1
00:00:07,057 --> 00:00:08,892
مرحبا

2
00:00:08,959 --> 00:00:11,127
ما سعر... بكم سعر المشروبات؟

3
00:00:11,195 --> 00:00:12,795
مجانية

4
00:00:12,863 --> 00:00:14,430
أوه، فى هذه الحالة
 سوف احصل على واحد

5
00:00:18,002 --> 00:00:19,102
حسنا. نعم

6
00:00:19,126 --> 00:00:21,126
:D

7
00:00:21,305 --> 00:00:23,072
شكراً لخدماتك

8
00:00:23,140 --> 00:00:26,442
- جوش؟
-  هولى شيتً، "بيت هوفمان"ا  :D

9
00:00:26,510 --> 00:00:28,511
أنا لم أرك منذ ؟ ثانية جبر

10
00:00:28,579 --> 00:00:29,946
الله، كل ما أتذكره من تلك الحصص

11
00:00:30,014 --> 00:00:31,614
 TI-89 أللعب بجهاز الفينيكس

12
00:00:31,682 --> 00:00:33,850
هم، هم، أحاول أن أتذكر

13
00:00:33,918 --> 00:00:35,852
من الذى حصل على أعلى درجة مرتفعة؟

14
00:00:35,920 --> 00:00:37,820
 ...اخرس، أيها الوغد، أنا

15
00:00:37,888 --> 00:00:39,556
-  كان أنا؛ أنحنى الي احتراماً
-  أفعل ذلك بالطبع

16
00:00:39,623 --> 00:00:41,024
يارجل ، كانت أيام.

17
00:00:41,091 --> 00:00:42,458
...قبل أن نكبر و

18
00:00:42,526 --> 00:00:44,260
وننضم إلى العالم الحقيقي الممل

19
00:00:44,328 --> 00:00:46,930
- أعرف ذلك
لذا ،ماذا تفعل الأن

20
00:00:46,997 --> 00:00:49,232
أوه، ليس كثيراً، أنتقلت الى وسط المدينة

21
00:00:49,300 --> 00:00:51,601
لا أزال أأكل وأشرب
قليلاً أكثر من اللازم

22
00:00:51,669 --> 00:00:53,603
- وأنا رائد فضاء
- ماذا؟

23
00:00:53,671 --> 00:00:56,306
- أنت... أنت رائد فضاء؟
- نعم، أنا أعمل بين الاماكن

24
00:00:56,373 --> 00:00:59,242
من إدارة الفضاء الوطنية
للملاحة الجوية

25
00:00:59,310 --> 00:01:01,044
- وكالة ناسا؟
- أوه، حلو،أنت سمعت عنها.

26
00:01:01,111 --> 00:01:03,613
بالتأكيد ، نعم سمعت بها

27
00:01:03,681 --> 00:01:06,449
- جوش؟
- ها ، "أليس شيمف"ا

28
00:01:06,517 --> 00:01:08,484
...اوه حسناً

29
00:01:08,552 --> 00:01:10,420
هو في الواقع "أليس هوفمان"، الآن

30
00:01:10,487 --> 00:01:12,455
- لا... أنت... ماذاا؟
- أعلم ها

31
00:01:12,523 --> 00:01:15,058
- النتيجة الأولى للأخيار
- هذا ما أتحدث عنه

32
00:01:15,125 --> 00:01:16,993
...لذا كيف كان حالك؟ ما

33
00:01:17,061 --> 00:01:18,828
لا تزالين تتحكمين بالأمر، أو...؟

34
00:01:18,896 --> 00:01:21,197
أوه، أتمنى ذلك، أنا رائدة فضاء
       :D

35
00:01:21,265 --> 00:01:23,232
أنا آسف،أنتم الأثنين، رواد فضاء ؟

36
00:01:23,300 --> 00:01:25,735
- لذا،أنتم تعملون معاً ؟
- لا، لا، أنا أعمل على <غاما>ا

37
00:01:25,803 --> 00:01:26,970
- وهي تعمل على <آرغو>ا
- نعم

38
00:01:27,037 --> 00:01:28,638
أوه، ولكن  تعرف من أعمل معه ؟

39
00:01:28,706 --> 00:01:30,974
توم وكارلا من فئة السيدة مارغولين
Ms. Margolin's class

40
00:01:31,041 --> 00:01:32,809
توم،الطفل الذى تم فصله
لأجل الكلاب؟

41
00:01:32,876 --> 00:01:34,944
- نعم
- طوله حوالى 180 يارجل

42
00:01:35,012 --> 00:01:36,312
حالهُ رائع

43
00:01:36,380 --> 00:01:37,880
لذا، جوش، ماذا تفعل أنت؟

44
00:01:39,750 --> 00:01:42,352
- تعمل رائد الفضاء، أليس كذلك؟
- ...ااااااااااه

45
00:01:42,502 --> 00:01:52,788
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر & محمد ابو صالح & أحمد صـلاح||</font>
<font color=#FFFF00>مُـشـاهـدة مـمـتـعـة</font>

46
00:02:01,084 --> 00:02:08,584
<font color=#0000FF>الـحـلـقـة الـخامـسـة</font>
<font color=#BB2F32>بـعـنـوان: بِــطــاقــة</font>
<font color=#FFFF00>رجـل يـبـحـث عـن إمـرأة</font>

47
00:02:10,614 --> 00:02:12,181
أتريد رؤيتى، سيد "بيل" ؟

48
00:02:12,249 --> 00:02:16,653
بما ان مديرة مكتبنا
ا"فانيسا"، سوف تترك العمل

49
00:02:18,022 --> 00:02:19,989
لرعاية أطفالها

50
00:02:20,057 --> 00:02:21,364
وظيفتها لك إذا أردت

51
00:02:21,992 --> 00:02:23,593
ماذا؟
بجد؟،

52
00:02:23,661 --> 00:02:25,395
أنا...يشرفنى هذا جداً

53
00:02:25,462 --> 00:02:28,931
هل لى بالاستفسار عن

54
00:02:28,999 --> 00:02:31,200
كيفية أختيارك لي لهذه المهمة؟

55
00:02:31,268 --> 00:02:33,336
سألت من المؤقت الذى كان هنا اطول مذة

56
00:02:33,404 --> 00:02:35,204
- وقال أحدهم أنه أنت
- فهمت

57
00:02:35,272 --> 00:02:37,540
أرى ذلك، لذا خبرتى هى من قربتنى لهذا

58
00:02:37,608 --> 00:02:41,544
البومة العجوز الحكيمة، كما كانت
*يقصد خبرته العقيمة*
:D

