﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:01,398
<font color="#00ff00">سابقا في
صائدي الظلال</font>

2
00:00:01,433 --> 00:00:04,288
أمي
أبنتي العزيزة

3
00:00:04,323 --> 00:00:06,392
ما علاقة هذا بي؟
الدم

4
00:00:06,427 --> 00:00:10,550
(ارايت، هذا هو السبب في أنك تريد (كلاري
وهذا هو السبب في أنك ستريدها دائماً

5
00:00:11,432 --> 00:00:13,020
أتعرف؟ لنناقش عش مصاصي الدماء، هل فعلنا؟

6
00:00:13,055 --> 00:00:15,759
الآن، وبفضلك، سيتم دعوتي للسؤال

7
00:00:15,794 --> 00:00:17,670
ابحث عن (كميل)، أو موت محاولا

8
00:00:17,705 --> 00:00:19,737
أنت الوحيد الذي أعرفه
(يعرفها جيداُ مثل (رافائيل

9
00:00:19,772 --> 00:00:21,134
أعرفها أفضل

10
00:00:21,189 --> 00:00:22,585
هذا يساعدني كيف؟

11
00:00:22,620 --> 00:00:25,816
إذا كان لدى (كميل) ثعبان حراسة
يجب أن يكون ثمينا لها

12
00:00:25,891 --> 00:00:28,306
إذا كنت لا تستطيع مساعدته،اذا عليك الرحيل

13
00:00:31,356 --> 00:00:34,171
(توقف, نريد إنقاذ (أليك
ولكن هذا لا يساعد

14
00:00:34,216 --> 00:00:36,113
(من فضلك لا تتركني، (أليك

15
00:00:36,232 --> 00:00:39,027
جيس وايلاند) تم الحكم بموجب هذا بنفيك الى)
مدينة ألعظام

16
00:00:39,098 --> 00:00:40,855
في انتظار محاكمتك
بتهمة الخيانة العظمى

17
00:00:40,929 --> 00:00:43,475
ولمساعدة (فلانتين) في الحرب ضد المجلس

18
00:01:53,382 --> 00:01:56,040
ماذا تفعلين هنا، يا صائدة الظلال؟

19
00:01:58,409 --> 00:01:59,920
(أريد أن ارى (جيس وايلاند

20
00:02:18,947 --> 00:02:20,236
أخرجيني من هنا

21
00:02:20,271 --> 00:02:21,588
من فضلك

22
00:02:21,681 --> 00:02:24,101
لا يهتمون بيأسهم

23
00:02:24,157 --> 00:02:26,079
جميعهم يستحقون أن يكونوا هنا

24
00:02:26,135 --> 00:02:29,855
المخالفات ضد "المجلس" لا تمر دون عقاب

25
00:02:38,404 --> 00:02:39,704
(جيس)

26
00:02:40,773 --> 00:02:43,337
لا ينبغي أن تكوني هنا
اخرجها من هنا

27
00:02:43,401 --> 00:02:44,553
لا

28
00:02:44,644 --> 00:02:46,610
لن أذهب لأي مكان

29
00:02:48,160 --> 00:02:50,127
ما لم اعرف انك ستكون بخير

30
00:02:52,961 --> 00:02:55,486
هل (أليك) آمن؟ هل هو بخير؟

31
00:02:55,544 --> 00:02:56,543
انه بخير

32
00:02:57,557 --> 00:02:59,523
جيس)، أشعر بفظاعة)

33
00:03:00,253 --> 00:03:01,356
أنت هنا بسببي

34
00:03:01,406 --> 00:03:03,056
إذا لم أكن قد سقط تحت
(تعويذة (دوت

35
00:03:03,137 --> 00:03:05,223
(لست من وضعني هنا، (كلاري

36
00:03:05,432 --> 00:03:07,067
يجب علي أن أدفع ثمن أفعالي

37
00:03:07,165 --> 00:03:09,098
ليس من تلقاء نفسك

38
00:03:12,178 --> 00:03:13,757
ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة؟

39
00:03:14,662 --> 00:03:17,296
من فضلك، أخبرني 
سافعل أي شيء

40
00:03:21,065 --> 00:03:22,908
يمكنكِ البقاء بعيداً عني

41
00:03:22,943 --> 00:03:24,190
ماذا؟

42
00:03:24,225 --> 00:03:27,393
بغض النظر عما يحدث، لا تقتربي مني مجدداً

43
00:03:28,721 --> 00:03:30,690
جيس)، ما الذي تتحدث عنه؟)

44
00:03:30,750 --> 00:03:32,104
أنت عائلتي

45
00:03:34,331 --> 00:03:36,231
(أنا سلاح (فلانتين

46
00:03:36,992 --> 00:03:40,904
هل اعتقدٍ انه سمح لي بالذهاب فحسب؟
... أنه يعلم أنكِ

47
00:03:42,568 --> 00:03:44,468
انتِ نقطة ضعفي

48
00:03:45,638 --> 00:03:48,207
إذا خرجت من هنا
سيسعى خلفك مجدداً

49
00:03:48,242 --> 00:03:50,048
دعه يفعل

50
00:03:50,126 --> 00:03:52,484
أنا لا أخاف (فلانتين) سوف
نحاربة معاً

51
00:03:55,320 --> 00:03:57,620
(لا يوجد معاُ بالنسبة لنا، (كلاري

52
00:03:59,332 --> 00:04:00,597
لا يمكن ان يكون هناك

53
00:04:05,126 --> 00:04:06,137
(جيس)

54
00:04:06,746 --> 00:04:08,613
لقد انتهينا
لا

55
00:04:09,328 --> 00:04:12,239
جيس)، من فضلك، لا تفعل هذا)
(جيس)

56
00:04:12,356 --> 00:04:13,155
(وداعا، (كلاري

57
00:04:13,196 --> 00:04:15,570
لا، (جيس) لا

58
00:04:17,874 --> 00:04:18,976
(جيس)

59
00:04:20,874 --> 00:04:25,976
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــــمــــة</font>
<font color="#00ff00">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

60
00:04:33,845 --> 00:04:38,845
<font color="#00ff00">صائدي الظلال - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الرابعة - يوم من الغضب</font>

61
00:04:41,120 --> 00:04:42,579
كيـف سـار الأمـر مـع (الديرتري)؟

62
00:04:42,795 --> 00:04:44,910
حسنا، الرجل لم يخيب ظني

63
00:04:44,989 --> 00:04:47,575
بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى

64
00:04:47,680 --> 00:04:49,500
أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل

65
00:04:49,563 --> 00:04:53,226
ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد

66
00:04:53,300 --> 00:04:55,044
هذا كله لانك حاولت انقاذ حياتي

67
00:04:56,067 --> 00:04:58,429
جيس) هو الشخص الذي أخرجني)

68
00:04:58,468 --> 00:05:00,056
لكنني لم أشعر بانك هناك

69
00:05:00,091 --> 00:05:04,255
وقد صنع هذا فرقاً 
اذا شكراُ لك

70
00:05:05,387 --> 00:05:07,426
شكرا لك لعدم الموت علي

71
00:05:10,164 --> 00:05:11,795
كيف حال (جيس)؟

72
00:05:11,857 --> 00:05:13,344
لن يطول غيابه

73
00:05:13,399 --> 00:05:16,518
لحظة لمسة لسيف الروح
 الحقيقة سوف تخرج

74
00:05:16,581 --> 00:05:19,363
(وستثبت أنه لم يكن مطلقاً بجانب (فلانتين

75
00:05:22,318 --> 00:05:23,638
انظر

76
00:05:23,673 --> 00:05:28,010
 أعلم أنه مع كل
... ما كان يحدث، أنا

77
00:05:28,476 --> 00:05:30,977
.... لم يكن لدينا فرصة لـ

78
00:05:32,706 --> 00:05:34,639
الذهاب في موعدنا الاول الذي لم نحظى به مطلقاً

79
00:05:34,714 --> 00:05:35,748
صحيح، نعم

80
00:05:36,903 --> 00:05:40,726
 أعرف مكان في (سوهو) التي لديها
(أفضل  لحم الضأن كباب في (مراكش

