

424
00:26:22,715 --> 00:26:24,882
إذا ماذا تريدي أن تفعلي ؟

425
00:26:24,981 --> 00:26:28,058
هل تريدين مشاهدة فيلم أم إنكِ جائعة

426
00:26:28,151 --> 00:26:30,099
لما لا تحب أمي ؟

427
00:26:30,790 --> 00:26:32,635
حسنًا

428
00:26:33,762 --> 00:26:35,049
أمك و انا لم نحظي بفرصة

429
00:26:35,143 --> 00:26:37,238
لنعرف بعضنا جيدًا

430
00:26:37,316 --> 00:26:39,509
هل هذا بسبب (نِك) ؟

431
00:26:39,671 --> 00:26:41,719
نعم إنه كذلك

432
00:26:41,820 --> 00:26:43,552
قالت أمي أنك ستقول هذا

433
00:26:43,615 --> 00:26:45,373
و أني لا ينبغي أن أصدقك

434
00:26:45,436 --> 00:26:46,994
حسنًا ربما لا يجب عليك سماع

435
00:26:47,065 --> 00:26:48,818
كل ما تقوله أمك أيضًا

436
00:26:49,036 --> 00:26:52,155
أمي تحب (نِك)

437
00:26:52,396 --> 00:26:54,469
و أنا أحبك

438
00:26:54,592 --> 00:26:56,659
إذًا نحن كلنا نحب بعضنا

439
00:26:56,728 --> 00:26:59,095
هيا أنا جائعه-
هيا بنا-

440
00:26:59,368 --> 00:27:01,993
لماذا يدخل المتجر
فقط ليسرق بعض الأدوية

441
00:27:02,485 --> 00:27:04,651
قناع ذاتي-
كلا-

442
00:27:06,486 --> 00:27:07,922
لقد وقع علي الأرض

443
00:27:08,024 --> 00:27:11,426
لماذا ؟ لم ينزلق أو يتعثر

444
00:27:11,488 --> 00:27:14,102
لم يكن أحد بجواره , لم يتم دفعه

445
00:27:14,161 --> 00:27:16,217
كما أنه يمسك برأسه كما تكون علي وشك الإنفجار

446
00:27:16,252 --> 00:27:19,860
حسنًا, كان لدية الم نصفي-
قبل الألم النصفي-

447
00:27:19,922 --> 00:27:24,193
أخذ دواء للرضع من الرف , ليس للبالغين

448
00:27:24,294 --> 00:27:25,570
و ليس للألم النصفي

449
00:27:25,605 --> 00:27:26,788
حسنًا , (بول) و (هالي) قالا

450
00:27:26,891 --> 00:27:29,239
أن أبنهما ( أوجي) كان مصاب بالحمي

451
00:27:29,310 --> 00:27:32,405
لكن لماذا يغتنم (الكويجيلي) فرصة سرقة دواء رضع

452
00:27:32,484 --> 00:27:36,132
ربما هو يبقي (أوجي) بحالة صحي جيدة حتي

453
00:27:36,520 --> 00:27:39,569
أنت تعلم , أن ... يتناول الغداء

454
00:27:39,637 --> 00:27:43,044
ربما , لكن هذا الرجل لدية سيارة

455
00:27:43,079 --> 00:27:45,402
أنت تخبرني أنه لا يملك
عشر دولارات لشراء بعض الأدوية

456
00:27:45,451 --> 00:27:47,351
فسيخاطر بأن يتم القبض عليه بسبب هذا؟

457
00:27:47,429 --> 00:27:49,504
ربما لم يقصد أن يتحول إلى مسخ -
لديّ إحساس -

458
00:27:49,551 --> 00:27:51,364
(هناك شيءٌ حيال (كويجلي

459
00:27:51,450 --> 00:27:53,049
لدينا قراءة جيدة على لوحة الرخصة

460
00:27:53,104 --> 00:27:55,935
إنّه عنوان لشقة للإيجار موجود في عقد الإيجار

461
00:27:56,021 --> 00:27:59,024
(إنّها شقة في (سانتو دومينجو بويبلو، نيو مكسيكو

