﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:14,510
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,670
حسناً، سبب طلبي منكما المجيء
إلى هذا الغداء المبكر

3
00:00:05,790 --> 00:00:08,420
هو لأنني كنت أفكر ملياً
في من ستكون إشبينتي

4
00:00:08,630 --> 00:00:11,510
!يا للهول! هذه هي اللحظة

5
00:00:11,630 --> 00:00:16,300
آمل أن تكوني أنت، أنا أيضاً -
وأنا آمل أن تكوني أنت -

6
00:00:16,720 --> 00:00:19,260
أولًا، أحبكما كليكما كثيراً

7
00:00:19,390 --> 00:00:23,560
وأنتما مهمتان جداً بالنسبة إلي -
حسناً... من هي الإشبينة؟ -

8
00:00:24,270 --> 00:00:29,440
كنت أفكر في أنه ربما نتوصل
إلى طريقة نستطيع تبادل الإشبينات فيها

9
00:00:29,560 --> 00:00:30,940
فلنقل إفتراضياً إنه لو كانت
فيبي) إشبينتي)

10
00:00:31,110 --> 00:00:33,490
!!رائع

11
00:00:34,530 --> 00:00:38,280
إفتراضياً -
مع ذلك -

12
00:00:38,700 --> 00:00:40,410
لو كانت (فيبي) إشبينتي

13
00:00:40,530 --> 00:00:42,490
(ستكون (رايتشيل) إشبينة (فيبي
(وأنا سأكون إشبينة (رايتشيل

14
00:00:42,620 --> 00:00:45,710
هكذا ستتسنى لنا جميعاً الفرصة لنقوم
بذلك مرة واحدة بدون أن يغضب أحد

15
00:00:45,830 --> 00:00:48,380
إنها في الواقع فكرة رائعة جداً -
أجل، سأفعل ذلك -

16
00:00:48,500 --> 00:00:50,380
من إذاً ستكون إشبينتك؟

17
00:00:51,040 --> 00:00:55,670
حسناً، هذا هو الجزء الأفضل
أنتما سوف تقرران

18
00:00:56,970 --> 00:01:00,970
ولمَ هذا هو الجزء الأفضل؟ -
لأنني لست مضطرة للاختيار -

19
00:01:01,180 --> 00:01:06,560
بالطبع سنساعدك على الاختيار
سنفعل أي شيء لمساعدتك

20
00:01:06,690 --> 00:01:09,150
والآن دعيني أشرب نخباً

21
00:01:09,270 --> 00:01:16,360
نخب سيدة (بينغ) المستقبيلة أفضل
...صديقة لي وفعلًا ألطف الناس اللذين

22
00:01:16,860 --> 00:01:19,610
لن أقرر أنا حقاً -
حسناً -

23
00:01:20,410 --> 00:01:24,700
عفواً، لم أستطع إلا إن أسمع حديثكن
هل ستتزوجين (تشاندلر بينغ)؟

24
00:01:24,830 --> 00:01:29,620
أجل، هذا صحيح -
حظاً سعيداً -

25
00:01:30,040 --> 00:01:32,790
حظاً سعيداً لك أيضاً

26
00:01:32,920 --> 00:01:35,710
يا لها من سيدة لطيفة

27
00:02:15,710 --> 00:02:19,420
!رائع -
داي هارد" ما زال رائعاً" -

28
00:02:19,630 --> 00:02:23,470
أجل -
ما رأيكما بجعلها مشاهدة مزدوجة؟ -

29
00:02:23,640 --> 00:02:27,680
ماذا استأجرت غير ذلك؟ -
داي هارد" الجزء الثاني" -

30
00:02:28,270 --> 00:02:31,480
"جوي)، هذا "داي هارد)
في الجزء الأول

31
00:02:32,940 --> 00:02:36,900
لكن إن شاهدناه مرة أخرى
!سيكون "داي هارد" الجزء الثاني

32
00:02:37,030 --> 00:02:39,490
جوي)، لقد شاهدناه الآن) -
وإن كان؟ -

33
00:02:39,610 --> 00:02:42,450
سيكون من الرائع أن نشاهده
!مرة أخرى، رائع

34
00:02:42,570 --> 00:02:44,870
!"داي هارد"

