﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:03,030 --> 00:00:05,610
تفضّلي -
شكراً -

3
00:00:07,160 --> 00:00:14,290
رايتشل)، أتودّين مرافقتي إلى السينما)
ذات يوم، بصفتك حبيبتي؟

4
00:00:15,960 --> 00:00:18,250
!هذا جريء جداً

5
00:00:18,380 --> 00:00:24,210
ربما يمكنك تناول الطعام برفقتي
في يوم ما، بصفتك حبيبتي

6
00:00:25,970 --> 00:00:29,390
مرحباً -
مرحباً، فلنذهب للتسوّق -

7
00:00:29,590 --> 00:00:32,140
قبل أن ننطلق ثمة ما أريد قوله

8
00:00:32,600 --> 00:00:34,560
حسناً

9
00:00:37,850 --> 00:00:40,730
كنت معجباً بك

10
00:00:41,570 --> 00:00:44,320
(لكن بما أنك كنت مع (روس
لم أحرّك ساكناً

11
00:00:44,440 --> 00:00:46,240
الآن بما أنك انفصلت عنه

12
00:00:46,360 --> 00:00:49,200
أودّ أن أطلب منك
الخروج معي في وقت ما

13
00:00:49,450 --> 00:00:53,790
هذا ما أفعله الآن

14
00:00:56,830 --> 00:00:59,000
!واعجباه

15
00:01:08,840 --> 00:01:11,430
لقد أوقعت فنجاناً

16
00:02:00,690 --> 00:02:02,560
لذا وفي غضون بضع سنوات

17
00:02:02,690 --> 00:02:06,400
ستصبح تقنية التعرّف على الصوت
متوافرة في الحواسيب

18
00:02:06,530 --> 00:02:10,860
يمكنك توجيه الأوامر له على غرار
"اغسل سيارتي" أو "نظّف غرفتي"

19
00:02:11,110 --> 00:02:14,530
لن يقدر بالطبع على تنفيذ ذلك
لكنّه سيفهم ما تقولين

20
00:02:16,410 --> 00:02:19,250
!هذا رائع جداً -
أجل -

21
00:02:21,040 --> 00:02:25,250
حسناً إذاً، إلى اللقاء

22
00:02:30,670 --> 00:02:35,850
مرحباً لمن لا يقطنون هنا -
أهلًا -

23
00:02:37,720 --> 00:02:43,020
أعطيتكم مفتاحاً للحالات الطارئة -
(نفذت رقائق الـ(دوريتوس -

24
00:02:44,100 --> 00:02:46,770
كيف كان موعدك
مع السيد المليونير؟

25
00:02:46,940 --> 00:02:50,690
السيد المليونير منتج
جديد من الألعاب المتكبّرة

26
00:02:50,860 --> 00:02:53,610
الزوجة الثالثة تباع على حدة

27
00:02:53,820 --> 00:02:56,490
!إنه مذهل
لقد أمضينا وقتاً رائعاً معاً

28
00:02:56,620 --> 00:03:02,210
إنه ظريف ولطيف جداً
ولست منجذبة إليه على الإطلاق

29
00:03:02,580 --> 00:03:05,710
تعنين ليس بعد؟ -
لا! وهذا الأمر يثير جنوني -

30
00:03:05,830 --> 00:03:09,250
إنه الرجل المثالي من كل
النواحي، يملك كل المواصفات

31
00:03:09,380 --> 00:03:12,760
كما أنه في الواقع يملك كل شيء

32
00:03:12,880 --> 00:03:15,890
أيملك الجنود الإمبراطوريين
بحجم حقيقي من (شاربر إيماج)؟

33
00:03:16,050 --> 00:03:18,510
لديه اثنان -
!يا للروعة -

34
00:03:18,640 --> 00:03:22,140
أيمكنني و(جوي) أن نتبارز بهما؟

35
00:03:23,060 --> 00:03:26,940
!أماه، أباه، أصبحت رجلًا ناضجاً

36
00:03:27,060 --> 00:03:32,440
!أماه، أباه، أصبحت رجلًا ناضجاً

37
00:03:35,450 --> 00:03:38,780
أظنّه حصل على ذلك
الدور في تلك المسرحية

38
00:03:38,950 --> 00:03:41,200
إما هذا، أو أن
غلوريا استيفان) كانت محقة)

