﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,230 --> 00:00:06,570
مهلًا لحظة، أتقول لي إن تلك الممثلة
هي المرأة الوحيدة التي ترغب فيها

3
00:00:06,700 --> 00:00:11,540
ولا تبادلك الشعور؟ -
!أجل، يا إلهي -

4
00:00:11,660 --> 00:00:16,670
هل هذا هو شعور أن أكون مثلك؟ -
أنت متيّم بها، صحيح؟ -

5
00:00:16,790 --> 00:00:22,550
لن تصدقي ذلك، عندما نكون على المسرح
يتسنى لي تقبيلها ولمسها

6
00:00:22,670 --> 00:00:26,720
لكنها عندما تغادر مع المخرج أشعر
وكأن أحداً انتزع قلبي

7
00:00:26,840 --> 00:00:30,550
!يا لروعة رؤيتك تعاني هكذا

8
00:00:32,060 --> 00:00:34,180
مرحباً -
مرحباً -

9
00:00:34,310 --> 00:00:40,440
(اتصل والدنا صباحاً (مونيكا
(توفيت العمة (سيلفيا

10
00:00:41,440 --> 00:00:44,900
!أجل، أجل، أجل

11
00:00:46,990 --> 00:00:49,620
لقد هزنا الخبر جميعاً

12
00:00:49,990 --> 00:00:54,790
مهلًا، هل فاتني شيء هنا؟ لأنني
لطالما ظننت أن الموت مأساة بطريقة ما

13
00:00:55,250 --> 00:01:02,880
العمة (سيلفيا) لم تكن لطيفة -
كانت سافلة شمطاء وقاسية -

14
00:01:04,210 --> 00:01:08,720
تؤسفني وفاتها، هل قال والدي
إنني حصلت على بيت الدمى؟

15
00:01:08,840 --> 00:01:12,600
حصلت على بيت الدمى -
لقد حصلت على بيت الدمى -

16
00:01:13,430 --> 00:01:16,520
بيت الدمى، هذا جميل

17
00:01:17,680 --> 00:01:19,980
عندما كنت طفلة كان لدي برميل

18
00:01:21,400 --> 00:01:23,980
أكان لديك برميل كبيت
للدمى (فيبس)؟

19
00:01:24,230 --> 00:01:25,900
لا، مجرد برميل

20
00:01:27,240 --> 00:01:30,610
يمكنك اللعب ببيت الدمى خاصتي -
حقاً؟ حقاً؟ -

21
00:01:30,740 --> 00:01:35,160
وقتما شئت، عندما كنت صغيرة كل ما
أردت فعله هو اللعب ببيت الدمى هذا

22
00:01:35,290 --> 00:01:38,960
لكن لا، كان يسمح النظر إليه
لا اللعب به

23
00:01:39,080 --> 00:01:42,790
هذا بالضبط ما كانت جدتي تقوله لي

24
00:02:33,550 --> 00:02:34,930
(مرحباً (صوفي -
(مرحباً (رايتش -

25
00:02:35,050 --> 00:02:37,010
مرحباً -
(شكراً على الغداء (تشاندلر -

26
00:02:37,140 --> 00:02:41,690
لم يكن عليك الرجوع لإيصالي إلى هنا -
لا بأس، لا مشكلة -

27
00:02:43,980 --> 00:02:47,730
أتلحظ يا عزيزي أننا لا نحتفظ بالثياب
الداخلية النسائية هنا في المكتب؟

28
00:02:50,360 --> 00:02:52,240
أجل، ألحظ ذلك

29
00:02:53,200 --> 00:02:55,450
كاتالوغ فصل الصيف -
هذا هو المطلوب -

30
00:02:56,780 --> 00:02:59,410
(أريد فاتورة (فرساتشي
(لو سمحت (رايتش

31
00:02:59,540 --> 00:03:02,000
مرحباً، أنت لا تعمل عندي

32
00:03:02,410 --> 00:03:05,540
(هذا صديقي (تشاندلر بينغ
(هذه (جوانا

33
00:03:05,670 --> 00:03:07,670
بينغ)؟ اسم رائع)

