﻿1
00:00:02,190 --> 00:00:14,710
{\pos(616,89.667)}‫{}||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||{}

2
00:00:02,110 --> 00:00:07,360
(أتعتقدون أن هناك بلدة في (ميسوري
أو في مكان آخر تدعى (سامبل)؟

3
00:00:07,490 --> 00:00:14,000
وحين تدخلون البلدة تجدون لافتة
(كتب عليها (يورن سامبل

4
00:00:15,830 --> 00:00:17,920
مرحباً -
مرحباً -

5
00:00:18,040 --> 00:00:20,040
كيف جرى الأمر مع (بيت)؟ -
أخبرينا -

6
00:00:20,170 --> 00:00:22,750
...لن تصدقوا هذا، إذاً دخلت

7
00:00:22,880 --> 00:00:25,420
متأسف -
اعذرونا -

8
00:00:26,090 --> 00:00:29,760
المكان مكتظ قليلاً
...أتمانعون إن جلسنا

9
00:00:29,890 --> 00:00:32,220
أجل، أيمكنكم إفساح المجال لنا؟ -
أيمكنكم الابتعاد قليلاً فحسب؟ -

10
00:00:32,350 --> 00:00:35,230
حسناً -
تابعوا الابتعاد -

11
00:00:35,350 --> 00:00:37,140
حسناً

12
00:00:37,270 --> 00:00:40,310
...إذاً يا جماعة، كنت هناك -
أجل -

13
00:00:40,980 --> 00:00:43,650
لمَ؟ ما علّتي؟ -
ما الأمر؟ -

14
00:00:43,780 --> 00:00:51,410
يراودني شعور يا (تيم) بأن زوجتي
تخونني مع طبيبها النسائي

15
00:00:53,790 --> 00:00:58,540
كيف تعلم ذلك؟ -
كما تعرف، لديه الإذن بالدخول -

16
00:00:58,710 --> 00:01:00,920
أنت تشعر بذلك وتكون مصيباً، أتفهم؟

17
00:01:01,040 --> 00:01:03,000
كعندما تذهب للعب البولينغ وتعلم
أنك ترتدي حذاء شخص آخر؟

18
00:01:03,130 --> 00:01:05,670
هذا بالضبط ما أعنيه

19
00:01:05,800 --> 00:01:08,590
...(ذهبت إلى منزل (بيت -
ماذا جرى؟ -

20
00:01:08,720 --> 00:01:13,310
لمَ يحصل هذا لي؟ لا أعلم
لعلّ السبب يكمن في جرحي

21
00:01:13,430 --> 00:01:17,020
فلتنسوا الموضوع -
جرحك؟ ألم يلتئم بعد؟ -

22
00:01:17,140 --> 00:01:20,060
لا، إنه ينزّ، هلا تمررون
لي الكريما، أرجوكم؟

23
00:01:20,190 --> 00:01:26,570
هل من كريما؟ ها هي، شكراً جزيلاً -
(سيكون هذا مؤلماً لك يا (توماس -

24
00:01:26,690 --> 00:01:28,610
لكنني أردت أن تعرف مني
وليس من شخص آخر

25
00:01:28,740 --> 00:01:31,450
ما الموضوع (تيم)؟ -
أنا من كان يقيم علاقة مع زوجتك -

26
00:01:31,570 --> 00:01:36,790
أنت الطبيب النسائي إذاً -
أحاول التحدث بأمر خاص، أتمانع؟ -

27
00:01:37,620 --> 00:01:43,380
أيمكنني الحصول على منديل؟ أتعطينني
منديلاً، أرجوك؟ فلتعطيني إياه فحسب

28
00:01:43,500 --> 00:01:50,220
هذا يكفي، لم تعد صديقي بعد الآن
صداقتنا انتهت، لا رجوع إليها

29
00:01:50,340 --> 00:01:57,270
أنت سافل لفعلتك هذه! ابقَ بعيداً عني -
(عد يا (توماس -

30
00:02:04,110 --> 00:02:10,530
ماذا كنت ستخبريننا (مونيكا)؟ -
لا فكرة لديّ -

31
00:03:00,410 --> 00:03:03,250
هيا، أخبرينا ما هو الخبر العظيم الذي
أراد (بيت) إخبارك إياه يا (مون)؟

