﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,990
ألن يكون رائعاً إن تزاوج بطنا وصوصنا
وأنجبا طيراً صغيراً؟

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,030
(سنسميه (شاك

4
00:00:09,830 --> 00:00:11,580
أو (ديك)؟

5
00:00:13,620 --> 00:00:14,960
مرحباً -
مرحباً -

6
00:00:15,540 --> 00:00:20,130
أسدياني صنيعاً، كنت أستحم

7
00:00:20,420 --> 00:00:25,260
وأنظف نفسي فشعرت بشيء

8
00:00:25,720 --> 00:00:27,970
هل كان مثل العطسة
لكن على نحو أفضل؟

9
00:00:29,590 --> 00:00:33,270
لا، لا، أعني وجدت
شيئاً على جسمي

10
00:00:33,770 --> 00:00:35,180
وما كان ذلك؟

11
00:00:35,310 --> 00:00:41,190
لا أعلم، إنه نوع ما في مكان
بعيد عن مرمى نظري

12
00:00:41,400 --> 00:00:44,650
وكنت آمل منكما
أن تساعداني على تحديد ماهيّته

13
00:00:44,990 --> 00:00:46,650
!لا

14
00:00:47,320 --> 00:00:50,820
بالله عليكما، لا بأس في ذلك -
لا، لا -

15
00:00:53,790 --> 00:00:56,330
ما هذا؟ هل هي شامة؟

16
00:00:58,210 --> 00:01:00,290
لا، إنها أكثر تجعيداً
من أن تكون شامة

17
00:01:00,880 --> 00:01:02,500
ما هي إذاً؟ هل هي بثرة؟

18
00:01:06,300 --> 00:01:11,550
لا، إنها أجمل من البثرة
لمَ لا تستشير طبيباً يا (روس)؟

19
00:01:11,850 --> 00:01:13,600
...مرحباً يا جماعة

20
00:01:18,390 --> 00:01:20,850
الأمر حتمي، بقي أسبوعان
إضافيان لحلول فصل الشتاء

21
00:01:21,060 --> 00:01:22,860
أجل، صحيح

22
00:02:14,450 --> 00:02:17,790
وهذا هو المقهى، وهنا أجلس
لعزف الموسيقى

23
00:02:18,200 --> 00:02:20,410
جميل -
أجل، وهؤلاء هم أصدقائي -

24
00:02:20,620 --> 00:02:23,250
(يا جماعة، هذا (فينس
فينس)، هذه هي الجماعة)

25
00:02:23,580 --> 00:02:25,210
مرحباً -
مرحباً -

26
00:02:25,710 --> 00:02:27,050
فينس) رجل إطفاء)

27
00:02:27,250 --> 00:02:30,760
رائع! هل صدف أن أنقذت شخصاً
من مبنى يحترق من قبل؟

28
00:02:31,050 --> 00:02:33,640
98 عملية إنقاذ حريق
النسبة الأعلى في قوى الإطفاء

29
00:02:33,800 --> 00:02:36,970
إذا لعبت أنا و(جوي) بالكبريت يمكننا
أن نعلّي نسبة عملياتك إلى مئة

30
00:02:39,680 --> 00:02:41,730
السلامة من الحريق ليست مزحة يا بنيّ

31
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
أنت محق، أعلم

32
00:02:47,270 --> 00:02:49,940
عليّ الذهاب، لديّ مناوبة الليلة
أراك السبت

33
00:02:50,150 --> 00:02:51,650
حسناً

34
00:02:53,780 --> 00:02:55,410
!(يا لوسامته يا (فيبس

35
00:02:55,620 --> 00:02:57,490
لكنني ظننتك بدأت لتوّك
بالخروج مع معلّم الأطفال ذاك

36
00:02:57,740 --> 00:02:58,910
جايسون)؟) -
أجل -

37
00:02:59,120 --> 00:03:01,040
أجل، نحن على موعد الليلة

38
00:03:01,620 --> 00:03:05,880
أتواعدين شخصين في يوم واحد (فيبس)؟
هذا ليس من شيمك