34
00:03:07,790 --> 00:03:10,920
شكراً، إنه غيلي
"يعني "الديك الرومي جاهز

35
00:03:13,260 --> 00:03:15,970
حسناً، سأرحل، تشرفت بمعرفتك -
أنا أيضاً -

36
00:03:16,090 --> 00:03:17,600
(إلى اللقاء (تشاندلر

37
00:03:19,850 --> 00:03:24,650
ما علته إذاً؟ -
لا شيء، إنه بطبيعته أبله -

38
00:03:24,770 --> 00:03:26,980
حتى أنني بالكاد ألحظ عليه ذلك الآن

39
00:03:27,770 --> 00:03:32,320
لا، أقصد هل هو متزوج
أو على علاقة مع أحد؟

40
00:03:32,440 --> 00:03:37,490
لا، البتة، إنه ليس متزوجاً
ولا على علاقة مع أحد

41
00:03:38,120 --> 00:03:44,620
رايتشل)، انسي الأمر) -
سأسأله إذا أردت ذلك -

42
00:03:44,750 --> 00:03:49,250
حقاً؟ أم أن هذا سينمّ عن حزن
ويأس تماماً كما تفعل (صوفي)؟

43
00:03:49,380 --> 00:03:52,340
أنا هنا -
أعلم ذلك -

44
00:03:54,760 --> 00:04:00,720
انظروا إليه، ورق الجدران باهت قليلًا
لكن لا بأس به

45
00:04:00,850 --> 00:04:04,560
السجادة غير ثابتة قليلًا أيضاً
الأرضية من الخشب القوي

46
00:04:05,890 --> 00:04:07,190
مرحباً -
أهلًا -

47
00:04:08,940 --> 00:04:13,400
(إنه جميل جداً (مونيكا -
أعلم -

48
00:04:14,650 --> 00:04:17,530
أنا هنا جاهزة للعب -
حسناً -

49
00:04:17,780 --> 00:04:22,290
أحضرت بعض الأشياء للبيت
انظري إليها

50
00:04:25,580 --> 00:04:29,790
ما هذا؟ -
هذا كلب، كل بيت يحتاج إلى كلب -

51
00:04:29,920 --> 00:04:32,710
ليس كلباً يبوّل على سطحه

52
00:04:34,130 --> 00:04:39,090
لعله ضخم لأن البيت بني
على مخلفات النشاط الشعاعي

53
00:04:41,140 --> 00:04:44,350
وهل هذه تنفع في حال عطس البيت؟

54
00:04:46,350 --> 00:04:49,520
لا، هذا شبح للعلّية

55
00:04:50,940 --> 00:04:54,480
لا أريد شبحاً -
لا أحد يرغب في شبح -

56
00:04:56,070 --> 00:05:01,990
لكنك تحصلين عليه لأن البيت بني
فوق مقبرة هندية قديمة

57
00:05:03,830 --> 00:05:10,130
مهلك لحظة، بني المنزل على مخلفات
!النشاط الشعاعي وفوق مقبرة هندية قديمة

58
00:05:10,710 --> 00:05:12,790
هذا محال حصوله

59
00:05:13,800 --> 00:05:17,550
حسناً، واضح أنك لا تعرف شيئاً
عن الحكومة الأميركية

60
00:05:18,720 --> 00:05:21,180
مرحباً -
مرحباً -

61
00:05:21,350 --> 00:05:24,720
أريد أن أكلمك -
أكيد، ما الأمر؟ -

62
00:05:25,020 --> 00:05:29,810
(متأسفة، عنيت (تشاندلر -
أعلم -

63
00:05:31,610 --> 00:05:34,480
لكن في حال طرأ أمر...؟

64
00:05:37,900 --> 00:05:41,110
يسرني أنكما تجاوزتما
تلك المرحلة الجنونية

65
00:05:42,570 --> 00:05:49,080
حسناً، بعد أن غادرت بدأت ربة
...عملي (جوانا) بطرح الأسئلة عنك