32
00:03:03,370 --> 00:03:06,630
أم عليّ أن أقول سيدة (مونيكا بيكر)؟

33
00:03:06,750 --> 00:03:09,050
لا، فلتحتفظي بشهرتك
لا تأخذي شهرته

34
00:03:09,170 --> 00:03:14,930
لم يطلب مني الزواج -
إذاً، لا تأخذي شهرته أبداً -

35
00:03:15,300 --> 00:03:21,100
أراد إخباري بأنه سيشاركك في مباراة
المصارعة المطلقة أو ما شابه

36
00:03:21,220 --> 00:03:23,600
بيت)؟) -
لمَ؟ ما هذا؟ -

37
00:03:23,730 --> 00:03:26,270
لا أعلم ما هي بالتحديد
إنها ضرب من المصارعة

38
00:03:26,400 --> 00:03:30,030
حقاً؟ -
أجل، لكن من دون الأعراف -

39
00:03:30,730 --> 00:03:34,150
وهي ليست مزيّفة بل وحشية تماماً -
أجل، يتبارى رجلان في الحلبة -

40
00:03:34,280 --> 00:03:38,160
والقوانين هي... لا وجود للقوانين

41
00:03:38,280 --> 00:03:40,540
أيمكن العض والإمساك
بالشعر وما شابه؟

42
00:03:40,660 --> 00:03:44,410
أجل، كل شيء مسموح عدا فقر العين
وصيد السمك بالصنارة

43
00:03:44,540 --> 00:03:48,000
ماذا يعني صيد السمك بالصنارة؟ -
...صيد السمك بالصنارة يعني -

44
00:03:49,460 --> 00:03:52,880
شكراً يا رجل
كان ذلك صعباً للشرح

45
00:03:53,010 --> 00:03:56,470
ما هذا المذاق؟ -
ماذا؟ يداي نظيفتان تماماً -

46
00:03:56,590 --> 00:03:59,550
لقد حمّمت البطة للتو

47
00:04:02,390 --> 00:04:06,350
شكراً للترحيب الحار
يسرني وجودكم يا جماعة ضمن فريقي

48
00:04:06,480 --> 00:04:10,770
أنا آتي للعب، آمل ذلك منكم أيضاً
والآن لنخرج ونرهم من نحن

49
00:04:10,900 --> 00:04:14,280
"وتذكروا أنه لا وجود لـ"ياء المتكلم
"في كلمة "فريق

50
00:04:14,400 --> 00:04:19,030
أجل، لكن يوجد حرفي "ياء" في كلمة
مارتيني"، ليعد الجميع إلى مكتبي"

51
00:04:19,370 --> 00:04:24,450
أيها الظريف، ما اسمك؟ -
...أدعى (بينغ)، آسف، كنت فقط -

52
00:04:24,580 --> 00:04:27,420
لا، سمعت ما قلت
كان مضحكاً، أحب المزاح

53
00:04:28,460 --> 00:04:31,500
على هذا الفريق العمل بكد
لكن عليه الاستمتاع بالوقت أيضاً

54
00:04:31,630 --> 00:04:33,960
(يسرّني وجودك معنا يا (بينغ

55
00:04:40,680 --> 00:04:46,690
(هذا صحيح (رايدر
وينونا رايدر) حجز لـ6 أشخاص)

56
00:04:48,020 --> 00:04:52,400
شكراً، أجل، حصلنا على الحجوزات -
رائع -

57
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
يا صاح، حسناً فعلت

58
00:04:56,900 --> 00:04:59,410
ماذا تفعل يا صاح؟ -
شكراً لك -

59
00:04:59,530 --> 00:05:03,700
لم يتوقف رئيسي اليوم عن صفع قفاي
وكان يتصرف كما لو كان ذلك طبيعياً

60
00:05:03,830 --> 00:05:06,370
يا للقرف! ماذا فعلت حيال ذلك؟ -
لا شيء -

61
00:05:06,500 --> 00:05:11,170
لم أرد أن أمسي الشاب الذي يواجه
مشكلة مع رئيسه الذي يصفعه على قفاه

62
00:05:12,000 --> 00:05:15,630
صدقني، لا ضرر في أن تكون ذاك الشاب

63
00:05:16,050 --> 00:05:18,010
لعلّ ذلك على سبيل المزاح

64
00:05:18,130 --> 00:05:21,890
أترى كيف يقوم لاعبو كرة القدم بالتربيت
لبعضهم البعض عند إحراز هدف؟

65
00:05:24,140 --> 00:05:32,150
(لا أفهم الشبان، فأنا لن أهنّىء (مونيكا
على طبخة يخنة مثلاً بالإمساك بمفاتنها