462
00:27:59,118 --> 00:28:01,977
لقد تحققت من العنوان، صاحب المبنى هو

463
00:28:02,055 --> 00:28:04,810
(السيد (دي لاتوري)، لكن السيد (ديلا توري

464
00:28:04,899 --> 00:28:07,491
لا يعيش هناك، إنّه يؤجر الشقق
بدون أن يبقى في المبنى

465
00:28:07,565 --> 00:28:10,539
(أحدث شقة تم تأجيرها ل (ايسيدورو مالبيكا

466
00:28:10,603 --> 00:28:12,753
(الذي لديه رخصة قيادة ل (نيو مكسيكو

467
00:28:12,803 --> 00:28:13,625
لا يقول أي شيء حيال

468
00:28:13,660 --> 00:28:15,361
عين ثالثة أو ذراع ثالثة، يجعلك تتساءل

469
00:28:15,431 --> 00:28:16,873
أية يد طبعوا بصماتها

470
00:28:16,941 --> 00:28:18,674
انتظر

471
00:28:21,352 --> 00:28:24,180
لقد حصلوا على السيارة المستأجرة
(العنوان في (سانت جونز

472
00:28:36,788 --> 00:28:38,087
أين السيارة؟

473
00:28:38,141 --> 00:28:39,812
العديد من السيارات مركونة هنا

474
00:28:39,914 --> 00:28:41,881
المكان الثالث من المدخل على اليمين

475
00:28:41,949 --> 00:28:44,205
هل اقترب أي أحد من السيارة؟ -
ليس منذ أن جئت إلى هنا -

476
00:28:44,240 --> 00:28:46,143
هل نعرف أي وحدة هي؟ -
إنّها مركونة في موقع -

477
00:28:46,214 --> 00:28:48,520
الوحدة 64 -
ابقَ أنتَ هنا الآن -

478
00:28:48,598 --> 00:28:51,057
سوف نتفقدها

479
00:29:08,975 --> 00:29:10,842
وو)، أحضر الطفلة) -
أجل -

480
00:29:12,825 --> 00:29:14,625
الطفل بخير

481
00:29:31,574 --> 00:29:33,458
لديّ ثلاثة أذرع و اثنان فقط من الأصفاد

482
00:29:33,521 --> 00:29:35,509
هذا لا يحدث كلّ يوم

483
00:29:35,710 --> 00:29:37,254
"جريم"
( الجريم هم من يرون المسوخ على هيئتهم الحقيقية )

484
00:29:37,335 --> 00:29:38,367
اهدأ

485
00:29:41,722 --> 00:29:44,344
لقد كان هذا غريبًا حقًا -
يبدو أن الطفل بخير -

486
00:29:44,432 --> 00:29:46,682
!لا، لا، لا، لا، لا يمكنكَ أخذه

487
00:29:49,284 --> 00:29:50,813
!أنتَ لا تفهم

488
00:29:50,848 --> 00:29:53,110
لديكَ الحق بإلتزام الصمت

489
00:29:53,175 --> 00:29:56,109
!لا، لا تأخذه -
أي شيء تقوله أو تأكله -

490
00:29:56,144 --> 00:29:58,334
سيتم استخدامه ضدكَ في محكمة القانون

491
00:30:08,326 --> 00:30:09,857
لا يا عزيزتي عليكِ الإنتظار إلى أن يغلي الماء

492
00:30:09,946 --> 00:30:12,180
كي تضعي هذا به -
الماء مغلي بالفعل -

493
00:30:13,305 --> 00:30:15,271
عزيزتي، الموقد ليس حتّى..شغالا

494
00:30:28,695 --> 00:30:30,123
لا بدّ أنّ هذا ممتع

495
00:30:30,212 --> 00:30:32,179
كونكِ أنتِ، أليس كذلك؟

496
00:30:41,933 --> 00:30:44,300
(عزيزتي، هل تعرفين ما حدث لصديق والدك (بونابارت