39
00:03:41,330 --> 00:03:44,710
قد تسيطر عليك النغمة في نهاية الأمر

40
00:03:49,500 --> 00:03:51,630
كيف حالك (جو)؟ -
بخير -

41
00:03:56,430 --> 00:03:58,720
مرحباً -
مرحباً -

42
00:03:59,430 --> 00:04:02,180
تلعبين دور (أدريان)، صحيح؟ -
أجل -

43
00:04:02,310 --> 00:04:04,560
هل أنت أحد الأنسباء المتخلّفين عقلياً؟

44
00:04:05,850 --> 00:04:09,520
(لا، ألعب دور زوجك (فكتور
(أنا (جوي تريبياني

45
00:04:09,650 --> 00:04:11,780
(تشرّفت بمعرفتك، (كايت ميلر

46
00:04:18,780 --> 00:04:22,490
المسرحية رائعة، صحيح؟ -
أجل -

47
00:04:22,620 --> 00:04:24,250
(أحب أعمال (جينيفر فان موري

48
00:04:24,370 --> 00:04:28,830
تحلّل نفسية الطبقة
العاملة الأميركية بطريقة حادّة

49
00:04:29,000 --> 00:04:31,340
!حدّثي ولا حرج، إنها مدهشة

50
00:04:36,430 --> 00:04:38,510
أين رأيتك من قبل؟

51
00:04:40,180 --> 00:04:44,930
(دكتور (دريك راموري
من مسلسل "أيام من حياتنا"؟

52
00:04:45,060 --> 00:04:48,810
الذي انتخب كأفضل جرّاح أعصاب
(على الإطلاق في مجلة (تين بيت

53
00:04:49,190 --> 00:04:50,980
لا، ليس هذا

54
00:04:51,860 --> 00:04:53,820
إذاً، أنت ممثل مسلسلات درامية

55
00:04:54,030 --> 00:04:57,360
لا بد من أنك متحمس للمشاركة
في مسرحية حقيقية، صحيح؟

56
00:04:57,490 --> 00:05:00,410
سبق لي وشاركت
بمسرحيات، أنا ممثل جدي

57
00:05:01,700 --> 00:05:07,000
رأيتك في تلك الدعاية المتلفزة
حول صنبور علب الحليب

58
00:05:07,120 --> 00:05:10,750
أنت ذاك الشاب الذي
يعجز عن سكب الحليب

59
00:05:11,290 --> 00:05:13,130
في الواقع يمكنني سكب الحليب

60
00:05:13,250 --> 00:05:15,710
لكنّني جعلتك
تصدقين أنني أعجز عن ذلك

61
00:05:15,840 --> 00:05:18,130
هذا هو التمثيل الحقيقي

62
00:05:18,260 --> 00:05:21,220
صحيح، في النهاية اختنقت بالكعكة

63
00:05:21,350 --> 00:05:23,560
أجل، ذلك كان حقيقياً

64
00:05:24,600 --> 00:05:26,890
(لا أصدق أن (مارك
دعاك للخروج برفقته

65
00:05:27,020 --> 00:05:29,520
أعلم -
بماذا ستجيبينه الآن؟ -

66
00:05:29,770 --> 00:05:34,190
قلت له إنني سأفكر في الأمر
لكنّني سأرفض

67
00:05:36,230 --> 00:05:40,660
سأرفض الخروج مع أي كان حالياً

68
00:05:42,070 --> 00:05:43,780
لكن الوضع كان غريباً

69
00:05:43,910 --> 00:05:48,160
كنت جالسة هناك مع
ذاك الشاب الساحر واللطيف

70
00:05:48,290 --> 00:05:50,080
الذي كان يطلب منّي الخروج معه

71
00:05:50,250 --> 00:05:54,130
ولي الحق في ذلك
بيد أنّني شعرت بالذنب

72
00:05:54,250 --> 00:05:56,800
وكأنّني سأخون (روس) أو ما شابه

73
00:05:56,920 --> 00:06:02,260
لعلّ هذا يعني
أنك لم تنسي (روس) بعد

74
00:06:02,390 --> 00:06:04,640
وتعانين مشاكل مع أبيك

75
00:06:08,140 --> 00:06:13,480
لا أعاني مشاكل مع أبي -
حسناً، السبب هو (روس) إذاً -