66
00:05:34,150 --> 00:05:38,610
أجل أعلم، فإكراماً ليخنة شهية
قد تضعين رأسك فيما بينها

67
00:05:40,240 --> 00:05:43,030
هلا ذهبنا للأكل رجاءً؟ -
أجل، ماذا سنتناول؟ -

68
00:05:43,160 --> 00:05:45,540
أي شيء عدا اليخنة

69
00:05:46,040 --> 00:05:49,750
(حسناً، من الآن فصاعداً يا (تشاندلر
لا تعط رئيسك فرصة لصفعك

70
00:05:49,870 --> 00:05:54,170
لا تدر ظهرك له فحسب -
أو قد تلقنه درساً -

71
00:05:54,290 --> 00:05:59,340
ما يمكنك فعله هو أن تحف قفاك
بشيء ذات رائحة كريهة جداً

72
00:05:59,680 --> 00:06:03,850
وهكذا عندما يصفعك
ستلتصق الرائحة الكريهة بيده

73
00:06:05,760 --> 00:06:09,730
بمَ يمكنك أن تحفّ قفاك؟

74
00:06:12,350 --> 00:06:14,820
(ماذا قد يحصل لو كان (جوي
رئيساً للجمهورية؟

75
00:06:17,780 --> 00:06:19,860
أيمكنني أن أسألك سؤالاً (رايتش)؟ -
أجل -

76
00:06:19,990 --> 00:06:26,330
يمكنك الرفض تماماً، لكن أتسمحين
إن دبّرت موعداً لـ(روس) مع امرأة؟

77
00:06:28,370 --> 00:06:30,500
مع من؟ -
(صديقتي (بوني -

78
00:06:30,620 --> 00:06:33,790
لطالما كانت ترى (روس) شاباً لطيفاً
والآن بما أنكما انفصلتما

79
00:06:33,920 --> 00:06:36,670
طلبت مني أن أدبّر موعداً لها معه
لكنك إذا كنت لا ترضين بذلك

80
00:06:36,800 --> 00:06:38,050
قولي أي واحدة هي (بوني) مجدداً

81
00:06:38,170 --> 00:06:40,720
أتذكرينها من حفلة
عيد ميلادي منذ سنتين؟

82
00:06:40,840 --> 00:06:47,140
إنها متوسطة القامة
ومعتدلة البنية وصلعاء

83
00:06:49,430 --> 00:06:54,520
لا مشكلة -
حقاً؟ أحسنت -

84
00:07:00,280 --> 00:07:05,160
أنت حديدي، أنت فولاذي
دعني أطرح عليك سؤالاً

85
00:07:05,280 --> 00:07:09,950
لمَ عندما أتصل بخطك الموصول
بالحاسوب عليّ الانتظار لساعة ونصف؟

86
00:07:10,080 --> 00:07:13,370
أخبرتك أننا نستقدم عاملي هاتف جدداً
طوال الوقت، هلا نركز على التدريب؟

87
00:07:13,500 --> 00:07:18,050
يصعب عليّ معرفة وجود رسالة
إلكترونية لا يمكنني الاطلاع عليها

88
00:07:19,670 --> 00:07:22,260
مرحباً -
!(مونيكا) -

89
00:07:22,380 --> 00:07:24,340
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

90
00:07:24,510 --> 00:07:27,140
استلق على المنضدة

91
00:07:29,850 --> 00:07:35,350
أخبرني أصدقائي القليل
عن تلك المصارعة المطلقة

92
00:07:35,480 --> 00:07:40,780
تبدو خطيرة جداً
لا أريدك أن تتأذى لأنك تعجبني نوعاً ما

93
00:07:40,900 --> 00:07:44,490
لا أريد أن أتأذى بدوري، صدقيني
لذا أنا أتصرف بذكاء حيال ذلك

94
00:07:44,610 --> 00:07:47,820
أتريد هؤلاء الرجال؟
إنهم أفضل المدربين في العالم