497
00:30:44,369 --> 00:30:45,935
أجل

498
00:30:47,139 --> 00:30:49,305
هل تريدين إخباري؟

499
00:30:49,374 --> 00:30:53,042
لقد مات -
حقًا؟ -

500
00:30:53,111 --> 00:30:54,944
أجل

501
00:30:55,013 --> 00:30:57,347
هل تعرفين كيف مات؟

502
00:30:57,415 --> 00:30:59,996
أنتَ قتلته يا أبي

503
00:31:00,082 --> 00:31:02,318
هل فعلت؟ -
أجل -

504
00:31:05,758 --> 00:31:07,992
هل تعرفين لمَ قمتُ بهذا؟

505
00:31:08,093 --> 00:31:11,019
لأنه أذى أمي
لا يجب أن يأذي الرجال أمي

506
00:31:11,063 --> 00:31:13,784
حسنًا، هذا حقيقي جدًا، لا يجدر
بهم فعل هذا

507
00:31:24,831 --> 00:31:26,705
هل تعلمين يا حلوتي، ليس عليكِ دائمًا

508
00:31:26,793 --> 00:31:28,292
حماية الكل

509
00:31:30,756 --> 00:31:32,890
يمكنك دائمًا المجيئ إليّ

510
00:31:34,920 --> 00:31:37,819
لكن إذا حدث و رأيتِ شيئًا عندما لا أكون بالجوار

511
00:31:37,905 --> 00:31:40,089
..مثل

512
00:31:40,248 --> 00:31:44,794
مثلًا.. إذا كان (نيك) سيأذي أمكِ

513
00:31:44,904 --> 00:31:47,397
سيكون آسفًا جدًا

514
00:31:49,334 --> 00:31:51,868
أجل سيكون

515
00:31:51,987 --> 00:31:54,120
!يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

516
00:31:54,189 --> 00:31:55,955
طفلي

517
00:32:03,765 --> 00:32:05,556
لا يمكنني أن أخبركِ إلى أي مدة نحن ممتنين

518
00:32:05,641 --> 00:32:07,735
ليس لديك فكرة عن ما يعنيه هذا لنا

519
00:32:07,813 --> 00:32:10,637
بالفعل لديّ، لديّ ابن

520
00:32:10,705 --> 00:32:12,972
كيف وجدتم ذلك الوحش؟

521
00:32:13,041 --> 00:32:15,182
عزيزتي،إنّه فقط رجل
ارتاحي قليلًا،حسنًا؟

522
00:32:15,251 --> 00:32:17,084
(أنا أعلم ما رأيت يا (بول

523
00:32:19,896 --> 00:32:23,053
أوجي) آمن، هذا كل ما يهم الآن)

524
00:32:25,754 --> 00:32:27,287
..مرحبًا

525
00:32:32,434 --> 00:32:34,233
أين الطفل؟

526
00:32:36,431 --> 00:32:40,133
الأمر لا يسير هكذا
نحن من نسأل الأسئلة

527
00:32:40,223 --> 00:32:41,690
لا يمكنكم أن تدعوه يعيش مع والديه

528
00:32:41,737 --> 00:32:46,100
أنتم لا تفهمون -
أجل، نحن نفهم -

529
00:32:48,123 --> 00:32:49,642
(إل كويجلي)