66
00:05:49,210 --> 00:05:51,290
أعجبها ما رأت، صحيح؟

67
00:05:52,830 --> 00:05:58,170
أسرتها حركاتي، أليس كذلك؟
"أعجبها رجل الـ"تشان تشان

68
00:06:02,260 --> 00:06:08,520
كان ذلك بعيداً عن الواقع
ما رأيك؟ هل يهمك الأمر؟

69
00:06:08,640 --> 00:06:12,850
أجل، بدت جميلة وجذابة
سأفعل ذلك

70
00:06:12,980 --> 00:06:15,400
(شكراً (تشاندلر
هذا رائع جداً، ستحبني

71
00:06:16,570 --> 00:06:20,950
حسناً، هجوم الديناصور
ليدخل الجميل بسرعة البيت

72
00:06:22,450 --> 00:06:25,990
حسناً (فيبي)، أتعلمين أمراً؟
لقد فاض كيلي

73
00:06:26,200 --> 00:06:29,160
لا ديناصورات ولا أشباح
ولا كلاب عملاقة

74
00:06:29,290 --> 00:06:33,880
إنها ليست بالحجم الملائم ولا حتى من
الطراز الفكتوري إنها غير مناسبة ببساطة

75
00:06:34,790 --> 00:06:42,220
لا بأس، تعال يا ديناصور
ليس مرحباً بنا في البيت العديم الخيال

76
00:06:43,260 --> 00:06:45,760
(بما أنك تحومين حول الموضوع (فيبس

77
00:06:45,890 --> 00:06:50,480
عليّ إخبارك بأن الديناصورات
لا تفعل هذا

78
00:06:52,190 --> 00:06:54,560
الصغار منها تفعل

79
00:07:02,200 --> 00:07:04,450
(مرحباً (كايت -
طاب صباحك -

80
00:07:04,570 --> 00:07:07,030
قصدت ذاك المطعم الذي تكلمت
عنه الأسبوع المنصرم

81
00:07:07,160 --> 00:07:11,290
يا حلوة، تعالي وكلميني للحظة

82
00:07:11,710 --> 00:07:15,330
وتناولت الطعام وكان لذيذاً
طلبت السمك، أجل، طاب لي بالفعل

83
00:07:16,080 --> 00:07:21,880
(مرحباً، أنا (لورين) بديلة (كايت -
(أهلًا، (جوي تريبياني -

84
00:07:22,010 --> 00:07:26,430
أعلم، أنا من أكبر معجبيك -
ماذا؟ -

85
00:07:27,970 --> 00:07:31,890
كنت أنظم صفوفي ليتسنى لي مشاهدة
"د. "درايك رموري

86
00:07:32,020 --> 00:07:35,230
"في مسلسل "أيام من حياتنا -
لا أصدق، حقاً؟ -

87
00:07:35,350 --> 00:07:39,980
بلا ريب، لكنهم جعلوك
تهوي في ممر المصعد

88
00:07:40,110 --> 00:07:42,320
لقد تخلصوا مني بشكل جيد

89
00:07:43,610 --> 00:07:45,910
أنت ظريف جداً

90
00:07:46,110 --> 00:07:50,240
ما مشاريعك بعد التمارين؟
أتريد الذهاب لتناول مشروب؟

91
00:07:50,370 --> 00:07:52,750
...في الواقع

92
00:07:55,830 --> 00:08:00,670
بالتأكيد، هذا رائع -
جيد، أراك لاحقاً إذاً -

93
00:08:00,800 --> 00:08:02,300
حسناً

94
00:08:05,470 --> 00:08:10,350
حسناً، حان وقت التمثيل
يا أدواتي المسرحية الناطقة