35
00:02:46,240 --> 00:02:51,000
"يا صاح، أنت لم تصرخ "داي هارد
هل كل شيء بخير؟

36
00:02:51,870 --> 00:02:56,420
أجل، لكن لدي خطط -
جون ماكلاين) لديه خطط) -

37
00:02:58,420 --> 00:03:01,590
المشكلة هي أنني أريد الخروج
(من هنا قبل أن يترنح (جوي

38
00:03:01,840 --> 00:03:03,470
ويبدأ بمناداة الجميع بالسافلة

39
00:03:05,350 --> 00:03:08,560
عمَ تتكلم يا سافلة؟

40
00:03:11,100 --> 00:03:12,730
رايتشيل)؟) -
أجل؟ -

41
00:03:13,230 --> 00:03:16,520
عندما أتزوج، هل تقبلين
أن تكوني إشبينتي؟

42
00:03:16,650 --> 00:03:18,230
حقاً؟

43
00:03:18,570 --> 00:03:23,990
(يا للهول، (فيبي
أنا... انتظري لحظة

44
00:03:26,280 --> 00:03:30,500
إن كنت أنا إشبينتك، فهذا يعني
(أنك ستكونين إشبينة (مونيكا

45
00:03:30,620 --> 00:03:34,620
حسناً، إن كان هذا ما تريدينه

46
00:03:36,630 --> 00:03:39,250
(مستحيل يا (فيبي
(أريد أن أكون إشبينة (مونيكا

47
00:03:39,380 --> 00:03:42,670
ولمَ يهمك هذا؟ -
ولمَ يهمك أنت إلى هذه الدرجة؟ -

48
00:03:42,800 --> 00:03:45,760
لأن هذا الزفاف سيجري الآن

49
00:03:45,890 --> 00:03:51,390
وهو زفاف اثنين من أعز أصدقائنا
من يدري من ستتزوجين؟

50
00:03:52,770 --> 00:03:59,650
ماذا لو تزوجت بـ(روس) أو (جوي)؟ -
!لن تفعلي -

51
00:04:00,820 --> 00:04:05,160
(حسناً، اسمعي يا (رايتشيل
أعرف أنك ترغبين في هذا فعلًا

52
00:04:05,280 --> 00:04:10,870
لكنني لم أكن يوماً إشبينة أحدهم وأعرف
أنك قمت بالأمر مرتين على الأقل

53
00:04:10,990 --> 00:04:14,000
(أجل، لكن يا (فيبي -
أرجوك، دعيني أكمل -

54
00:04:15,670 --> 00:04:21,840
أظن أن هذا كان كل ما لدي -
حسناً، حسناً -

55
00:04:21,960 --> 00:04:25,010
ما دمت لم تفعلي هذا من قبل
(يمكنك أن تكوني إشبينة (مونيكا

56
00:04:25,130 --> 00:04:28,470
!شكراً جزيلًا! رائع

57
00:04:32,640 --> 00:04:36,810
سأتزوج بشخص جيد -
أعرف ذلك -

58
00:04:36,940 --> 00:04:39,310
(أفضل من (تشاندلر

59
00:04:59,330 --> 00:05:01,750
ماذا حصل؟ -
!لا أعرف؟ -

60
00:05:01,880 --> 00:05:07,010
لقد غفونا، هذا كل شيء -
أجل، أجل -

61
00:05:09,260 --> 00:05:13,470
حسناً، من الأفضل أن أذهب -
أجل، ذلك سيكون أفضل -

62
00:05:13,600 --> 00:05:16,180
سأكلمك لاحقاً -
حسناً، لكن ليس عن هذا -

63
00:05:16,350 --> 00:05:19,560
!لا، أبداً! أبداً

64
00:05:19,690 --> 00:05:22,570
إلى اللقاء

65
00:05:22,690 --> 00:05:25,110
اللمس ممنوع -
حسناً -

66
00:05:28,320 --> 00:05:30,820
مرحباً يا (تشانلدر)، حصل معي اليوم
أمر غريب عندما كنت في الغداء