59
00:02:41,612 --> 00:02:44,514
ولما لا،هذا جيد

60
00:02:44,581 --> 00:02:46,249
أوه، نعم

61
00:02:46,316 --> 00:02:48,551
البيض ، الفويلا،لاتوم

62
00:02:48,619 --> 00:02:49,919
حسنا، قبل أن نأكل

63
00:02:49,987 --> 00:02:52,088
أود أن أقدم نخب لجوش

64
00:02:52,156 --> 00:02:54,791
الذي لديه بعض من الأخبار المثيرة فى العمل

65
00:02:54,858 --> 00:02:56,893
ماذا؟ أي أخبار العمل؟

66
00:02:56,960 --> 00:02:58,394
الأمر ليس صفقة كبيرة

67
00:02:58,462 --> 00:03:00,029
بل صفقة ضخمة

68
00:03:00,097 --> 00:03:02,131
هو مدير المكتب الجديد

69
00:03:02,199 --> 00:03:04,233
- أوه
- هذا... هذا صحيح

70
00:03:04,301 --> 00:03:06,903
ماذا يعني ذلك؟ مدير المكتب؟

71
00:03:06,970 --> 00:03:08,671
سوف أمد النظام ببعض
...الاشياء مثل

72
00:03:08,739 --> 00:03:10,173
تنظيم أحداث الموظفين

73
00:03:10,240 --> 00:03:12,075
مثل تجمع شهر مارس المجنون

74
00:03:12,142 --> 00:03:14,177
 و موسم الكعك
لفتيات الكشافة

75
00:03:14,244 --> 00:03:15,545
...أشياء من مثل هذا، و

76
00:03:15,612 --> 00:03:16,879
...حصلت

77
00:03:16,947 --> 00:03:18,147
*الزهر لعب ي أختى
:D

78
00:03:18,215 --> 00:03:19,682
...كرت العمل الخاص بى -
 لطيف جداً-

79
00:03:19,750 --> 00:03:21,250
 بأسمي،الأسم الذي أعطيتة لي

80
00:03:21,318 --> 00:03:22,552
لطيف جداً

81
00:03:22,619 --> 00:03:23,953
هذا رائع،
 أحبه

82
00:03:24,021 --> 00:03:25,521
جوشي
الدلع ^^

83
00:03:25,589 --> 00:03:27,890
ظننت أنك تعمل فى
هذا المكان فقط

84
00:03:27,958 --> 00:03:29,759
حتى تكتشف

85
00:03:29,827 --> 00:03:32,061
ما تريد فعله حقا
بحياتك

86
00:03:32,129 --> 00:03:33,663
- هذة خطوة ذكية لجوش
- لا

87
00:03:33,731 --> 00:03:36,466
جوش متميز

88
00:03:36,533 --> 00:03:38,468
الاهى، ما المشكلة معها؟

89
00:03:38,535 --> 00:03:43,139
جوش، أعتقد أن هناك
شيء يجب أن تراه

90
00:03:43,207 --> 00:03:44,640
أنا لا أتذكر هذا الخيمة الكبيرة جدا

91
00:03:46,009 --> 00:03:47,276
جووش المقدس

92
00:03:47,344 --> 00:03:48,745
ممققددسس

93
00:03:48,812 --> 00:03:50,379
من هؤلاء الناس؟

94
00:03:50,447 --> 00:03:52,081
أنت تعرف،كيف أمك تحب التباهي بك

95
00:03:52,149 --> 00:03:53,449
نعم

96
00:03:53,517 --> 00:03:54,884
- هؤلاء الناس يستمعون لها
- لالا

97
00:03:54,952 --> 00:03:57,153
- ماذا تقول لهم؟
- أوه، المعتاد فقط

98
00:03:57,221 --> 00:03:59,655
انك كنت ذكيا وموهوباً واله حى

99
00:03:59,723 --> 00:04:00,990
- ماذا؟
- نعم

100
00:04:01,058 --> 00:04:03,326
عفوا، علب الذهاب،على اللعب فى القاعدة

101
00:04:04,495 --> 00:04:06,095
هل يقول اله حى؟

102
00:04:07,664 --> 00:04:09,899
جوش يختبرنى

103
00:04:09,967 --> 00:04:13,069
أوه، هو بالتأكيد يختبرنى

104
00:04:13,137 --> 00:04:17,073
قال لي : أنا حصلت على عرض عمل
أمي

105
00:04:17,141 --> 00:04:18,808
وهى ليست جيدة

106
00:04:18,876 --> 00:04:20,476
ولكن هل تعرفون ماذا فعلت؟

107
00:04:20,544 --> 00:04:22,979
آمنت

108
00:04:23,046 --> 00:04:26,816
 ! أن جوش مقدر للعظمة

109
00:04:26,884 --> 00:04:28,851
 ! كان يمكن أن يكون طبيباً

110
00:04:30,187 --> 00:04:32,822
 ! كان يمكن أن يكون محامياً

111
00:04:32,890 --> 00:04:35,124
أنا محامية ، أمي

112
00:04:35,192 --> 00:04:36,959
...كان يمكن أن يكون رئيس

113
00:04:38,328 --> 00:04:42,198
 ! الولايات المتحدة الأمريكية

114
00:04:42,266 --> 00:04:51,841
على ما أظن هذة مصطلحات فى الديانة اليهودية

115
00:04:42,266 --> 00:04:43,966
Talamacah-shebaccah!