95
00:08:14,890 --> 00:08:16,310
مرحباً -
مرحباً -

96
00:08:16,440 --> 00:08:18,860
انظروا إلى بيت الدمى الجديد خاصتي

97
00:08:18,980 --> 00:08:21,230
!يا للروعة

98
00:08:24,650 --> 00:08:26,450
انظروا، انظروا

99
00:08:29,370 --> 00:08:34,500
ما هذا؟ -
إنه منزلق عوضاً عن السلالم، انظر -

100
00:08:36,210 --> 00:08:38,420
(إنه ملفت جداً (فيبي

101
00:08:39,790 --> 00:08:41,840
ما هذا؟ -
غرفة عرق السوس -

102
00:08:41,960 --> 00:08:44,260
الأثاث كله قابل للأكل

103
00:08:45,470 --> 00:08:50,100
وعندما يأتي الضيوف، يمكنكم النوم
"على سرير حلوى "التوتسي رول أوي

104
00:08:51,390 --> 00:08:54,560
إنه البيت الأكثر روعة على الإطلاق

105
00:08:55,270 --> 00:08:58,190
أيريد أحد الانضمام إليّ
في غرفة البخور؟

106
00:08:58,310 --> 00:09:00,520
حسناً -
أنا أريد -

107
00:09:00,650 --> 00:09:05,320
يا جماعة، أرأيتم خزانة الأواني
الصينية الجديدة خاصتي؟

108
00:09:05,440 --> 00:09:06,900
أجل

109
00:09:08,240 --> 00:09:09,990
انظروا، انظروا

110
00:09:10,820 --> 00:09:12,910
...و

111
00:09:16,870 --> 00:09:19,580
منزل والدي يفعل هذا

112
00:09:20,920 --> 00:09:23,960
ماذا جرى؟ أخبرني بالتفصيل

113
00:09:24,090 --> 00:09:26,170
الفيلم كان رائعاً والعشاء كان لذيذاً

114
00:09:26,300 --> 00:09:30,010
لا شيء يضاهي أمسية جميلة
(وباردة في (نيويورك

115
00:09:30,260 --> 00:09:35,220
لكن بالطبع لم يتسنَ لي الاستمتاع
بأي من هذا لأن (جوانا) مملة للغاية

116
00:09:36,060 --> 00:09:39,650
تشاندلر) رائع جداً) -
ماذا؟ -

117
00:09:39,770 --> 00:09:41,770
لقد انجذبنا إلى بعضنا، أتعلمين
كيف ينجذب الناس إلى بعضهم؟

118
00:09:41,900 --> 00:09:46,070
أتى الصطحابي ففتحت له الباب
فجذبني إليه

119
00:09:46,320 --> 00:09:47,950
هل أخبرك؟ -
...في الواقع -

120
00:09:48,070 --> 00:09:52,740
ويا لقلبه الطيب، أليس قلبه طيباً؟
أعلم، وهو لطيف جداً

121
00:09:52,870 --> 00:09:56,410
قال إنه سيتصل لذا صليني به مباشرة -
أليس هذا رائعاً؟ -

122
00:09:56,540 --> 00:09:58,460
لا تفسدي الأمر

123
00:09:59,830 --> 00:10:04,250
بحقك عزيزيتي، لا تذهبي
أرجوك، ما رأيك؟

124
00:10:05,800 --> 00:10:10,180
هذا أنت، مهلًا لحظة

125
00:10:11,470 --> 00:10:19,560
سآخذ هذا الاتصال وبعدما أنتهي منه آمل
أن يظهر على المسرح ذاك السحر

126
00:10:19,770 --> 00:10:26,070
أي ما نسمّيه في المسرح
بالالتزام باللحظة

127
00:10:29,900 --> 00:10:35,160
ذاك الرجل كالرسوم المتحركة
ماذا ترين به في أي حال؟

128
00:10:35,280 --> 00:10:40,000
إنه ذكي، هذا أكثر ما يمكنني قوله
عن تلك السترة التي تواعدها

129
00:10:41,580 --> 00:10:46,420
أنا لست مهتماً بسترتها
بل بما تحت سترتها

130
00:10:49,590 --> 00:10:53,720
لكن منذ متى تكترثين لمن أواعد؟

131
00:10:53,840 --> 00:11:00,100
لا أكترث، أتريدني أن أكترث؟ -
أتريدينني أن أجعلك تكترثين؟ -