39
00:03:06,170 --> 00:03:08,500
أعلم، أنا ألعب على الحبلين

40
00:03:08,670 --> 00:03:12,420
أتلاعب بشابين وأزرع الفتنة

41
00:03:13,800 --> 00:03:17,220
كما تعلمين إنه زرع الفتنة
والتلاعب على الحبلين

42
00:03:18,100 --> 00:03:20,430
أيعلمان عن بعضهما يا (فيبس)؟

43
00:03:20,640 --> 00:03:22,980
أتتحرك شفتا الكلب عندما يقرأ؟

44
00:03:27,360 --> 00:03:29,190
حسناً، لا، يجهلان الامر

45
00:03:31,320 --> 00:03:32,900
مرحباً يا جماعة -
مرحباً -

46
00:03:35,820 --> 00:03:37,870
إذاً؟ -
ماذا جرى مع الطبيب؟ -

47
00:03:38,280 --> 00:03:42,120
قال إنه لا شيء يستدعي
القلق حتماً، إنه حميد كلياً

48
00:03:42,500 --> 00:03:44,750
ما هو؟ -
لم يستطع تسميته لي حتى -

49
00:03:45,000 --> 00:03:49,630
"قال إنه نوع من "الشذوذ الجلدي

50
00:03:50,840 --> 00:03:56,010
وأسوأ ما قاله إنه مع تعذّر
تحديده سيضطر إلى استئصاله

51
00:03:56,430 --> 00:03:57,890
أتعلم؟ عليك استشارة طبيبي

52
00:03:58,100 --> 00:04:00,180
لأنه عندما قصدته
بخصوص حلمتي الثالثة

53
00:04:01,430 --> 00:04:03,980
قرر بترها على الفور -
حقاً؟ -

54
00:04:04,230 --> 00:04:05,640
أتعلم؟ أظن أنني محظوظ

55
00:04:06,230 --> 00:04:09,480
لكن ليس بقدر الناس
الذين ولدوا بحلمتين

56
00:04:10,940 --> 00:04:13,990
أقلّه تمكنوا من تحديد علّتك
فقد كان لها اسماً

57
00:04:15,740 --> 00:04:20,660
قد يسمّون علّتك تيمناً بك
(قد يطلقون عليها اسم (الروس

58
00:04:21,740 --> 00:04:24,620
ثم الناس يقولون
"(لقد أصيب بـ(الروس"

59
00:04:27,080 --> 00:04:29,000
أجل، سيكون ذلك رائعاً

60
00:04:31,040 --> 00:04:33,420
بيت) سينفصل عني) -
ماذا؟ -

61
00:04:34,550 --> 00:04:38,090
تحققت من رسائلي لتوّي
(وقال إنه عند عودته من (أتلانتا

62
00:04:38,550 --> 00:04:39,890
"علينا التحدث"

63
00:04:40,220 --> 00:04:41,810
وبعد؟ -
هذا كل ما قاله -

64
00:04:42,060 --> 00:04:45,230
"الناس لا يقولون "علينا التحدث
إلا في حالة حدوث أمر سيئ

65
00:04:45,480 --> 00:04:48,190
هذا لا يعني بالضرورة
أنه سينفصل عنك

66
00:04:49,230 --> 00:04:52,360
حقاً؟ -
لعلّه خانك فحسب -

67
00:04:57,650 --> 00:04:59,360
أعرف أنني لن أصبح
ثرياً بذاك العمل

68
00:04:59,490 --> 00:05:03,620
لكنني أؤكد لك أنه لمن الرائع
إحداث اختلاف في حياة طفل

69
00:05:04,330 --> 00:05:06,000
هذا رائع جداً

70
00:05:07,580 --> 00:05:09,000
!يا للهول

71
00:05:09,500 --> 00:05:10,880
!يا للهول

72
00:05:11,000 --> 00:05:12,920
علينا الاتصال بدائرة الإطفاء -
!لا! لا -

73
00:05:13,130 --> 00:05:14,250
لا؟ لا؟

74
00:05:14,500 --> 00:05:18,760
لسنا بحاجة إلى رجل إطفاء
بل نحتاج إلى ميكانيكي ماهر

75
00:05:20,430 --> 00:05:22,930
!يا للهول! ها قد أتوا
علينا الرحيل من هنا

76
00:05:23,100 --> 00:05:24,470
مهلك، مهلك، لم؟

77
00:05:24,640 --> 00:05:27,560
اسمع، لو أردت رؤية رجل إطفاء
لواعدت واحداً، مفهوم؟

