1
00:00:01,200 --> 00:00:02,600
سابقاً في
المســـتعمرة

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,080
تــم توظيفكــُـم

3
00:00:04,740 --> 00:00:05,903
هنا في إحدى معسكرات العمل التابعة للسلطة

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,310
المختصة بالتوزيع

5
00:00:07,340 --> 00:00:08,910
ما هذا؟

6
00:00:08,940 --> 00:00:11,080
من الذي أصدر لكم الأوامر بتفتيش منزلي؟

7
00:00:11,110 --> 00:00:14,050
لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم 

8
00:00:14,080 --> 00:00:16,720
في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة

9
00:00:16,750 --> 00:00:18,820
سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك

10
00:00:18,850 --> 00:00:20,320
يجب أن تعملي تحت إمرَتي

11
00:00:20,350 --> 00:00:22,720
ماذا؟ -
أعرف ماذا كنـُـتِ تفعلين في السابق -

12
00:00:22,760 --> 00:00:24,490
وأملـُـك دليلاً على ذلك

13
00:00:24,530 --> 00:00:26,930
لا تنسى أن تـقـُـل تشارلي معك

14
00:00:26,960 --> 00:00:28,790
سأراك الليلة -
عـُـلم -

15
00:00:28,830 --> 00:00:30,630
لم أستطيع الوصول إلى تشارلي -
سوف أصل أليه -

16
00:00:33,870 --> 00:00:35,900
السلطة وجدتـُـه في مقاطعة سانتا مونيكا

17
00:00:35,940 --> 00:00:37,900
أريـُـد رؤية سولومن

18
00:00:37,940 --> 00:00:39,940
أبنـُـك كاد أن يموت جوعاً في الشوارع

19
00:00:39,970 --> 00:00:41,240
إذا لم أكون موجـُـوداً له

20
00:00:41,280 --> 00:00:42,680
تشارلي

21
00:00:45,980 --> 00:00:47,250
حسناً

22
00:00:58,830 --> 00:00:59,760
التالي

23
00:01:01,930 --> 00:01:04,960
هل بطاقات تعريفكم جاهزة؟

24
00:01:11,510 --> 00:01:12,910
هل تقدمت للتوظيف للقـُـبعات الحـُـمر؟

25
00:01:12,940 --> 00:01:15,710
إذا قبلوني

26
00:01:15,740 --> 00:01:18,710
هل حصلت على تدريبات عسكرية سابقة أو
كيفية أستخدام الأسلحة؟

27
00:01:18,750 --> 00:01:20,610
حصلت على بطولة للملاكمة

28
00:01:20,650 --> 00:01:21,610
هل يـُـحسب ذلك؟

29
00:01:23,420 --> 00:01:25,313
حسناً, لقد سمعت بأنهم يريدون الحصول
على المزيد من الرجال مهما كانت ظروفهم

30
00:01:25,320 --> 00:01:26,990
أعتقد بأنهم مهتمون بالحصول على خدمات الجميع

31
00:01:27,020 --> 00:01:29,790
آمــل أن تكون على حق, حتى أستطيع أن
أستخدم حصص إضافية

32
00:01:29,820 --> 00:01:31,490
ليدخـُـل العشرة الموجودين هنا

33
00:01:31,530 --> 00:01:32,623
حسناً, هيا تحركوا

34
00:01:32,630 --> 00:01:34,730
حظاً طيباً -
شكراً -

35
00:01:34,760 --> 00:01:37,400
حسناً, هيا تحركوا

36
00:01:37,430 --> 00:01:38,930
توقف أنت

37
00:02:38,860 --> 00:02:40,760
تتعاون معهم, سيكون مصيرك الموت

38
00:02:50,736 --> 00:02:55,471
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

39
00:03:07,050 --> 00:03:08,620
هذا لا يبدوا.. هذا لا يبدوا جيداً

40
00:03:08,660 --> 00:03:10,890
سيطالُ هذه المناطق ايضاً

41
00:03:10,930 --> 00:03:13,690
تزايــُـد في العمليات, هذه تحدثُ الآن

42
00:03:13,730 --> 00:03:16,260
صباح الخير, أتصل مكتبك بي
وأبلغوني بأنك تـُـريد رؤيتي

43
00:03:16,300 --> 00:03:17,360
من هؤلاء الأشخاص؟

44
00:03:17,400 --> 00:03:19,100
محترفين

45
00:03:19,130 --> 00:03:21,200
هذا العرض المخزي الذي ألقاه هنا يزداد وضوحاً

46
00:03:21,240 --> 00:03:23,100
والذي أعرفه الأن, النظام السابق كان...؟

47
00:03:23,140 --> 00:03:25,040
يـُـجند موظفيه من مواقع المواعدة

48
00:03:25,070 --> 00:03:27,210
كنـُـت في إدارة تقييم البيانات

49
00:03:27,240 --> 00:03:28,910
مهاراتي تتضمن..؟

50
00:03:28,940 --> 00:03:31,040
مستوى عالِ في مكافحة التجسس؟

51
00:03:31,080 --> 00:03:33,250
موظفي الوكالة المركزية للأستخبارات, أقسام العمليات

52
00:03:33,280 --> 00:03:35,380
الأنتربول, الأستخبارات البريطانية

53
00:03:35,420 --> 00:03:39,120
أرسلوا في طلبهم جميعاً من خارج المقاطعة
حتى ينظفوا الفوضى الذي حدث هنا

54
00:03:39,150 --> 00:03:40,990
وهذا لا يـُـسبب الأحراج فقط

55
00:03:41,020 --> 00:03:44,290
قد يحـَـمل معها عواقب وخيمة

56
00:03:44,330 --> 00:03:47,390
نحنُ بأمس الحاجة للقبض على بروسارد
ومحاولة التقصي لـِـما حدث لأحد ضيوفنا

57
00:03:47,430 --> 00:03:51,230
ولا شيء مما فعلتيه وما تفعليه يوحي لي

58
00:03:51,270 --> 00:03:53,300
بأنكِ جديرة بالبقاء في منصبك هذا

59
00:03:53,330 --> 00:03:57,070
سيدي, أنا أعمل في هذه المقاطعة منـُـذ ستة شهور

60
00:03:57,100 --> 00:03:59,470
أعرف.. أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا

61
00:03:59,510 --> 00:04:00,740
وكيف هي بنائـُـها

62
00:04:00,780 --> 00:04:03,010
وأملـُـك الكثير من الأتصالات

63
00:04:03,040 --> 00:04:04,910
لا تخبريني عن أهميتكِ هنا

64
00:04:04,950 --> 00:04:06,350
بل حاولي أن تـُـريني مدى أهميتكِ هنا

65
00:04:09,380 --> 00:04:12,890
حسناً, دعنا نبداً بالصفات العشرة

66
00:04:12,920 --> 00:04:14,220
حسناً؟

67
00:04:14,260 --> 00:04:16,090
الصفة الأولى؟

68
00:04:16,120 --> 00:04:18,420
الطاعة -
جيد جداً -

69
00:04:18,460 --> 00:04:19,860
الصفة الثانية؟

70
00:04:19,890 --> 00:04:20,860
العمل الجاد

71
00:04:23,600 --> 00:04:26,370
مرحباً -
هل تـُـريدين الذهاب للتسوق؟ -

72
00:04:26,400 --> 00:04:29,130
أسفة, من أنتِ؟
بالكاد أسمع صوتكِ

73
00:04:29,170 --> 00:04:32,240
أنا التي تعرف كل شيء عنكِ وعن
أصدقائك القدماء

74
00:04:32,270 --> 00:04:34,940
هناك مكان لنلتقي فيها عند حديقة ماك أرثر

75
00:04:34,980 --> 00:04:37,300
من أجل مصلحة عائلتـُـكِ قابليني هناك بعد
نصف ساعة من الآن

76
00:04:41,050 --> 00:04:44,750
الخشوع -
عمل جيد -

77
00:04:44,790 --> 00:04:47,290
منفتح

78
00:04:47,320 --> 00:04:49,490
يجب أن أذهب من أجل بعض الأعمال
في اليونك

79
00:04:49,520 --> 00:04:51,660
هل تستطيعين.. أن تهتمي ب(غرايسي)..؟

80
00:04:51,690 --> 00:04:53,090
بالطبع سيدة بومان

81
00:04:53,130 --> 00:04:54,790
ولكن في البداية هل أستطيع التحدث معكِ
على أنفراد...؟

82
00:04:54,830 --> 00:04:55,930
حسناً, عن ماذا يدور الأمر

83
00:04:58,200 --> 00:05:00,230
لم أفهم لماذا لا تستطيع غرايسي

84
00:05:00,270 --> 00:05:03,000
أن تـُـكمل فروضها المدرسية مع هودسون
في المنطقة الخضراء

85
00:05:03,040 --> 00:05:07,110
لأن تغيير البيئة الدراسية قد تـُـشتت ذهن المتلقي

86
00:05:07,140 --> 00:05:10,180
أنا في خصام مع أختي

87
00:05:10,210 --> 00:05:13,180
هل حاولتِ الأستماع إلى وجهة نظر أختـــكِ مادي

88
00:05:13,210 --> 00:05:15,050
لقد تم تحضيرهـُـا إلى اليوم العظيم

89
00:05:15,080 --> 00:05:16,520
هذا شرف عظيم لها

90
00:05:18,320 --> 00:05:20,120
سوف أُبقي ذلك في ذهني

91
00:05:24,160 --> 00:05:25,360
أحبــكِ, أراكِ قريباً

92
00:05:25,390 --> 00:05:26,790
أحبكِ ايضاً, مع السلامة

93
00:05:28,000 --> 00:05:31,060
حسناً, أين كـُـنا

94
00:05:31,100 --> 00:05:33,430
دعنا نرى ذلك, آه حسناً

95
00:05:43,210 --> 00:05:45,240
هل أنت جائع؟

96
00:05:59,090 --> 00:06:01,430
هذه فكرة جيدة

97
00:06:01,460 --> 00:06:03,400
تحتفظ بها لوقت لاحق

98
00:06:13,010 --> 00:06:14,670
أتـُـريد أن ترى شيئاً جميلاً؟

99
00:06:20,180 --> 00:06:23,920
حصلتُ على هذه قبل ثلاث سنوات عندما كنـُـت في الخدمة

100
00:06:25,550 --> 00:06:29,020
عبرت من هنا

101
00:06:29,060 --> 00:06:30,020
وأخرى خرجت من هنا

102
00:06:31,830 --> 00:06:34,230
هل تلقيتِ طلقة نارية؟

103
00:06:34,260 --> 00:06:36,030
لكل نـُـدبة قصة

104
00:06:36,060 --> 00:06:38,230
كلما تعيشُ أكثر 
كلما تحصلُ على أكثر

105
00:06:39,500 --> 00:06:41,070
لا شيء يدعو للخجل 

106
00:06:45,010 --> 00:06:47,070
أستخدم الرجل لوحة لضربي هنا

107
00:06:47,110 --> 00:06:48,610
وكان فيها مسماراً

108
00:06:51,280 --> 00:06:54,150
حسناً, دعنا نقول لوالدك بأنك حصلت على هذه النـُـدبة

109
00:06:54,180 --> 00:06:55,950
خلال عبورك الجدار, أو شيء من هذا القبيل

110
00:07:08,060 --> 00:07:10,030
أنت؟ أنت؟

111
00:07:13,100 --> 00:07:14,563
أمسكه بقوة, هيا خـُـذ حذائه

112
00:07:14,570 --> 00:07:16,070
أسرع

113
00:07:18,140 --> 00:07:20,010
مرحباً بك في ساحة السمك المقرف

114
00:07:40,330 --> 00:07:42,230
أنتما الأثنان من هنا

115
00:07:42,260 --> 00:07:44,960
من هذه الأتجاة, خذوا مواقعكم ودعنا نتحرك

116
00:07:48,600 --> 00:07:50,270
ما الذي حصل لحذائك أيها الصبي؟

117
00:08:02,120 --> 00:08:04,150
هل وجدتي شيئاً يعـُـجبكِ؟

118
00:08:04,180 --> 00:08:06,920
ما الذي تـُـريدينه مني؟

119
00:08:06,950 --> 00:08:09,090
أنتِ تعرفين ما أرُيــد

120
00:08:09,120 --> 00:08:11,360
سبق وأن أخبرتـُـك 
لا أستطيع أن أسلمكِ بروسارد

121
00:08:11,390 --> 00:08:13,030
لا أملـُـك أي شيء للأتصال به

122
00:08:13,060 --> 00:08:14,730
لا أصدق ذلك

123
00:08:16,300 --> 00:08:18,100
عندي رئيس جديد في العمل

124
00:08:18,130 --> 00:08:21,170
سوف يقوم بالتفتيش في كل بـُـقعة 
من هذه المقاطعة 

125
00:08:21,200 --> 00:08:24,170
والسبيل الوحيد لمنع ذلك هو أعطائه مــا يــُـريد