132
00:11:00,560 --> 00:11:03,560
أتريد؟ -
ماذا؟ -

133
00:11:04,230 --> 00:11:08,610
يؤسفني قول ذلك
لكن لنتابع من حيث توقفنا

134
00:11:15,660 --> 00:11:19,870
بحقك عزيزتي، لا تذهبي
أرجوك؟ ما رأيك؟

135
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
لا سبب يدعوني للبقاء

136
00:11:24,670 --> 00:11:29,380
توقفا، عليكما التوقف

137
00:11:31,760 --> 00:11:39,180
أنتما ممثلان فاشلان، هذه مسرحية رهيبة
أراكما في الصباح

138
00:11:42,430 --> 00:11:48,110
لا أصدق أننا سنبدأ بعد أسبوع -
سيكون على ما يرام -

139
00:11:48,230 --> 00:11:52,690
بما أننا انتهينا باكراً
أتريد الذهاب لطلاء الفناجين؟

140
00:11:55,030 --> 00:12:00,240
ماذا؟ -
في المكان الذي أخبرتك عنه البارحة -

141
00:12:00,740 --> 00:12:06,290
أجل، مكان طلاء الفناجين
تمعّنت بالإصغاء لذلك

142
00:12:07,210 --> 00:12:10,550
لكن أتعلمين؟ أظنني في حاجة
إلى العمل على دوري الليلة

143
00:12:10,670 --> 00:12:12,170
حسناً -
حسناً -

144
00:12:12,300 --> 00:12:13,760
أراك غداً

145
00:12:17,640 --> 00:12:20,850
حسناً -
طاب مساؤك -

146
00:12:26,400 --> 00:12:29,730
هل أنت بخير؟ -
أجل، أظن ذلك -

147
00:12:31,400 --> 00:12:35,530
ماذا سنفعل بخصوص المشهد؟ -
لا أعلم -

148
00:12:36,240 --> 00:12:43,160
لعله يحتاج إلى المزيد من الحرارة -
ماذا تعنين؟ -

149
00:12:44,290 --> 00:12:48,630
أدريان) تبحث عن دافع للبقاء، صحيح؟)

150
00:12:48,750 --> 00:12:54,420
لا يكفي أن يقبلها (فيكتور) فحسب
عليه أن يعطيها دافعاً حقيقياً، أتفهم؟

151
00:12:54,840 --> 00:12:57,130
لعل يمكنه أن يقبلها بشغف

152
00:13:02,970 --> 00:13:08,650
أو ربما يمسك بها بقوة ويرفعها

153
00:13:08,770 --> 00:13:13,280
أجل، ثم تقوم (أدريان) ربما
بلف رجليها حول خصره

154
00:13:13,400 --> 00:13:17,200
ثم يمكنها أن تمزق قميصه
وتقبل صدره وبطنه

155
00:13:17,320 --> 00:13:23,080
ثم يمكنه استخدام أسنانه
لخلع ثوبها وعضها

156
00:13:23,450 --> 00:13:29,630
ومع انتهاء المشهد
...يمكنه الانقضاض عليها كحيوان

157
00:13:34,670 --> 00:13:39,930
شيء من هذا القبيل؟ -
أجل، هذا ما كان يجول بخاطري -

158
00:13:47,100 --> 00:13:49,810
مرحباً -
مرحباً -

159
00:14:01,870 --> 00:14:04,530
أليس الوقت مبكراً للشرب؟

160
00:14:05,490 --> 00:14:10,000
(لا، لقد تحققت أمنيتي مع (كايت

161
00:14:10,120 --> 00:14:12,250
أتمزح؟ هذا رائع -
رائع -

162
00:14:12,380 --> 00:14:17,340
كان مدهشاً، فبعد العلاقة -
!يا للهول -

163
00:14:19,010 --> 00:14:26,260
بقيت أراقبها وهي نائمة لساعات
أشاهدها تشهق وتزفر