76
00:06:14,060 --> 00:06:16,530
أكره تلك المرأة، أبغضها

77
00:06:16,650 --> 00:06:19,110
أخبرت الجميع في
العمل عن ذلك الإعلان

78
00:06:19,240 --> 00:06:22,570
والآن لا ينفكون
يطلبون منّي فتح مشروباتهم

79
00:06:22,700 --> 00:06:27,700
وكلما أعجز عن ذلك
يبدأون بالسخرية منّي

80
00:06:29,710 --> 00:06:31,290
مرحباً -
أهلًا -

81
00:06:32,120 --> 00:06:39,130
اتصلت (رايتشل) وطلبت رؤيتي
وأنا ذاهب إليها بعد لحظة

82
00:06:40,130 --> 00:06:41,800
يا للعجب! ماذا تراها تريد منك؟

83
00:06:41,930 --> 00:06:49,730
لعل الضباب الجنوني انقشع
واكتشفت أن حياتها من دوني مذرية

84
00:06:50,980 --> 00:06:55,360
هذا وارد، فأنت شخص محبوب جداً
لكنت افتقدك لو انفصلت عنك

85
00:06:56,650 --> 00:07:02,110
كنت أحاول مساندتك -
كن مسانداً كرجل -

86
00:07:02,450 --> 00:07:05,570
لو انفصلت عنك فسأفتقدك

87
00:07:08,620 --> 00:07:10,580
مرحباً -
مرحباً -

88
00:07:11,870 --> 00:07:15,420
هل أردت رؤيتي؟

89
00:07:18,170 --> 00:07:19,760
أجل

90
00:07:20,670 --> 00:07:23,430
هذا صندوق فيه حاجاتك

91
00:07:25,590 --> 00:07:26,970
ماذا؟

92
00:07:27,100 --> 00:07:29,310
يحوي قبعات وقميصاً
وأقراصاً مدمّجة فحسب

93
00:07:29,510 --> 00:07:31,480
بعض الأشياء التي تركتها هنا

94
00:07:31,850 --> 00:07:34,520
ماذا تفعلين؟
أتحاولين أذيتي أو ما شابه؟

95
00:07:35,980 --> 00:07:42,570
لا (روس)، كل ما في الأمر

96
00:07:42,690 --> 00:07:45,700
أنه حان الوقت للمضي بحياتنا

97
00:07:45,820 --> 00:07:48,120
ألا تعتقد ذلك؟

98
00:07:48,740 --> 00:07:50,620
أجل -
أجل -

99
00:07:50,740 --> 00:07:52,330
بلى، أعتقد ذلك -
حسناً -

100
00:07:52,450 --> 00:07:59,750
أعتقد ذلك حقاً
لقد أهديتك هذه

101
00:07:59,880 --> 00:08:03,800
(حصلت عليها مجاناً (روس
من متجر هدايا المتحف

102
00:08:03,920 --> 00:08:09,810
تبقى هدية، حصلت
"عليها من متجر "الهدايا

103
00:08:09,930 --> 00:08:12,350
حسناً، أعطني الفنجان سأحتفظ به

104
00:08:12,470 --> 00:08:14,980
لا، لا أريد حسناتك

105
00:08:15,100 --> 00:08:20,650
في الواقع
...أين بقية أغراضي؟ مثل

106
00:08:20,980 --> 00:08:28,120
هذا الكتاب لي
وتلك القميص التي ترتدينها للنوم

107
00:08:28,240 --> 00:08:30,950
أريد استعادتها أيضاً

108
00:08:32,740 --> 00:08:37,580
أنت تعلم مدى تعلّقي بتلك القميص
أنت لا ترتديها حتى