81
00:05:40,761 --> 00:05:44,395
أو يمكننا أن نذهب لـ (مراكش) أنت جائع؟

82
00:05:44,476 --> 00:05:45,602
أتضور جوعاً

83
00:05:45,699 --> 00:05:47,231
(مهلا، (أليك

84
00:05:48,746 --> 00:05:50,960
شيطان في مركز العمليات كل مساعدة ممكنه

85
00:05:51,046 --> 00:05:54,669
عزيزي (راج) تبدوا جيد

86
00:05:59,317 --> 00:06:00,174
بطاقة تعويض؟

87
00:06:00,240 --> 00:06:03,002
نعم، نعم هل الامور على ما يرام؟

88
00:06:03,088 --> 00:06:04,921
اذهب لمحاربة شيطانك

89
00:06:06,835 --> 00:06:08,253
سأذهب لمعركتي

90
00:06:11,387 --> 00:06:13,661
أوه، (كلاري) كنت
أبحث عنكِ في جميع الاماكن

91
00:06:13,719 --> 00:06:15,686
سمعت أنكِ ذهبت لرؤية
جيس) هل هو بخير؟)

92
00:06:15,721 --> 00:06:18,289
انتهى به الوضع في مدينة
العظام كيف يكون حاله برأيكِ؟

93
00:06:19,100 --> 00:06:21,292
انظري، نحن متاخرين لهذه
اجتماع،هل يمكننا فقط

94
00:06:21,327 --> 00:06:23,260
كلاري)، انتظري هناك شيء)
لا بد لي أن اخبرك به

95
00:06:25,127 --> 00:06:27,598
(المجلس ارسلني الى (إدريس

96
00:06:28,594 --> 00:06:29,560
ماذا؟

97
00:06:32,174 --> 00:06:34,074
لماذا؟

98
00:06:35,575 --> 00:06:37,766
أنا زوجة (فلانتين) السابقة

99
00:06:38,437 --> 00:06:42,930
خبأت الكأس لمدة 18 عاما
انهم يختبرون ولائي

100
00:06:43,008 --> 00:06:46,286
ولكن "المجلس" يجب أن يعرف أنك
(لست بجانب (فلانتين

101
00:06:46,342 --> 00:06:48,230
فقط اخبريهم انكٍ ستثبتين ولائك هنا

102
00:06:48,322 --> 00:06:50,800
اتمنى اذا كان الامر بيدي

103
00:06:50,835 --> 00:06:52,597
(لذلك إما أن أذهب إلى (إدريس

104
00:06:52,674 --> 00:06:54,550
.... أو أهرب و

105
00:06:55,250 --> 00:06:56,810
لقد اكتفيت من الهروب

106
00:06:56,884 --> 00:06:58,791
ولكنني استعدتك للتو

107
00:06:58,856 --> 00:06:59,855
اعرف

108
00:07:01,169 --> 00:07:03,069
وهذا السبب في أنني أريد منكِ أن تأتي معي

109
00:07:04,567 --> 00:07:05,900
الانتقال إلى (إدريس)؟

110
00:07:06,697 --> 00:07:11,116
أعلم أنه تغيير كبير، ولكن يمكنني
أخيراُ ان اريكٍ من اين أتيت

111
00:07:11,677 --> 00:07:15,479
وسيكون لدينا بداية جديدة معاً

112
00:07:16,649 --> 00:07:18,091
شيطان يهاجم مركز المدينة

113
00:07:18,166 --> 00:07:21,079
مقتل بشري واحد
وليس لدينا (جيس)، لذلك

114
00:07:21,146 --> 00:07:22,348
أنتِ معنا

115
00:07:22,383 --> 00:07:25,054
انتظر تريدني في فريقك؟

116
00:07:25,114 --> 00:07:27,196
أنه ليس خياري الاول
لكننا لدينا رجل سقط

117
00:07:27,231 --> 00:07:30,131
الاخرين جميعهم مشاركين
 كوني على أهبة الاستعداد

118
00:07:33,631 --> 00:07:37,236
لدينا (10 - 54) أنا لا أرى
جثة هامدة، على الرغم من

119
00:07:37,372 --> 00:07:39,558
لا شيء لرؤيته انذار كاذب

120
00:07:39,608 --> 00:07:41,708
فقط مزحة لبعض الاطفال المغفلين

121
00:07:42,370 --> 00:07:43,889
حسناُ، تملك ليلة رائعة؟

122
00:07:43,948 --> 00:07:45,002
وانت ايضا

123
00:07:55,997 --> 00:07:58,024
حسنا، هذا شرير متوحش

124
00:07:58,107 --> 00:07:59,719
صنع ثقباً مباشرة خلال صدره

125
00:07:59,754 --> 00:08:02,215
مع هذا النوع من القوة
أشك في انه انتهى بعد

126
00:08:02,269 --> 00:08:03,560
لا شيء في المنطقة المجاورة

127
00:08:03,596 --> 00:08:05,221
سنعيد الجثة إلى المعهد

128
00:08:05,291 --> 00:08:07,190
وسوف نجري بعض الاختبارات لمعرفة
أي نوع من شياطين نتعامل معه

129
00:08:07,238 --> 00:08:08,998
كلاري) وأنا سنتوسع في البحث)

130
00:08:09,033 --> 00:08:10,167
(فراي)

131
00:08:10,240 --> 00:08:12,169
لدينا شيطان لنطارده , هيا

132
00:08:15,981 --> 00:08:17,924
أهم شيء لا تجلعيني أبطئ

133
00:08:17,959 --> 00:08:20,894
تجعليني أبطئ. ستجعلينا نقتل

134
00:08:20,929 --> 00:08:22,257
يبدو معقولا

135
00:08:23,624 --> 00:08:25,645
لما هذا؟

136
00:08:25,712 --> 00:08:27,483
يتيح لكِ رؤية البصمة الحرارية للشيطان

137
00:08:28,971 --> 00:08:30,037
على رسلك

138
00:08:31,194 --> 00:08:34,407
أول مرة يمكن أن يكون هناك حمل زائد 
خدعة التركيز

139
00:08:34,509 --> 00:08:37,195
حاولي تصفية كل شيء غير
مهم، شحذ البصمة الحرارية

140
00:08:37,265 --> 00:08:39,663
نعم، أنا اشحذ .. أنا
فقط لا ارى أي شيء

141
00:08:39,699 --> 00:08:41,922
الصبر
من السهل عليك أن تقول هذا

142
00:08:43,025 --> 00:08:45,868
للشخص لم يتدرب طوال حياته
 وهذه الاشياء لا تعقل

143
00:08:45,903 --> 00:08:47,872
لا تعقل اي حاولي مجدداً

144
00:08:47,907 --> 00:08:49,725
ليس هذا ما عليكِ القلق بشانه

145
00:08:49,783 --> 00:08:51,335
ستقتحمين الميدان قريبا

146
00:08:52,108 --> 00:08:53,360
(ستذهبين الى (إدريس

147
00:08:53,952 --> 00:08:56,111
رائع، الأخبار تنتقل بسرعة

148
00:08:56,193 --> 00:08:58,108
لكنني لم أقرر بعد

149
00:08:58,155 --> 00:09:00,838
اذا لا تتحمس كثيراً في
التخلص مني سريعاً

150
00:09:00,894 --> 00:09:03,581
بصراحة، أعتقد أنك سوف
ترين (إدريس) مذهلة

151
00:09:03,659 --> 00:09:04,674
نعم؟

152
00:09:04,709 --> 00:09:06,869
أراهن أنه سيكون مدهشا
إخراجي من راسك؟

153
00:09:06,904 --> 00:09:08,374
لم أقل هذا أنتِ قلتيها

154
00:09:15,627 --> 00:09:16,977
(سيد (سانتياغو

155
00:09:18,341 --> 00:09:19,850
أشكرك على حضورك

156
00:09:19,909 --> 00:09:21,809
ليس الأمر و كأنني أملك الخيار

157
00:09:23,734 --> 00:09:26,458
صدقني، كنت آمل أن نحل
معضلة عش مصاص الدماء

158
00:09:26,531 --> 00:09:27,931
دون سحبك لهنا

159
00:09:28,923 --> 00:09:33,060
لكن في الليلة الماضية، واحد من فريقي
(داهم عش اخر في محيط (هيل