126
00:08:26,640 --> 00:08:28,040
لا أريــُـد أن أسلمكِ لهم

127
00:08:28,080 --> 00:08:30,880
ولكن إذا لم تـُـساعديني

128
00:08:30,910 --> 00:08:32,680
لا أملـُـك خياراً آخر

129
00:08:37,990 --> 00:08:40,350
هـُـنـاك حشرة في الأمن الوطني

130
00:08:40,390 --> 00:08:41,790
ماذا؟

131
00:08:41,820 --> 00:08:44,090
مركبة طائرة صغيرة جداً وهي تـُـشبه النحل

132
00:08:44,120 --> 00:08:45,253
هكذا أستطاعوا إدارة الكثير

133
00:08:45,260 --> 00:08:47,360
من عملياتهم

134
00:08:47,390 --> 00:08:49,560
نحلـــة ؟ -
هذا كل ما أستطيع فعله لكِ-

135
00:08:49,600 --> 00:08:51,760
أرجوك لا تتصلي بي بعد الآن

136
00:09:27,270 --> 00:09:28,700
هيا أدخلي

137
00:09:28,740 --> 00:09:32,040
هل أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير - 

138
00:09:32,070 --> 00:09:35,210
ولكن عندما تبدأ هذه الأمور بالحدوث

139
00:09:35,240 --> 00:09:38,210
أنتصبوا, وارفعوا رؤوسكم للسماء

140
00:09:38,250 --> 00:09:41,210
من أجل خلاصك الذي بدأ يدنوا منك

141
00:09:41,250 --> 00:09:44,280
لوقا 21:28 

142
00:09:44,320 --> 00:09:48,150
حسناً, كيف يـُـمكننا أن نقارن هذه مع إحدى الآيات
الموجودة في القرآن الكريم؟

143
00:09:48,190 --> 00:09:52,720
أو حتى من الكتب القديمة للهندوس؟

144
00:09:52,760 --> 00:09:56,030
حسناً, أنها نفس القصة الثابتة

145
00:09:56,060 --> 00:09:59,700
نحـُـن البشر سنواجه في يوم ما محاكمة لأفعالنا

146
00:09:59,730 --> 00:10:01,700
نعم بالضبط

147
00:10:01,740 --> 00:10:04,800
حتى الآن كل الأديان السماوية وعدت

148
00:10:04,840 --> 00:10:06,670
بأننا سوف نخرج من الجانب الآخر 

149
00:10:06,710 --> 00:10:09,470
أقوياء أكثر من ذي قبل

150
00:10:09,510 --> 00:10:13,510
لنأخذ البوذية على سبيل المثال, وما فيها معنى
للسعادة الأبدية

151
00:10:16,550 --> 00:10:18,650
هل كل شيء بخير, كايتي؟

152
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
حسناً, السنوات الأخيرة كانت صعبة

153
00:10:24,590 --> 00:10:26,730
بلا مـُـزاح

154
00:10:29,760 --> 00:10:31,600
لم نخطط لهذا اليوم ابداً؟

155
00:10:31,630 --> 00:10:35,400
الرجل يـُـخططون والألهة تضحك عليهم

156
00:10:36,900 --> 00:10:39,170
أنت تعرف, بأني..؟

157
00:10:41,140 --> 00:10:43,780
كل شخصُ هنا يستجيب بطريقته, أليس كذلك؟

158
00:10:46,550 --> 00:10:48,610
يجب أن أقوم بخطوتي

159
00:10:48,650 --> 00:10:51,780
وأعتقد بأني وضعتُ كل أولوياتي في عائلتي

160
00:10:55,720 --> 00:10:59,890
أن نعترف بخطايانا هو أمر صعب للغاية

161
00:10:59,930 --> 00:11:03,330
ولكن تحمل مسؤولية هذا الأخطاء هو موضوع مختلف

162
00:11:03,360 --> 00:11:05,360
تحملــُـت مسؤولية كل شيء قـُـمت به

163
00:11:05,400 --> 00:11:07,230
لا أريد العاقبة أن تعود على أبنتي

164
00:11:07,270 --> 00:11:08,800
نحن منعزلين هنا

165
00:11:08,840 --> 00:11:12,900
أنتِ تملكين عائلة هناك في المقاطعة, أليس كذلك؟
أخُت على ما أعتقد؟

166
00:11:15,880 --> 00:11:18,410
هذه أيضاً لم تكـُـون سهلة

167
00:11:22,150 --> 00:11:23,850
من خلال خبرتي في الحياة

168
00:11:23,880 --> 00:11:26,480
أعرف بأن صلة الدم هي التي دوماً تنتصر 
في النهاية

169
00:11:26,520 --> 00:11:28,550
فقط إذا أعطيتها الفرصة المناسبة

170
00:11:28,590 --> 00:11:33,490
يجب أن تسألي نفسك

171
00:11:33,530 --> 00:11:36,030
مشاكلـُـكِ أو كبريائـُـكِ؟

172
00:11:49,840 --> 00:11:52,580
هل هذا هو المكان التي كنـُت مستعجلة لأراه

173
00:11:52,610 --> 00:11:55,280
سوف يكون مكاناً رائعاً

174
00:11:55,320 --> 00:11:57,450
أنها أحسن بكثير من الكنيسة

175
00:11:57,480 --> 00:11:59,580
بالطبع أنها تحتاج إلى بعض الرعاية

176
00:11:59,620 --> 00:12:02,320
ولكن تخيل وجود لافتات أرجوانية اللون

177
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
لوحات فنية على الجدران, أثاث حديث

178
00:12:05,660 --> 00:12:08,490
إنــارة خافتة دافئة

179
00:12:08,530 --> 00:12:10,460
حسناً

180
00:12:10,500 --> 00:12:13,000
أنتِ مـُـصرة على هذا المكان, أليس كذلك؟

181
00:12:13,030 --> 00:12:14,870
للمزيد من دور العبادة, نحن نبني

182
00:12:14,900 --> 00:12:17,040
والتأثير سيكون أقوى

183
00:12:21,270 --> 00:12:22,670
أحببتـُها -
حقاً -

184
00:12:22,710 --> 00:12:24,040
أحببتـُـها

185
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
وهذه مجرد بداية

186
00:12:26,110 --> 00:12:28,550
لما نستطيع أن نفعله معاً

187
00:12:39,290 --> 00:12:41,760
ما الذي حدث معك بحق الجحيم؟

188
00:12:43,500 --> 00:12:45,360
أنا بخير

189
00:12:45,400 --> 00:12:47,430
لا تبدوا كذلك

190
00:12:47,470 --> 00:12:50,670
أعرف من الذين هاجموك وأخذوا حذائك

191
00:13:04,180 --> 00:13:06,050
من؟

192
00:13:17,830 --> 00:13:20,370
لاتستطيع أن تتركه يـفـُـر هارباً بحذائك هكذا

193
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
هذا المكان سوف يلتهمك حياً