530
00:32:50,369 --> 00:32:51,999
آمل أن يكون هذا النطق الصحيح للاسم

531
00:32:52,077 --> 00:32:54,281
ربما تكون "جريم" لكنكَ لا تفهم هذا الأمر

532
00:32:54,375 --> 00:32:56,308
لمَ لا تخبرنا كم عدد الأطفال التي خطفتهم؟

533
00:32:56,401 --> 00:32:59,152
الأمر معقد -
الأمر ليس معقد -

534
00:32:59,374 --> 00:33:02,188
هذا أكل للحوم البشر، إذا لم أكن شرطيًا

535
00:33:02,259 --> 00:33:04,123
رأسكَ كانت ستكون بين يديكَ بحلول الآن

536
00:33:04,192 --> 00:33:05,834
الأيدي الثلاثة كلهم -
أنا لا أفعل هذا -

537
00:33:05,916 --> 00:33:08,181
لأنني أريد ذلك، أنا أفعل ذلك لأنني مضطرٌ لفعله

538
00:33:08,216 --> 00:33:09,802
ماذا، هل سيصيبك صداع إذا لم تفعل؟

539
00:33:09,856 --> 00:33:11,487
أرى رؤى -
و تلك الرؤى -

540
00:33:11,561 --> 00:33:14,462
تخبركَ بأن تفعل ماذا؟ -
بأن أوقف الشر -

541
00:33:16,222 --> 00:33:20,664
"أنتم معشر ال "جريم" تظنون أنّم تعرفون "إل كويجلي
لكنكم لا تعرفون

542
00:33:21,037 --> 00:33:24,397
و لم تعرفوا مسبقًا، لم تشاهدوا الرعب

543
00:33:24,499 --> 00:33:26,763
المسبب لقيامنا بهذه الأشياء الفظيعة

544
00:33:26,841 --> 00:33:29,263
إذا كنتَ تظن أن الأمر فظيع
لمَ لا تتوقف فحسب؟

545
00:33:29,347 --> 00:33:32,899
لأنني أستطيع رؤية الماضي بعين واحدة

546
00:33:32,969 --> 00:33:35,293
و الحاضر بالأخرى

547
00:33:35,371 --> 00:33:36,823
...و الثالثة

548
00:33:37,347 --> 00:33:39,543
بهذه العين، يمكن رؤية المستقبل

549
00:33:39,629 --> 00:33:41,264
(إذًا أنتَ مثل شخصية (ديكنز
"ديكنز مؤلف بريطاني مشهور"

550
00:33:41,334 --> 00:33:44,145
"في كتاب "أنشودة عيد الميلاد -
أنا لست وحشًا -

551
00:33:44,223 --> 00:33:46,899
لا، أنتَ مسخ -
رؤايّ -

552
00:33:46,987 --> 00:33:50,288
تخبرني عن الأطفال الذين سيقومون
بفعل أعمال وحشية

553
00:33:51,520 --> 00:33:53,587
لهذا يجب عليّ أن أأخذهم

554
00:33:55,217 --> 00:33:57,273
لهذا سجب عليّ أن أأكلهم

555
00:33:57,308 --> 00:33:59,501
هل هذا سببك لخطف (أوجي)؟

556
00:34:01,333 --> 00:34:03,689
ربما تود أن تعيد التفكير في
هذا إذا كنت ستستخدمه

557
00:34:03,774 --> 00:34:05,674
كدفاعك

558
00:34:07,088 --> 00:34:09,222
عندما يبلغ (أوجي) سن التاسعة عشر

559
00:34:09,624 --> 00:34:11,542
سيفعل شيئًا فظيعًا

560
00:34:11,932 --> 00:34:12,997
ماذا؟

561
00:34:14,734 --> 00:34:17,697
زواج والديه سوف يستمر في التداعي

562
00:34:17,962 --> 00:34:20,133
سوف يصبح الأمر عنيفًا

563
00:34:20,668 --> 00:34:24,483
سوف ينمو (أوجي) معزولًا و غير مستقر

564
00:34:24,518 --> 00:34:26,844
هذه ليست جريمة لتستحق عقابك

565
00:34:26,944 --> 00:34:30,195
في عيد ميلاده التاسع عشر، سيقتل والديه

566
00:34:30,436 --> 00:34:33,337
و هذه فقط البداية -
كيف تعرف ذلك؟ -

567
00:34:36,400 --> 00:34:39,843
أنا أعلم متي تبدأ ساعات الفزع

568
00:34:39,878 --> 00:34:41,800
وكم عددهم أيضاً

569
00:34:41,835 --> 00:34:43,990
هم ليسوا متشابهين أبداً

570
00:34:44,354 --> 00:34:47,087
دائماً تكون أقل من يومان وأكثر من يومٍ واحد

571
00:34:47,149 --> 00:34:49,095
دعني أتحدث مباشرةً

572
00:34:50,880 --> 00:34:54,305
تريد منا أن ندعك تذهب
حتي تضيق الخناق علي ( أوجي ) ؟