95
00:07:47,950 --> 00:07:49,990
و(هوشي) هنا
سبق أن كان قاتلاً مأجوراً

96
00:07:51,160 --> 00:07:55,790
بل دهّان منازل! كان دهّان منازل

97
00:07:56,420 --> 00:07:59,380
عدني بأنك ستتوخى الحذر -
أعدك -

98
00:07:59,500 --> 00:08:01,340
ألا يزال موعدنا قائماً الليلة؟ -
أجل -

99
00:08:01,460 --> 00:08:05,260
حسناً، لأنه يمكننا أن نقوم
بتدريباتنا الخاصة

100
00:08:05,380 --> 00:08:09,260
لا، الـ"بوم بوم" غير مسموح
قبل الملاكمة

101
00:08:12,520 --> 00:08:14,980
ماذا عن "بوم" واحدة فحسب؟

102
00:08:18,560 --> 00:08:24,070
كان ذلك كئيباً! أظنني ابتعت لتوّي
(عقدية ليّنة من أحد أطفال (فايم

103
00:08:24,240 --> 00:08:25,650
أجاهزة للذهاب إلى السينما؟

104
00:08:25,780 --> 00:08:28,910
(رايتش) هذه (بوني) -
مرحباً -

105
00:08:29,410 --> 00:08:33,000
هل هذه هي (بوني)؟
هل أنت (بوني)؟

106
00:08:33,120 --> 00:08:37,870
يمكنني أن أريك هويتي إذا أردت -
...لا، كنت فقط -

107
00:08:38,000 --> 00:08:44,380
تبدين مختلفة عن آخر مرة رأيتك فيها -
أجل، عدت لارتداء الصديرية مجدداً -

108
00:08:44,550 --> 00:08:46,800
لا بد من أنه السبب

109
00:08:47,550 --> 00:08:51,260
آمل أن تستمتعي بوقتك الليلة -
شكراً، وأنت أيضاً -

110
00:08:56,890 --> 00:09:01,320
قلت إنها صلعاء -
أجل، كانت صلعاء ولم تعد الآن -

111
00:09:02,230 --> 00:09:07,650
كيف لك ألا تخبريني أن لها شعراً؟ -
لا أعلم، نادراً ما أقول ذلك عن الناس -

112
00:09:07,780 --> 00:09:10,120
هذا لا يعقل

113
00:09:10,820 --> 00:09:12,950
متأسفة، ظننتك قلت إنك لا تمانعين

114
00:09:13,080 --> 00:09:16,620
أجل، قلت إنني لا أمانع عندما
ظننتها فتاة صلعاء غريبة الأطوار

115
00:09:17,870 --> 00:09:21,960
تلك الفتاة تملك شعراً يملأ رأسها برمّته

116
00:09:22,880 --> 00:09:25,760
لعل الأمر لن ينجح
قد لا يعجب (روس) بشخصيتها

117
00:09:25,880 --> 00:09:29,590
لمَ؟ هل شخصيتها سيئة؟ -
لا، (بوني) هي الأفضل -

118
00:09:35,220 --> 00:09:40,940
"بينغ)، قرأت اقتراح "الكومبيوتك)
خاصتك، إنه جيد جداً

119
00:09:42,400 --> 00:09:46,230
بالكاد نلت منك هذه المرة، هيا اقترب

120
00:09:48,490 --> 00:09:52,780
صفعة جيدة، كانت جيدة
ابقَ متأثراً مع الفريق

121
00:09:53,530 --> 00:09:54,660
ما هي مشكلته؟

122
00:09:54,790 --> 00:09:58,080
مشكلته؟ أنت المفضل لديه
أنت رجله

123
00:09:58,210 --> 00:10:03,420
نحن لا نصفع أبداً -
هذا ليس صحيحاً، لقد صفعك مرة -

124
00:10:03,540 --> 00:10:07,090
ليس عن قصد
ارتدت يده من صفعتك فأصابني

125
00:10:07,210 --> 00:10:10,430
لكنني أؤكد لك أنني في حاجة
إلى بعض الصفع

126
00:10:10,550 --> 00:10:12,640
ابني سيبدأ دراسته في جامعة
دارتموث) في هذا الخريف)

127
00:10:12,760 --> 00:10:16,680
دارتموث)؟ من ارتاد (دارتموث)؟)
دارتموث) مريعة، هل ارتدتها يا (بينغ)؟)

128
00:10:16,810 --> 00:10:19,430
لا سيدي -
أحسنت صنيعاً -

129
00:10:26,110 --> 00:10:29,110
مرحباً -
يا للهول! ما هذا يا (روس)؟ -

130
00:10:29,240 --> 00:10:32,030
إنها وجبة المصارعة المطلقة
وفّرت 30 سنتاً

131
00:10:32,160 --> 00:10:35,080
كما بإمكاني الاحتفاظ بالكوب، أجل

132
00:10:36,410 --> 00:10:43,380
من مدينة (نيويورك) مع ظهوره الأول
...في بطولة الملاكمة المطلقة