67
00:05:30,950 --> 00:05:35,870
سمعت امرأة أنني سأتزوج بك
فتمنت لي حظاً سعيداً

68
00:05:36,000 --> 00:05:40,500
!هذا لطيف -
"لا، كانت أشبه بـ"حظاً سعيداً -

69
00:05:41,460 --> 00:05:46,260
إذاً، كيف بدت تلك المرأة؟ -
في الثلاثين، شعرها داكن وهي جذابة -

70
00:05:46,380 --> 00:05:51,550
هل من احتمال بأنك كنت تنظرين
في شيء لماع يدعى المرآة؟

71
00:05:51,680 --> 00:05:56,430
هل كانت فتاة واعدتها في الجامعة؟ -
لا، لا، واعدت فتاتين في الجامعة -

72
00:05:56,560 --> 00:06:00,600
وكلتاهما شقراوتان وليستا جذابتين

73
00:06:00,850 --> 00:06:03,690
انتظري لحظة، دعيني أتحقق من هذا -
ماذا تفعل؟ -

74
00:06:03,820 --> 00:06:10,950
دعيني أرى! حسناً، هل هذه هي؟ -
يا للهول! أجل، من هي؟ -

75
00:06:11,070 --> 00:06:14,740
جولي غراف) حبيبتي من المخيّم)

76
00:06:14,870 --> 00:06:20,170
وهل قطعت علاقتك بها؟ -
لا، ما زلنا معاً -

77
00:06:23,670 --> 00:06:27,130
لقد تواعدنا لصيفين
وبعدها قطعت علاقتي بها

78
00:06:27,260 --> 00:06:29,340
لماذا؟ -
لأنها عادت في الصيف التالي -

79
00:06:29,470 --> 00:06:33,640
...وكانت قد أصبحت بدييييي

80
00:06:35,970 --> 00:06:42,600
بدينة؟ -
"أنا لم أقل بدينة، قلت بـ"بدييي -

81
00:06:42,730 --> 00:06:45,650
هل قطعت علاقتك بفتاة
لأنها أصبحت بدينة؟

82
00:06:45,900 --> 00:06:52,160
أجل، أجل، لكن هذا كان منذ وقت
طويل جداً، هل ما زالت تشعر بالمرارة؟

83
00:06:52,280 --> 00:06:57,870
على ما يبدو -
تعرفين ماذا يقال، الفيلة لا تنسى أبداً -

84
00:07:01,080 --> 00:07:04,330
حقاً حظاً سعيداً لزواجك بي

85
00:07:07,630 --> 00:07:11,130
مرحباً، ماذا يحصل؟ -
(مرحباً، (فيبي) ستكون إشبينة (مونيكا -

86
00:07:11,260 --> 00:07:13,890
رائع، آمل أن تجري الأمور بشكل
...أفضل من تلك المرة

87
00:07:14,010 --> 00:07:17,640
التي كنت فيها أشبينة تلك الفتاة
في الدور السفلي، أتذكرين؟

88
00:07:17,930 --> 00:07:24,860
هل كنت إشبينة من قبل؟ -
لهذا لا يجب أن نكذب -

89
00:07:25,310 --> 00:07:28,650
حسناً، هذا يكفي، أنا سأكون الإشبينة -
!لا، بل أنا -

90
00:07:28,780 --> 00:07:33,280
ولمَ أنت؟ -
لأنني مهتمة إلى درجة الكذب -

91
00:07:33,410 --> 00:07:35,740
لحظة، لحظة، يمكنني مساعدتكما
في تقرير من ستكون الإشبينة

92
00:07:35,870 --> 00:07:40,790
يمكننا أن نقيم ما يشبه بتجربة أداء ونرى
من سيتصرف أفضل في دور الإشبينة

93
00:07:40,910 --> 00:07:42,290
عمَ تتكلم؟

94
00:07:42,410 --> 00:07:44,420
عندما أرغب في وظيفة
أذهب إلى تجربة أداء

95
00:07:44,540 --> 00:07:47,750
وإن كنت الأفضل بين الموجودين
يعطونني الدور

96
00:07:47,880 --> 00:07:50,880
حسناً بعد هذه التجربة
من سيقرر من ستكون الإشبينة؟