109
00:08:37,710 --> 00:08:40,960
أنا أساعدك على
المضي بحياتك فحسب

110
00:08:41,670 --> 00:08:46,090
!أنت رجل مثير للشفقة
!يا لك من بائس

111
00:08:46,220 --> 00:08:47,590
...بائس -
بائس... بائس -

112
00:08:47,720 --> 00:08:49,090
...بائس -
...وضيع -

113
00:08:49,220 --> 00:08:50,600
وضيع

114
00:08:53,020 --> 00:08:57,060
أنت تقوم بذلك بدافع الحقد -
حقاً؟ لا، لا، لا -

115
00:08:57,190 --> 00:09:00,480
سأرتديها طوال الوقت
أحب هذه القميص

116
00:09:01,270 --> 00:09:03,570
لم ترتد هذا القميص
منذ كنت في الـ15

117
00:09:03,690 --> 00:09:05,150
حتى أنها لم تعد تناسب بمقاسك

118
00:09:05,280 --> 00:09:07,820
حقاً؟ -
أجل -

119
00:09:07,950 --> 00:09:10,660
حسناً، حسناً

120
00:09:21,920 --> 00:09:25,050
والآن من بعد إذنك
أريد أخذ بقية أغراضي

121
00:09:25,630 --> 00:09:30,430
"و"أسترخي
وأنا أرتدي قميصي المفضلة

122
00:09:32,350 --> 00:09:34,510
طاب مساؤك

123
00:09:44,610 --> 00:09:50,530
أنت فاحش الثراء إذاً -
وأنت بعمرنا -

124
00:09:51,320 --> 00:09:56,290
أتعلم؟ عليك ابتياع ولاية
وتسميتها تيمّناً بك

125
00:09:56,950 --> 00:10:02,380
(على غرار (بيت داكوتا -
(أو (ميسيسيبيت -

126
00:10:03,290 --> 00:10:09,930
(وجدتها! (بيت شيكاغو -
(هذه ليست ولاية يا (جو -

127
00:10:10,470 --> 00:10:13,140
وهل (ميسيسيبيت) ولاية؟

128
00:10:15,060 --> 00:10:17,980
عليّ الذهاب
أراكم لاحقاً يا رفاق

129
00:10:18,100 --> 00:10:21,690
أجل -
أنت بعمرنا -

130
00:10:22,770 --> 00:10:25,980
هل أراك غداً؟ -
بلا ريب -

131
00:10:27,820 --> 00:10:30,820
والآن ارحل

132
00:10:36,870 --> 00:10:39,540
لم يعد هناك منطقة لم ألمسه فيها

133
00:10:40,330 --> 00:10:45,000
أثمة علّة بي؟ لمَ لا أنجذب
سوى إلى رجال لا مستقبل لي معهم

134
00:10:45,130 --> 00:10:47,670
إما أن يكونوا كباراً
في السن أو صغاراً في السن

135
00:10:47,840 --> 00:10:53,590
وهناك (بيت) وهو متيّم بي وهو
رجل مثالي ولا أشعر بشيء تجاهه

136
00:10:53,800 --> 00:10:56,140
جدياً، هل أبدو وكأنّني
أعاني خطباً ما أو ما شابه؟

137
00:10:56,260 --> 00:10:58,310
أجل، نوعاً ما

138
00:11:00,640 --> 00:11:04,690
سعيدة"؟ هل يفترض بي"
أن أكون سعيدة يا (فيك)؟

139
00:11:05,270 --> 00:11:08,070
لمَ لا تقولي لي
ماذا يفترض بك أن تشعري؟

140
00:11:08,190 --> 00:11:10,360
لأنّني أعجز تماماً عن اكتشاف ذلك

141
00:11:10,650 --> 00:11:15,370
أكلمك ولا أشعر بشيء
تنظرين إليّ ولا أشعر بشيء

142
00:11:18,950 --> 00:11:21,040
!لا شيء

143
00:11:22,790 --> 00:11:25,210
!مدهش

144
00:11:25,330 --> 00:11:29,630
بدأت أشعر أنه يجمع بينكما
!تاريخ مشترك، هذا جميل