160
00:09:33,145 --> 00:09:36,480
استنزف أربعة عشر
بشريين ثلاثة منهم أطفال

161
00:09:37,925 --> 00:09:41,792
كميل) في العمل دائما تحب دم الأطفال)

162
00:09:41,827 --> 00:09:44,520
الجثة ليس لها علاقة بعشيرتي

163
00:09:44,555 --> 00:09:48,275
للأسف، لقد وصلنا الى حد
ركل العلبة على الطريق

164
00:09:48,362 --> 00:09:50,362
إذا كنت تريد أن تثبت براءتك

165
00:09:50,531 --> 00:09:52,431
عليك جلب السيدة (بلكور) إلى المجلس

166
00:09:52,607 --> 00:09:54,440
أتعتقد انني لم أحاول؟

167
00:09:55,054 --> 00:09:57,437
(أريد تصديقك،سيد (سانتياغو

168
00:09:57,804 --> 00:10:00,113
ولكن للأسف

169
00:10:00,177 --> 00:10:01,558
لست متأكداً من أنني أصدقك

170
00:10:02,943 --> 00:10:05,955
استنادا إلى قائمتك الطويلة من
عثرات على مدى العقود السبعة الماضية

171
00:10:06,029 --> 00:10:09,656
يبدو ان لديك صعوبة في السيطرة
على دوافعك

172
00:10:10,049 --> 00:10:12,356
للاسف كان سوء تفاهم

173
00:10:13,578 --> 00:10:17,977
ولكن قلت لك ليس لي علاقة بهذا الشان

174
00:10:18,012 --> 00:10:19,901
(لابد انها (كميل

175
00:10:19,971 --> 00:10:22,905
أين هي الأن؟
قلت لك، أنا لا أعرف

176
00:10:22,976 --> 00:10:24,410
وإذا عرفت،ساذهب الى هناك

177
00:10:24,475 --> 00:10:26,442
وسوف أوقفها بنفسي

178
00:10:29,182 --> 00:10:31,329
(اي نوع من الابطال انت (رافائيل

179
00:10:36,238 --> 00:10:38,171
ماذا تفعل؟

180
00:10:38,237 --> 00:10:40,919
شيئا جديدا من قسم البحث والتطوير
الخاص بالمجلس

181
00:10:41,007 --> 00:10:44,877
لإقناع أصدقائنا
مصاص دماء بالتعاون

182
00:10:47,874 --> 00:10:50,074
الأشعة فوق البنفسجية المركزة

183
00:10:51,370 --> 00:10:52,967
حتى انها أكثر كثافة من أشعة الشمس

184
00:11:02,262 --> 00:11:03,313
توقف

185
00:11:03,966 --> 00:11:07,258
أين (كميل)؟
قلت لك, لا أعرف

186
00:11:07,312 --> 00:11:09,547
لا يمكن أن تفلت بهذا

187
00:11:09,617 --> 00:11:11,807
تعذيب سكان العالم السفلي
هو خرق للاتفاقات

188
00:11:11,862 --> 00:11:14,378
نحن ندرك قيودنا
على التعذيب

189
00:11:14,447 --> 00:11:17,068
نسمي هذا حافز

190
00:11:39,426 --> 00:11:41,926
أنت تمزح؟
ولا حتى خدش؟

191
00:11:56,380 --> 00:11:57,616
مرحباً أمي ما الأمر؟

192
00:11:57,666 --> 00:12:00,704
العشاء غداً الساعة
الثامنة لا تخيب ظني

193
00:12:00,775 --> 00:12:02,595
تبدين مثل الجدة
باستثناء الشعور بالذنب

194
00:12:02,630 --> 00:12:04,814
إذا كان ذلك ممكنا حتى

195
00:12:04,877 --> 00:12:06,568
أختك قادمة للمنزل في عطلة نهاية الاسبوع

196
00:12:06,631 --> 00:12:09,145
وأعتقد أنه سيكون وقتا جيداً
لنا لجميع معا

197
00:12:09,197 --> 00:12:12,098
ماذا الذي تحبة؟
الأضلاع أو البرغر؟

198
00:12:12,141 --> 00:12:13,703
في الواقع انني اتبع رجيم سائل الان

199
00:12:13,758 --> 00:12:15,374
ماذا؟ تلك التّطهيرات؟

200
00:12:15,444 --> 00:12:17,025
هذا السبب في أنك تبدو ضعيفا جدا

201
00:12:17,097 --> 00:12:19,482
هيا متى كانت آخر مرة كان
لدينا عشاء أسرة لطيف؟

202
00:12:19,544 --> 00:12:21,994
انظري، أمي، أنا أريد
حقا أن أتي، انه فقط

203
00:12:22,037 --> 00:12:23,612
مدير أعمالي وضعني في
موعد نهائي ضيق حقا

204
00:12:23,647 --> 00:12:26,992
ويجب أن أجد مغنية
من اجل حفلتنا

205
00:12:27,027 --> 00:12:29,635
أنا واثق من (رافائيل) سيفهم

206
00:12:29,670 --> 00:12:31,073
نعم، حسنا، أنت لا تعرفينه كما أفعل

207
00:12:31,111 --> 00:12:33,044
لكنني أعرف ما تعنيه الأسرة لك

208
00:12:34,960 --> 00:12:38,679
نعم، أنت محقة سوف أكون هناك

209
00:12:44,468 --> 00:12:45,674
(كلاري)

210
00:12:45,767 --> 00:12:49,574
أنا أعلم أنك ذكرتِ أن أبقى
بعيدا، ولكن للأسف، لا أستطيع

211
00:12:49,659 --> 00:12:51,442
لا يمكنمي أن أكون بعيدا عنك

212
00:12:51,536 --> 00:12:53,693
لماذا لا يمكنكِ أن تفهمي؟ وجودك بالقرب مني

213
00:12:53,752 --> 00:12:56,118
وتذكيري بكل ثانية من كل يوم

214
00:12:56,164 --> 00:12:59,098
هذا ما أريده، ولكن لا يمكنني
سنجد حلا

215
00:13:00,608 --> 00:13:02,035
لا تخاف

216
00:13:05,139 --> 00:13:06,138
لا

217
00:13:07,108 --> 00:13:08,267
اخاف

218
00:13:13,424 --> 00:13:15,057
(كلاري)

219
00:13:15,217 --> 00:13:17,184
جيس)؟)

220
00:13:20,807 --> 00:13:22,073
اأنت بخير؟

221
00:13:24,327 --> 00:13:26,076
هودج)؟)

222
00:13:26,135 --> 00:13:27,449
حاول أن لا تنام

223
00:13:28,525 --> 00:13:31,382
إخوان الصامت يسخدمون السيطرة على العقل

224
00:13:31,468 --> 00:13:34,369
في مطاردتك مع الكوابيس
تلك التي تؤذيك أكثر

225
00:13:35,529 --> 00:13:37,673
يجب عليك ان لا تنام

226
00:13:40,321 --> 00:13:42,442
(كنت محق بان تساعدني، (جيس

227
00:13:43,397 --> 00:13:45,915
(لم يجب علي ان اعطي الكاس الى (فلانتين

228
00:13:47,624 --> 00:13:50,281
ربما يوما ما سوف تسامحني

229
00:13:50,826 --> 00:13:52,192
(انا لا اؤمن بالمغفرة (هودج

230
00:13:52,265 --> 00:13:54,644
أنا اقف على أفعالي، سواء كانت جيدة أو سيئة

231
00:13:54,702 --> 00:13:57,066
وأقبل العواقب

232
00:13:57,236 --> 00:13:59,169
انك عديم الرحمة

233
00:14:00,329 --> 00:14:02,229
هذا دائما ما يجعلك الأفضل

234
00:14:03,918 --> 00:14:05,184
ولكن هذا المكان

235
00:14:06,630 --> 00:14:09,823
سوف يستنزف كل طاقتك
في التحدي

236
00:14:10,565 --> 00:14:12,227
أنا لا أشبهك

237
00:14:12,552 --> 00:14:15,209
انهم يريدون مني أن أنحني، يمكنهم أن يموتوا محاولين