97
00:07:51,010 --> 00:07:55,180
يمكنني و(روس) أن نكون الحكمين -
هذا أفضل من أن نقرر نحن -

98
00:07:55,300 --> 00:07:57,800
بحقك، هذا جنون
ألا يمكننا أن نرمي عملة معدنية؟

99
00:07:57,930 --> 00:08:01,020
لا، العملات المعدنية تكرهني

100
00:08:01,140 --> 00:08:04,190
حسناً، لا بأس
سنسمح لـ(روس) و(جوي) أن يقررا

101
00:08:04,310 --> 00:08:05,690
حسناً

102
00:08:05,900 --> 00:08:14,150
(مرحباً يا عزيزي (روس -
مرحباً أيها الوسيم -

103
00:08:18,280 --> 00:08:23,620
عطر (جورجيو) هذا فعال حقاً

104
00:08:29,090 --> 00:08:33,590
مرحباً -
جئت لأعيد إليك أفلامك -

105
00:08:33,720 --> 00:08:37,590
(اسمع يا (روس
أظن أنه علينا التحدث بما حصل قبلًا

106
00:08:37,720 --> 00:08:41,810
لا، لا، لن نفعل -
بل علينا ذلك -

107
00:08:41,930 --> 00:08:46,600
اسمع، تلك كانت أفضل
!قيلولة قمت بها يوماً

108
00:08:49,730 --> 00:08:52,900
لا أعرف عما تتكلم

109
00:08:53,320 --> 00:08:57,610
بحقك، اعترف
!كانت أفضل قليلولة قمت بها

110
00:08:58,240 --> 00:09:04,250
لقد عرفت أفضل منها -
حسناً، متى؟ -

111
00:09:05,040 --> 00:09:08,000
حسناً، حسناً، كانت أفضل قيلولة
!قمت بها على الإطلاق

112
00:09:08,380 --> 00:09:12,500
ها قد قلتها
!(لكن الأمر انتهى يا (جوي

113
00:09:14,050 --> 00:09:16,420
أريد أن أفعل هذا مجدداً

114
00:09:19,680 --> 00:09:21,640
لا يمكننا أن نفعل هذا مجدداً

115
00:09:21,760 --> 00:09:24,520
لمَ لا؟ -
!لأن هذا غريب -

116
00:09:25,850 --> 00:09:30,860
حسناً، أتريد شيئاً تشربه؟ -
بالتأكيد، ماذا لديك؟ -

117
00:09:30,980 --> 00:09:34,530
الحليب الساخن وبعض الدواء المنوم

118
00:09:40,450 --> 00:09:45,000
(تشاندلر)؟ (تشاندلر)
عرفت من أنت

119
00:09:45,160 --> 00:09:47,750
أيمكننك أن تعرفي ما الذي أفعله؟

120
00:09:48,920 --> 00:09:52,380
(أنت (لويس بوزن -
من؟ -

121
00:09:52,500 --> 00:09:55,260
لويس بوزن)، كان أفضل صديق)
لي في الصف الخامس

122
00:09:55,380 --> 00:10:00,220
وذات يوم سألته أن يكون حبيبي
وقال لا، أتعرف لماذا؟

123
00:10:00,340 --> 00:10:04,890
لأنك واصلت الحديث معه
بينما كان يقضي حاجته في الحمام؟

124
00:10:05,020 --> 00:10:09,440
لا، لأنه ظن أنني كنت "بديييي" جداً

125
00:10:10,190 --> 00:10:13,730
وكل مرة أفكر في الأمر أشعر بالسوء
كما فعلت في الصف الخامس

126
00:10:13,860 --> 00:10:16,360
(أظن فعلًا أنه عليك أن تعتذر لـ(جولي

127
00:10:16,690 --> 00:10:19,990
عزيزتي، هل تمزحين؟
كان هذا منذ ستة عشر عاماً

128
00:10:20,160 --> 00:10:23,700
أعرف ذلك، لكن أتعلم؟
(لارتحت لو اعتذر مني (لويس

129
00:10:23,990 --> 00:10:27,700
حسناً، سأفعل، لكن علي أن أحذرك
هذا قد يجعل مني شخصاً أفضل