116
00:04:45,235 --> 00:04:46,469
Yaminah-yaminah!

117
00:04:46,537 --> 00:04:47,670
Hocko!

118
00:04:47,738 --> 00:04:49,405
Shaka-laka-laka!

119
00:04:49,473 --> 00:04:51,841
Homina! Homina، homina!

120
00:04:51,909 --> 00:04:53,442
لا، لا، أمي، أرجوكى توقفى؟

121
00:04:53,510 --> 00:04:55,111
أنتي حقاً تحرجيننى ،الان

122
00:04:55,179 --> 00:04:56,679
هل هذا هو،العظيم الأوحد

123
00:04:56,747 --> 00:04:59,715
أنا لست إلها. أنا لست حتى نوع من الألهه

124
00:04:59,783 --> 00:05:04,220
اذا كيف تفسر هذة الآثار المقدسة؟

125
00:05:04,288 --> 00:05:05,888
لا، هناك... هى ليست...

126
00:05:05,956 --> 00:05:08,124
أغلبها من الميدليات المعدنية

127
00:05:08,192 --> 00:05:11,127
أمي، واجهى الأمر فقط

128
00:05:11,195 --> 00:05:13,062
...قد لا يكون هناك

129
00:05:13,130 --> 00:05:16,465
ربما ليس هناك شيء أنا
موهوب فية بشكل طبيعي

130
00:05:16,533 --> 00:05:19,035
حقا؟
 لا شى؟

131
00:05:19,102 --> 00:05:22,171
حسنا، ماذا عن ذلك الصيف
في مخيم*معسكر الكمبيوتر؟

132
00:05:23,707 --> 00:05:26,377
 كنت أفضل لاعب فى فك العقدات
the bunch : لها أكثر من معنى وتاتى هنا بمعنى ربط العقود

133
00:05:26,443 --> 00:05:30,980
وأعطوك شهادة لاثبات ذلك

134
00:05:31,048 --> 00:05:33,082
اه... رائع

135
00:05:33,150 --> 00:05:35,318
صنع الإطار بنفسه. فى حصة المتجر

136
00:05:35,385 --> 00:05:37,753
ربـ... ربما أنت على حق

137
00:05:39,389 --> 00:05:40,923
ربما كنت اقلل من قدر نفسى

138
00:05:40,991 --> 00:05:42,558
- آووه أجل
- ...تعلمين ،  ربما

139
00:05:42,626 --> 00:05:45,094
- تبا لهذة الوظيفه المكتبية
- قلها !!

140
00:05:45,162 --> 00:05:47,196
وظيفة مكتبية بلا روح

141
00:05:47,264 --> 00:05:48,564
أنا سأفعل شيئا في حياتي غير هذا

142
00:05:50,000 --> 00:05:51,467
أنا سأتبع... أنا سأتبع قلبى فى ذلك

143
00:05:51,535 --> 00:05:53,402


144
00:05:53,470 --> 00:05:55,571
سيد "بيل"، هل لي ان أتحدث إليكم لثانية؟

145
00:05:55,639 --> 00:05:56,806
 ...فقط

146
00:05:56,874 --> 00:05:58,107
شكراً

147
00:05:58,175 --> 00:05:59,809
، أنا آسف لوضعك في هذا الموقف

148
00:05:59,877 --> 00:06:01,544
...ولكن

149
00:06:01,612 --> 00:06:04,447
، وبأخذ الاعتبار

150
00:06:04,514 --> 00:06:06,482
 أدركت أنني يجب على الاستقالة من

151
00:06:06,550 --> 00:06:07,717
وظيفة مدير المكتب

152
00:06:07,784 --> 00:06:08,885
أري ذلك

153
00:06:08,952 --> 00:06:11,554
أنا فقط... سيكون نوعاً من الظلم لي

154
00:06:11,622 --> 00:06:14,657
لوضع قيود على نفسي لعدم فعل أي شيء

155
00:06:14,725 --> 00:06:16,292
غير أتباع أحلامي

156
00:06:17,895 --> 00:06:19,729
هل تشاهد الاباحيات؟

157
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
نعم

158
00:06:21,031 --> 00:06:22,698
نعملله  عليك
:D
بره ي كلب

159
00:06:25,277 --> 00:06:28,176
  لازلت لا أستطيع تصديق
 Schmort's Ice أنك ما زالت تشتري
*اسم لمشروب الطاقة*

160
00:06:28,179 --> 00:06:30,862
توقفت عن شرب هذا المشروب
الرخيصة في الكلية

161
00:06:30,930 --> 00:06:33,165
- و..هناك، فعلتها
- ماذا فعلت ؟

162
00:06:33,233 --> 00:06:36,401
لقد وقعت للتو فى دورة تدريبية لمدة 6 شهور

163
00:06:36,469 --> 00:06:39,104
فى رموز الكمبيوتر

164
00:06:39,172 --> 00:06:41,273
سأحاول أن أكون مصمم لألعاب الفيديو

165
00:06:41,341 --> 00:06:43,208
هذا عظيم
صحيح

166
00:06:43,276 --> 00:06:44,876
لا
أعتقد أن أمى محقة

167
00:06:44,944 --> 00:06:46,812
حان الوقت لكى أعيش من خلال قوتى

168
00:06:46,879 --> 00:06:50,449
وأعتقد أنه ربما لدى فكرة لأول لعبة سأصممها

169
00:06:50,516 --> 00:06:51,917
ما هذة
حسنا

170
00:06:51,985 --> 00:06:53,685
سأخبرك

171
00:06:53,753 --> 00:06:56,922
لكن يجب أن تعدنى بأن يكون هذا سرا بيننا

172
00:06:56,990 --> 00:06:58,323
هذة الشفاة مغلقة
حسنا

173
00:07:00,126 --> 00:07:01,927
أنت أول شخص أخبره ذلك

174
00:07:01,995 --> 00:07:03,528
حسنا

175
00:07:03,596 --> 00:07:05,264
ستسمى
(الكوكب المهجور)