194
00:13:34,550 --> 00:13:35,980
مرحباً

195
00:13:36,020 --> 00:13:38,580
كيف تدبرتم الأمور بينكما

196
00:13:38,620 --> 00:13:40,320
خفيف الحركة مثــل اللص

197
00:13:40,350 --> 00:13:42,550
هل وجدت ما كنـُـت تبحث عنه؟

198
00:13:43,790 --> 00:13:45,560
نعم

199
00:13:46,560 --> 00:13:47,890
ما الذي حدث؟

200
00:13:51,600 --> 00:13:54,600
سولومون لن يؤذيك أنت ولا أي من أصدقائك بعد الأن 

201
00:14:02,440 --> 00:14:04,010
ما الذي كنـُت تفكر به بحق الجحيم؟

202
00:14:04,040 --> 00:14:05,840
سولومون لديه الكثير من شركاء في العمل

203
00:14:05,880 --> 00:14:07,680
وعندما يعرفون ما الذي حصل له

204
00:14:07,710 --> 00:14:09,670
سوف يقلبون هذه المقاطعة رأساً على عقبِ
لأيجادنــا

205
00:14:09,680 --> 00:14:11,050
أذن من الأفضل أن نتحرك الآن

206
00:14:12,250 --> 00:14:13,720
حقاً

207
00:14:13,750 --> 00:14:17,290
سوف أتي معك

208
00:14:17,320 --> 00:14:19,020
إلى لوس أنجلوس؟

209
00:14:19,060 --> 00:14:21,230
لن أمكـُـث هنا وأدفع ثمن أفعالك

210
00:14:21,260 --> 00:14:23,660
أنت تـُـدين بذلك لي يا بومان

211
00:14:29,270 --> 00:14:33,570
حسناً

212
00:14:33,610 --> 00:14:36,410
الآن نحتاج إلى طريقة للخروج من هنا

213
00:14:36,440 --> 00:14:39,810
هل هناك فرصة أن يتسع سيارتك لنا

214
00:14:39,850 --> 00:14:43,180
وتأخذنا مباشرة إلى بوابة لوس أنجلوس دون
أن نملك رخصة للدخول؟

215
00:14:43,220 --> 00:14:45,050
كلا

216
00:14:45,090 --> 00:14:47,720
هيا, لا بـُـد أنك تعرفين طريقة أخرى للخروج 
من هذه المقاطعة

217
00:14:47,750 --> 00:14:49,890
نستطيع أن نستخدم كايوتي

218
00:14:53,490 --> 00:14:55,430
أتعرفين واحداً؟

219
00:14:55,460 --> 00:14:56,760
واحد

220
00:14:56,800 --> 00:14:59,700
ولكن لن تُـعجبك ابداً

221
00:15:07,110 --> 00:15:09,610
شكراً لحضورك

222
00:15:09,640 --> 00:15:11,610
لقد أخبرتيني بأن الموضوع هام

223
00:15:13,680 --> 00:15:15,110
هل نستطيع...؟

224
00:15:20,920 --> 00:15:22,650
أرجوك تفضلي بالجلوس

225
00:15:28,330 --> 00:15:31,460
أردتُ الأعتذار عما بدر مني

226
00:15:31,500 --> 00:15:33,570
من الذهاب خـُـلسة ومقابلة نولان من ورائـكِ

227
00:15:39,670 --> 00:15:42,140
أنا في ورطة, ماد

228
00:15:42,180 --> 00:15:44,740
أحتاج مساعدتـُـكِ مرة أخرى

229
00:15:48,580 --> 00:15:50,050
ما الذي يحدث معكِ؟

230
00:15:50,080 --> 00:15:52,920
الأمور تسوء هنا كثيراً في الشقق

231
00:15:52,950 --> 00:15:57,890
وهناك إمراة من الأمن الوطني تسألني كثيراً

232
00:15:57,920 --> 00:15:59,690
أي نوع من الأسئلة؟

233
00:16:02,330 --> 00:16:03,960
ويــل في الطرف الأخر من الجدار

234
00:16:04,000 --> 00:16:05,630
وبرام موجود في السجن

235
00:16:05,670 --> 00:16:08,800
وهم يقولون بأنني أخفي شيئاً

236
00:16:08,840 --> 00:16:11,000
وأعتقد بأنهم يسعون ورائي

237
00:16:11,040 --> 00:16:13,640
هذا سخيف, أنظري سأتكلم مع نولان

238
00:16:13,670 --> 00:16:14,970
كلا, كلا, كلا لا تفعلي, لا تفعلي ذلك

239
00:16:15,010 --> 00:16:16,810
لقد وجدتِ مكاناً بينهم

240
00:16:16,840 --> 00:16:19,640
لا أريد أن تـُـفسدي هذا الأمر على نفسك

241
00:16:19,680 --> 00:16:20,710
أريـُـد فقط أن أعرف

242
00:16:20,750 --> 00:16:22,610
إذا ما جاؤا من أجلي

243
00:16:22,650 --> 00:16:24,180
هل سوف تـُـرعين غرايسي

244
00:16:24,220 --> 00:16:26,320
بالفعل أفعل ذلك, كايتي

245
00:16:26,350 --> 00:16:28,790
ولكن لن يحدث لكِ شيء

246
00:16:30,690 --> 00:16:32,160
أشكركِ

247
00:16:33,330 --> 00:16:35,130
بالطبع

248
00:16:59,050 --> 00:17:00,290
أنا صديقة تشاك, أفتح الباب

249
00:17:14,470 --> 00:17:16,730
نحتاج إلى ثلاث تذاكر للخروج من المقاطعة

250
00:17:16,770 --> 00:17:18,370
حسناً, ما الذي تملكينــُه للمبادلة

251
00:17:22,670 --> 00:17:26,310
هذا غير كافِ

252
00:17:26,350 --> 00:17:27,880
أملـُـك مكاناً

253
00:17:27,910 --> 00:17:30,750
مولد للكهرباء, نوافذ مستقلة, ونفق للهروب

254
00:17:30,780 --> 00:17:33,350
وطعام يكفي لمدة عام على الأقل

255
00:17:33,390 --> 00:17:36,350
أنا أتحدث عن ثروة صغيرة موجودة هناك

256
00:17:37,860 --> 00:17:40,490
يبدوا المكان مثالياً, لماذا تـُـريدون المغادرة؟