573
00:34:56,693 --> 00:34:58,893
تلك جراءة لعينه

574
00:35:00,745 --> 00:35:02,442
( إبحث عن ( كينيث سلاتر

575
00:35:02,853 --> 00:35:05,220
انظر ماذا يحدث عندما لا أفعل
ما يتوجب علي فعله

576
00:35:07,549 --> 00:35:09,148
كينيث سلاتر ؟

577
00:35:10,708 --> 00:35:13,987
كان أحد الضحايا المخطوفين
في ققضية أشرفت عليها

578
00:35:15,935 --> 00:35:19,372
ولكنه قد عاد حياً و هذا
ليس له علاقةً بك

579
00:35:19,469 --> 00:35:21,436
إن هذا له كل العلاقات بي

580
00:35:22,908 --> 00:35:25,932
أتعلم ماذا فعل ( كينيث ) عندما كبر ؟

581
00:35:26,338 --> 00:35:27,479
ماذا؟

582
00:35:29,027 --> 00:35:33,139
لقد قتل 10 أشخاص بريئة
في (ايداهو) السنة الفائتة

583
00:35:33,432 --> 00:35:35,174
و كان بإمكاني إيقافه

584
00:35:36,216 --> 00:35:38,311
لكنني كنت ضعيفًا

585
00:35:38,725 --> 00:35:41,830
لم أستطع أن أفعل ذلك، أعدته مجددًا ، فشلت

586
00:35:41,908 --> 00:35:43,807
أرجوك، عليكَ أن تدعني أذهب

587
00:35:43,885 --> 00:35:47,315
لا يمكنني تحمل إرتكاب نفس الأخطاء مجددًا

588
00:35:47,350 --> 00:35:51,157
(إذا كان بإمكانك إيقاف (تيد باندي
ألم تكن ستريد منّي أن أفعل ذلك؟

589
00:35:51,495 --> 00:35:52,509
!أرجوك

590
00:35:55,521 --> 00:35:57,165
أرجوك

591
00:36:00,975 --> 00:36:02,643
أرجوك

592
00:36:06,477 --> 00:36:08,945
(كينيث سلاتر)، تم إختطافه في شلالات (أيداهو)

593
00:36:08,995 --> 00:36:12,663
منذ 18 سنة، كان مفقودًا ليومين

594
00:36:12,954 --> 00:36:15,575
تم العثور عليه على شرفته الأمامية في اليوم الثالث

595
00:36:15,610 --> 00:36:17,776
كان الطفل بحالة صحية جيدة
لم يتم العصور على المشتبه به

596
00:36:17,845 --> 00:36:20,316
انظر لهذا

597
00:36:20,401 --> 00:36:23,164
تم إعتقال (كينيث سلاتر) لقتله عشرة أشخاص

598
00:36:23,199 --> 00:36:26,567
في عشاء محلي في ( إيداهو فالز ) العام الماضي

599
00:36:26,763 --> 00:36:29,450
ماذا, أيريد ( الكويجل ) منا أن نصدق
( أنه يعرف أن ( كينيث سلاتر

600
00:36:29,514 --> 00:36:31,881
سيكبر  ليفعل هذا ؟ -
هذا ما كان يقوله -

601
00:36:31,959 --> 00:36:34,393
إنه يعبث بنا, ربما رأي كل هذا

602
00:36:34,462 --> 00:36:36,529
في الجريدة -
ولكن هذا يفسر -

603
00:36:36,585 --> 00:36:39,932
الصداع, ربما تكو  رؤيا

604
00:36:39,967 --> 00:36:43,836
( هانك ), لقد قلت شيئاً عن صديق ( الكوويجل )

605
00:36:43,904 --> 00:36:45,738
ربما يقول الحقيقة

606
00:36:45,840 --> 00:36:47,740
وكيف نكتشف هذا -
احفر اعمق -

607
00:36:47,808 --> 00:36:50,876
إنظر اذا كان بأي مكانٍ قريب
<font color="#ffff00">ايداهو فالز ) منذ 18سنه )</font>