133
00:10:43,500 --> 00:10:48,460
...هو معروف بأسلوب المواجهة التجارية

134
00:10:48,590 --> 00:10:55,800
سيداتي وسادتي
(أقدم لكم (بيت بيكر

135
00:11:00,060 --> 00:11:02,690
(أحبك يا (بيت

136
00:11:05,690 --> 00:11:09,860
وخصمه الآتي من شاطىء
(هنتينغتون) في (كاليفورنيا)

137
00:11:09,990 --> 00:11:17,120
إنه ملاكم شوارع بوزن 120 كيلوغراماً
(إليكم (تانك آبوت

138
00:11:29,670 --> 00:11:33,550
بيت)؟ (بيت)؟)
ذاك الرجل ضخم الجثة

139
00:11:33,680 --> 00:11:37,100
لا تقلقي، علّمني (هوش) استخدام
قوة الخصم ووزنه ضده

140
00:11:37,220 --> 00:11:41,640
ذاك الشاب واقع في ورطة خطيرة جداً

141
00:11:46,400 --> 00:11:49,190
حسناً، اذهب ونل منه، هيا بنا

142
00:11:49,480 --> 00:11:53,240
ها قد بدأنا يا سادة، هل أنت مستعد؟

143
00:11:55,990 --> 00:11:59,490
هل أنت مستعد؟ لنبدأ المصارعة إذاً

144
00:12:18,180 --> 00:12:25,060
(مرحباً، هذه أنا (مونيكا

145
00:12:27,100 --> 00:12:29,900
أيمكنني أن أعبّر لك
عن مدى افتخاري بك؟

146
00:12:30,020 --> 00:12:35,070
سيكون ذلك لطيفاً بعد سماع 20
"ألف شخص ينشدون "أنت مريع

147
00:12:35,530 --> 00:12:39,320
خلتك مجنوناً في بداية الأمر
لكنك قمت به

148
00:12:39,450 --> 00:12:42,870
والآن يمكنك تذكر الأمر
برمّته من دون ندم

149
00:12:43,000 --> 00:12:47,080
أتذكر؟ -
أنت لن تستمر في ذلك، صحيح؟ -

150
00:12:47,210 --> 00:12:52,420
دعيني أطرح عليك سؤالاً؟
هل أنا بطل المصارعة المطلقة؟

151
00:12:52,960 --> 00:12:54,840
في الواقع، لا

152
00:12:54,970 --> 00:12:59,340
لن أتوقف إذاً حتى أصبح
بطل المصارعة المطلقة

153
00:12:59,470 --> 00:13:03,770
ذاك الشاب وقف على رقبتك
حتى أغمي عليك

154
00:13:03,890 --> 00:13:08,940
دعيني أخبرك قصة
"عندما قررت تصميم نظام "موس 865

155
00:13:09,060 --> 00:13:12,110
أتظنينني قمت بذلك
في ليلة وضحاها؟ لا

156
00:13:12,230 --> 00:13:15,650
"كان هناك "موس 1
الذي حرق مرآب والدي

157
00:13:15,780 --> 00:13:19,780
و"موس 2" الذي لا يسجل المواعيد
سوى لشهر يناير

158
00:13:19,910 --> 00:13:23,990
و862 نظاماً آخر تعلّمت منهم
تماماً كما تعلّمت من هذه المباراة

159
00:13:24,120 --> 00:13:29,580
بلا أدع شخصاً يقف على رقبتي أبداً -
ألم تكن تعي ذلك سابقاً؟ -

160
00:13:30,130 --> 00:13:35,920
ستتحسن حالتي، أعدك بذلك

161
00:13:36,590 --> 00:13:43,510
حسناً، لكن لتتحسن حالتك بسرعة

162
00:13:45,100 --> 00:13:50,940
ثمة أمر آخر، (هوشي) يعتقد أن وجودك
بقرب الحلبة قد يؤثر على تركيزي

163
00:13:51,060 --> 00:13:54,690
أجل، هذه كانت المشكلة بالذات

164
00:13:59,780 --> 00:14:02,370
مرحباً -
مرحباً، متى تبدأ مباراة (بيت)؟ -

165
00:14:02,490 --> 00:14:05,950
بعد حوالى 5 دقائق
يجرون الآن مقابلة مع خصمه

166
00:14:06,080 --> 00:14:10,830
من الواضح أنه يتدرب بالذهاب إلى
إيران) ونشل أسلحة من أيادي السارقين)