238
00:14:16,896 --> 00:14:18,493
انتظر حتى موعد محاكمتك

239
00:14:19,510 --> 00:14:21,377
بعد ما يفعلونه بك

240
00:14:23,369 --> 00:14:25,169
ستكون مثلي

241
00:14:33,578 --> 00:14:34,510
(أليك)

242
00:14:58,973 --> 00:15:01,450
ماذا حدث؟
من أنتم؟

243
00:15:01,497 --> 00:15:02,852
لا باس نحن هنا للمساعدة

244
00:15:02,906 --> 00:15:04,699
امر معتاد مس شبح

245
00:15:04,734 --> 00:15:05,664
وبمجرد أن يترك شيطان الجثة

246
00:15:05,717 --> 00:15:07,228
ليس لديهم ذكرى عما فعلوه

247
00:15:07,263 --> 00:15:09,843
هل هذا الدم؟
فقط حافظي على هدوئك

248
00:15:09,901 --> 00:15:11,743
مهلا، لا تنظري الى يدك، حسنا؟

249
00:15:11,797 --> 00:15:15,134
فقط انظري لي
 أنا لا أفهم

250
00:15:15,472 --> 00:15:16,915
ما الذي يجري؟

251
00:15:16,991 --> 00:15:21,613
أعرف ان لا شيء منطقي الآن
ولكنني اسوف أساعدك

252
00:15:22,656 --> 00:15:23,734
أعدكِ

253
00:15:23,800 --> 00:15:25,514
حسنا؟

254
00:15:30,106 --> 00:15:32,072
كما لو أنك لم تعاني بما يكفي

255
00:15:32,181 --> 00:15:34,302
الآن "المجلس" يريد أن
يمزق عائلتك؟

256
00:15:34,397 --> 00:15:36,868
(سأتحدث إلى (الديرتري
ليست أوامره

257
00:15:36,903 --> 00:15:39,193
جاءت أوامر التحويل من 
"المجلس"

258
00:15:40,851 --> 00:15:42,063
اذا ساذهب معك

259
00:15:43,210 --> 00:15:45,031
بالطبع لا

260
00:15:45,078 --> 00:15:47,780
لمدة 18 عاما، وضعت
كلاري) وانا في المقام الاول)

261
00:15:47,815 --> 00:15:49,436
هذا هو عبئي لأتحمله

262
00:15:52,233 --> 00:15:54,108
ليست هذه الطريقة التي تجري بها الأمور

263
00:15:54,860 --> 00:15:56,192
(عندما اخذك (فلانتين

264
00:15:56,227 --> 00:16:00,067
وعدت نفسي أنها ستكون آخر مرة
التي ساعيش بها من دونك

265
00:16:00,536 --> 00:16:02,536
(ولكنك تكره (إدريس

266
00:16:02,929 --> 00:16:04,590
وماذا عن حياتك هنا؟

267
00:16:04,920 --> 00:16:07,787
عملك 
القطيع

268
00:16:07,831 --> 00:16:09,764
 سيكون من الصعب أن اتركها خلفي

269
00:16:10,756 --> 00:16:14,582
ولكنني رجل عنيد
وأعرف ما أريد

270
00:16:26,825 --> 00:16:28,058
انا في الطريق

271
00:16:33,343 --> 00:16:35,143
(أوه، (رافائيل

272
00:16:35,408 --> 00:16:37,241
لم أعرف أين أذهب

273
00:16:40,222 --> 00:16:42,945
أوه،ولدي المسكين

274
00:16:43,589 --> 00:16:45,125
كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:16:45,178 --> 00:16:46,224
سوف أهتم بك

276
00:16:46,290 --> 00:16:47,870
ادخل

277
00:16:49,503 --> 00:16:50,766
خذه إلى المشرحة

278
00:16:50,801 --> 00:16:53,531
واتصل بمجرد تحديد أي نوع
من شياطين نواجه

279
00:16:53,607 --> 00:16:56,675
حتى يعود (فيكتور) من المحاكمة،أنا
ساتولى هذه القضية

280
00:16:59,864 --> 00:17:00,975
(ليديا)

281
00:17:01,436 --> 00:17:04,524
هل سمعت شيئا بخصوص (جيس)؟

282
00:17:04,559 --> 00:17:07,309
أعلم أنك قلقة، ولكنني
 لا زالت أنتظر، مثلك تماما

283
00:17:07,604 --> 00:17:09,604
إلا أنني الشخص الذي وضعه هناك

284
00:17:09,817 --> 00:17:11,642
إذا لم أكن عقد هذه
(الصفقة مع (الديرتري

285
00:17:11,720 --> 00:17:15,189
كان (جيس) لتمزقه الذئاب
و(أليك) سيكون ميتا

286
00:17:15,243 --> 00:17:16,517
فعلتِ ما كان عليكِ القيام به

287
00:17:16,595 --> 00:17:18,745
رائع، هذا الرجل قلبه ينبض

288
00:17:18,780 --> 00:17:20,378
وظننت أنني ساحظى بعطلة نهاية الاسبوع صعبة

289
00:17:20,433 --> 00:17:22,251
أظهر بعض الاحترام للموتى

290
00:17:22,337 --> 00:17:24,568
أنا فقط أقول، انني
كنت في حذائه من قبل

291
00:17:24,631 --> 00:17:26,514
(إلا ان شيطاني كان اسمه (كاثي

292
00:17:26,577 --> 00:17:28,401
أتعلم, ربما تحتاج لتقليل التحاذق

293
00:17:28,458 --> 00:17:30,905
بعد السيطره من قبل مشعوذ

294
00:17:31,871 --> 00:17:33,481
اسمح لي أن أعرف إذا وجدت أي شيء

295
00:17:33,836 --> 00:17:35,617
رائع من الذي مات وجعلها الملكة؟

296
00:17:35,652 --> 00:17:38,865
استمر بالصراخ بفمك، وفي النهاية سوف تصبح
جثة هامده

297
00:17:54,766 --> 00:17:56,799
الديرتري) يعرف كيف يفهمني)

298
00:17:57,178 --> 00:17:58,744
كيف تبدو مثل ابن لي

299
00:17:59,025 --> 00:18:01,093
هذا هو السبب في فعله ذلك
(كان يبحث عن (كميل

300
00:18:01,158 --> 00:18:03,014
ويعاقبني في نفس الوقت

301
00:18:04,709 --> 00:18:08,277
اذا، ايمكنك مساعدتي
لتقديم (كميل) إلى المجلس؟

302
00:18:10,099 --> 00:18:12,682
رافائيل) أعلم أنه)
هذا الكثير لاطلبه

303
00:18:13,161 --> 00:18:15,094
وهذا السبب في انني لم افعل الى الان

304
00:18:16,240 --> 00:18:18,388
منحني (الديرتري) 12 ساعة لتسليمها

305
00:18:18,423 --> 00:18:20,874
أو أنه سوف يحرقني حياُ
مع عشيرتي بأكملها

306
00:18:23,154 --> 00:18:25,620
ماغنوس)، انت هناك؟) 
انه انا

307
00:18:30,417 --> 00:18:32,417
حسنا، حان الوقت
لدفع أموال على ما تقول

308
00:18:32,452 --> 00:18:34,769
بخصوص مساعدتي لايجاد
(كميل)، لان (راف)