257
00:17:40,530 --> 00:17:42,730
تعبــتُ من الحياة على الشواطئ

258
00:17:42,760 --> 00:17:44,530
أريد أن أعرف ميكانيكة الخروج من هنا

259
00:17:44,560 --> 00:17:46,430
حسناً, سوف تذهب إلى أعلى الجدار

260
00:17:48,300 --> 00:17:51,540
هناك نقاط منخفضة عند قطع الجدار للجبال

261
00:17:51,570 --> 00:17:53,340
والأرتفاع تكون بحدود 150 قدم هناك

262
00:17:53,370 --> 00:17:55,110
كيف تفعل ذلك؟

263
00:17:55,140 --> 00:17:56,840
حسناً

264
00:17:56,880 --> 00:17:59,340
مركبتي الطائرة هنا تفعل هذا الشيء

265
00:17:59,380 --> 00:18:00,810
وترفعكم إلى هذا المستوى

266
00:18:00,850 --> 00:18:02,570
وبعدها ستقومون بالتسلق واحد وراء الثاني

267
00:18:02,580 --> 00:18:04,150
هل أنت تتكلم بجــد؟

268
00:18:04,180 --> 00:18:05,520
لم أقول أن الموضوع هين

269
00:18:05,550 --> 00:18:07,850
الأطفال كانوا يقومون بها سابقاً

270
00:18:07,890 --> 00:18:09,720
أكبر عمراً منه

271
00:18:09,760 --> 00:18:11,390
وماذا عن مركباتهم الطائرة؟

272
00:18:11,420 --> 00:18:12,823
حسناً, قمة الجدار هي عبارة عن بقع لا تصل أليها 
المراقبة

273
00:18:12,830 --> 00:18:14,490
حركتهم تبدأ من هناك

274
00:18:14,530 --> 00:18:16,460
ولكن حساساتهم لا يتم تفعيلها مباشرة

275
00:18:16,500 --> 00:18:19,360
أنت تستطيع أن تراهم, ولكنهم لايستطيعون رؤيتك

276
00:18:20,430 --> 00:18:23,230
حسناً, سمعت الخطة

277
00:18:23,270 --> 00:18:25,870
هل أنت مستعد لها ؟ -
أنها فقط جدار -

278
00:18:25,900 --> 00:18:29,640
هذا ما كنـُـت أتحدث عنه

279
00:18:29,680 --> 00:18:33,040
حسناً, سوف نذهب أخيرا للمنزل

280
00:18:41,450 --> 00:18:45,490
أشرحي لي مرة أخرى, لماذا نحن نـُضيع
وقتنا الثمين

281
00:18:45,520 --> 00:18:46,990
في البحث في مكاتبــنا

282
00:18:47,030 --> 00:18:49,330
مصدري يقول بأنهم كانوا يتصنتون علينا

283
00:18:49,360 --> 00:18:50,490
بواسطة نحلة

284
00:18:50,530 --> 00:18:51,830
أنه مصدر موثوق

285
00:18:54,200 --> 00:18:56,430
سيدتي, هل هذه ما كنتِ تعنين؟

286
00:19:00,470 --> 00:19:02,270
إلى مكتبي حالاً

287
00:19:05,340 --> 00:19:07,810
أعطيني أسم مصدرك

288
00:19:07,850 --> 00:19:10,110
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

289
00:19:10,150 --> 00:19:11,850
لا يستقر في مكان واحد

290
00:19:11,880 --> 00:19:15,120
وهو يعلم بأنهم يتصنتون علينا
ويعتقد بأن هناك خرق في مكتبنا

291
00:19:15,150 --> 00:19:16,650
ولهذا هو يرغب بالتعامل معي فقط

292
00:19:16,690 --> 00:19:18,360
لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور 

293
00:19:18,390 --> 00:19:20,290
بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ

294
00:19:20,330 --> 00:19:23,230
أو إذا كانت هذه مجرد حظ

295
00:19:23,260 --> 00:19:25,230
أو من المحتمل أنكِ أعطيتني هذا فقط 

296
00:19:25,260 --> 00:19:27,860
لأنها لم تـُـكلفكِ شيئاً

297
00:19:27,900 --> 00:19:31,470
ولهذا, أحضري لي شيئاً مهماً عن بروسارد

298
00:19:31,500 --> 00:19:32,840
حالاً

299
00:19:32,870 --> 00:19:35,310
أو سأقود بنفسي العمليات

300
00:19:35,340 --> 00:19:37,340
هل هذا واضح؟

301
00:19:37,380 --> 00:19:39,680
نعم, سيدي

302
00:20:02,230 --> 00:20:04,330
أنت

303
00:20:04,370 --> 00:20:06,340
لقد أخذت..؟

304
00:20:07,710 --> 00:20:09,170
نل منه, نل منه

305
00:20:28,390 --> 00:20:30,130
يالهول جيكينز

306
00:20:30,160 --> 00:20:33,130
هل تقوم بإدارة معسكر هنا أم أكتافون؟

307
00:20:33,170 --> 00:20:35,200
الأمن هو مسؤوليتي

308
00:20:35,230 --> 00:20:36,700
كنـُـت سأتعامل مع الموقف

309
00:20:36,740 --> 00:20:38,800
نعم, من الواضح أن الموقف تحت السيطرة

310
00:20:42,710 --> 00:20:44,910
أحد أسباب أرسالهم لي إلى هنا

311
00:20:44,940 --> 00:20:47,110
لأُقــلل من عدد الوفيات من المسجونين

312
00:20:47,150 --> 00:20:52,050
إذا لم أحقق لهم هذه النتيجة
 سوف أقوم بشرح طريقتـُـك لهم