78
00:05:30,310 --> 00:05:32,020
هذا كل ما هي عليه
إنها حلمة ثالثة

79
00:05:32,230 --> 00:05:34,900
حلمة ثالثة تافهة

80
00:05:35,860 --> 00:05:38,820
يمكنك استئصالها
قم بنزع تلك الصغيرة في الحال

81
00:05:39,570 --> 00:05:42,370
اخلع قميصك
ودعنا نرى ماذا لدينا هنا

82
00:05:45,370 --> 00:05:47,000
ماذا تفعل؟

83
00:05:48,040 --> 00:05:51,580
أريك حلمتي الثالثة التافهة
التي عليك نزعها

84
00:05:52,710 --> 00:05:54,960
في الواقع هذه ليست حلمة ثالثة

85
00:05:55,550 --> 00:06:00,220
أولاً هي موجودة على مؤخرتك -
ما هي إذاً؟ -

86
00:06:00,970 --> 00:06:02,640
مهلك لحظة، ابقَ كما أنت

87
00:06:04,970 --> 00:06:06,720
أيمكنك أن تأتي
إلى هنا لحظة يا (جنسن)؟

88
00:06:06,930 --> 00:06:08,060
(أنا مع (هاملتون

89
00:06:08,230 --> 00:06:10,640
إنه ماهر مع الأشياء الغريبة
أحضره معك أيضاً

90
00:06:13,060 --> 00:06:14,560
(عليّ الذهاب لري نباتات (بيت

91
00:06:15,440 --> 00:06:19,070
أتعلمون؟ إن أراد الانفصال عني
فلن أروي نباتاته

92
00:06:19,780 --> 00:06:23,410
إذا أراد الانفصال عنك
قد أذهب مع (جوي) لري نباتاته

93
00:06:26,660 --> 00:06:28,370
إذا فهمت ما أعنيه

94
00:06:29,040 --> 00:06:32,830
أو يمكننا الذهاب إلى هناك
والتبويل عليها

95
00:06:35,920 --> 00:06:37,550
لا أستطيع تحمّل ذلك

96
00:06:37,750 --> 00:06:40,800
أنا في خوف مستمر
من أن يراني أحدهما مع الآخر

97
00:06:40,970 --> 00:06:42,510
هذا يصيبني بالجنون

98
00:06:42,720 --> 00:06:44,680
لمَ لا تنفصلين عن أحدهما إذاً؟

99
00:06:45,180 --> 00:06:48,850
ماذا حلّ باللعب على الحبلين؟

100
00:06:49,600 --> 00:06:54,270
لم أعد أشعر به كلعب
بل كعمل وكأنني أعمل على الحبلين

101
00:06:55,900 --> 00:06:58,900
(اختاري واحداً منهما إذاً يا (فيبس -
أجل، أي واحد يعجبك أكثر؟ -

102
00:06:59,360 --> 00:07:07,370
فينس) رائع لأنه رجل حق)
إنه ذو بنية قوية، قوية جداً

103
00:07:09,660 --> 00:07:12,160
(حسناً، إذاً ابقي مع (فينس

104
00:07:12,460 --> 00:07:14,370
(أجل، لكن (جايسون
مرهف الإحساس

105
00:07:14,630 --> 00:07:17,420
الحساسية المرهفة مهمة، اختاريه -
أجل -

106
00:07:18,250 --> 00:07:20,760
بالطبع، اختاري المخنث

107
00:07:22,130 --> 00:07:26,010
جايسون) ليس مخنثاً) -
(لا، لا، أقصد (تشاندلر -

108
00:07:37,360 --> 00:07:39,730
لعلمكم، لديّ مشاريع للعشاء

109
00:07:41,360 --> 00:07:44,780
شكراً جزيلاً لكم
لقدومكم بهذه السرعة

110
00:07:45,070 --> 00:07:49,280
سيداتي وسادتي
أمارس الطب منذ 23 سنة

111
00:07:49,530 --> 00:07:51,450
وأنا مرتبك

112
00:08:04,010 --> 00:08:06,680
حسناً، هذا هو المختلى
!انظروا إلى هذا

113
00:08:07,010 --> 00:08:10,220
أضواء"، حسناً"
"أضواء أقل"

114
00:08:10,680 --> 00:08:13,430
أضواء سيئة
"فلتختفي الأضواء كلها"

115
00:08:16,060 --> 00:08:18,020
أترون، عليكم فقط
إعطاء الأمر المناسب

116
00:08:18,310 --> 00:08:21,610
أجل، بالإضافة إلى محوّل
الإضاءة الخافتة

117
00:08:21,900 --> 00:08:24,320
هذا تلفاز صغير جداً
بالنسبة لرجل ثري

118
00:08:24,570 --> 00:08:26,030
لا، هذا هاتف متلفز

119
00:08:26,320 --> 00:08:29,450
لكن لا يجدر بكم التواجد هنا يا جماعة
رجاءً لا تلمسوا شيئاً