309
00:18:34,840 --> 00:18:36,505
يا رجل، أنت في كل مكان

310
00:18:36,541 --> 00:18:38,441
الديرتري) فعل ذلك بي) 
بسببك


311
00:18:38,476 --> 00:18:40,357
نعم، حسنا، تبدو في حالة مزريه
 يا صاحب الندبة

312
00:18:40,392 --> 00:18:42,926
مهلا، مهلا، مهلا
رفاق ، إهدئوا

313
00:18:43,279 --> 00:18:46,580
لنناقش هذا الأمر مثل متحضري
سكان العالم السفلي

314
00:18:46,718 --> 00:18:48,718
أي شخص يود (مارتيني)؟

315
00:18:48,878 --> 00:18:50,478
لدي كاس مزدوج

316
00:18:53,391 --> 00:18:54,593
هددت والدتي

317
00:18:54,663 --> 00:18:56,596
وإذا حركت نفسك حتى
(للعثور على (كميل

318
00:18:56,631 --> 00:18:58,186
احرك نفسي؟ في
الحقيقة ذهبت الى الهند

319
00:18:58,260 --> 00:18:59,438
وكان علي مواجهة مع كوبرا

320
00:18:59,501 --> 00:19:01,582
وكل ما حصلت عليه هو هذا
الصندوق الغبي الذي يخصها

321
00:19:03,420 --> 00:19:05,479
هذا الصندوق الغبي انه مقدس

322
00:19:05,818 --> 00:19:06,817
اتعرف لماذا؟

323
00:19:07,760 --> 00:19:09,593
(أنه يحتوي على قبر ترابي خاص بـ (كميل

324
00:19:10,290 --> 00:19:11,575
قبر ترابي؟

325
00:19:12,677 --> 00:19:14,998
ظننت ربما ماس

326
00:19:15,084 --> 00:19:17,898
(أو خاتم ذهبي سرقته من مقبرة (كليوباترا

327
00:19:17,988 --> 00:19:19,794
اذا نحن متحمسون لصندوق من التراب

328
00:19:20,464 --> 00:19:21,735
أيريد أحدكم ان يخبرني ما الموضوع ؟

329
00:19:21,822 --> 00:19:25,102
إذا كان لديك قبر مصاص
دماء من تراب، يمكنك استخدامه لاستدعائه

330
00:19:25,429 --> 00:19:28,070
عظيم باستثناء
ليس له معنى

331
00:19:28,173 --> 00:19:30,414
ولكن هذا الشيء صعب فتحه
 عن السفينة المفقودة

332
00:19:31,178 --> 00:19:32,831
آخ, ماذا بحق الجحيم؟

333
00:19:32,916 --> 00:19:35,840
(لفتح الصندوق، نحتاج لدم (كميل

334
00:19:35,913 --> 00:19:37,813
ونظرا لأنها من صنعتك

335
00:19:52,869 --> 00:19:55,575
حسنا والان ماذا؟

336
00:20:00,420 --> 00:20:02,884
أوه، يا إلهي، (ويلكى) ماذا حدث؟

337
00:20:04,005 --> 00:20:05,515
كلاسيكيات مخلفات الاستحواذ

338
00:20:05,630 --> 00:20:07,596
حفر الكمات مباشرة لصدره

339
00:20:07,632 --> 00:20:09,598
مثل البشري في مشرحتنا

340
00:20:15,004 --> 00:20:16,640
الشيطان في المعهد

341
00:20:17,997 --> 00:20:21,015
تفعيل مراقبة الطوارئ
فيكتور) لا يمكن الوصول إليه)

342
00:20:21,092 --> 00:20:24,279
لقد أمرت المعهد بوضعه في
الحَجْر الصحي حتى نقتل هذا الشيء

343
00:20:24,342 --> 00:20:26,645
ولكن أنا لا افهم كيف للشيطان
اختراق الحرس؟

344
00:20:26,724 --> 00:20:29,089
بنفس الطريقة دخوله
دون غلق هذا

345
00:20:29,142 --> 00:20:31,321
يجب أن يكون لديه بعض من
قدرات الحجب المتقدمة

346
00:20:31,369 --> 00:20:33,480
للاختفاء في الجثة ويتركنا نتكفل بالبقية

347
00:20:33,566 --> 00:20:34,654
لم أكن أعرف بان "الشياطين" يمكنهم أن يفعلوا ذلك

348
00:20:34,716 --> 00:20:36,984
حتى الآن، لم يتمكنوا من هذا
الشكل الجديد من الاستحواذ

349
00:20:37,062 --> 00:20:39,858
حجب القدرة
واستهداف المعهد، انه

350
00:20:39,902 --> 00:20:42,160
فلانتين) انها تجاربه)

351
00:20:43,568 --> 00:20:46,483
أخبرتني أمي كيف انه عازم
على إنشاء ألإنسان الخارق

352
00:20:46,547 --> 00:20:49,972
يمكنه هزيمة "المجلس" مثل
(ما حاول القيام به مع (جيس

353
00:20:50,058 --> 00:20:52,432
كلا الضحايا لديهم أضرار
التي لحقت بقشرة الفص الجبهي

354
00:20:52,504 --> 00:20:55,707
يجب أن يكون شيطان يتغذى على العواطف
السلبية مثل الغضب والكراهية والثوران

355
00:20:55,778 --> 00:20:58,448
مما تسبب في المضيف إلى
التصرف بعنف على تلك الغرائز

356
00:20:58,520 --> 00:21:01,033
اذا علينا الاستمرار في البحث
عن السم والبصمة الحرارية

357
00:21:01,077 --> 00:21:03,486
نحاول تضييق المضيف
قبل ان يضرب مجدداً

358
00:21:03,688 --> 00:21:05,554
أليك)، أفحص أماكن المعيشة)

359
00:21:06,542 --> 00:21:08,335
انتم الاثنين افحصوا الأنفاق

360
00:21:09,354 --> 00:21:10,671
سوف ابقى معك

361
00:21:11,596 --> 00:21:13,496
اليوم يستمر في التحسن

362
00:21:16,722 --> 00:21:18,233
دم شيطاني

363
00:21:18,332 --> 00:21:21,333
لابد انه جاء هنا بعدما
قتل في الطابق العلوي

364
00:21:23,508 --> 00:21:25,031
اذا (إدريس)؟

365
00:21:25,082 --> 00:21:27,872
أظن أنك فتاة مدينة
نيويورك، حقيقية ومجربة

366
00:21:28,703 --> 00:21:32,638
رائع، الا يجعل هذا المعهد مثل
معلومات تويتر؟

367
00:21:32,784 --> 00:21:34,890
تعيشين في هذا المكان لفترة كافية
تعرفين كل شيء

368
00:21:34,952 --> 00:21:37,819
في الواقع، أنا لا أزال
احاول معرفة ذلك كله

369
00:21:39,227 --> 00:21:41,708
هل هناك حرف يتيح لكِ التواجد
في مكانين في وقت واحد؟

370
00:21:41,761 --> 00:21:43,044
أتمنى

371
00:21:45,156 --> 00:21:47,630
أمي تريدني حقاً أن أذهب معها

372
00:21:47,699 --> 00:21:50,794
مررنا بالكثير لاستعادتها
 ولكنني فقط لا أعرف

373
00:21:50,873 --> 00:21:53,569
على الأقل لديك أم
التي تريد أن تكون معكِ

374
00:21:54,267 --> 00:21:57,220
والتي تعتقد أنكِ ذكية ورائعة

375
00:21:57,278 --> 00:22:00,554
نعم، التي مسحت ذكرياتي
وكذبت علي عن وجود شقيق

376
00:22:00,632 --> 00:22:03,461
أنا لا أقول إنها لم تفعل
بعض الأشياء الفاشلة

377
00:22:03,566 --> 00:22:04,940
ولكن كل الامهات تفعل

378
00:22:05,337 --> 00:22:06,468
اذا, ربما عليكِ ان تكوني سعيده

379
00:22:06,557 --> 00:22:09,467
بان لديكِ شخص يريد تصويب الامور

380
00:22:11,408 --> 00:22:12,340
...انتظري

381
00:22:14,305 --> 00:22:17,139
اتعتقدين انه علي الذهاب
بالطبع لا

382
00:22:17,395 --> 00:22:21,389
لا أحد في (إدريس) سيعلمك
كيف تقاتلين بحذاء ذو (5) انش