130
00:10:27,830 --> 00:10:31,420
وهذا ليس الرجل الذي أغرمت به

131
00:10:32,170 --> 00:10:36,800
حسناً، إليكما كيف سيتم الأمر
سنعرض عليكما ظرفاً خاصاً بالإشبينة

132
00:10:36,920 --> 00:10:40,430
وسنضع لكما علامة من واحد الى عشرة
والواحد هي العلامة الأعلى

133
00:10:40,550 --> 00:10:43,140
لا، العشرة هي الأعلى -
ولمَ العشرة هي الأعلى؟ -

134
00:10:43,260 --> 00:10:45,640
لأنها الأعلى

135
00:10:48,770 --> 00:10:52,770
حسناً يا (رايتشيل)، أنت أولًا
الوضع الأول

136
00:10:52,900 --> 00:10:58,190
أنت مع (مونيكا)، والزفاف على وشك
!أن يبدأ فتبدأ (مونيكا) بالتردد! ابدأا

137
00:10:58,320 --> 00:11:01,110
!(لا أريد أن أتزوج بـ(تشاندلر -
حسناً -

138
00:11:01,240 --> 00:11:02,740
أنا مترددة -
سيكون كل شيء بخير -

139
00:11:02,860 --> 00:11:05,830
رجل واحد لبقية حياتي؟
لا أعرف إن كنت قادرة على ذلك

140
00:11:05,950 --> 00:11:09,000
هذا يعني أنه لن تتسنى لي الفرصة
(لأقيم علاقة مع (جوي

141
00:11:10,660 --> 00:11:17,840
اسمعي يا (مونيكا)، التردد أمر شائع
هذا كله بسبب الترقب

142
00:11:17,960 --> 00:11:22,260
(عليك أن تتذكري أنك تحبين (تشاندلر

143
00:11:22,380 --> 00:11:28,220
كما أنني هربت بدوري من زفافي
لن تتمكني من الاحتفاظ بالهدايا

144
00:11:28,350 --> 00:11:30,770
جيد جداً، أنت تستشهدين بتجربة
شخصية، يعجبني هذا

145
00:11:31,060 --> 00:11:35,940
(أجل، جيد جداً يا (رايتشيل -
شكراً أيها الحكمان -

146
00:11:36,360 --> 00:11:38,150
!أيتها المتملقة

147
00:11:39,860 --> 00:11:42,990
(حسناً يا (فيبي -
أجل، يا حضرة القاضي -

148
00:11:43,490 --> 00:11:47,780
نحن الآن نتابع مراسم الزفاف
"و(مونيكا) على وشك أن تقول "نعم

149
00:11:47,910 --> 00:11:51,910
حين يبدأ عمها المترنح بالصراخ
!!ماذا ستفعلين؟ ابدأا

150
00:11:52,040 --> 00:11:56,540
عندما كانت (مونيكا) فتاة صغيرة
...أذكر أنني

151
00:12:01,090 --> 00:12:03,380
!جيد جداً

152
00:12:03,510 --> 00:12:05,300
!رائع، ممتاز! علامة كاملة

153
00:12:05,430 --> 00:12:09,100
انتظرا لحظة! لقد أثارت
فضيحة وسط الاحتفال

154
00:12:09,220 --> 00:12:17,270
اسمعي، أتريدين لكمة من (فيبز)؟ -
حان الوقت لإلقاء خطاب الإشبينة -

155
00:12:17,400 --> 00:12:19,150
انتظر لحظة، لم نحضر شيئاً -
!!!ابدأي -

156
00:12:19,320 --> 00:12:25,780
حسناً، حسناً
...يحدد قاموس "ويبستر" الزواج كونه

157
00:12:25,910 --> 00:12:29,030
!انسيا الأمر، هذا سيئ جداً! انسيا الأمر

158
00:12:29,780 --> 00:12:35,170
التقيت (مونيكا) عندما كنا في السادسة

159
00:12:35,290 --> 00:12:40,460
(وأصبحت صديقة (تشاندلر
عندما كان في الخامسة والعشرين