608
00:37:08,112 --> 00:37:13,651
بني, بني لا تفعلها
( أرجوك انصت الي يا ( اوجي

609
00:37:13,755 --> 00:37:15,649
ارجوك لا تفعلها

610
00:37:16,285 --> 00:37:18,075
أنا أسف, حسناً ؟

611
00:37:20,145 --> 00:37:23,153
اوجي ) أرجوك يا بني اسمعني )

612
00:37:25,785 --> 00:37:29,287
لمَ تفعل هذا ؟ -
اوجي ) أرجوك اسمعني ) -

613
00:37:31,420 --> 00:37:34,020
نحن أبواك -
( إننا نحبك يا ( اوجي

614
00:37:34,238 --> 00:37:35,515
ماذا تفكر في أن تفعــ -

615
00:37:35,588 --> 00:37:36,737
أنا ...

616
00:37:43,237 --> 00:37:44,763
لدينا حاله طبيه طارئة

617
00:37:44,851 --> 00:37:47,336
نحن بحاجة إلى مساعدين طبيين في غرفة الاستجواب 2

618
00:37:54,334 --> 00:37:56,392
حتي وإن كان يقول الحقيقة

619
00:37:56,497 --> 00:38:00,286
ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ أن نتركه يأكل..
ياللهول

620
00:38:00,361 --> 00:38:03,165
إن لديه وثيقة هويه,
ايداهو ) منذ 19 عام )

621
00:38:03,200 --> 00:38:05,200
ايسدورو ) كان في الولاية )

622
00:38:08,214 --> 00:38:09,779
علينا أن نحدثة مجدداً

623
00:38:13,010 --> 00:38:16,478
! هذا لا يبدوا جيداً

624
00:38:26,396 --> 00:38:29,063
( إنه يسعي وراء ( اوجي

625
00:38:29,424 --> 00:38:31,260
ولدي الصغير

626
00:38:31,763 --> 00:38:34,464
لقد كنت قلقة عليك

627
00:38:34,679 --> 00:38:37,305
هذا أفضل يومٍ في حياتي

628
00:38:38,965 --> 00:38:39,935
( هالي )

629
00:38:40,423 --> 00:38:41,169
نعم؟

630
00:38:41,411 --> 00:38:43,605
عزيزتي, أنا..

631
00:38:44,451 --> 00:38:45,869
أنا قلق

632
00:38:45,924 --> 00:38:49,044
( باول ), لقد عاد ( اوجي )
لا شيء لنقلق بشأنه

633
00:38:49,113 --> 00:38:51,074
لا, أنا أتحدث عنك
سيتوجب عليك

634
00:38:51,136 --> 00:38:53,018
أن تتعاملي مع ما تظنين أنه قد حدث

635
00:38:53,119 --> 00:38:55,596
وبماذا اظن ؟ -
عليك أن تذهب وتري -

636
00:38:55,681 --> 00:38:58,648
طبيب نفسي -
أنا لا أستطيع أن أصدقك -

637
00:38:58,789 --> 00:39:01,335
أنا أعتقد انه عليك أنـــ

638
00:39:06,937 --> 00:39:09,971
مرحباً, نعم هذا

639
00:39:11,902 --> 00:39:13,302
إنتظر, ماذا ؟

640
00:39:13,485 --> 00:39:16,078
نعم,نعم, إنــ

641
00:39:16,158 --> 00:39:18,109
ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ أنــ

642
00:39:19,545 --> 00:39:21,560
أنا أغلق جميع الأبواب والنوافذ

643
00:39:21,638 --> 00:39:23,314
باول ), ماذا يحــ ) -
( إنه المحقق ( بوركهاردت

644
00:39:23,392 --> 00:39:25,147
الرجل الذي خطف ( أوجي ) قد هرب

645
00:39:25,215 --> 00:39:28,216
يا إلهي، يا إلهي، لا

646
00:39:29,653 --> 00:39:31,657
!(بول)