145
00:11:30,010 --> 00:11:32,220
لديّ سؤال حول هذا المشهد -
نعم -

146
00:11:32,340 --> 00:11:36,850
لا أفهم سبب انجذاب
(أدريان) إلى (فكتور)

147
00:11:36,970 --> 00:11:42,100
غوصي في الأعماق
أولًا، إنه وسيم

148
00:11:42,270 --> 00:11:43,730
أجل

149
00:11:43,850 --> 00:11:46,770
أظن أن شخصيتي
تحتاج إلى سبب أعمق من هذا

150
00:11:46,940 --> 00:11:50,980
مهلًا، ماذا عن هذا السبب؟
!هذا ما لحظ في النص

151
00:11:53,110 --> 00:11:56,160
أنا أيضاً لا أعلم لما شخصيتي
تشعر بالانجذاب نحوك أيضاً

152
00:11:56,280 --> 00:11:59,700
فأنت حقيرة
حسب ما ورد في النص

153
00:11:59,910 --> 00:12:03,040
هذا غير وارد في النص -
هو وارد في نصي -

154
00:12:06,210 --> 00:12:09,130
أنشفه بمجفف الشعر
وأضع الجل عليه، لكن سدى

155
00:12:09,250 --> 00:12:14,050
لا أنفك أحصل على تلك
الخصلة العشواء في نصف رأسي

156
00:12:14,170 --> 00:12:15,630
إنها مزعجة للغاية

157
00:12:15,760 --> 00:12:18,550
هل تزعجك؟ -
بل أنت من تزعجني -

158
00:12:31,320 --> 00:12:34,740
أيعقل أنك لم ترَ ذلك؟

159
00:12:37,820 --> 00:12:40,120
(عليك أن تكفّ عن هذا يا (روس

160
00:12:40,240 --> 00:12:43,660
لا يمكنك التحديق في ثقب
الباب لـ3 ساعات على التوالي

161
00:12:45,750 --> 00:12:47,790
ستحدّ نظرك

162
00:12:48,580 --> 00:12:49,960
!كنت متأكداً من ذلك

163
00:12:50,090 --> 00:12:51,800
لطالما كنت متأكداً
من أنها معجبة به

164
00:12:51,960 --> 00:12:56,260
نفت الأمر، لكن ها نحن
انفصلنا لتوّنا وهذا أوّل ما قامت به

165
00:12:56,380 --> 00:13:00,640
"لم تنفصلا "لتوّكما -
لقد انقضت 3 أسابيع -

166
00:13:00,760 --> 00:13:04,100
أقمت علاقة بامرأة أخرى
بعد 3 ساعات على انفصالكما

167
00:13:04,220 --> 00:13:07,690
الرصاصة مقارنة بك بطيئة

168
00:13:08,770 --> 00:13:13,570
ها هما، أقسم إنه
إذا عانقته فسأنتحر

169
00:13:13,690 --> 00:13:16,030
لا يمكنني رؤية هذا المشهد

170
00:13:16,780 --> 00:13:21,280
!الموعد انتهى! الموعد انتهى
ها نحن، ها هي تدخل

171
00:13:21,410 --> 00:13:22,780
حسناً

172
00:13:22,910 --> 00:13:27,790
!إنها تدخل
مهلًا، إنه يدخل معها

173
00:13:28,500 --> 00:13:32,670
الباب مقفل! لا يمكنني
رؤية أي شيء والباب مقفل

174
00:13:32,880 --> 00:13:36,420
فليرقد مخترع
الباب في قبره بسلام

175
00:13:36,920 --> 00:13:39,640
عليّ التصرّف
عليّ أن أوقف هذا

176
00:13:39,760 --> 00:13:41,140
توقف ماذا؟ -
لا أعلم -

177
00:13:41,260 --> 00:13:44,350
لكن يساورني شعور
أن وجودي هناك سيفي بالغرض

178
00:13:44,560 --> 00:13:48,480
سأذهب إلى هناك لأقترض
شيئاً ما، العصير، أحتاج للعصير