120
00:08:31,030 --> 00:08:33,250
!كم هذا مريح

121
00:08:34,450 --> 00:08:36,870
هذا المكان رائع

122
00:08:37,170 --> 00:08:39,670
رباه! هذا ألطف مطبخ -
أعلم -

123
00:08:39,840 --> 00:08:43,380
لا، إنه ألطف مطبخ
فقد تمنى لي البراد يوماً جميلاً

124
00:08:45,550 --> 00:08:47,720
انظروا إلى هذا
إنه دفتر شيكات مليونير

125
00:08:48,010 --> 00:08:49,180
(ضعه جانباً يا (جوي

126
00:08:50,720 --> 00:08:52,560
(يا للهول! إنه (بيت
!حسناً، اخرجوا

127
00:08:52,970 --> 00:08:54,600
كيف نجيب على هاتف متلفز؟

128
00:08:55,350 --> 00:09:00,060
مونيكا)؟) -
هكذا إذاً -

129
00:09:00,520 --> 00:09:01,940
(مرحباً (مونيكا
كيف تجري الأمور؟

130
00:09:02,320 --> 00:09:05,190
جيد، بشكل جيد

131
00:09:05,570 --> 00:09:07,030
جئت إلى هنا لأروي النباتات

132
00:09:07,240 --> 00:09:09,780
لا تنسي إذاً شجرة التين
(تلك بجانب (رايتشل

133
00:09:11,950 --> 00:09:14,080
تشاندلر) على الكنبة)

134
00:09:15,500 --> 00:09:18,210
إنني أراه، أنتم أسوأ
المختبئين على الإطلاق

135
00:09:18,500 --> 00:09:19,670
(مرحباً (بيت -
(مرحباً (بيت -

136
00:09:19,920 --> 00:09:21,040
مرحباً -
كيف حالك؟ -

137
00:09:21,380 --> 00:09:25,010
عندما قلت ذاك اليوم
(إنه "علينا التحدث" يا (بيت

138
00:09:25,300 --> 00:09:28,260
أريد أن أعلم فحسب
هل هو نبأ سيىئ أم جيد؟

139
00:09:29,220 --> 00:09:33,640
إنه نبأ جيد، إنه حتماً نبأ جيد
مهلاً لحظة، لديّ اتصال آخر

140
00:09:34,560 --> 00:09:37,730
كيف حالك؟ -
لا، ما زلت هنا -

141
00:09:38,100 --> 00:09:40,810
ليس أنت، لديّ صورة
ضمن صورة هنا

142
00:09:42,610 --> 00:09:44,980
حسناً، سأعاود الاتصال بك لاحقاً

143
00:09:46,190 --> 00:09:51,030
أنت (مونيكا)، سأعاود الاتصال بك -
حسناً، أراك قريباً إذاً -

144
00:09:51,370 --> 00:09:53,200
حسناً، أحبك -
أحبك -

145
00:09:53,370 --> 00:09:55,490
نحن نحبك أيضاً -
نحبك -

146
00:09:57,160 --> 00:09:59,330
حسناً، إنه نبأ جيد

147
00:09:59,790 --> 00:10:01,670
ماذا تظنين سيكون ذاك النبأ الجيد؟

148
00:10:02,420 --> 00:10:05,710
انظروا إلى هذا
حرر شيكاً بقيمة 50 ألف دولار

149
00:10:05,840 --> 00:10:08,760
(لمصمم الخواتم (هوغو ليندغرين

150
00:10:10,630 --> 00:10:13,350
عذراً، ماذا سيكون
النبأ الجيد برأيك؟

151
00:10:15,600 --> 00:10:18,350
!عجباً -
مونيكا) ستتزوج من مليونير) -

152
00:10:19,140 --> 00:10:21,980
عليك الاتصال بوالدتنا
!اتصلي بأمي! اتصلي بأمي

153
00:10:25,320 --> 00:10:27,070
(هذه والدة (بيت

154
00:10:32,610 --> 00:10:34,530
الآن يا (مون) عليك حتماً
تنظيم زفاف ذي موضوع

155
00:10:34,660 --> 00:10:38,330
والموضوع قد يكون
"انظروا كم نملك من المال"

156
00:10:40,000 --> 00:10:42,830
أعني، يمكنك وضع مال
في بطاقات الدعوة

157
00:10:43,210 --> 00:10:45,630
ويمكنك الحصول
على أمكنة صغيرة للمال

158
00:10:45,920 --> 00:10:51,800
ويمكنك البدء بسلطة مال
ستكون جافة لكنها ستعجب الناس