167
00:14:11,380 --> 00:14:13,750
أتريدين "هوت دوغ"؟ -
4 قطع، أرجوك -

168
00:14:14,000 --> 00:14:15,920
أنا شديدة التوتر

169
00:14:16,760 --> 00:14:18,220
شكراً

170
00:14:20,050 --> 00:14:23,050
كيف جرت الأمور مع (بوني) يا (روس)؟

171
00:14:23,180 --> 00:14:27,140
صراحة، لم أكن أتوقع
أن أعجب بها على الإطلاق

172
00:14:27,270 --> 00:14:32,650
لم أتوقع أن أعجب بأي شخص
الآن، لكنها مذهلة

173
00:14:32,810 --> 00:14:35,320
هذا مؤسف

174
00:14:36,650 --> 00:14:42,410
لا، أعني أنها أعجبتني -
أتعلم؟ العالم لا يخلو من الفتيات -

175
00:14:42,530 --> 00:14:46,370
أظنها رائعة (فيبي)، أفهمت؟
سنخرج معاً مجدداً

176
00:14:46,490 --> 00:14:51,080
حسناً، سمعتك
أتستطيع التكلم عن أمر آخر؟

177
00:14:51,420 --> 00:14:53,960
مرحباً، أي واحد
هو برغر ديك الرومي خاصتي؟

178
00:14:54,080 --> 00:14:56,670
ذاك بجانب قدمي، آسف

179
00:14:56,960 --> 00:14:59,380
لقد بدأت المصارعة -
حسناً، سندخل في الحال -

180
00:14:59,510 --> 00:15:04,800
هل حاول مديرك صفعك مجدداً؟ -
9 مرات -

181
00:15:04,930 --> 00:15:07,810
اضطررت لوضع مستحضر

182
00:15:08,520 --> 00:15:11,770
لكن الأمور ستتحسن
لأنه اعتباراً من الغد، سأجري اختباراً

183
00:15:11,890 --> 00:15:16,480
وإن تمّ كل شيء حسب المخطط
سيسلم قفاي من الصفع

184
00:15:16,610 --> 00:15:18,570
انتهت المصارعة

185
00:15:23,110 --> 00:15:25,950
(عذراً (دوغ

186
00:15:26,950 --> 00:15:29,540
!أيها المشجع الرياضي

187
00:15:29,660 --> 00:15:34,210
بينغ)، هل جهّزت الأرقام لي؟) -
لا، لم أجهّزها -

188
00:15:34,330 --> 00:15:38,880
هل نسيت؟ -
لا، لم أجهّزها فحسب -

189
00:15:39,000 --> 00:15:42,970
عوضاً عن ذلك
تسكعت مع أصدقائي وشربت الجعة

190
00:15:43,090 --> 00:15:47,260
مؤكد أنني لا أستحق أي مكافأة، أسوأ
هل كانت شفهية أم غير ذلك؟

191
00:15:48,140 --> 00:15:50,180
لقد أفرطت في الشرب
الليلة الماضية بدوري

192
00:15:50,310 --> 00:15:51,560
القيادة في طريق العودة إلى المنزل
كانت جد مخاطرة

193
00:15:51,680 --> 00:15:55,060
لم يبد جسر (تابان زي) بهذا الصغر أبداً

194
00:15:55,190 --> 00:15:58,440
(لا عليك، ما زلت رجلي المفضل (بينغ

195
00:15:58,860 --> 00:16:01,030
دوغ)؟) -
نعم؟ -

196
00:16:01,440 --> 00:16:05,780
أنا منزعج قليلاً من طريقة
تعبيرك عن ذاتك

197
00:16:05,910 --> 00:16:08,780
هل هو السباب؟
أعني هل هو السباب المستمر؟

198
00:16:08,910 --> 00:16:14,160
أقول لك بصراحة، إذا كان هو السبب
فيمكنك أن تحترق في النار

199
00:16:14,290 --> 00:16:16,420
لا، إنه لا يتعلق في السباب

200
00:16:16,540 --> 00:16:24,220
بل في الطريقة التي تركز حماستك

201
00:16:25,260 --> 00:16:28,050
فيها على قفاي عرضياً

202
00:16:29,260 --> 00:16:37,150
لا تسىء فهمي، فأنا أقدّر شعورك
لكنني أملك خلفية حساسة بعض الشيء