176
00:07:05,331 --> 00:07:06,898
هى عبارة عن مجموعة الجنود البحرية الفضائية

177
00:07:06,966 --> 00:07:08,800
والذين يتلقون مكالمة من شخص غامض

178
00:07:08,868 --> 00:07:10,435
من الكوكب المهجور

179
00:07:10,503 --> 00:07:12,671
لكن هناك خدعة

180
00:07:12,739 --> 00:07:15,073
الكوكب فى الحقيقة ليس مجهور

181
00:07:15,141 --> 00:07:16,208
من عليه

182
00:07:16,276 --> 00:07:18,510
الفضائيين

183
00:07:20,179 --> 00:07:22,014
حسنا

184
00:07:22,081 --> 00:07:23,915
(جوش)
أنا لعبت العديد من ألعاب الفيديو

185
00:07:23,983 --> 00:07:26,251
لذلك لدى توقعات عالية عن معظم الناس

186
00:07:28,988 --> 00:07:30,489
لكن يجب أن أقول

187
00:07:30,556 --> 00:07:34,159
هذا أروع هراء سمعته فى حياتى

188
00:07:34,227 --> 00:07:35,427
حقا
أقسم بالله

189
00:07:35,495 --> 00:07:37,062
لقد عرفت ذلك

190
00:07:37,130 --> 00:07:39,464
صاح فى صحة "الكوكب المهجور"
فى صحة "الكوكب المهجور"

191
00:07:39,532 --> 00:07:42,034
هذا مثير

192
00:07:42,101 --> 00:07:45,103
هذة البيرة سيئة

193
00:07:45,171 --> 00:07:47,506
مثل بول الكلاب
سيئة جدا

194
00:07:51,577 --> 00:07:53,645
واحدة من أهم الأشياء التى لا يمكنك نسيانها

195
00:07:53,713 --> 00:07:56,481
هو استخدام فاصلة منقوطة فى نهاية كل فصل من التعليمات البرمجية

196
00:07:56,549 --> 00:07:58,583
والا برنامجك لن يعمل

197
00:08:01,454 --> 00:08:03,522
نريد أن نجد حلقة للخروج من هنا

198
00:08:03,589 --> 00:08:05,857
ماذا تقترحوا أن نستخدم
(جوش)

199
00:08:05,925 --> 00:08:07,559
تدمير الأسطول
هذا صحيح

200
00:08:07,627 --> 00:08:10,462
الأن يمكننا العمل على مقاطع التعليمات البرمجية

201
00:08:13,199 --> 00:08:15,367
واو
هذا رائع

202
00:08:15,435 --> 00:08:16,868
مبروك
(جوش)

203
00:08:16,936 --> 00:08:18,570
هل سنراك فى الفصل القادم

204
00:08:18,638 --> 00:08:19,805
لك ذلك
طالب رائع

205
00:08:19,872 --> 00:08:21,306
حسنا

206
00:08:30,917 --> 00:08:32,617
حسنا
هل أنا فى الفصل الصحيح

207
00:08:32,685 --> 00:08:34,019
أجل .جوش
اجلس

208
00:08:34,087 --> 00:08:35,220
لقد بدأنا للتو

209
00:08:35,288 --> 00:08:37,589
شكرا

210
00:08:37,657 --> 00:08:40,058
حسنا
بما أننا تخطينا مرحلة التعليمات البرمجية

211
00:08:40,126 --> 00:08:42,427
ولنكون صريحين كان مجرد مزحة
أليس كذلك

212
00:08:43,730 --> 00:08:45,297
الأن سوف نشرح

213
00:08:45,365 --> 00:08:47,099
ما احب أن أسمية برامج الكمبيوتر الحقيقية

214
00:08:47,166 --> 00:08:49,101
سيكون هذا أصعب نوعا ما

215
00:08:49,168 --> 00:08:50,736
لكن يجب أن تكون قادر على التعامل مع ذلك

216
00:08:50,803 --> 00:08:52,471
بما أنك قادر على التعامل مع التفاضل والتكامل

217
00:08:52,538 --> 00:08:55,073
الهندسة التحليلية
هندسة البيانات المعمارية

218
00:08:55,141 --> 00:08:56,508
وعلوم الكمبيوتر

219
00:08:56,576 --> 00:08:58,443
هذا سيكون على ما يرام

220
00:08:58,511 --> 00:09:00,112
لنبدأ بقول اسمك

221
00:09:00,179 --> 00:09:02,247
وشئ مهم حولك

222
00:09:03,816 --> 00:09:05,250
اسمى
(سوبرلون)

223
00:09:05,318 --> 00:09:06,585
"ابن برلون"

224
00:09:06,652 --> 00:09:08,987
انا أتيت من سباق بين

225
00:09:09,055 --> 00:09:11,757
مجموعة من العقول الخارقة

226
00:09:11,824 --> 00:09:13,058
أنا
(فاليرون)

227
00:09:13,126 --> 00:09:14,526
ابن
(فاليرون)

228
00:09:14,594 --> 00:09:17,229
وأتيت أيضا من سباق بين

229
00:09:17,296 --> 00:09:18,964
مجموعة من العقول الخارقة

230
00:09:19,031 --> 00:09:20,365
(جوش)

231
00:09:22,135 --> 00:09:23,702
أنا جوش

232
00:09:26,038 --> 00:09:28,740
وشئ مهم بشأنى

233
00:09:31,844 --> 00:09:34,880
لقد كسرت مرفقى عندما كنت بالعاشرة

234
00:09:34,947 --> 00:09:37,449
عندما كنت ألعب

235
00:09:37,517 --> 00:09:39,551
حسنا
شكرا لك

236
00:09:39,619 --> 00:09:41,153
لنبدا الأن

237
00:09:41,220 --> 00:09:42,721
"عندما نستخدم الطريقة الخوارزمية"

238
00:09:42,789 --> 00:09:44,289
"نقوم باستخدام قمة الرؤس بشكل متكرر "

239
00:09:44,357 --> 00:09:45,590
"وذلك للوصول الى أسهل الطرق"