179
00:13:48,600 --> 00:13:49,980
لا -
سأذهب -

180
00:13:50,100 --> 00:13:52,650
لا يمكنك -
يجب ردعهما -

181
00:13:52,770 --> 00:13:55,980
أنا صديقك
ولن أدعك تقدم على ذلك

182
00:13:56,150 --> 00:13:58,400
أنت تفاجئني بقوتك

183
00:13:59,030 --> 00:14:01,410
أحتاج إلى العصير
!الناس يحتاجون إلى العصير

184
00:14:01,530 --> 00:14:02,910
...اسمع يا رجل

185
00:14:03,030 --> 00:14:06,500
يحتاجون إلى العصير -
...اسمعني -

186
00:14:09,580 --> 00:14:14,090
إنها تمضي بحياتها، إن لم يكن
مع هذا الشاب فسيكون مع آخر

187
00:14:14,210 --> 00:14:16,300
ما لم تكن تفكر
في استئجار ثقب بابي

188
00:14:16,460 --> 00:14:20,630
عليك أن تعتاد على واقع
أن علاقتكما قد انتهت

189
00:14:20,760 --> 00:14:23,720
!لقد انتهت يا رجل

190
00:14:26,890 --> 00:14:30,270
أجل -
حسناً -

191
00:14:30,390 --> 00:14:35,770
لكنّني أفتقدها كثيراً -
أعلم -

192
00:14:37,990 --> 00:14:40,950
لمَ يوجد رقم على أسفل
فناجين القهوة خاصتك؟

193
00:14:41,700 --> 00:14:44,620
تضعها (مونيكا) لتقتفي أثرها
هكذا، إذا اختفى أحدها

194
00:14:44,740 --> 00:14:47,620
"تسأل "أين الفنجان رقم 27؟

195
00:14:56,300 --> 00:15:00,840
أوتعلم أمراً؟ -
لا، ولا أريد أن أعلم -

196
00:15:00,970 --> 00:15:05,430
لا يمكنني فعل ذلك -
هذا ما لم أرغب في معرفته -

197
00:15:05,720 --> 00:15:08,180
مارك)، أقوم بذلك للأسباب الخاطئة)

198
00:15:08,310 --> 00:15:11,140
(أقوم بذلك للانتقام من (روس

199
00:15:11,270 --> 00:15:14,440
!أنا آسف
هذا ليس عادلاً بالنسبة إليك

200
00:15:16,940 --> 00:15:19,690
دعك من العدالة
(إن كنت تريدين الانتقام من (روس

201
00:15:19,820 --> 00:15:21,780
أنا هنا من أجلك

202
00:15:24,570 --> 00:15:29,910
لمَ لا ننتقم منه على
هذه الأريكة، هنا بالذات

203
00:15:31,080 --> 00:15:38,550
يا للهول! متأسفة لذلك -
لا عليك -

204
00:15:41,090 --> 00:15:43,630
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

205
00:15:45,140 --> 00:15:48,720
يمكنني العودة إلى المنزل
والانتقام منه بنفسي

206
00:15:52,430 --> 00:15:54,980
قد يصبح بنيسيلين القرن الـ21

207
00:15:55,100 --> 00:16:01,650
لذا ستخطو هذه المستشفى اليوم
خطوة مهمة نحو قيادة هذه الثورة

208
00:16:01,780 --> 00:16:04,740
...لهي من سخرية القدر -
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ -

209
00:16:09,080 --> 00:16:10,870
أين نحن؟

210
00:16:11,160 --> 00:16:17,500
مع كل هؤلاء الأطباء والممرضات
"سأقول إننا في "الروديو المصغّر