159
00:10:52,550 --> 00:10:55,390
هلا تتوقفين؟
نحن نتواعد منذ بضعة أسابيع فقط

160
00:10:55,640 --> 00:10:57,180
حتى أننا لسنا متأكدين
من أنه سيطلب يدي للزواج

161
00:10:57,350 --> 00:11:00,230
(أجل، لكنه (بيت
هو ليس كغيره من الناس

162
00:11:00,430 --> 00:11:02,100
(اصطحبك إلى (روما
في موعدكما الأول

163
00:11:02,270 --> 00:11:06,110
معظم الشباب يفعلون ذلك
في الموعد الثالث أو الرابع

164
00:11:07,320 --> 00:11:10,110
إذا كان ذلك صحيحاً
فهذا جنون

165
00:11:10,690 --> 00:11:13,320
مونيكا) محقة، نتكلم عن الزواج هنا)

166
00:11:13,490 --> 00:11:15,490
لا يمكنها التسرع بهذا

167
00:11:15,620 --> 00:11:18,700
وما أدراك أنت؟
لقد تزوجت بمنحرفة

168
00:11:24,920 --> 00:11:27,000
حسناً، عليّ الذهاب
(عليّ الانفصال عن (فينس

169
00:11:27,420 --> 00:11:29,670
ستبقين مع المعلّم إذاً؟ -
أجل -

170
00:11:29,840 --> 00:11:33,090
يعجبني (فينس) كثيراً
لكن (جايسون) حساس للغاية

171
00:11:33,340 --> 00:11:34,720
وعلى المدى الطويل

172
00:11:34,840 --> 00:11:41,060
أظن أن الحس المرهف يبقى
أفضل من الجسم الجميل جداً، جداً

173
00:11:44,770 --> 00:11:47,770
(إنه (جايسون)، حتماً (جايسون
تمنّوا لي الحظ السعيد

174
00:11:47,980 --> 00:11:49,610
حظاً سعيداً

175
00:11:56,160 --> 00:11:59,910
آسفة، كنت أتخيل
كيف سيكون التقاط باقة المال

176
00:12:06,580 --> 00:12:10,800
عفواً، هل (فينس) موجود؟ -
!(أجل، (فينس -

177
00:12:13,970 --> 00:12:16,720
يا للروعة! لم أظنكم تستعملون
هذا الشيء في الواقع

178
00:12:18,220 --> 00:12:19,890
ما الأمر إذاً؟

179
00:12:23,270 --> 00:12:25,440
لن يكون هذا سهلاً

180
00:12:26,770 --> 00:12:29,150
لا أظن أنه علينا رؤية
بعضنا بعد الآن

181
00:12:29,940 --> 00:12:33,780
حقاً! أمر حسن

182
00:12:35,450 --> 00:12:38,070
آسفة -
لا، لا بأس -

183
00:12:38,530 --> 00:12:42,410
ظننت أن ما بيننا كان مميزاً جداً

184
00:12:42,870 --> 00:12:46,620
وشعرت أنك الشخص
الذي بإمكاني أخيراً أن أنفتح تجاهه

185
00:12:47,210 --> 00:12:49,710
ثمة أمور كثيرة بداخلي
لم أشاطرك بها بعد

186
00:12:51,130 --> 00:12:54,300
...يا للهول! لم أكن أعلم أنك -
آسف، أعجز عن الكلام -

187
00:12:56,590 --> 00:12:58,220
سأذهب لكتابة يومياتي

188
00:13:02,470 --> 00:13:04,220
!انتظر! انتظر

189
00:13:06,390 --> 00:13:08,350
اسمع بنصيحتي
إن أردت معالجة ذاك الشيء

190
00:13:08,480 --> 00:13:10,310
عليك قصد طبيب الأعشاب خاصتي

191
00:13:10,690 --> 00:13:14,440
شكراً لك، لكنني أريد استئصاله
فيبس)، لا إضفاء نكهة عليه)

192
00:13:16,150 --> 00:13:18,990
أتعلم؟ حين تقيم الفتيات العلاقات
مع شبان يملكون شيئاً غريباً على جسدهم