313
00:21:04,560 --> 00:21:06,260
ما هذا؟

314
00:21:06,300 --> 00:21:10,170
هذا الكتاب المقدس

315
00:21:10,200 --> 00:21:11,770
وهذا هو القرآن الكريم

316
00:21:13,340 --> 00:21:17,070
وهذه أعمال كونفوشيوس
من الفلاسفة القدماء

317
00:21:18,710 --> 00:21:23,080
وهذا أحد أجزاء تبيتيكا البوذية

318
00:21:25,380 --> 00:21:27,550
كلمة مضحكة

319
00:21:27,590 --> 00:21:32,460
الآن, أعلم بأن ليندسي قد علمتـكِ

320
00:21:32,490 --> 00:21:36,530
بأن كل ما يؤمن به الأخرون هو خاطئ

321
00:21:37,600 --> 00:21:40,530
ولكن لا يوجد أي خطأ على الأطلاق

322
00:21:40,570 --> 00:21:42,470
بأن تفكري في نفسك

323
00:21:42,500 --> 00:21:44,530
أليس كذلك؟

324
00:21:47,270 --> 00:21:50,110
أخبريني شيئاً, ماهو الشيء المفضل عندكِ

325
00:21:50,140 --> 00:21:52,480
من كل ما تعلمتيه عن اليوم العظيم؟

326
00:21:57,380 --> 00:21:59,850
أحببت فكرة أنه بعد اليوم العظيم

327
00:21:59,890 --> 00:22:02,020
الناس لا يموتون

328
00:22:05,390 --> 00:22:06,490
بالطبع

329
00:22:06,530 --> 00:22:08,020
حسناً

330
00:22:08,060 --> 00:22:10,230
حسناً, أتعلمين بأنه يوجد قصص

331
00:22:10,260 --> 00:22:12,430
مثل ذلك بالضبط 

332
00:22:12,460 --> 00:22:14,700
في كل كتاب من هذه الكـُـتب

333
00:22:14,730 --> 00:22:16,070
هل يوجد حقاً؟

334
00:22:16,100 --> 00:22:18,100
نعم توجد

335
00:22:18,140 --> 00:22:21,100
أذن ما رأيكِ أن نقرأ بعضاً منهم

336
00:22:21,140 --> 00:22:23,110
وأن نتكلم معاً عنها؟

337
00:22:25,480 --> 00:22:27,680
ليندسي قد تغضب مني؟

338
00:22:27,710 --> 00:22:29,950
هذا فقط بيني وبينكِ

339
00:22:29,980 --> 00:22:33,050
ليندسي لن تعرف بذلك

340
00:22:33,090 --> 00:22:34,550
أعدكِ

341
00:22:36,150 --> 00:22:37,390
حسناً

342
00:22:38,690 --> 00:22:41,190
حسناً

343
00:22:41,230 --> 00:22:43,390
أختاري منهم

344
00:23:02,480 --> 00:23:04,373
سياج حدود المنطقة الخضراء في التل الموجود هناك

345
00:23:04,380 --> 00:23:05,820
يبعُد عنا حوالي 10 دقائق

346
00:23:05,850 --> 00:23:07,820
أبقوا عيونكم ثاقبة ولا تنفصلوا عن بعض

347
00:23:07,850 --> 00:23:09,350
دعنا نتحرك

348
00:23:09,390 --> 00:23:12,390
هل أنت مرتاح؟ أستطيع أن أحمل لك الحقيبة -
لا داع -

349
00:23:12,420 --> 00:23:14,190
أنه صبي قوي

350
00:23:14,230 --> 00:23:15,423
لا أدري من أين له هذه القوة

351
00:23:15,430 --> 00:23:17,830
محتمل من والدته

352
00:23:17,860 --> 00:23:19,530
حسناً, ما الذي حدث معك أنت وكايتي؟

353
00:23:19,560 --> 00:23:21,100
لاشيء -
هراء -

354
00:23:21,130 --> 00:23:24,530
منـُـذ لحظة وصولك إلى هنا
لم تـُـذكر أسمها ولو لمرة واحدة

355
00:23:24,570 --> 00:23:26,000
كانت متورطة

356
00:23:26,040 --> 00:23:28,370
مع...؟ -
المعارضة -

357
00:23:28,410 --> 00:23:30,710
هل كنـُـت تتوقع من كايتي بومان

358
00:23:30,740 --> 00:23:32,710
أن تبقى هادئة في مكانها

359
00:23:32,740 --> 00:23:34,910
والعالم يحترق من حولها

360
00:23:34,950 --> 00:23:38,780
بالطبع لا, ولكن لم تكون عليها أن
تكذبُ علي

361
00:23:38,820 --> 00:23:40,020
وتتلاعب بي

362
00:23:40,050 --> 00:23:42,050
وأن تضع مستقبل عائلتنا في الخطر

363
00:23:42,090 --> 00:23:45,390
فقط لم شمل عائلتنا من جديد

364
00:23:45,420 --> 00:23:48,220
يعطيني احساساً بأنه الشيء الوحيد
الذي أستطيع القيام به

365
00:23:48,260 --> 00:23:51,560
ربما لا يمكننا أن نفوز بالحرب ولكن يكفينا 
شرف المحاولة

366
00:23:51,600 --> 00:23:53,200
والآن؟

367
00:23:54,900 --> 00:23:56,430
لا أعرف ما الذي ينتظرني 

368
00:23:56,470 --> 00:23:58,370
في الجانب الآخر من الجدار

369
00:23:58,400 --> 00:24:01,170
هل تمزح معي؟ بقية حياتـُـك

370
00:24:15,720 --> 00:24:17,990
أعجبني القصص التي قرأناها معاً

371
00:24:19,190 --> 00:24:20,653
وخاصة تلك التي تتحدث عن السمكة وكيف كانت
كبيرة في البركة

372
00:24:20,660 --> 00:24:22,630
كانت قصة جيدة

373
00:24:27,970 --> 00:24:30,170
أنتِ لا تصدقين عن وجود اليوم العظيم, أليس كذلك؟

374
00:24:36,110 --> 00:24:38,240
كلا

375
00:24:38,280 --> 00:24:39,680
لا أصدق

376
00:24:40,680 --> 00:24:43,850
هل هذا يجعلكِ حزينة؟

377
00:24:43,880 --> 00:24:45,920
ليندسي تقول بأننا يجب أن نثق بوجود
اليوم العظيم

378
00:24:45,950 --> 00:24:47,150
حتى نصبح جزءاً منها

379
00:24:49,220 --> 00:24:51,560
فقط لا أريد أن نترككِ ورائنا

380
00:24:52,960 --> 00:24:55,590
أعلم ماذا قالتِ لكِ ليندسي

381
00:24:55,630 --> 00:24:57,390
أنها مجرد فتاة يا حلوتي

382
00:24:57,430 --> 00:24:59,430
لا تملك كل الأجوبة

383
00:24:59,470 --> 00:25:01,470
وحتى أنا ايضاً

384
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
أتعلمين.. يجب أن تسألي دوماً

385
00:25:05,540 --> 00:25:07,510
وأن تثقي بما يقوله لكِ قلبـُـك

386
00:25:09,580 --> 00:25:11,680
لا أحد يستطيع أن يـُـملي عليك بأن تصدقي
هذا أو ذاك

387
00:25:11,710 --> 00:25:15,480
يجب أن تقرري هذا بنفسكِ

388
00:25:15,520 --> 00:25:18,280
أفهمي شيئاً, يجب أن ترتكبي الأخطاء

389
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
حتى تتعلمين منها, كلنا قـُـمنا بذلك

390
00:25:21,590 --> 00:25:23,220
حتى أنتِ؟

391
00:25:25,290 --> 00:25:27,490
أرتكبتُ الكثير من الأخطاء

392
00:25:30,500 --> 00:25:34,470
ما رأيكِ 

393
00:25:34,500 --> 00:25:36,700
حول قضاء بعض من الوقت في المنطقة الخضراء

394
00:25:36,740 --> 00:25:39,800
مع عمتـُـكِ وأبن عمتـُـكِ؟

395
00:25:39,840 --> 00:25:41,810
مثل الوقت الذي تركنا أبي ليبحث عن تشارلي؟

396
00:25:41,840 --> 00:25:44,680
نعم, بالضبط 

397
00:25:44,710 --> 00:25:46,510
أنا وأنتِ هذه المرة, أليس كذلك؟

398
00:25:48,050 --> 00:25:50,210
تعلمين شيئاً, أنهم يملكون بيتاً كبيراً, ويملكون