160
00:12:40,590 --> 00:12:45,800
مع أنه بدا في السادسة -
!أجل -

161
00:12:45,930 --> 00:12:48,510
شكراً، شكراً جزيلًا

162
00:12:49,850 --> 00:12:52,520
عرفتهما كل على حدة وعرفتهما معاً

163
00:12:52,640 --> 00:12:58,230
ومعرفتهما كزوجين تجعلنا ندرك
فعلًا أننا في حضرة الحب

164
00:12:58,360 --> 00:13:03,610
لذا أود أن أشرب نخب
(مونيكا) و(تشاندلر)

165
00:13:03,740 --> 00:13:08,320
ونخب المغامرة الجميلة
التي هما على وشك أن يخطياها معاً

166
00:13:08,450 --> 00:13:12,870
لا أستطيع التفكير في شخصين
أفضل لهذه الرحلة

167
00:13:13,160 --> 00:13:18,500
!مذهل! خطاب رائع -
أجل، كان كذلك فعلًا -

168
00:13:18,630 --> 00:13:20,630
شكراً -
(حسناً يا (فيبي -

169
00:13:20,750 --> 00:13:25,420
أنت التالية
مع أنني لا أرى فائدة من ذلك

170
00:13:28,010 --> 00:13:34,720
(حسناً، لا أصدق أن (مونيكا
و(تشاندلر) يتزوجان حقاً

171
00:13:34,930 --> 00:13:41,440
أذكر أنني كنت أتحدث عن هذا مع
رايتشيل) ونحن نستحم من دون ملابس)

172
00:13:48,150 --> 00:13:51,370
!وها قد عادت إلى اللعبة

173
00:14:00,040 --> 00:14:03,800
جولي)، مرحباً)
أنا (تشانلدر بينغ) أظن أنك تذكرينني

174
00:14:03,920 --> 00:14:06,720
"مرحباً أيها "الهارب

175
00:14:08,680 --> 00:14:13,970
هذا لقب، سأشرح لك لاحقاً -
إنه واضح تماماً -

176
00:14:15,430 --> 00:14:19,310
أنا مدين لك باعتذار مضى عليه الزمن

177
00:14:19,440 --> 00:14:23,860
ما كان علي أن أقطع علاقتي بك
لأنك أصبحت بدينة

178
00:14:23,980 --> 00:14:27,150
ألهذا قطعت علاقتك بي؟

179
00:14:29,240 --> 00:14:32,910
ألم تكوني تعرفين؟

180
00:14:33,160 --> 00:14:36,870
حسناً، أظن أن عملي انتهى

181
00:14:40,540 --> 00:14:45,340
أولًا، أود أن أقول إن
أداء كليكما كان جيداً جداً

182
00:14:45,460 --> 00:14:47,130
عليكما أن تكونا فخورتين بنفسيكما

183
00:14:47,260 --> 00:14:54,930
وأود أن أبدأ بالقول بأنه ما من خاسرة في
هذه المسابقة، باستثناء (رايتشيل)، تباً

184
00:14:56,140 --> 00:14:58,310
حقاً؟ هل أنا من ربح -
ماذا؟ -

185
00:14:58,430 --> 00:15:00,980
(أنا آسف يا (رايتش
كانت النقاط متقاربة جداً

186
00:15:01,100 --> 00:15:02,520
!أطالب بإعادة احتساب النقاط

187
00:15:02,650 --> 00:15:04,020
في الواقع، لم تكن متقاربة
إلى هذه الدرجة

188
00:15:04,150 --> 00:15:09,400
لا! أتعلمان أمراً؟ لا، طريقتكما سخيفة
بأي حال، هذا سخيف، سنرمي العملة

189
00:15:09,610 --> 00:15:13,530
!حسناً، أريد الوجه

190
00:15:14,530 --> 00:15:17,950
!لقد سامحتني العملة المعدنية أخيراً

191
00:15:18,450 --> 00:15:20,370
(أتعلمين أمراً؟ آمل أن تسامحك (مونيكا

192
00:15:20,500 --> 00:15:27,710
!بعد أن تحضّري لها حفلة (فودو) نباتياً

193
00:15:27,840 --> 00:15:32,130
رايتش)، ستجري الأمور)
على ما يرام! أنتما الأفضل