240
00:09:46,859 --> 00:09:48,293
(بورلون)

241
00:09:48,361 --> 00:09:50,128
(بورلون)

242
00:09:50,196 --> 00:09:52,197
نعم
أنا فى مأزق يا رجل

243
00:09:52,265 --> 00:09:53,732
هل تمانع أن تساعدنى قليلا

244
00:09:53,800 --> 00:09:54,933
حسنا

245
00:09:55,001 --> 00:09:56,034
ما الأمر

246
00:09:57,870 --> 00:09:59,371
شكرا لك

247
00:09:59,439 --> 00:10:00,939
شكرا لك
أنا أسف جدا على المقاطعة

248
00:10:01,007 --> 00:10:02,541
لا
هذا رائع

249
00:10:02,608 --> 00:10:06,278
أنا فقط مرتبك بشأن اللوغارتمات

250
00:10:06,345 --> 00:10:07,612
حسنا
حرك فقط خلاياك العصبية

251
00:10:07,680 --> 00:10:09,181
حتى تفهم الاجابة بنفسك

252
00:10:09,248 --> 00:10:12,818
ماذا . خلايا
خلاياك العصبية

253
00:10:12,885 --> 00:10:14,853
حرك خالاياك العصبية
هل هذا موجود فى الكتاب

254
00:10:14,921 --> 00:10:18,156
يجب أن أنتبه لجريج الأن

255
00:10:18,224 --> 00:10:20,792
وهذة هى طريقة الاستدلال

256
00:10:20,860 --> 00:10:22,561
درس أول عظيم
يا رفاق

257
00:10:22,628 --> 00:10:24,463
واجبنا لليلة سيكون مرحا نوعا ما

258
00:10:24,530 --> 00:10:27,532
أريد من كل واحد منك أن يصمم لعبة فيديو بشكل احترافى

259
00:10:27,600 --> 00:10:29,034
بحق السماء

260
00:10:29,101 --> 00:10:30,702
ستكون مثل لعبة
"نداء الواجب"

261
00:10:30,770 --> 00:10:32,838
أو لعبة "حرب الكرافت"
ولكن ليس بالظبط مثل هذة الالعاب

262
00:10:34,140 --> 00:10:35,674
ماذا

263
00:10:35,741 --> 00:10:38,210
واو
ماذا

264
00:10:38,277 --> 00:10:40,312
أنا لم أراك تعمل بهذة الجدية من قبل فى حياتى

265
00:10:40,379 --> 00:10:42,747
أنا منبهرة
هذا رائع

266
00:10:42,815 --> 00:10:44,616
هذا رائع جدا

267
00:10:44,684 --> 00:10:46,852
أنا أغرق
(ليز)

268
00:10:46,919 --> 00:10:49,688
الطلاب الأخرين متفوقين على
صحيح

269
00:10:49,755 --> 00:10:51,523
جميعهم يفهمون الفكرة

270
00:10:51,591 --> 00:10:52,824
بهذة الطريقة

271
00:10:52,892 --> 00:10:54,593
رغم أننى لا يمكننى اثبات ذلك

272
00:10:54,660 --> 00:10:56,561
لكن أفترض انه ربما مصنوعون

273
00:10:56,629 --> 00:10:59,798
من مجموعة من خلايا الوعى الجماعية

274
00:10:59,866 --> 00:11:02,167
أنا لا أعرف ماذا أفعل

275
00:11:02,235 --> 00:11:03,401
حسنا

276
00:11:05,071 --> 00:11:06,638
حسنا

277
00:11:06,706 --> 00:11:08,373
هذا حلمك
أجل

278
00:11:08,441 --> 00:11:09,941
اذا كان فعلا هذا هو حلمك
ثم

279
00:11:10,009 --> 00:11:11,710
اجل

280
00:11:11,777 --> 00:11:13,378
اللعنة على هؤلاء الرجال

281
00:11:13,446 --> 00:11:14,946
هذا يبدو كعذر
أجل

282
00:11:15,014 --> 00:11:17,883
أنت تستحق أنت تكون فى هذا الصف

283
00:11:31,864 --> 00:11:33,865
يارجل

284
00:11:33,933 --> 00:11:35,534
يالها من مهمة

285
00:11:35,601 --> 00:11:37,903
ماذا سفعل فى عطلة هذا الأسبوع

286
00:11:37,970 --> 00:11:39,538
هل تود أن نحتسى شراب أو شئ ما

287
00:11:39,605 --> 00:11:41,306
شكرا
لكنى أفكر

288
00:11:41,374 --> 00:11:42,707
فى الاختفاء عن الأنظار هذا الأسبوع

289
00:11:42,775 --> 00:11:44,743
اجل
هذا عادل

290
00:11:44,810 --> 00:11:46,278
حسنا
أنا متحمس جدا

291
00:11:46,345 --> 00:11:47,879
لرؤية لعبة كل واحد منكم

292
00:11:47,947 --> 00:11:50,282
اذا
من يرد أن يبدا أولا .انا أريد جريج

293
00:11:50,349 --> 00:11:51,816
(بورلون)
حسنا .رائع

294
00:11:51,884 --> 00:11:53,552
لماذا لا نتجمع جميعنا حول حاسوبه

295
00:11:53,619 --> 00:11:55,153
ف الحقيقة
يمكننى أن أعرض لعبة الفيديو

296
00:11:55,221 --> 00:11:57,022
كشكل مجسم من خلال عقلى

297
00:11:57,089 --> 00:11:59,524
عظيم
أرنا ماذا فعلت

298
00:11:59,592 --> 00:12:01,693
ياللمسيح

299
00:12:07,600 --> 00:12:09,701
ياللمسيح

300
00:12:09,769 --> 00:12:11,269
استخدام جيد للمؤثرات البصرية

301
00:12:11,337 --> 00:12:12,771
التى تحدثنا عنها بالامس

302
00:12:12,838 --> 00:12:15,807
اعنى
انى كنت سأقول أن هذا التنين يبدو رائع

303
00:12:18,411 --> 00:12:20,111
لعبتى ستسمى
"بليد الذهبى"