399
00:25:50,250 --> 00:25:52,050
كل شيء تحتاجينه

400
00:25:54,690 --> 00:25:57,050
أمي

401
00:25:57,090 --> 00:25:58,090
ما الذي يحدث؟

402
00:25:58,120 --> 00:25:59,490
لا شيء حلوتي

403
00:26:02,460 --> 00:26:04,930
هل أنت قلقة لما يحدث مع أبي وتشارلي؟

404
00:26:08,800 --> 00:26:12,340
أنا قلقة؟ كلا

405
00:26:12,370 --> 00:26:15,510
كلا, لأنني أثق

406
00:26:15,540 --> 00:26:18,610
أن والدكِ سيجد تشارلي

407
00:26:18,640 --> 00:26:20,310
وسيعتني به كثيراً

408
00:26:20,350 --> 00:26:22,610
ولا حاجة لكِ أن تقلقي عليهم

409
00:26:24,080 --> 00:26:27,380
الذي أريدكِ أن تعرفيه

410
00:26:27,420 --> 00:26:29,120
هو أني سأحبكِ دوماً

411
00:26:29,160 --> 00:26:30,720
ولا يهم أي شيء بعد ذلك

412
00:26:30,760 --> 00:26:32,360
حقاً

413
00:26:32,390 --> 00:26:35,490
سأكون دوماً موجودة في قلبك

414
00:26:35,530 --> 00:26:37,390
واضح؟

415
00:26:40,770 --> 00:26:42,730
هل نستطيع قراءة قصة أخرى؟

416
00:26:42,770 --> 00:26:45,370
بالطبع, نعم, نعم

417
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
أذهبي وأحضري كتاباً, أحضري كتاباً

418
00:27:17,240 --> 00:27:22,140
والدتي, برام وغرايسي

419
00:27:22,170 --> 00:27:22,670
هل

420
00:27:26,380 --> 00:27:28,850
هم أحياء؟

421
00:27:28,880 --> 00:27:33,050
أنهم كذلك, أنهم بخير

422
00:27:33,090 --> 00:27:35,290
أنهم ينتظرون بفارغ الصبر عودتكم أليهم

423
00:27:39,460 --> 00:27:41,460
لماذا لم تأتي لتقـُـلني؟

424
00:28:19,630 --> 00:28:23,870
لا شيء هناك, مرحباً

425
00:28:23,900 --> 00:28:26,500
لقد قلبنا مكاتبنا رأساً على عقب
مثلما أقترحتِ ذلك

426
00:28:26,540 --> 00:28:30,270
ولكني تحدثتُ مع رئيسي في العمل, هذا غير كاف

427
00:28:30,310 --> 00:28:32,040
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

428
00:28:36,780 --> 00:28:38,680
أنا مستعدة لأعطائكِ ما تـُـريدين

429
00:28:42,490 --> 00:28:45,020
أحتاج إلى مقابلتـُـكِ أنتِ وحـُـدكِ

430
00:28:49,560 --> 00:28:51,230
نعم؟

431
00:28:51,960 --> 00:28:52,963
تكلمتُ تواً مع مصدري

432
00:28:52,970 --> 00:28:54,100
سوف يـُـسلمنا بروسارد

433
00:28:54,130 --> 00:28:56,370
متى؟ -
غداً -

434
00:29:00,970 --> 00:29:04,010
ربما لم تكوني غير مؤهلة لهذه الوظيفة

435
00:29:04,040 --> 00:29:05,210
كما أعتقدتُ

436
00:29:07,150 --> 00:29:08,510
لا تـُـفسدي هذا الأمر

437
00:29:27,900 --> 00:29:29,400
إلى أين تأخذوني؟

438
00:29:49,720 --> 00:29:51,490
أخرج من هنا

439
00:29:55,830 --> 00:29:57,830
أنت الأبن الآخر ل(ويل بومان)..؟

440
00:29:57,860 --> 00:30:01,670
كنـُـت أتذكر أسمك مـُـنذ فترة ولكنها غابت
عن ذهني الآن

441
00:30:01,700 --> 00:30:04,030
برام -
هذا صحيح -

442
00:30:04,070 --> 00:30:05,870
مثل كاتب قصة (جيكل وهايد)..؟

443
00:30:07,410 --> 00:30:09,340
دراكيولا

444
00:30:09,380 --> 00:30:11,340
أرى صفات والدك تتجلى فيـك

445
00:30:11,380 --> 00:30:13,580
لست خائفاً من أن تأتي إلى مكتبي
وتقوم بتصحيح معلوماتي

446
00:30:13,610 --> 00:30:16,410
هيا أجلس وابدأ بالأكل

447
00:30:28,360 --> 00:30:31,860
أذن, قبضوا عليك عندما كنـُـت تحت الجدار

448
00:30:31,900 --> 00:30:34,930
ما الذي رأيته هناك؟

449
00:30:34,970 --> 00:30:37,270
لا شيء, كانت فارغة

450
00:30:37,300 --> 00:30:39,100
أذن, كنـُـت محظوظاً

451
00:30:47,050 --> 00:30:49,410
كنـُـت تعرف والدي

452
00:30:49,450 --> 00:30:51,420
أرجوك, أريد العودة إلى منزلي

453
00:30:55,690 --> 00:30:57,120
وأنا ايضاً

454
00:30:58,620 --> 00:31:01,490
ولكن أخشى أنه يحتاج إلى بعض العمل

455
00:31:01,530 --> 00:31:04,190
من كـِـلانـا

456
00:31:04,230 --> 00:31:07,760
كيف تـُـشعر مع حذائك الجديد

457
00:31:09,500 --> 00:31:10,930
أنت تحاول أن تؤدي بي نحو الموت؟

458
00:31:12,540 --> 00:31:15,270
هذه ملاحظة ذكية

459
00:31:15,310 --> 00:31:17,370
يبدوا أنك أذكي مما يبدوا عليك

460
00:31:17,410 --> 00:31:19,340
ما الذي تـُـريده؟

461
00:31:19,380 --> 00:31:21,350
المسؤول الأمني ذو العقلية البدائية

462
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
غبي إلى درجة أنه لا يلاحظ 