194
00:15:34,390 --> 00:15:38,140
يا للهول، مسألة التحكيم
تلك أتعبتني كثيراً

195
00:15:38,270 --> 00:15:39,680
حقاً؟ -
أجل -

196
00:15:39,810 --> 00:15:44,860
أفكر في أن أصعد
وآخذ قيلولة على أريكتي

197
00:15:47,150 --> 00:15:49,280
ولمَ قد أهتم لهذا؟

198
00:15:50,940 --> 00:15:56,530
لا سبب، أخبرك وحسب أين سأكون

199
00:16:17,430 --> 00:16:20,430
مع أن الأمر جرى بشكل سيئ
لكنني استمتعت

200
00:16:20,560 --> 00:16:24,520
أظن أنني سأعتذر عن الأمور
الغبية كلها التي أرتكبها

201
00:16:24,980 --> 00:16:29,320
لمَ لا تكف عن ارتكاب هذه الأمور الغبية؟
عندها لن تضطر للاعتذار

202
00:16:29,440 --> 00:16:32,570
يسرني فعلًا أن أتمكن من فعل الأمرين

203
00:16:34,780 --> 00:16:39,950
حسناً، علي أن أسألك -
ماذا؟ -

204
00:16:40,580 --> 00:16:43,830
أستتركني إن أصحبت بدينة مجدداً؟ -
ماذا؟ -

205
00:16:43,960 --> 00:16:47,710
(لقد تركت (جولي غراف
كم يمكن أن يكون الوزن الذي زادته؟

206
00:16:47,830 --> 00:16:51,380
حوالى الـ65 كيلوغراماً

207
00:16:51,670 --> 00:16:57,220
في سنة واحدة؟ يا للهول
ماذا أكلت، عائلتها؟

208
00:16:58,220 --> 00:17:02,020
هذا ليس قصدي -
أعرف أنه سبب سخيف لقطع العلاقة -

209
00:17:02,140 --> 00:17:04,060
لكنني كنت في الخامسة عشرة

210
00:17:04,180 --> 00:17:09,110
لكن هذه لم تكن المرة الوحيدة
الذي شكل فيها الوزن مشكلة

211
00:17:09,730 --> 00:17:14,440
أتذكر عندما أمضيت عيد الشكر معنا؟
لقد دعوتني بالبدينة

212
00:17:14,570 --> 00:17:17,360
حسناً، انتظري لحظة
هذا كان مختلفاً تماماً

213
00:17:17,490 --> 00:17:19,160
كيف؟ -
ما كان يفترض بك أن تسمعي هذا -

214
00:17:19,280 --> 00:17:22,540
قلته من وراء ظهرك

215
00:17:23,750 --> 00:17:27,330
ماذا لو أنجبت أولاداً؟ سأبدو مختلفة

216
00:17:27,460 --> 00:17:29,580
أنا أتقبل الأمر
لكنني لست واثقة من أنك ستفعل

217
00:17:29,710 --> 00:17:34,130
عليك أن تعي بأنني لا أنظر
إليك كامرأة نحيفة وجميلة

218
00:17:37,550 --> 00:17:43,060
أترين؟ هذه أحد الأمور
التي يمكنني الاعتذار عنها لاحقاً