304
00:12:20,179 --> 00:12:22,314
رائع جدا

305
00:12:22,381 --> 00:12:23,782
القادم

306
00:12:23,849 --> 00:12:25,584
(جوش)
هل تود أن تكون التالى

307
00:12:25,651 --> 00:12:28,119
لا
أعنى

308
00:12:28,187 --> 00:12:29,688
أجل
يمكننى

309
00:12:29,755 --> 00:12:32,023
لكن لو

310
00:12:32,091 --> 00:12:34,626
(فاليرون)
أو ايب

311
00:12:34,694 --> 00:12:38,196
(ابين)
يود أن يبدا أولا

312
00:12:38,264 --> 00:12:39,698
لا تكن سخيفا
هيا جميعا

313
00:12:39,765 --> 00:12:41,633
لنتجمع حول حاسوبة

314
00:12:41,701 --> 00:12:43,201
هاهى

315
00:12:49,475 --> 00:12:51,476
اللعنة على ذلك

316
00:12:53,746 --> 00:12:54,946
ما رأيكم

317
00:12:55,014 --> 00:12:56,214
زر كنترول . زر ألت
زر مسح

318
00:12:56,282 --> 00:12:58,149
ما رأيكم يا رفاق

319
00:12:58,217 --> 00:12:59,818
هذا جيد
هذا لا بأس به

320
00:12:59,885 --> 00:13:02,621
لقد انتهينا
أجل . أجل

321
00:13:04,890 --> 00:13:06,658
انا أسف
(جوش)

322
00:13:06,726 --> 00:13:09,127
لكن لا أظن أن ألعاب الفيديو مصممة من اجلك

323
00:13:09,195 --> 00:13:11,863
.أنا... إنها... ولكن يجب أن تكون كذلك، يا رجل

324
00:13:11,931 --> 00:13:15,300
،ليس لدي شيء... و
.وكأن... وكأن هذا هو حلمي

325
00:13:15,368 --> 00:13:18,069
.في بعض الأحيان الأحلام مجرد أحلام

326
00:13:20,640 --> 00:13:23,008
بورلون)، هل سأراك)
في "الحفلة الرائعة" بنهاية الأسبوع؟

327
00:13:23,075 --> 00:13:25,343
.بالتأكيد -
!(أنت... (بوربون -

328
00:13:25,411 --> 00:13:28,380
عندما سألتك ماذا
،ستفعل في نهاية الأسبوع هذا

329
00:13:28,447 --> 00:13:29,614
.قلت بأنك ستبقى بعيداً
<font color=#FF8000>"Laying Low تعني بأنه سيذهب إلى مكان شبه معزول ليبتعد عن الإزعاج أو الصخب العالي"</font>

330
00:13:29,682 --> 00:13:32,017
،حسناً، الأمر وما فيه

331
00:13:32,084 --> 00:13:34,886
في ذلك الوقت عندما
،سألتني ماذا سأفعل

332
00:13:34,954 --> 00:13:38,423
بالواقع كُنت مُخطط
.بأن أبقى بعيداً بنهاية هذا الأسبوع

333
00:13:38,491 --> 00:13:39,791
.وكل هذا حقيقي

334
00:13:39,859 --> 00:13:42,127
لقد فهمت. فقط... فقط إذهب

335
00:13:42,194 --> 00:13:44,062
.شكراً لك

336
00:13:44,130 --> 00:13:45,897
.وداعــاً -
.وداعــاً -

337
00:13:51,215 --> 00:13:53,183
،(سيد (بيل
هل يمكنني التحدث معك لبعض الوقت؟

338
00:13:53,251 --> 00:13:54,451
.بالطبع

339
00:13:54,519 --> 00:13:56,520


340
00:13:56,587 --> 00:14:00,190
أريد أن أُعيد فتح

341
00:14:00,258 --> 00:14:02,759
.مكتب حِوار المدير

342
00:14:02,827 --> 00:14:05,595
...ولذا، بالإضافة

343
00:14:05,663 --> 00:14:07,297
،بعد الدراسة

344
00:14:07,365 --> 00:14:10,334
أدركت بأني سأسعد

345
00:14:10,401 --> 00:14:13,170
بأخذ تلك الوظيفة

346
00:14:13,237 --> 00:14:14,871
.إذا كانت لا تزال متاحة

347
00:14:14,939 --> 00:14:16,707
.بالواقع، سأكون محظوظ إن أخذتُها

348
00:14:16,774 --> 00:14:18,208
.عظيم

349
00:14:18,276 --> 00:14:21,144
...بالواقع، لا أهتم حقاً، لذا

350
00:14:21,212 --> 00:14:22,379
.بإمكانك أخذ الوظيفة

351
00:14:22,447 --> 00:14:23,647
.شكراً لك. شكراً لك

352
00:14:23,715 --> 00:14:26,016
.شكراً لك. شكراً لك

353
00:14:26,084 --> 00:14:27,718
.أجل، حسناً

354
00:14:27,785 --> 00:14:30,620
.من المتوقع أن تنتظر 40 دقيقة

355
00:14:30,688 --> 00:14:34,491
أدخل عنوان الرمز
.إلى حقل الإدخال الثاني

356
00:14:34,559 --> 00:14:36,560
مالذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟

357
00:14:38,463 --> 00:14:40,063
.المُرتب -
.شكراً لك -

358
00:14:40,131 --> 00:14:42,499
.من المتوقع أن تنتظر ساعتين

359
00:14:42,567 --> 00:14:44,067
ماذا؟ كيف حدث هذا؟

360
00:14:44,135 --> 00:14:47,504
إذاً، (جوش)، كيف
يجري فصل الكمبيوتر معك؟

361
00:14:47,572 --> 00:14:50,007
.الآن، أُريد أن أسمع كل شيء

362
00:14:50,074 --> 00:14:51,441
.أجل، جيد، جيد، شكراً لك

363
00:14:51,509 --> 00:14:53,110
،لم ألعب "لعبة فيديو" بحياتي أبداً

364
00:14:53,177 --> 00:14:55,445
،ولكن عندما تُصدر لعبتك
.سألعبها بالكامل

365
00:14:55,513 --> 00:14:57,414
."عليكِ تجربة "تتريس -
.إنها لعبة جيدة -

366
00:14:57,482 --> 00:15:01,385
بالمناسبة، لقد كُنت
أقرأ مقال مُشوق للغاية

367
00:15:01,452 --> 00:15:03,086
"بصحيفة "ذا نيويورك تايمز

368
00:15:03,154 --> 00:15:05,055
.(عـن (مارك زوكربيرغ
<font color=#FF8000>"المؤسس و صاحب فكرة الفيس بوك"</font>