383
00:22:22,834 --> 00:22:24,618
هيا

384
00:22:24,698 --> 00:22:26,190
لدينا شيطان لنطارده

385
00:22:27,326 --> 00:22:30,527
إذا كنت تحاول تعويض عدم
الكفاءة الخاص بك، لا تهتم

386
00:22:30,773 --> 00:22:32,639
أنا لست في مزاج جيد

387
00:22:33,915 --> 00:22:34,848
رائع

388
00:22:35,596 --> 00:22:38,383
لا عجب عن (أليك) ابتعد عنكِ من اجل الساحر

389
00:22:47,953 --> 00:22:49,919
تريد قطعة مني؟ 
تعال وخذها

390
00:23:10,593 --> 00:23:12,516
(ليديا)

391
00:23:23,327 --> 00:23:25,746
أأنت بخير؟

392
00:23:43,483 --> 00:23:48,132
أنت تقف أمام السيف، بتهمة
"الخيانة العظمى ضد "المجلس

393
00:23:48,213 --> 00:23:51,413
فضلا عن قتل اثنين من سكان العالم السفلي

394
00:23:51,502 --> 00:23:56,405
سواء كنت بريئاً أو مذنباً
الحقيقة سوف تحرر روحك

395
00:23:58,184 --> 00:24:00,846
هل لديك ما تقوله قبل ان نبدأ

396
00:24:00,881 --> 00:24:04,083
الذهاب للجحيم

397
00:24:04,452 --> 00:24:06,490
"السقوط في الجحيم ليس سهلاُ"

398
00:24:07,219 --> 00:24:09,886
أنا سعيد لأنك تؤمن
بشعار "المجلس" مقدس

399
00:24:10,157 --> 00:24:13,425
أليك) وأنا نستخدمها لنذكر)
بعضنا البعض اننا لا يمكن ان نكسر

400
00:24:20,106 --> 00:24:21,071
متردد؟

401
00:24:23,556 --> 00:24:25,737
اصغي, افهم الامر ليس سهلاً

402
00:24:25,772 --> 00:24:29,079
بالاعتبار انت و(كاميل) كنتم تحبون بعضكم
كما تعرف

403
00:24:29,582 --> 00:24:32,982
ولكن إذا كنت تشعر بالذنب حيال
(تسليمها لـ (مجلس

404
00:24:33,020 --> 00:24:37,580
 يمكنني أن أظهر لك لقطات الهاتف
للعش التي صنعته ولكن

405
00:24:37,645 --> 00:24:38,873
تم تخريبه

406
00:24:40,724 --> 00:24:42,945
بالاضافة الى ذلك
إنها قتلتني ايضاُ، وهناك هذا

407
00:24:42,980 --> 00:24:46,223
أعترف أنها اصبحت متهوره على
مدى السنوات الـ 200 الماضية

408
00:24:46,305 --> 00:24:48,764
لا أستطيع الدفاع  عن أي شيء فعلته

409
00:24:49,738 --> 00:24:51,638
لكنها ليست شر خالص

410
00:24:52,675 --> 00:24:55,724
لا أشك في كلامك، ولكن أنا بحاجة
إلى إثبات هذا المعلومة

411
00:24:59,922 --> 00:25:02,544
... الكثير من الناس لا يعرفون ذلك، ولكن

412
00:25:02,998 --> 00:25:06,481
عندما كنت أعيش في لندن
في بدايات 1870

413
00:25:06,734 --> 00:25:08,429
كنت في وضع سيء

414
00:25:09,440 --> 00:25:11,165
لا يهم مهما حاولت بصعوبة

415
00:25:12,798 --> 00:25:14,747
لم أستطع أن أرى طريقي للخروج

416
00:25:17,094 --> 00:25:20,294
ثم في جزء من ليله عاصفة

417
00:25:21,765 --> 00:25:25,099
ابتعد بقدر حافة
(جسر (بلكفريرس

418
00:25:28,263 --> 00:25:29,557
...ولولا

419
00:25:29,627 --> 00:25:31,330
(لولا (كميل

420
00:25:33,097 --> 00:25:34,964
لم أكن لأكون هنا الآن

421
00:25:37,185 --> 00:25:40,019
كانت الشخص التي
إهتمت بما فيه الكفاية لوقفي

422
00:25:41,682 --> 00:25:43,155
لقد أنقذتني

423
00:25:45,990 --> 00:25:46,989
رائع

424
00:25:48,664 --> 00:25:51,632
اعتقدتك دائما مثل
الأرنب إنرجايزر للسحرة

425
00:25:52,331 --> 00:25:53,897
 أكثر من مرة, أنا كذلك

426
00:25:55,376 --> 00:26:00,182
ولكن في لحظات ضعفي
لدي ما اتمسك به مثلك تماماً

427
00:26:01,858 --> 00:26:02,824
(كلاري)

428
00:26:03,561 --> 00:26:05,861
اذا الآن ترى لماذا الأمر ليس بهذه البساطة

429
00:26:19,194 --> 00:26:21,364
 أمسكت بي بجوار طائرة أمي

430
00:26:21,399 --> 00:26:23,525
للتأكد من عدم وجود وحوش
تحت سريرك

431
00:26:25,160 --> 00:26:28,203
حسنا، نظراُ لما فعله الشيطان
 لـ (ليديا)،لا ألومك