164
00:14:26,470 --> 00:14:30,850
ثم علمت أنها تحلم لأن عينيها
بقيتا تفعلان هكذا

165
00:14:36,940 --> 00:14:39,360
أخبرتك أن (جوانا) أساءت الفهم

166
00:14:39,490 --> 00:14:44,490
جل ما قلته، "كان ذلك مسلياً
"لمَ لا نعاود الكرّة لاحقاً؟ سأتصل بك

167
00:14:44,620 --> 00:14:49,290
يا للعجب! أتساءل لما تراها
تظن أنك ستتصل بها

168
00:14:49,830 --> 00:14:51,960
هذا ما تقولينه عادة في نهاية الموعد

169
00:14:52,080 --> 00:14:55,290
ألا يمكنك القول
سررت بمعرفتك، طات مساؤك"؟"

170
00:14:55,420 --> 00:14:57,170
في وجهها؟

171
00:14:58,550 --> 00:15:03,090
في نهاية الموعد أقف أمامها، وأنا أعلم
بأنها تنتظر أن أقول إنني سأتصل بها

172
00:15:03,220 --> 00:15:07,260
فحصل هذا بعفوية
حدث رغماً عني، إنها قوة مكرهة

173
00:15:08,430 --> 00:15:12,850
أجل يا (رايتش)، عندما يقول شاب إنه
سيتصل لا يعني أنه سيقوم بذلك بالفعل

174
00:15:13,400 --> 00:15:17,610
ألم يحدث ذلك معك قط؟ -
إنهم يتصلون دوماً -

175
00:15:18,820 --> 00:15:20,280
!تباً لي

176
00:15:26,580 --> 00:15:28,990
هل اتصل؟ -
لا، آسفة -

177
00:15:29,120 --> 00:15:32,660
لمَ؟ قال إنه سيتصل
لمَ لم يتصل بعد؟

178
00:15:32,790 --> 00:15:37,000
لعله يهاب النساء الذكيات
القويات والناجحات؟

179
00:15:37,130 --> 00:15:40,170
صوفي)، رجاءً كفّي عن مضايقتي)

180
00:15:41,630 --> 00:15:44,760
لمَ لم يتصل يا (رايتشل)؟ -
حسناً -

181
00:15:45,140 --> 00:15:52,310
لعله يشعر بغرابة لأنك ربة عملي -
غرابة؟ لمَ يشعر بالغرابة؟ -

182
00:15:52,520 --> 00:15:53,560
...في الواقع

183
00:15:53,690 --> 00:15:54,730
الشخص الوحيد الذي عليه
الشعور بغرابة هو أنت

184
00:15:54,850 --> 00:15:55,900
وأنت لم تتطلبي منه عدم
الاتصال بي، أليس كذلك؟

185
00:15:56,060 --> 00:15:57,480
...لا -
لأنك إذا كنت منزعجة -

186
00:15:57,610 --> 00:16:02,360
لأن صديقك يواعد ربة عملك
هناك دائماً طرق لمعالجة ذلك

187
00:16:04,700 --> 00:16:07,660
اتصل بها، اتصل بها الآن

188
00:16:08,370 --> 00:16:11,830
تسببت بجروح كثيرة جراء الورق

189
00:16:12,250 --> 00:16:16,920
لمَ لم يتصل يا (رايتشل)، لمَ؟
لا أفهم لمَ؟ قال إنه سيتصل؟ لمَ؟ لمَ؟

190
00:16:17,040 --> 00:16:20,800
(لقد جنّ جنونها يا (تشاندلر
فقدت صوابها

191
00:16:20,920 --> 00:16:22,880
أعطيني الهاتف إذاً

192
00:16:23,470 --> 00:16:27,720
هذا ليس مضحكاً، تظن أنك لم تتصل
بها بسببي، عليك الاتصال بها