203
00:16:37,690 --> 00:16:41,610
بالإضافة إلى أن ذلك
يثير غيرة الباقين

204
00:16:41,730 --> 00:16:45,700
سنوقف ذلك، لا بد من أنك تملك
الجرأة لتثير هذه المسألة

205
00:16:45,820 --> 00:16:49,410
بينغ)؟ لا تقلق) -
حسناً -

206
00:16:58,170 --> 00:17:05,050
أتفضلين العيش في جيب قميص
عملاق عرق أم داخل مصرف دشّه؟

207
00:17:06,510 --> 00:17:11,390
(يا للهول! انظري (فيبي
إنه (روس) وتلك الفتاة

208
00:17:12,140 --> 00:17:14,310
شفاه كبيرة -
لا، انظري إلى هذا -

209
00:17:14,430 --> 00:17:17,060
إنه خط من النمل
إنهم يعملون كفريق

210
00:17:17,190 --> 00:17:18,650
(فيبي)

211
00:17:20,190 --> 00:17:24,480
أجل، صحيح
يبدو أن (روس) ينفصل عنها

212
00:17:24,610 --> 00:17:28,410
آمل أن ينفصل عنها بلطف، هيا بنا -
فيبي)، انظري، إنهما لا ينفصلان) -

213
00:17:28,530 --> 00:17:32,990
انظري إليهما
أتعلمين ما هذا؟ إنه موعد ثان

214
00:17:33,120 --> 00:17:35,450
انظري إلى هذا
وضعت يدها على فخذه

215
00:17:35,580 --> 00:17:39,830
لا، هذا لا يعني شيئاً
فهي عنيفة جسدياً فحسب

216
00:17:39,960 --> 00:17:45,260
هذا كله بسببك يا (فيبي)، الآن سيقع
في حبها وسيتزوجها وهذا كله بسببك

217
00:17:45,380 --> 00:17:50,220
قلت إنك لا تمانعين -
قلت إنها صلعاء -

218
00:17:50,590 --> 00:17:53,010
...كانت، كانت، كانت

219
00:17:54,260 --> 00:17:57,930
(لا نستطيع أن ندع ذلك يحصل يا (فيبي
علينا التصرف، علينا التفريق بينهما

220
00:17:58,060 --> 00:18:04,110
فلتدخلي وتحلقي رأسها
أنت تدينين لي بفتاة صلعاء

221
00:18:04,520 --> 00:18:07,650
حسناً، لكن خذي نفساً أولاً

222
00:18:07,780 --> 00:18:14,240
وثانياً، لا أفهمك
ألست من قرر الانفصال عن (روس)؟

223
00:18:15,410 --> 00:18:18,790
أجل -
أوليس صديقك؟ -

224
00:18:18,910 --> 00:18:21,120
ألا تتمنين له السعادة؟

225
00:18:22,960 --> 00:18:26,710
بلى -
إذاً؟ -

226
00:18:30,260 --> 00:18:36,260
لم أتوقع أن يكون سعيداً بهذه السرعة

227
00:18:44,520 --> 00:18:45,820
!يا إلهي -
ماذا؟ -

228
00:18:45,940 --> 00:18:47,900
لقد قتلناها جميعاً

229
00:19:03,040 --> 00:19:05,710
لا بأس، الوضع ليس سيئاً
كما يبدو، إنه للوقاية

230
00:19:05,840 --> 00:19:13,470
ممنوع أن أحرّك عمودي الفقري -
قل لي إنك ستتوقف الآن، أرجوك -

231
00:19:13,640 --> 00:19:17,350
أنا بخير، سأصارع الليلة إن سمحوا لي

232
00:19:18,020 --> 00:19:23,850
أترين هذه الدائرة التي أعلّمها الآن؟
إنها "منطقة الرعب" خاصتي

233
00:19:25,610 --> 00:19:28,900
أنت مجنون، عليك التوقف
عن ذاك الشيء

234
00:19:29,030 --> 00:19:33,490
لا يمكنني، حتى أصبح "المصارع
المطلق"، وسأنجح في ذلك

235
00:19:33,610 --> 00:19:37,990
أؤكد لك، سيأتي اليوم الذي سيتشاجر
...فيه الأولاد حول من سيربح العراك

236
00:19:38,120 --> 00:19:41,160
(أنا أم (سوبرمان

237
00:19:41,580 --> 00:19:45,460
لا أعني أن بإمكاني التغلب
على (سوبرمان)، لكن الأولاد أغبياء