369
00:15:05,123 --> 00:15:06,890
.أتوقع بأنك يجب أن تتحدث معه

370
00:15:06,958 --> 00:15:09,860
(كـلا، أنا... (مارك زوكربيرغ
.لا يريد أن يتحدث معي

371
00:15:09,927 --> 00:15:11,161
.بالطبع سيريد ذلك -
.أجل -

372
00:15:11,229 --> 00:15:12,562
أنتما الأثنين لديكم
.الكثير من الأمور المشتركة

373
00:15:12,630 --> 00:15:14,097


374
00:15:14,165 --> 00:15:15,665
،وعندما تنتهي من ذلك

375
00:15:15,733 --> 00:15:17,567
رُبما يمكنك أن
.تأخذ نظرة على طابعتي تلك

376
00:15:19,637 --> 00:15:22,873
...تعلمون، أنا حقاً
.أُقدر دعمكم لي

377
00:15:22,940 --> 00:15:25,042
...الأمر هو -
.إنتظر، لقد كدت أن أنسى -

378
00:15:25,109 --> 00:15:28,412
...أعلم بأنك لم تتخرج بعد

379
00:15:28,479 --> 00:15:29,780
.لم تفعل -
.كــلا -

380
00:15:29,847 --> 00:15:31,381
!ولكن لم أستطع من نفسي

381
00:15:31,449 --> 00:15:33,450
.وجميعنا فخور بك للغاية

382
00:15:33,518 --> 00:15:35,218
...حسناً

383
00:15:35,286 --> 00:15:37,054
.هذا بديع للغاية. انظر

384
00:15:41,893 --> 00:15:45,162
.أجل، لقد تركت تلك الحصص

385
00:15:45,229 --> 00:15:47,998
.ولكن الأمر كان فوق رأسي
<font color=#FF8000>"Way Over my Head تعني بأن الأمر يفوق حدودي أو فهمي"</font>

386
00:15:48,066 --> 00:15:51,134
.وقد أخذت وظيفة "مدير المكتب" تلك

387
00:15:51,202 --> 00:15:53,070
.أنت أفضل من تلك الوظيفة -
.كلا، لست كذلك -

388
00:15:53,137 --> 00:15:55,639
لست كذلك، تلك الوظيفة
،حرفياً هي أفضل شيء يمكنني فعله

389
00:15:55,706 --> 00:15:57,340
.ولـ أكون صادق

390
00:15:57,408 --> 00:16:00,911
كل هذا، مثل
التوقعات الساحقة و الفخر بي

391
00:16:00,978 --> 00:16:03,413
.كان يجعلني أشعر بالسوء على نفسي

392
00:16:09,987 --> 00:16:11,154
.أنا آسف

393
00:16:11,222 --> 00:16:12,823
.(أنا آسفة، (جوش

394
00:16:12,890 --> 00:16:16,093
.لم أكن أرغب بأن أُشعرك بالسوء

395
00:16:16,160 --> 00:16:18,628
...حسناً، سأجلب

396
00:16:18,696 --> 00:16:20,597
.سأجلب بعض الصحون

397
00:16:20,665 --> 00:16:23,600
.يا صاح، هذه اللعبة، "جولدن بلايد" مريضة

398
00:16:23,668 --> 00:16:25,769
.أجل، أجل، لقد كانت ضربة كبيرة

399
00:16:25,837 --> 00:16:27,137
.بورلون) يعلم ماذا كان يفعل)

400
00:16:27,205 --> 00:16:28,538
إنتظر، (بورلون) من صنع هذه اللعبة؟ -
.أجل -

401
00:16:28,606 --> 00:16:30,440
يجب أن يكون
...قد جاء على طول من فصلك

402
00:16:30,508 --> 00:16:32,442
.أعتقد هذا -
.وقتل ذلك وحسب -

403
00:16:32,510 --> 00:16:33,643
.أجل

404
00:16:33,711 --> 00:16:35,345
،ولكن، تعلم، أعني

405
00:16:35,413 --> 00:16:38,181
.أنا آسف ولكن أحلامك هي من قُتلت

406
00:16:38,249 --> 00:16:39,449
شكراً -
.أجل -

407
00:16:39,517 --> 00:16:40,650
.شكراً -
.أجل -

408
00:16:40,718 --> 00:16:42,819


409
00:16:42,887 --> 00:16:44,888
.أنت، لقد نفذت منا البيرة
هل علينا أن نذهب ونجلب المزيد من"شمورتز"؟