193
00:16:27,840 --> 00:16:30,220
لا يمكنك الاتصال بشخص
بعد هذه الفترة الطويلة

194
00:16:30,350 --> 00:16:33,730
لتقولي "في حال لم تلحظ
"أنت لا تعجبني

195
00:16:33,980 --> 00:16:38,150
عليك إذاً الخروج معها مجدداً -
لا، إنها مملة للغاية -

196
00:16:38,270 --> 00:16:43,030
ولديها كتلة ماسكارا مقرفة
مجتمعة في زاوية عينها

197
00:16:44,650 --> 00:16:47,860
لا أكترث، عليك الخروج معها
مجدداً وإنهاء الأمر

198
00:16:47,990 --> 00:16:50,780
لتنه الأمر بطريقة تجعلها تدرك
أنه انتهى بالفعل

199
00:16:50,910 --> 00:16:54,910
ولا أبالي بمدى صعوبة الأمر عليك
لا تقل لها إنك ستتصل بها مجدداً

200
00:16:55,040 --> 00:16:58,080
حسناً، لا بأس، سأدعوها إلى الغداء
لن يستمر لأكثر من ساعة

201
00:16:58,210 --> 00:17:01,800
ومن الآن فصاعداً، لا أريدك أن تتدبري
لي المواعيد مع أحد مجدداً

202
00:17:01,920 --> 00:17:05,470
لا عليك -
كان ذلك مجرد كلام -

203
00:17:05,590 --> 00:17:07,180
أعرف

204
00:17:09,640 --> 00:17:12,760
مون)؟) -
أنا أستحم -

205
00:17:25,740 --> 00:17:28,820
!حريق، حريق! شبّ حريق

206
00:17:57,850 --> 00:17:59,730
مرحباً -
مرحباً -

207
00:18:01,100 --> 00:18:06,110
(تكلمت مع (لورين
وأخبرتها عما حدث بيننا

208
00:18:06,860 --> 00:18:10,700
هل أخبرت (مارشال)؟ -
عمَ؟ -

209
00:18:11,990 --> 00:18:19,540
تعلمين، عما حدث بيننا -
لا، ولا داعي حقاً ليعرف بالأمر -

210
00:18:19,670 --> 00:18:23,340
دعنا لا نعطي للأمر أهمية، اتفقنا؟

211
00:18:25,460 --> 00:18:29,630
ما الذي تقولينه؟ كان أمراً مهماً

212
00:18:30,380 --> 00:18:34,430
بحقك، لا يمكنك أن تقولي لي
إن الليلة الماضية لم تعن لك شيئاً

213
00:18:34,550 --> 00:18:36,770
كنت موجوداً هناك
ولم تكوني ممثلة بارعة على الإطلاق

214
00:18:38,730 --> 00:18:45,020
أخذت بسحر اللحظة
هذا كل ما في الأمر

215
00:18:46,150 --> 00:18:48,650
(أنا متأسفة لاستيائك (جوي

216
00:18:49,150 --> 00:18:52,780
لكن ألم يحدث لك أن أقمت علاقة
مع امرأة عنى ذلك لها أكثر منك؟

217
00:18:53,030 --> 00:18:54,450
لا

218
00:18:56,200 --> 00:18:58,790
(مرحباً (كايت -
(مرحباً (لورين -

219
00:19:00,000 --> 00:19:02,830
(مرحباً (لورين -
مرحباً يا قذر -

220
00:19:07,300 --> 00:19:11,170
متأسف لأنني أخفتك في الحمام -
لا بأس -

221
00:19:12,090 --> 00:19:16,810
بالمناسبة، كنت فقط أجرب
مدلّك الحمام

222
00:19:16,930 --> 00:19:18,520
أجل

223
00:19:19,600 --> 00:19:23,060
مرحباً -
حاولت الاتصال بك في العمل -

224
00:19:23,270 --> 00:19:28,610
لقد شبّ حريق -
ماذا؟ يا إلهي؟ -

225
00:19:30,240 --> 00:19:37,740
ماذا جرى؟ -
نعتقد أن مصدره غرفة البخور -

226
00:19:38,830 --> 00:19:44,580
هل خرج الجميع بسلام؟ -
الزرافة بخير وكذلك القرصان -