193
00:13:19,990 --> 00:13:21,660
يخبرن أصدقاءهن بالأمر

194
00:13:22,870 --> 00:13:24,330
!أعطيني هذا

195
00:13:27,080 --> 00:13:31,250
مرحباً، لا تغضبي مني
لكنني لم أستطع المقاومة

196
00:13:31,630 --> 00:13:32,880
مجلات عرائس؟

197
00:13:33,170 --> 00:13:35,050
أجل، أعلم أنك سترفضين
إذا طلب يدك

198
00:13:35,170 --> 00:13:40,640
لكنني آسفة، كم ستبدين رائعة وأنت
تدخلين الكنيسة بثوب (دونا كارن) هذا

199
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
عليك ذلك بشدة

200
00:13:44,430 --> 00:13:46,850
عليك شراء ذلك بمطلق الأحوال

201
00:13:48,190 --> 00:13:49,770
للذهاب إلى النادي

202
00:13:50,900 --> 00:13:53,020
هذا غريب، أعلم ما قلته

203
00:13:53,150 --> 00:13:56,360
لكن صباح اليوم
حين كنت مستلقية في السرير

204
00:13:56,530 --> 00:13:59,150
كنت أتخيل كيف سيكون الأمر لو وافقت

205
00:14:01,280 --> 00:14:05,120
أعلم أن ذلك مفاجئ ومتسرع

206
00:14:05,290 --> 00:14:07,750
وليس من شيمي أبداً
أن أقدم على عمل كهذا

207
00:14:08,660 --> 00:14:11,080
لكن هذا لا يعني
أنني لا أستطيع ذلك، صحيح؟

208
00:14:11,420 --> 00:14:13,290
(فأنا مجنونة بحب (بيت

209
00:14:13,500 --> 00:14:15,420
وأعلم أننا نرغب في نفس الأمور

210
00:14:16,420 --> 00:14:20,340
وعندما فكرت في الموافقة
شعرت بسعادة غامرة

211
00:14:21,090 --> 00:14:23,140
!عجباً

212
00:14:24,180 --> 00:14:28,270
أعلم، أحتاج إلى المزيد من الفطيرة -
أجل -

213
00:14:30,020 --> 00:14:33,360
(إذا تزوجت يا (مونيكا
أيمكنني اصطحاب مدعوين؟

214
00:14:36,980 --> 00:14:38,530
ألم تنفصلي عن رجل الإطفاء؟

215
00:14:38,860 --> 00:14:41,240
لا، أردتكم أن تعرفوا
بهذه الطريقة

216
00:14:41,950 --> 00:14:46,700
اتضح أنه حساس بشكل لا يصدق
إنه يكتب يومياته ويرسم

217
00:14:46,870 --> 00:14:49,370
حتى أنه أراني لوحات لي
رسمها بالفحم

218
00:14:49,580 --> 00:14:50,620
!يا للروعة

219
00:14:50,790 --> 00:14:52,670
أجل، في الواقع
إنه يفضّل الألوان المائية

220
00:14:52,790 --> 00:14:56,090
لكن يسهل عليه الحصول
على الفحم أكثر

221
00:14:57,710 --> 00:14:59,170
هل ستتركين (جايسون) إذاً؟

222
00:14:59,420 --> 00:15:02,130
أجل، لأنه عليّ الانفصال
عن أحدهما

223
00:15:02,840 --> 00:15:06,760
جايسون) حساس إذاً)
وتبين أن (فينس) حساس بدوره الآن

224
00:15:06,970 --> 00:15:09,520
كما أن (فينس) يملك بنية جميلة

225
00:15:09,680 --> 00:15:14,600
المسألة تتعلق بتحليل
حسابي فحسب

226
00:15:22,150 --> 00:15:24,240
جايسون)؟) -
نعم، ادخلي -

227
00:15:33,040 --> 00:15:37,040
بدا الأمر خطيراً عند اتصالك
فيبي)، أثمة مشكلة؟)

228
00:15:37,340 --> 00:15:39,250
!البتة

229
00:15:55,100 --> 00:15:58,480
(لا بد من أنك (روس -
مرحباً -

230
00:15:58,940 --> 00:16:01,070
(أنا المرشد الروحي (ساج

231
00:16:03,150 --> 00:16:07,870
بصراحة، أنا لم أقصد
...مرشداً روحياً من قبل، لذا