432
00:26:30,208 --> 00:26:32,685
رايتها في العيادة للتو
كيف حالها؟

433
00:26:32,720 --> 00:26:35,821
إنها مصابة بشكل سيء
لكنها سوف تتجاوز الامر

434
00:26:35,953 --> 00:26:37,321
امر رائع ان نسمع شيء إيجابيا

435
00:26:37,379 --> 00:26:38,246
نعم

436
00:26:39,899 --> 00:26:40,898
أمي

437
00:26:42,475 --> 00:26:43,869
(بخصوص (إدريس

438
00:26:47,494 --> 00:26:49,699
هناك جزء مني يريد أن يأتي معك

439
00:26:50,645 --> 00:26:51,475
... لكن

440
00:26:52,345 --> 00:26:54,600
علي تعلم الوقوف لوحدي

441
00:26:55,959 --> 00:27:01,752
وهناك أناس هنا لا أستطيع أن أتركهم

442
00:27:06,650 --> 00:27:09,042
هل قتلت المستذئبة (جريتل مونرو)؟

443
00:27:09,133 --> 00:27:10,099
لا

444
00:27:10,940 --> 00:27:13,580
ولكنك امسكتها
(لوالدك، (فلانتين مورجنسترن

445
00:27:13,801 --> 00:27:16,574
بعد التشجيع بتعويذة ربط الاخت

446
00:27:17,288 --> 00:27:20,089
أنا أتقبل المسؤولية
الكاملة عن أفعالي

447
00:27:21,225 --> 00:27:23,397
لديك حب كبير لأختك، أليس كذلك؟

448
00:27:23,738 --> 00:27:24,801
أترك (كلاري) خارج هذا

449
00:27:24,836 --> 00:27:26,603
نعم أو لا؟

450
00:27:30,083 --> 00:27:31,482
نعم

451
00:27:31,551 --> 00:27:34,437
في الواقع، وطبقاً لفهمي

452
00:27:34,551 --> 00:27:36,682
انتم الاثنين تورطتم في علاقة عاطفية

453
00:27:36,717 --> 00:27:39,008
قبل اكتشاف أنكم اخوة

454
00:27:39,055 --> 00:27:40,443
هل هذا صحيح؟

455
00:27:42,124 --> 00:27:44,091
نعم

456
00:27:44,973 --> 00:27:46,238
ماذا عن الان؟

457
00:27:47,464 --> 00:27:49,499
هل تحبها كحب الاخ لأخته؟

458
00:27:52,805 --> 00:27:54,636
.... كان علي محاربته هذا, ولكن

459
00:27:54,707 --> 00:27:56,835
 ببساطة نعم أو لا

460
00:27:56,909 --> 00:27:59,810
هل تحب (كلاري) كحب الاخ لأخته؟

461
00:28:00,746 --> 00:28:02,264
لا

462
00:28:02,464 --> 00:28:04,690
اكثر من ذلك

463
00:28:04,778 --> 00:28:05,744
فهمت

464
00:28:07,128 --> 00:28:08,432
هل تحب والدك؟

465
00:28:10,539 --> 00:28:13,707
أحببت حلم الأب الذي تمنيت أنه سيكونه

466
00:28:13,805 --> 00:28:16,548
أي نوع من الاباء الذي
سيقتل صقر أبنه؟

467
00:28:17,402 --> 00:28:18,367
نعم

468
00:28:19,000 --> 00:28:21,786
أنا أعرف أكثر مما تعتقد عن والدك العزيز

469
00:28:22,362 --> 00:28:24,128
كثير من الحب, كثير من الدمار

470
00:28:24,916 --> 00:28:27,297
كان درساً قاسياً لطفل
يبلغ من العمر ست سنوات

471
00:28:27,993 --> 00:28:29,793
هل تؤيد هذا الرأي؟

472
00:28:31,671 --> 00:28:33,738
نعم

473
00:28:34,165 --> 00:28:37,399
هل تشعر بان هدف والدك قتل
كل سكان العالم السفلي فحسب؟

474
00:28:39,472 --> 00:28:40,722
نعم ولا

475
00:28:40,807 --> 00:28:42,319
أي واحد هو؟

476
00:28:42,473 --> 00:28:43,787
كلاهما

477
00:28:43,867 --> 00:28:46,075
قد تكون نظرة والدي الى العالم مضللة

478
00:28:46,110 --> 00:28:48,305
ولكنني رأيت أوكار مصاصي
الدماء تزدهر

479
00:28:48,360 --> 00:28:50,036
بسبب عدم كفائة المجلس

480
00:28:50,114 --> 00:28:52,014
انت تفتقر الى الكفائة

481
00:28:54,224 --> 00:28:55,434
السؤال الأخير

482
00:28:57,263 --> 00:29:00,264
أيمكنك التعهد بالولاء غير
المشروط إلى المجلس؟

483
00:29:00,668 --> 00:29:02,385
اذهب للجحيم

484
00:29:02,420 --> 00:29:04,520
سألتك سؤال

485
00:29:04,597 --> 00:29:07,866
أيمكنك التعهد بالولاء غير
المشروط إلى المجلس؟

486
00:29:08,873 --> 00:29:10,639
... أنا

487
00:29:11,175 --> 00:29:12,207
أجب

488
00:29:12,640 --> 00:29:13,809
لا

489
00:29:15,038 --> 00:29:16,378
لا، لا أستطيع

490
00:29:19,942 --> 00:29:21,666
وبناء على إفادتك

491
00:29:22,230 --> 00:29:25,989
سأوصي إلى المجلس بعقوبة السجن مدى الحياة

492
00:29:27,454 --> 00:29:29,354
ربما الملاك لديه رحمة عنك

493
00:29:38,435 --> 00:29:40,647
(شكرا يا أخي (جرميا

494
00:29:41,380 --> 00:29:43,580
لن يكون هناك شهداء هنا

495
00:29:50,214 --> 00:29:51,530
مرحباً, بدون ضغط

496
00:29:51,599 --> 00:29:52,939
فقط لأنني وعدت أمي سأكون المنزل

497
00:29:53,017 --> 00:29:54,985
لتناول العشاء في الساعة 8:00، لذلك إذا كنت تستطيع

498
00:29:56,116 --> 00:29:58,049
يمكنني الانتظار لا باس

499
00:30:00,905 --> 00:30:03,335
اذا، هل انت مستعد لفعل هذا؟

500
00:30:04,161 --> 00:30:05,420
تقريباً

501
00:30:08,099 --> 00:30:10,315
اريد منكما الذهاب لهذا العنوان

502
00:30:10,394 --> 00:30:11,881
صديقي (كاتارينا) لديها بعض المكونات

503
00:30:11,936 --> 00:30:14,130
اريد حماية اضافية

504
00:30:16,102 --> 00:30:17,962
(اعتقدت تم الانتهاء من فخ لـ(كميل

505
00:30:18,036 --> 00:30:20,003
(نعم، اعتقد لديك شيء لالقائه على (هانيبال ليكتر
<font color="#00ff00">(هانيبال ليكتر,شخصية خيالية لطبيب نفسي لامع)</font>
<font color="#ff80ff">(وقاتل متسلسل وآكل للحوم البشر)</font>

506
00:30:20,092 --> 00:30:21,231
وعدد قليل من أصدقائه

507
00:30:21,305 --> 00:30:23,580
(لا تقلل من قوة (كميل

508
00:30:24,785 --> 00:30:25,917
(لنذهب لـ (كاتارينا

509
00:30:43,055 --> 00:30:44,922
(عزيزتي (كميل

510
00:30:53,043 --> 00:30:54,304
ماذا بحق الجحيم؟

511
00:30:54,767 --> 00:30:56,093
أنه انا فقط

512
00:30:58,628 --> 00:31:00,061
(ماغنوس)

513
00:31:00,223 --> 00:31:01,789
أنا آسف جدا

514
00:31:05,659 --> 00:31:08,894
ماغنوس)، اسمح لي بالخروج من هنا)

515
00:31:09,030 --> 00:31:10,603
سيمون)، أين أنت؟)

516
00:31:10,668 --> 00:31:11,791
لقد حاولت الاتصال بك أربع مرات

517
00:31:11,826 --> 00:31:13,702
بمجرد استلامك هذا اتصل بي

518
00:31:15,894 --> 00:31:16,893
(أليك)

519
00:31:18,896 --> 00:31:19,828
أليك)؟)

520
00:31:21,399 --> 00:31:22,700
ماذا فعلت؟

521
00:32:12,477 --> 00:32:13,776
يا إلهي

522
00:32:19,636 --> 00:32:20,862
.. كلاري)، أنا)

523
00:32:22,754 --> 00:32:24,653
لدي شيطان يجب قتله

524
00:32:27,870 --> 00:32:29,618
لا تقل لي أنك تقوم
(بعمل لـ (المجلس

525
00:32:29,688 --> 00:32:31,266
بسبب افتتانك السخيف

526
00:32:31,338 --> 00:32:33,478
مع هذا الفتى صائد الظلال

527
00:32:33,564 --> 00:32:37,532
اتركِ (أليك) خارج الموضوع
هذا بيني وبينك

528
00:32:37,567 --> 00:32:40,501
نفس الشخصين الذين
"حطموا تتويج الملكة "فيكتوريا

529
00:32:40,590 --> 00:32:43,046
مسحورين كدوق
ودوقة "كامبريدج"؟

530
00:32:43,081 --> 00:32:46,141
صدقيني، لم يكن هذا
قرارا سهلا

531
00:32:46,892 --> 00:32:48,725
لكنكِ تجاوزت الحدود

532
00:32:49,268 --> 00:32:52,221
لن أسمح لـ (رافائيل) بان يعاني
بسبب أفعالك السيئة

533
00:32:52,282 --> 00:32:55,497
اذا هذا احد عن
الاغرءات القليلة لمصاص الدماء؟

534
00:32:56,837 --> 00:32:59,447
لقد انجبتِ المئات من مصاصي الدماء

535
00:33:00,147 --> 00:33:01,464
أطفالك

536
00:33:02,123 --> 00:33:04,202
ولكن كمشعوذ، ليس لدي شيء

537
00:33:04,712 --> 00:33:06,357
أهل العالم السفلي 
انني ارعاهم

538
00:33:06,429 --> 00:33:09,296
انهم أولادي 
عائلتي

539
00:33:10,769 --> 00:33:12,702
(أنا آسف، (كميل

540
00:33:12,870 --> 00:33:15,404
سأفعل كل ما يلزم لحمايته

541
00:33:19,662 --> 00:33:21,628
الخوف من الوحدة

542
00:33:22,018 --> 00:33:24,412
كان دائما "كعب أخيل" بالنسبة لك
<font color="#00ff00">(آخيل أحد الأبطال الأسطوريين في الميثولوجيا الإغريقية)</font>
<font color="#ff80ff">(حسب الأسطورة،قامت أمه بغمره في مياه نهر سيتكس ليصبح خالداً)</font>
<font color="#00ff00">( إلا أنها وحين غمرته كانت ممسكة بكعبه من الوتر)</font>
<font color="#ff80ff">(فاصبح كعبة نقطة الضعف)</font>