647
00:39:39,152 --> 00:39:43,588
!لا، لا، أرجوك، لا! لا

648
00:40:24,077 --> 00:40:28,947
الدببه, الدببه

649
00:40:45,133 --> 00:40:47,109
" ماذا تعتقد ما كان يقصده بقوله " الدببه

650
00:40:47,187 --> 00:40:49,121
ما المفترض أن تعنيه ؟

651
00:40:49,200 --> 00:40:51,167
الناس يقولون أشياء غريبة عند موتهم

652
00:40:51,202 --> 00:40:52,610
ولكنني لم أسمع " الدببه " من قبل

653
00:40:52,645 --> 00:40:55,353
فقط لأنك لم تري يعني أنني مخطئ

654
00:40:55,388 --> 00:40:56,908
هل لديك فكرة عن كيف تبدوا الآن ؟

655
00:40:56,966 --> 00:40:58,127
هل لديك فكرة عن كيف تبدوا انت الآن ؟

656
00:40:58,162 --> 00:40:59,838
أنا لست الشخص الذي يخبر الجميع أنه رأي وحشاً

657
00:40:59,873 --> 00:41:02,177
! فلتذهب الي الجحيم -
( هايلي ) -

658
00:41:02,246 --> 00:41:04,008
لا ترحلي بعيداً عني -
لاتلمسني -

659
00:41:04,050 --> 00:41:06,617
هايلي ) هل يمكنك الاستماع الي للحظة ؟ )

660
00:41:06,678 --> 00:41:08,543
باول ), ( اوجي ) يحتاج الي غطاء )

661
00:41:08,625 --> 00:41:10,697
إتركي هذا الغطاء اللعين وتحدثي إلي

662
00:41:10,770 --> 00:41:14,272
دعونا نهدأ هذا قليلا

663
00:41:14,450 --> 00:41:16,311
أنا أعتقد أنه عليكم مغادرة منزلنا حالاً

664
00:41:16,397 --> 00:41:18,731
لا, أنت تريد أن تهدأ

665
00:41:19,126 --> 00:41:22,363
إلا إذا كنت تريد أن تترك هذا البيت معنا.

666
00:41:22,405 --> 00:41:23,177
ربما أنت لا تهتم

667
00:41:23,232 --> 00:41:25,675
إن ظن الجميع أن زوجتي مختلة, ولكن أنا أفعل

668
00:41:25,729 --> 00:41:29,998
أنا لست مختلة -
( فعلاً ؟ ( هايلي

669
00:41:30,033 --> 00:41:34,335
إسمع ربما لا تريد أن تسمع هذا الآن

670
00:41:34,554 --> 00:41:37,221
لكن زوجتك ليست مختلة

671
00:41:37,307 --> 00:41:40,806
حقاً, أنا أظن

672
00:41:40,880 --> 00:41:42,698
هل تعلم ؟

673
00:41:44,567 --> 00:41:46,556
( هايلي ) -
لا لقد أكتفيت -

674
00:41:46,616 --> 00:41:48,883
( من محادثتك يا ( باول -
ولكني لم أنته -

675
00:41:48,952 --> 00:41:51,349
باول ) أنا أعلم ما قلت )

676
00:41:51,424 --> 00:41:52,457
(نيك)

677
00:41:53,224 --> 00:41:55,142
هايلي ) انتظري )

678
00:41:55,511 --> 00:41:58,629
يا ألهي, ألا تثق بي ؟

679
00:41:58,730 --> 00:42:00,471
لا أعلم, أنت لا تفكرين جيداً

680
00:42:00,523 --> 00:42:04,125
باول ) انظر الي, أنا لست اكذب )

681
00:42:04,299 --> 00:42:06,302
الدببه

682
00:42:06,402 --> 00:42:08,234
لمَ لا يمكنك أن تثق بي

683
00:42:08,294 --> 00:42:10,952
لأنني أعيش في العالم الحقيقي

684
00:42:13,341 --> 00:42:15,239
ترجمة : إيمان اشرف&مازن هشام@كريم أشرف
TMZ , CimaClub

1002
00:06:51,000 --> 00:07:07,400

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n