232
00:16:08,080 --> 00:16:10,200
اهدأ، إن أردت الاطمئنان أكثر

233
00:16:10,370 --> 00:16:14,250
فلقد ارتدت أرقى جامعات الطب
(في (أميركا الوسطى

234
00:16:15,170 --> 00:16:17,960
حسناً، لنلق نظرة على ذاك
الشذوذ الجلدي خاصتك

235
00:16:18,790 --> 00:16:20,590
تعال واجلس

236
00:16:24,720 --> 00:16:31,220
(كما توقعت، إنه (كوندوس -
ما هو الـ(كوندوس)؟ -

237
00:16:31,350 --> 00:16:34,390
لا علم لي
ما الـ(كوندوس) معك؟

238
00:16:39,060 --> 00:16:42,900
استلق أرجوك، لديّ مرهم
من شأنه أن يقلّصه في الحال

239
00:16:43,690 --> 00:16:47,280
أظن ذلك يستحق المحاولة -
مؤكد -

240
00:16:47,490 --> 00:16:50,990
علينا رؤية النتائج، من الواضح
أنها ليست الطريقة الناجحة

241
00:16:53,290 --> 00:16:56,120
ما الأمر؟ -
يبدو أننا أغضبناه -

242
00:16:57,040 --> 00:16:59,130
نحن؟ نحن أغضبناه؟

243
00:17:01,340 --> 00:17:03,130
أظنني عرفت المشكلة

244
00:17:03,670 --> 00:17:07,470
وأخشى أنه علينا
استخدام وسيلة أقوى

245
00:17:09,180 --> 00:17:12,810
الحب -
!رباه -

246
00:17:14,270 --> 00:17:20,440
ليس هناك من طريقة لإزالة هذا الشيء
...على الإطلاق يا (روس) قبل أن تبدأ بـ

247
00:17:21,230 --> 00:17:24,570
ما كان ذلك؟ -
في الواقع، لقد زال -

248
00:17:26,280 --> 00:17:29,870
كيف حصل ذلك؟ -
لقد علق بساعتي -

249
00:17:35,200 --> 00:17:41,460
"أضواء"، "أضواء رومنسية" -
جميل -

250
00:17:43,050 --> 00:17:46,590
أتذكرين الأمر
الذي أردت إخبارك به؟

251
00:17:46,840 --> 00:17:50,220
صحيح، كدت أنسى ذلك تماماً

252
00:17:51,640 --> 00:17:58,390
...كنت أفكر ملياً، وتأملت حياتي -
أجل؟ -

253
00:17:59,560 --> 00:18:02,900
وأشعر أنني خضت
غمار عالم الأعمال

254
00:18:03,860 --> 00:18:06,990
وأشعر أنني خضت
غمار العالم الفكري

255
00:18:07,610 --> 00:18:10,490
والآن لديّ أروع امرأة في العالم

256
00:18:12,160 --> 00:18:15,830
يا للروعة -
لكن ينقصني أمر ما -

257
00:18:17,620 --> 00:18:19,160
ما هو؟

258
00:18:20,460 --> 00:18:24,000
حان الوقت لأخوض
غمار العالم البدني

259
00:18:25,840 --> 00:18:27,630
حسناً

260
00:18:28,720 --> 00:18:31,840
...مونيكا)، أريد أن أصبح)

261
00:18:32,840 --> 00:18:35,850
بطل المصارعة المطلقة

262
00:18:36,220 --> 00:18:38,140
ماذا تريد أن تصبح؟

263
00:18:38,810 --> 00:18:43,810
أريد أن أصبح بطل المصارعة المطلقة إنها
المباراة البدنية الأكثر حدة في العالم

264
00:18:44,110 --> 00:18:46,020
إنها محظورة في 49 ولاية

265
00:18:46,480 --> 00:18:47,860
عمَ تتحدث؟

266
00:18:48,070 --> 00:18:51,530
مدربي (هوشي) سيعلّمني
(الجمع بين الـ(جيت كون دو

267
00:18:51,780 --> 00:18:55,660
ومصارعة الشوارع البرازيلية كما أنه
لديّ حلبة تدريب مثمنة خاصة بي

268
00:18:56,490 --> 00:18:59,330
أظن أنك استعنت
بمصمم حلبات لذلك

269
00:18:59,870 --> 00:19:01,210
أجل

270
00:19:02,120 --> 00:19:05,040
أريدك أن تكوني هناك
في الصف الأمامي عندما أفوز

271
00:19:05,460 --> 00:19:09,050
أريدك أن تكوني قريبة مني
بشكل كاف لتشمّي الدم

272
00:19:10,380 --> 00:19:15,010
ما رأيك؟ -
سيسعد أهلي كثيراً -

273
00:19:20,730 --> 00:19:23,980
أيتها الثياب الداخلية المختلة"
"التي تخيف مؤخرتي