543
00:33:24,494 --> 00:33:25,460
لا

544
00:33:25,864 --> 00:33:30,909
لم تفقد هؤلاء الذين
تحبهم. أليس كذلك؟

545
00:33:32,605 --> 00:33:36,259
أنا الوحيده التي يمكنك الاعتماد عليها
بان تكون هنا من أجلك للابد

546
00:33:36,376 --> 00:33:37,756
تعلم هذا؟

547
00:33:39,227 --> 00:33:41,691
 لأنك تحبني

548
00:33:42,869 --> 00:33:44,630
وستفعل دائماُ

549
00:33:48,639 --> 00:33:51,574
قوم باختياري

550
00:34:01,284 --> 00:34:02,748
(استمتعي (بإدريس

551
00:34:03,770 --> 00:34:05,793
سمعت بأن الطقس مبهج

552
00:34:09,233 --> 00:34:10,232
كيف استطعت؟

553
00:34:11,156 --> 00:34:12,630
كنت اعتقد انك تحبني

554
00:34:15,293 --> 00:34:17,260
لا تفعل هذا

555
00:34:21,721 --> 00:34:23,991
مهلا، (كلاري)، نفدت طاقة هاتفي

556
00:34:24,053 --> 00:34:25,266
ورسالتك الأخيرة قطعت

557
00:34:25,341 --> 00:34:26,563
عذرا, كنت مقيد

558
00:34:26,611 --> 00:34:28,349
من فضلك أخبريني انك لم
تغادري الى (إدريس) بعد

559
00:34:28,422 --> 00:34:29,702
أنا حالياً في طريقي إلى المعهد

560
00:34:29,774 --> 00:34:31,317
سوف أراك قريبا آمل ذلك

561
00:34:33,182 --> 00:34:34,791
امي
اين انت

562
00:34:36,434 --> 00:34:38,692
سوف نعوض ذلك, اعدكِ

563
00:34:49,630 --> 00:34:51,070
هودج)، هل سمعت ذلك؟)

564
00:34:52,467 --> 00:34:54,467
كنت آمل انه كابوس آخر

565
00:34:57,775 --> 00:35:01,644
ساعدنا من فضلك

566
00:35:02,626 --> 00:35:04,880
ماذا يحدث؟
خذ  يده

567
00:35:04,916 --> 00:35:08,278
فتح قفل سجننا لن يتم إلا
اذا كان هو على قيد الحياة

568
00:35:13,424 --> 00:35:14,569
انه ميت

569
00:35:18,923 --> 00:35:21,505
يا لها من خسارة مؤسفة، لكنه لم يمنحني أي خيار

570
00:35:22,593 --> 00:35:24,674
لم يدع الامر يخرج من سيطرته

571
00:35:30,286 --> 00:35:31,552
(مرحبا، (جوناثان

572
00:35:32,041 --> 00:35:33,643
أرايت ما فعله الناس بك هنا

573
00:35:33,736 --> 00:35:34,971
عندما لا أكون
بالجوار لحمايتك؟

574
00:35:35,042 --> 00:35:38,302
لا، أنا هنا لانك صنعت أبن مع دم شيطاني

575
00:35:38,883 --> 00:35:42,344
ما زال القليل من التقدير بعد كل ما فعلته لك

576
00:35:42,533 --> 00:35:45,654
اتعتقد انه كان سهلاً
الدخول لهنا لانقاذك

577
00:35:45,825 --> 00:35:47,690
بذلت جهد

578
00:35:47,944 --> 00:35:51,756
قمت بإعداد هجوم شيطانى
على معهد كتمويه

579
00:35:52,126 --> 00:35:53,731
فعلت ماذا؟

580
00:35:55,075 --> 00:35:58,212
لا، أنت لست هنا من اجلي
 أنت هنا من اجل سيف الروح

581
00:35:58,247 --> 00:36:01,197
ولدي, لديك خياران

582
00:36:01,299 --> 00:36:03,572
عيش في السجن بين يدي المجلس

583
00:36:03,607 --> 00:36:07,142
أو يمكنك الخروج والقتال معي

584
00:36:07,310 --> 00:36:08,847
وكون لديك هدف

585
00:36:12,005 --> 00:36:15,039
أعتقد أن القفز من القارب لم يكن كافياً

586
00:36:15,459 --> 00:36:17,425
اذا, سنفعلها بالطريقة الشاقّة

587
00:36:18,407 --> 00:36:20,340
خذه

588
00:36:23,134 --> 00:36:24,815
شكرا لمساعدتك

589
00:36:32,411 --> 00:36:33,644
(هودج)

590
00:37:03,889 --> 00:37:05,379
(شكرا لكِ، (دوروثي

591
00:37:05,465 --> 00:37:06,264
على الأقل  شخص هنا يفهم

592
00:37:06,346 --> 00:37:08,033
معنى كلمة الإخلاص

593
00:37:13,983 --> 00:37:15,016
تفضل

594
00:37:15,419 --> 00:37:17,621
أقتلني مثلما قتلت صقري

595
00:37:17,855 --> 00:37:20,373
إثبت أي نوع من الأباء انت؟



596
00:37:25,158 --> 00:37:27,892
ماذا تنتظر؟
افعلها

597
00:37:33,154 --> 00:37:35,154
خذ ابني

598
00:37:35,548 --> 00:37:37,036
أقتل الآخر

599
00:37:45,952 --> 00:37:47,886
جيس) احصل على السيف)

600
00:38:03,822 --> 00:38:04,904
من فضلك، اسمح لي أن أفعل ذلك

601
00:38:04,992 --> 00:38:06,958
ليس عليك ان تضعي نفسك في خطر
 ليس الآن

602
00:38:08,326 --> 00:38:09,926
(ايزي)، نريد مساعدتك  لـ (جوسلين)

603
00:38:09,976 --> 00:38:11,490
انه ميت بسببك

604
00:38:15,515 --> 00:38:16,998
(انه بداخلها لكنها لا تزال (ايزي

605
00:38:17,052 --> 00:38:18,347
كوني حذره 
عندما تهاجم

606
00:38:32,951 --> 00:38:35,288
(ايزي)، أرجوكِ توقفي, (ايزي)

607
00:38:44,570 --> 00:38:47,437
دائما الطفل المفضل

608
00:38:48,526 --> 00:38:50,217
قد إنتهيت من العيش في ظلّك

609
00:38:50,302 --> 00:38:53,236
ايزي)، إذا كنتِ هناك)
من فضلك أصغي لي

610
00:38:54,516 --> 00:38:56,383
 محاولة رائعة

611
00:39:17,495 --> 00:39:20,000
عود إلى الجحيم حيث تنتمي

612
00:39:25,350 --> 00:39:27,236
(ايزي)

613
00:39:28,050 --> 00:39:29,111
ايزي)، هل أنت بخير؟)

614
00:39:29,146 --> 00:39:30,211
(ايزي)

615
00:39:31,761 --> 00:39:33,865
ايزي) من فضلك)

616
00:39:34,436 --> 00:39:36,159
كوني بخير، (ايزي) من فضلك

617
00:39:37,474 --> 00:39:39,600
ماذا حدث؟

618
00:40:22,008 --> 00:40:24,062
مرحبا

619
00:40:40,963 --> 00:41:22,963
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة الخامسة</font>