219
00:17:43,310 --> 00:17:49,560
(ما أعنيه هو أنك (مونيكا
(وأنا مغرم بـ(مونيكا

220
00:17:49,770 --> 00:17:57,200
...تابع -
لذا إن سمنت أو تقلصت سأبقى أحبك -

221
00:17:58,780 --> 00:18:03,030
حتى لو أمسى خمسة سنتيمترات؟

222
00:18:03,160 --> 00:18:06,160
سأحملك عندها في جيبي

223
00:18:06,580 --> 00:18:09,170
!أحبك

224
00:18:09,790 --> 00:18:14,380
ما زال "الهارب" يتمتع بسحره مع النساء

225
00:18:17,130 --> 00:18:19,680
(مرحباً يا (فيبز -
مرحباً -

226
00:18:19,800 --> 00:18:24,180
أردت أن أعتذر
أنا آسفة لتصرفي كالطفلة

227
00:18:24,310 --> 00:18:28,770
(هذا سخيف (رايتشيل
كنا جميعاً أطفالًا ذات يوم

228
00:18:30,350 --> 00:18:33,520
لقد عنيت اليوم -
أجل، أجل -

229
00:18:33,860 --> 00:18:37,070
تعلمين أنك تستحقين الفوز

230
00:18:37,360 --> 00:18:40,820
كنت أفكر في الأمر
(إن كنت أنت إشبينة (مونيكا

231
00:18:40,950 --> 00:18:44,330
فهذا يعني أنني سأكون إشبينتك، أجل -
أجل -

232
00:18:45,040 --> 00:18:51,960
(أجل، عندما خطب (تشاندلر) و(مونيكا
تشاندلر) بدأت بجمع أغراض تحسباً)

233
00:18:52,080 --> 00:18:57,380
هذا لطيف جداً، شكراً -
(هذا كتاب شعر تحبه (مونيكا -

234
00:18:57,510 --> 00:18:59,840
يا للهول، هذا مضحك، انظري

235
00:18:59,970 --> 00:19:03,600
هذه صورة من عيد جميع القديسين
عندما تنكرت (مونيكا) كعروس

236
00:19:03,720 --> 00:19:09,850
وقد جعلتني أحمل ذيل ثوبها وهو أمر
غريب لأنني كنت متنكرة كالمرأة الخارقة

237
00:19:10,560 --> 00:19:16,820
وهذا كيس صغير وجدته
فكرت في وضع الخاتمين فيه

238
00:19:17,650 --> 00:19:24,030
وهذه محارم قديمة الطراز
لأن الناس يبكون في الأعراس

239
00:19:24,160 --> 00:19:30,120
سآخذ القليل منها -
هذه الأشياء رائعة -

240
00:19:30,250 --> 00:19:33,040
نسيت أن هذا في الكيس

241
00:19:35,000 --> 00:19:38,760
ربطة الساق هذه
كنت أحتفظ بها لزفافي

242
00:19:38,880 --> 00:19:45,800
"وأردتها أن تكون "الغرض المستعار
بحسب التقاليد وهي أيضاً زرقاء

243
00:19:50,480 --> 00:19:55,230
رايتش)، أظن أنه عليك أنت)
(أن تكوني إشبينة (مونيكا

244
00:19:56,060 --> 00:20:02,150
حقاً؟ لماذا؟ -
لأن هذا يعني لك أكثر -

245
00:20:02,700 --> 00:20:06,240
لكن يا (فيبز)، أنت استحقيته -
لا بأس -

246
00:20:06,370 --> 00:20:11,450
...هذا شيء كنت تفكرين فيه مذ كنت
في الرابعة عشر؟

247
00:20:11,580 --> 00:20:15,210
لا، بل في العاشرة، لقد نموت باكراً

248
00:20:15,330 --> 00:20:17,960
!يا للهول

249
00:20:20,090 --> 00:20:21,460
مرحباً، ماذا يحصل؟

250
00:20:21,630 --> 00:20:23,010
...حسناً -
مرحباً -

251
00:20:23,130 --> 00:20:25,720
قررنا أن (رايتشيل) ستكون إشبينتك

252
00:20:25,840 --> 00:20:29,350
!هذا رائع، مذهل

253
00:20:29,510 --> 00:20:34,100
علينا أن نبدأ بالتخطيط
لدي الكثير من الأفكار

254
00:20:34,230 --> 00:20:39,860
علينا أن نجتمع أربع مرات في الأسبوع
يمكنك المجيء إلى منزلي والعمل معاً

255
00:20:40,110 --> 00:20:44,740
ما رأيك، الساعة السادسة والنصف
في منزلي؟ أنا متحمسة جداً

256
00:20:51,160 --> 00:20:55,540
أجل، اضحكي الآن
لكنها ستكون إشبينتك

257
00:21:11,770 --> 00:21:15,310
قيلولة رائعة -
فعلًا -

258
00:21:33,250 --> 00:21:38,000
يا صاح، ما الذي تفعله؟ يا للهول

259
00:21:44,340 --> 00:21:46,220
عذراً