410
00:16:44,956 --> 00:16:46,556
بالواقع، أتعلم ماذا؟

411
00:16:46,624 --> 00:16:48,592
."يمكنني أن أفعل مما هو أفضل من "شمورتز

412
00:16:48,659 --> 00:16:50,193
حقاً؟ -
.أجل، حقاً -

413
00:16:50,261 --> 00:16:52,028
.وسأخبرك ما هي

414
00:16:52,096 --> 00:16:53,263
.إنها علي

415
00:16:53,331 --> 00:16:55,699
.يا صاح، هذا رائع

416
00:16:55,766 --> 00:16:56,967
.هذا رائع

417
00:16:57,034 --> 00:16:58,368
إذاً كيف أبدو؟

418
00:16:58,436 --> 00:16:59,636
.تبدو رائِع

419
00:16:59,704 --> 00:17:01,738
.فقط دعني أضع قبعتك على رأسك

420
00:17:01,806 --> 00:17:03,006
.حسناً

421
00:17:03,074 --> 00:17:04,808
.والآن تذكر، هذه الخيوط على يسارك

422
00:17:04,876 --> 00:17:05,976
حسناً؟

423
00:17:06,043 --> 00:17:07,244
.أنت لم تتخرج بعد

424
00:17:07,311 --> 00:17:08,612
.حسناً، تمنى لي الحظ

425
00:17:08,679 --> 00:17:09,813
.بالتوفيق -
.هنا لا يجري شيء -

426
00:17:09,881 --> 00:17:10,981
.لحظة كبيرة

427
00:17:28,466 --> 00:17:30,934
.تحياتي، أيها الأصدقاء و الأحباء

428
00:17:31,002 --> 00:17:33,036
لقد إجتمعنا هُنا اليوم

429
00:17:33,104 --> 00:17:35,105
لنحتفل بالرجال الصغار

430
00:17:35,173 --> 00:17:37,307
وبالنساء الصغيرات بمجتمعنا هذا

431
00:17:37,375 --> 00:17:40,944
"والذين تخرجوا من "جعة رديئة

432
00:17:41,012 --> 00:17:42,679
."إلى "جعة محترمة

433
00:17:42,747 --> 00:17:44,581
،وأيضاً، تذكروا

434
00:17:44,649 --> 00:17:48,885
هذا الأسبوع خفضت
،خليط الجوز الذي أصنعه إلى 6.99 دولار

435
00:17:48,953 --> 00:17:51,054
وليس مثل (ايرني) في مقابل الشارع

436
00:17:51,122 --> 00:17:54,324
.ولكن كفى حديثاً عني

437
00:17:54,392 --> 00:17:58,528
الآن، المتخرج الأول
،أريد أن أجلب اليوم

438
00:17:58,596 --> 00:18:00,664
،والذي إعتاد أن يكون، فاشل كبير

439
00:18:00,731 --> 00:18:03,033
،والذي عندما كنا نراه يخرج
،نضحك وبقوة عليه

440
00:18:03,100 --> 00:18:05,302
.والآن هو شبه رجل

441
00:18:05,369 --> 00:18:08,438
أرجوكم، ساعدوني للترحيب بمسجل الأموال

442
00:18:08,506 --> 00:18:10,240
.(السيد (جوش غرينبرغ

443
00:18:13,277 --> 00:18:14,444
!أهذا أنت

444
00:18:14,512 --> 00:18:16,446


445
00:18:20,851 --> 00:18:24,120
!جوشي! أنت الرجل

446
00:18:29,460 --> 00:18:30,694
هذه جيدة، أليس كذلك؟

447
00:18:30,761 --> 00:18:33,029
!أجل

448
00:18:33,097 --> 00:18:34,531
.تهانينا -
.شكراً لك -

449
00:18:34,599 --> 00:18:35,799
.10.99 دولار -
.حسناً -

450
00:18:35,866 --> 00:18:38,301
.إنتظر! إنتظر، لا تبدأ بدوننا

451
00:18:38,369 --> 00:18:40,003
!مرحباً

452
00:18:40,071 --> 00:18:41,504
.آسفون على التأخير -
...هذا -

453
00:18:41,572 --> 00:18:43,006
.أمك نسيت الكاميرة

454
00:18:47,311 --> 00:18:48,578
.(أنظر، يا (توم

455
00:18:48,646 --> 00:18:50,680
.توم)، إنه يدفع 20 دولار)

456
00:18:50,748 --> 00:18:51,982
.إنها 20 دولار -
.(جوش) -

457
00:18:52,049 --> 00:18:53,250
هل ترغب بالتبرع بـ دولار واحد

458
00:18:53,317 --> 00:18:54,584
لـ الصليب الأحمر الأمريكي؟

459
00:18:54,652 --> 00:18:55,952
...كـلا، هذا

460
00:18:56,020 --> 00:18:57,187
!مــرحــى

461
00:19:09,091 --> 00:19:12,077
"إذاً هذه ستكون رمز المنتج "1-1-4-كي

462
00:19:12,145 --> 00:19:13,712
."و 1"-1-5-كي

463
00:19:13,780 --> 00:19:14,913
أعلم، هذا غريب، أليس كذلك؟

464
00:19:16,282 --> 00:19:17,783
.(حسناً، شكراً، (بات

465
00:19:17,851 --> 00:19:19,585
،حظاً موفقاً مع ذاك الزكام
.حسناً، مع السلامة

466
00:19:19,652 --> 00:19:21,487
.مرحباً، آسفة على المقاطعة

467
00:19:21,554 --> 00:19:23,388
أنا الموظفة المؤقتة الجديدة
و أتسائل إذا كان يمكنني الحصول

468
00:19:23,456 --> 00:19:24,790
كرسي جديد من أجل المكتب

469
00:19:24,858 --> 00:19:26,458
.لأن الكرسي القديم له رائحة كريهه للغاية

470
00:19:26,526 --> 00:19:28,760
.أجل، هذا... بالطبع، أجل

471
00:19:28,828 --> 00:19:30,529
.سأطلب واحد اليوم

472
00:19:30,597 --> 00:19:32,764
...سيكون هُنا بحلول

473
00:19:32,832 --> 00:19:34,533
.بالإربعاء

474
00:19:34,601 --> 00:19:36,768
.عظيم، شكراً لك
.أنا (روزا)، بالمناسبة

475
00:19:36,836 --> 00:19:39,004
...أنا (جوش). بالواقع

476
00:19:40,773 --> 00:19:43,008
جوش غرينبرغ)، مدير المكتب)

477
00:19:44,777 --> 00:19:46,311
.بطاقة رائعة -
.شكراً لكِ -

478
00:19:53,283 --> 00:20:55,498
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || عمر الأسمر & محمد ابو صالح & أحمد صـلاح ||</font>
<font color=#FFFF00>نـلـقـاكـم فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة</font>