211
00:16:17,670 --> 00:16:21,960
قولي الحقيقة فحسب -
حسناً -

212
00:16:24,420 --> 00:16:26,300
لا أعلم إن أخبرتك بذلك

213
00:16:26,430 --> 00:16:31,640
لكنّني خرجت مؤخراً
من علاقة جدية جداً

214
00:16:31,770 --> 00:16:36,940
ألم يكن ذلك منذ حوالى سنة؟ -
لقد أخبرتك إذاً -

215
00:16:37,730 --> 00:16:39,770
في الحقيقة هذا ليس السبب

216
00:16:40,020 --> 00:16:43,070
السبب هو أنني الآن
أمرّ بمرحلة في حياتي

217
00:16:43,190 --> 00:16:45,610
أحتاج فيها إلى التركيز على نفسي

218
00:16:45,740 --> 00:16:48,120
أتعلم ما أعني؟ -
أجل، أعلم -

219
00:16:49,990 --> 00:16:54,290
أودّ كثيراً أن أنجذب إليك -
لكنّك لست كذلك، حسناً -

220
00:16:54,710 --> 00:16:56,460
متأسفة

221
00:16:58,250 --> 00:17:03,710
لا تتأسفي
الأمر ليس بهذا السوء

222
00:17:03,960 --> 00:17:05,340
حقاً؟

223
00:17:05,470 --> 00:17:08,090
أجل، أعرف أنني
(لست (جون بون جوفي

224
00:17:09,680 --> 00:17:12,760
أو أي شخص آخر تجدينه جذاباً

225
00:17:13,600 --> 00:17:19,810
أظنّك في نهاية المطاف
قد تعدلين عن رأيك

226
00:17:21,770 --> 00:17:27,490
لا تسئ فهمي
لكنّك تبدو جد واثق من نفسك

227
00:17:27,700 --> 00:17:30,160
بالنسبة إلى شخص عبّرت له
لتوّي عن عدم انجذابي إليه

228
00:17:30,280 --> 00:17:33,040
أجل، هذا ساحر
إلى حدّ سخيف أليس كذلك؟

229
00:17:33,950 --> 00:17:40,080
أتريدين الذهاب لتناول الطعام
لأن هذا المكان يثير الإحباط

230
00:17:40,250 --> 00:17:43,250
والآن الرجل الذي كان
السبب في جعل هذا ممكناً

231
00:17:43,380 --> 00:17:47,470
(السيد (بيتر بيكر -
مهلاً -

232
00:17:54,560 --> 00:17:59,650
لا أعتقد أن هذه البلدة
كبيرة كفاية لنرتاح فيها كلانا

233
00:18:02,480 --> 00:18:04,320
اسحب

234
00:18:07,490 --> 00:18:09,610
لم أكن أفعل شيئاً

235
00:18:15,580 --> 00:18:18,040
ماذا فعلت الآن؟

236
00:18:18,410 --> 00:18:24,090
لأنّها ارتادت معهد (يال) للمسرح
...تظن أنها أعظم ممثلة منذ

237
00:18:24,590 --> 00:18:26,170
الخبز المشرّح

238
00:18:26,760 --> 00:18:30,220
الخبز المشرّح
لايدي (مكبيث) الرائعة

239
00:18:30,510 --> 00:18:32,510
يا للهول! كم أكرهها

240
00:18:32,640 --> 00:18:38,520
أكره تشدّقها بموهبتها وبجمالها
وبرائحتها الذكية

241
00:18:39,560 --> 00:18:42,100
أظن أن أحدهم معجب بشخص

242
00:18:42,230 --> 00:18:46,610
أيمكنك يا (تشاندلر) أن تبقى
مركزاً على مشكلتي؟

243
00:18:46,730 --> 00:18:50,320
أتكلم عنك أيها المخبول الكبير

244
00:18:54,780 --> 00:18:56,160
فقدت صوابك

245
00:18:56,290 --> 00:18:58,750
لم تقم سوى بالكلام عنها
خلال الساعات الـ48 الأخيرة

246
00:18:59,000 --> 00:19:03,790
لو كنت في فناء مدرسة، لشددتها
من ضفيرتها وطرحتها أرضاً الآن

247
00:19:03,920 --> 00:19:10,010
لمَ لا أنفك إذاً عن التفكير فيها
في مواقف غريبة جداً؟