274
00:19:26,020 --> 00:19:29,320
أيتها الثياب الداخلية المختلة"
"الدائمة الجاذبية

275
00:19:29,740 --> 00:19:32,070
"...أيتها الثياب الداخلية المختلة"

276
00:19:33,910 --> 00:19:36,740
يا للهول! ماذا يفعل هنا؟

277
00:19:37,240 --> 00:19:41,080
تابعي العزف فحسب تابعي العزف
ستتخطين ذلك، ستكونين بخير

278
00:19:51,670 --> 00:19:57,600
شكراً لكم، وكما درجت العادة
لا أحد يكلمني بعد العرض

279
00:20:01,560 --> 00:20:03,640
مرحباً -
مرحباً -

280
00:20:03,890 --> 00:20:07,150
كنت ماراً من هنا رأيتك تعزفين الليلة
طابت لي رؤيتك تغنين هناك

281
00:20:07,270 --> 00:20:09,070
...أجل، في الواقع

282
00:20:09,570 --> 00:20:13,360
ماذا يحصل هنا؟
من هذا الرجل؟

283
00:20:14,110 --> 00:20:17,450
لا أعلم! لقد بدأ بتقبيلي فجأة
!(نل منه! نل منه يا (فينس

284
00:20:19,580 --> 00:20:21,120
ماذا؟ -
ماذا؟ -

285
00:20:21,660 --> 00:20:24,580
حسناً، كنت أواعدكما معاً

286
00:20:25,920 --> 00:20:27,420
وكان الأمر فظيعاً حقاً

287
00:20:27,710 --> 00:20:30,130
لأنه كما تعلمان
استمتعت بذلك كثيراً

288
00:20:34,050 --> 00:20:39,010
لكنني معجبة بكما
ولا أعلم كيف أختار

289
00:20:39,850 --> 00:20:43,560
لذا، أنا آسفة
أنا إنسانة رهيبة، رهيبة

290
00:20:44,100 --> 00:20:49,310
اهدأي (فيبي)، لا بأس
فنحن لم نقل أبداً إن علاقتنا حصرية

291
00:20:49,770 --> 00:20:52,730
أجل، ولا حتى نحن
أعطي نفسك فرصة

292
00:20:54,030 --> 00:20:55,860
حقاً؟ -
أجل -

293
00:20:56,280 --> 00:21:00,780
نحن لم نتواعد لوقت طويل
حتى أننا لم نقم علاقة بعد

294
00:21:02,200 --> 00:21:07,500
ألم تفعل؟ -
أفعلت أنت؟ -

295
00:21:07,710 --> 00:21:09,380
هذا ليس من شأني

296
00:21:12,500 --> 00:21:15,380
لا أصدق هذا
لقد أقمت علاقة معه؟

297
00:21:15,970 --> 00:21:19,010
لكنني حضرت لك عشاء
على ضوء الشموع في المتنزه

298
00:21:19,550 --> 00:21:22,850
(سأسهل عليك الأمر يا (فيبي

299
00:21:29,690 --> 00:21:31,980
كاد ذلك ليكون موقفاً غريباً

300
00:21:35,150 --> 00:21:37,740
حضرت له عشاءً
على ضوء الشموع في المتنزه؟

301
00:21:38,570 --> 00:21:42,080
أجل، لكنني أستطيع القيام
بذلك لك، سأحضره لك

302
00:21:42,240 --> 00:21:44,790
أجل، لا أصدق أنني واعدت شخصاً

303
00:21:45,450 --> 00:21:49,290
قام بإشعال شمعة
في وسط منطقة حرجية

304
00:21:57,510 --> 00:22:02,470
كل شيء سيكون على ما يرام
مفهوم (ديك)؟

305
00:22:05,680 --> 00:22:08,230
(مرحباً، أنا المرشد الروحي (ساج

306
00:22:08,730 --> 00:22:12,770
رباه! من المفترض أنه بط، صحيح؟

307
00:22:12,940 --> 00:22:15,230
وإلا لن يكون من اختصاصي

308
00:22:16,150 --> 00:22:20,820
أجل، إنه يعاني سعالًا قوياً
ولم يستطع البيطري معالجته

309
00:22:20,950 --> 00:22:22,320
هل يمكنك فعل أي شيء؟

310
00:22:23,200 --> 00:22:27,450
دعني أرى، لنرَ

311
00:22:29,120 --> 00:22:31,580
أتظن بإمكانك جعله يأكل وطواطاً؟