227
00:19:44,830 --> 00:19:46,540
ما هذا؟ -
(لا، لا تنظري (فيبي -

228
00:19:46,670 --> 00:19:48,800
لا تريدين أن تعرفي ما تحته

229
00:19:51,170 --> 00:19:53,720
إنها الدمى

230
00:19:58,010 --> 00:20:02,640
ليست مشكلة
لكنها موجودة هنا طيلة الوقت

231
00:20:05,100 --> 00:20:07,690
شكراً للغداء مجدداً

232
00:20:10,690 --> 00:20:14,570
أجل، لقد كان ممتعاً -
أليس كذلك؟ -

233
00:20:15,410 --> 00:20:18,580
الطعام كان شهياً -
بالفعل -

234
00:20:20,790 --> 00:20:24,540
اعتني بنفسك إذاً -
أنت أيضاً -

235
00:20:25,960 --> 00:20:29,460
كان ذلك رائعاً، سأتصل بك
علينا إعادة الكرّة لاحقاً

236
00:20:29,590 --> 00:20:32,760
رائع، أتوق إلى ذلك
ألدي رسائل يا (رايتشل)؟

237
00:20:32,880 --> 00:20:34,840
(إنها على مكتب (صوفي

238
00:20:37,300 --> 00:20:39,930
هل ستتصل بها (تشاندلر)؟

239
00:20:40,060 --> 00:20:42,180
لا -
تشاندلر)؟) -

240
00:20:42,350 --> 00:20:45,690
اسمعي، أنا متأسف
أنا ضعيف وبائس ومتأسف

241
00:20:45,810 --> 00:20:50,940
حسناً، عليك إخبارها، أخبرها الآن -
لن أتصل بك -

242
00:20:53,280 --> 00:20:57,030
ماذا؟ -
أنا آسف -

243
00:20:57,570 --> 00:21:01,950
آسف لأنني قلت
إنني سأتصل ولم أرد ذلك

244
00:21:02,870 --> 00:21:07,080
لا ذنب لك في ذلك ولا حتى ذنب
رايتشل)، أنا هو السبب)

245
00:21:07,210 --> 00:21:10,460
أعاني مشاكل خطيرة في ما يتعلق بالنساء

246
00:21:10,590 --> 00:21:18,390
أعاني مشاكل في الالتزام والحميمية
وكتل الماسكارا

247
00:21:20,890 --> 00:21:25,770
وأنا جد متأسف، كل ما في الأمر
أن العلاقة لن تنجح

248
00:21:27,810 --> 00:21:35,280
في الواقع، لم أكن آمل أن تكون هذه
النهاية لكنني أقدر لك صراحتك

249
00:21:35,650 --> 00:21:40,240
حسناً، حسناً -
...إذاً -

250
00:21:43,410 --> 00:21:46,790
كان هذا رائعاً، سأتصل بك
علينا إعادة الكرّة لاحقاً

251
00:21:51,960 --> 00:21:56,510
(ما أقوله يا (بيث
إنه كان عليّ مراعاة مشاعرك

252
00:21:56,630 --> 00:21:59,430
قبل أن أرافقك إلى منزلك تلك الليلة

253
00:21:59,550 --> 00:22:06,640
تعلمت مؤخراً كيف يكون الإحساس
من جهتك وأنا آسف

254
00:22:07,560 --> 00:22:10,730
أتظنين أن بإمكانك مسامحتي؟

255
00:22:11,480 --> 00:22:15,780
رائع، شكراً، إلى اللقاء

256
00:22:23,660 --> 00:22:25,490
جينيفر)؟)

257
00:22:25,660 --> 00:22:28,500
(مرحباً سيدة (لوريو
هل (جينيفر) موجودة؟

258
00:22:28,710 --> 00:22:30,170
ليست في المنزل

259
00:22:31,120 --> 00:22:35,420
في الواقع، أريد أن أكلمك أنت أيضاً