238
00:19:46,170 --> 00:19:51,210
حسناً اجلس، أرجوك اسمعني
أنت رهيب في هذا الأمر

239
00:19:51,340 --> 00:19:57,390
"أنت أسوأ "مصارع مطلق
على الإطلاق، على الإطلاق

240
00:19:57,510 --> 00:20:01,850
أتعلمين؟ تلقيت صفعة مدويّة
ولديّ كسر شعريّ في ذراعي الأيمن

241
00:20:01,980 --> 00:20:07,400
بالإضافة إلى جرح خطير في تفاحة آدم
لكن هذا أكثر إيلاماً

242
00:20:11,440 --> 00:20:19,790
أتعلم ماذا؟ يهمني أمرك أيضاً كثيراً
ولا يمكنني رؤيتك تؤذي نفسك هكذا

243
00:20:20,540 --> 00:20:24,410
إذاً، لا بد من فعل ذلك إذاً
عليك القيام به من دوني

244
00:20:24,540 --> 00:20:29,630
إذا كنت تطلبين مني التوقف
تكونين تطلبين أن أكون شخصاً آخر

245
00:20:29,750 --> 00:20:32,460
عليّ القيام بذلك

246
00:20:35,470 --> 00:20:40,720
عليّ الرحيل إذاً، الوداع

247
00:20:45,940 --> 00:20:48,560
مونيكا)؟) -
نعم؟ -

248
00:20:48,810 --> 00:20:50,690
أيمكنك أن تتركي ملاحظة بذلك لأنني
واقع تحت تأثير الكثير من المسكّنات

249
00:20:50,820 --> 00:20:54,190
ولا أعرف إن كنت سأذكر هذا غداً

250
00:20:58,530 --> 00:21:04,290
إذاً، باختصار، ارتفعت المؤشرات
كلها، وأنا مسرور للغاية

251
00:21:04,450 --> 00:21:07,290
أحسنتم عملاً يا فريق
أراكم غداً في الثامنة والنصف

252
00:21:07,420 --> 00:21:10,630
(أحسنت عملاً (فيل
(ابقَ مثابراً (ستيفنز

253
00:21:10,750 --> 00:21:15,170
غولدبرغ) أيها المعتوه، أحبك)

254
00:21:17,050 --> 00:21:19,510
(أحسنت عملاً (بينغ
لا يمكن تحقيق ذلك من دونك

255
00:21:19,640 --> 00:21:21,350
شكراً سيدي

256
00:21:21,470 --> 00:21:26,690
اعذرني، نسيت حقيبتي
...في سبيل الخطأ

257
00:21:26,810 --> 00:21:30,150
بالطبع فعلت
نسيت أمراً آخر أيها السافل

258
00:21:33,820 --> 00:21:37,400
ماذا عنك؟ ألم تنس شيئاً بدورك؟

259
00:21:37,650 --> 00:21:41,530
لا، البتة، هذا سخيف

260
00:21:41,660 --> 00:21:46,830
الكل تلقّى واحدة، أنت ترغب
في ذلك بدورك، أليس كذلك؟

261
00:21:47,080 --> 00:21:51,670
أجل، أرغب -
اغرب من هنا -

262
00:21:56,920 --> 00:21:58,840
بيت بيكر) يحوم في الحلبة الآن)

263
00:21:58,970 --> 00:22:00,800
يبدو أنه يحاول الانقضاض عليه

264
00:22:00,930 --> 00:22:07,310
براوزر) يهاجم) -
اهرب، اهرب أيها الثري المعتوه -

265
00:22:07,640 --> 00:22:10,850
لا يمكنني مشاهدة هذا -
انظروا، إنه يربح، (بيت) يربح -

266
00:22:10,980 --> 00:22:13,940
حقاً؟ -
!لا -

267
00:22:16,030 --> 00:22:20,450
بروزر) يلقي بـ(بيكر) على الخيمة)
ويستعد للضرب في منطقته المفضلة

268
00:22:21,820 --> 00:22:26,240
مهلاً، إذا كانت هذه منطقته المفضلة
لمَ يتصرف بعنف معها؟

269
00:22:26,620 --> 00:22:30,580
يا لسخرية حال صديقيك الأخيرين
ريتشارد) لم يرغب في إنجاب الأولاد)

270
00:22:30,710 --> 00:22:33,920
وعلى ما يبدو من هذا المشهد
بيت) لن يستطيع الآن الإنجاب بدوره)