248
00:19:15,720 --> 00:19:19,310
سعيدة؟ هل يفترض بي
أن أكون سعيدة يا (فيك)؟

249
00:19:19,930 --> 00:19:22,730
لمَ لا تقولي لي
ماذا يفترض بك أن تشعري

250
00:19:23,060 --> 00:19:25,360
لأنّني لا أستطيع اكتشاف ذلك

251
00:19:25,650 --> 00:19:31,400
أكلمك فلا أشعر بشيء
تنظرين إليّ فلا أشعر بشيء

252
00:19:43,920 --> 00:19:45,960
!لا شيء

253
00:19:47,540 --> 00:19:54,680
أنتما تجعلانني أحلّق عالياً

254
00:19:55,970 --> 00:19:59,640
سنتابع غداً من حيث توقفنا

255
00:20:01,180 --> 00:20:03,980
...كان ذلك -
أفضل؟ -

256
00:20:04,100 --> 00:20:10,690
أجل، كان تحسناً من
دون أدنى شك، عمت مساءً

257
00:20:10,820 --> 00:20:12,650
كايت)؟) -
نعم -

258
00:20:12,820 --> 00:20:16,030
نسيت حذاءك

259
00:20:18,160 --> 00:20:20,740
ربما سأحتاج إليه

260
00:20:25,580 --> 00:20:28,090
اسمعي -
ماذا؟ -

261
00:20:28,210 --> 00:20:29,960
أتودين إحتساء
فنجان من قهوة؟

262
00:20:31,880 --> 00:20:33,260
كايت)؟) -
نعم -

263
00:20:33,380 --> 00:20:35,630
هل أنت جاهزة للمغادرة؟ -
أجل -

264
00:20:36,640 --> 00:20:39,390
!أداء جميل للغاية

265
00:20:41,890 --> 00:20:48,150
أراك غداً -
أجل بالتأكيد، طابت ليلتك -

266
00:21:00,990 --> 00:21:06,290
(لمَ لا يوجد كنية (سبايدرمان
مثل (غولدمان) أو (سيلفرمان)؟

267
00:21:06,420 --> 00:21:10,210
لأنّها ليست كنيته -
حقاً؟ -

268
00:21:10,380 --> 00:21:14,970
(لا، هو لا يدعى (فيل سبايدرمان

269
00:21:16,720 --> 00:21:20,760
إنه الرجل العنكبوت

270
00:21:21,100 --> 00:21:27,480
غير أن (غولدمان) هي كنية
لا وجود لرجل الذهب

271
00:21:28,150 --> 00:21:31,900
حسناً، لا بد من وجود رجل الذهب

272
00:21:33,730 --> 00:21:36,450
مرحباً -
مرحباً (رايتش)، كيف كان العمل؟ -

273
00:21:36,740 --> 00:21:40,530
رائعاً، بيد أنني جلست
حيث لا وجود لكرسي

274
00:21:41,200 --> 00:21:43,740
(المناسبة، جاء (روس
وجلب صندوقاً فيه أغراضك

275
00:21:44,450 --> 00:21:46,790
توقعت حصول ذلك

276
00:21:47,540 --> 00:21:50,830
سأرميها فحسب
...لعلّها تحتوي على الشامبو و

277
00:21:52,880 --> 00:21:54,300
هل من خطب؟

278
00:22:03,560 --> 00:22:05,810
لا، لا شيء

279
00:22:12,110 --> 00:22:16,280
ما نوع القوى
التي سيتمتع بها رجل الذهب؟

280
00:22:17,030 --> 00:22:19,610
قد يحوّل الأشياء إلى ذهب

281
00:22:20,740 --> 00:22:23,080
ماذا عن الأشياء الذهبية في الأصل؟

282
00:22:23,240 --> 00:22:24,700
يكون عمله منجزاً أصلاً

283
00:22:26,540 --> 00:22:27,910
حسناً، فلنلعب لعبتي

284
00:22:29,210 --> 00:22:33,840
!حسناً، أيها الجبان الواهن اسحب

285
00:22:37,800 --> 00:22:39,170
إن الأمر ممتع