463
00:31:23,120 --> 00:31:25,550
بأن التمرد بدأ يستعر في المخيم

464
00:31:25,580 --> 00:31:27,220
على سبيل المثال, كل المعارك التي تحدث

465
00:31:27,250 --> 00:31:28,590
تكون عند التحميل

466
00:31:28,620 --> 00:31:31,790
ليس على الرصيف ولا الحمام ولا حتى في قاعة الطعام

467
00:31:31,820 --> 00:31:33,360
فقط أثناء التحميل

468
00:31:33,390 --> 00:31:35,090
لماذا تعتقد ذلك؟

469
00:31:36,760 --> 00:31:38,560
لأنهم يسرقون اشياءاً

470
00:31:38,600 --> 00:31:40,130
تتعلم بسرعة

471
00:31:40,170 --> 00:31:41,900
كما أعتقد هذه تجري في عروق عائلتـُـك

472
00:31:41,930 --> 00:31:44,600
كما أخبرتـُـك, أريد الخروج من هنا ايضاً

473
00:31:44,640 --> 00:31:47,400
وهذا لن يحدث إذا لم أسيطر على المخيم بحزم

474
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
لا سرقة ولا معارضة

475
00:31:50,640 --> 00:31:52,240
ولا وجود هراءات

476
00:31:52,280 --> 00:31:56,410
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بدون معلومات

477
00:31:56,450 --> 00:31:58,380
تريدني أن أصبح جاسوساً لك

478
00:32:10,330 --> 00:32:13,560
إذا ساعدتـُـك, هل ستعود بي للمنزل؟

479
00:32:13,600 --> 00:32:16,430
هل تعلم أين هو والدك الآن؟

480
00:32:16,470 --> 00:32:18,633
والدتي أخبرتني بأنه عبـر الجدار للبحث عن تشارلي

481
00:32:18,640 --> 00:32:23,070
لأنني من وفر له رخصة الخروج

482
00:32:23,110 --> 00:32:27,010
أنت ترى بأنك تستطيع الوثوق بي 
لأحفظ جانبي من الأتفاق

483
00:32:33,420 --> 00:32:34,620
حسناً

484
00:32:58,610 --> 00:33:00,680
حسناً, الجميع إلى الوراء أنها ساخنة

485
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
حسناً, نحن مستعدون

486
00:33:25,070 --> 00:33:26,540
أفضل المتسلقين

487
00:33:28,070 --> 00:33:29,340
حسناً

488
00:33:29,380 --> 00:33:31,110
تذكر

489
00:33:31,140 --> 00:33:36,050
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

490
00:33:34,861 --> 00:33:36,417
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

491
00:33:36,452 --> 00:33:37,450
حسناً

492
00:33:38,480 --> 00:33:39,920
دعنا نرى ما لديك الآن

493
00:33:46,530 --> 00:33:47,960
تسلقت اسوأ من ذلك

494
00:33:47,990 --> 00:33:49,560
سوف أكون ورائك مباشرة

495
00:33:49,600 --> 00:33:50,930
أنا لستُ خائفاً

496
00:33:52,700 --> 00:33:54,430
أعلم ذلك

497
00:33:54,470 --> 00:33:56,570
هيا, يجب أن تتحركوا الآن

498
00:33:56,600 --> 00:33:58,400
دعنا نذهب, دعنا نذهب, دعنا نذهب -
قومي بالقيادة -

499
00:33:58,440 --> 00:33:59,700
شكراً

500
00:34:22,560 --> 00:34:25,530
لا شيء في الأسفل يستحق النظر أليه

501
00:34:25,560 --> 00:34:27,430
أبقي عيونك مستقيمة

502
00:34:27,470 --> 00:34:29,230
حسناً -
حسناً, دعنا نستمر بالتحرك -

503
00:34:56,500 --> 00:34:58,160
أبي

504
00:34:58,200 --> 00:34:59,860
لقد حصلتُ عليه

505
00:34:59,900 --> 00:35:02,070
أبقى في وضعك, أنا قادم

506
00:35:04,100 --> 00:35:05,840
تمسك يا تشارلي

507
00:35:05,870 --> 00:35:07,870
حسناً, خذ هذه

508
00:35:07,910 --> 00:35:10,510
جميعكم بخير

509
00:35:10,540 --> 00:35:11,980
تبلي بلاءاً عظيماً

510
00:35:12,010 --> 00:35:13,240
 أتممتها على خير

511
00:35:17,380 --> 00:35:20,250
هيا, تشارلي, أقتربنا من المنزل

512
00:35:21,220 --> 00:35:22,550
أنتظر

513
00:35:42,070 --> 00:35:44,070
تحركوا, تحركوا, يجب أن نتحرك

514
00:35:54,890 --> 00:35:57,090
هيا يا ويل دعنا نتحرك

515
00:35:59,630 --> 00:36:01,360
ديفون

516
00:36:03,260 --> 00:36:05,030
كل شيء بخير صديقي

517
00:36:05,060 --> 00:36:06,460
أحبك كثيراً صديقي

518
00:36:07,530 --> 00:36:09,230
نحنُ بخير

519
00:36:51,760 --> 00:36:53,630
حذائك الجديد

520
00:36:54,100 --> 00:36:55,060
لا تضيعـه

521
00:37:00,570 --> 00:37:03,740
هذا المخبول لم يأخذ حذائي

522
00:37:03,770 --> 00:37:05,340
أرتدي قياس 10 ونصف

523
00:37:05,370 --> 00:37:06,670
هو لا أدري؟ يمكن 16؟

524
00:37:10,410 --> 00:37:12,150
هذه كانت مكيدة

525
00:37:12,180 --> 00:37:14,520
أرسلتني إلى هناك ليتم ضربي 
من أجل سبب ما


526
00:37:14,550 --> 00:37:17,280
نعم

527
00:37:17,320 --> 00:37:20,290
أسف على ذلك

528
00:37:20,320 --> 00:37:22,490
أريد أن أعلم لماذا؟

529
00:37:47,850 --> 00:37:49,280
أتملكين أطفالاً؟

530
00:37:49,320 --> 00:37:52,620
كلا, زوج من بنات الأخت في تكساس

531
00:37:52,660 --> 00:37:54,790
أو كانوا.. هناك

532
00:37:54,820 --> 00:37:56,760
طبعاً

533
00:37:56,790 --> 00:37:58,960
كنـُـت أعني ما قلته لكِ

534
00:37:58,990 --> 00:38:01,900
لا تملكين الوقت, يجب أن تنتقلي من هناك

535
00:38:05,530 --> 00:38:07,600
سوف أصطحب أبنتي إلى منزل أختي

536
00:38:07,640 --> 00:38:09,170
في المنطقة الخضراء

537
00:38:09,210 --> 00:38:12,910
تستطيعين الحضور, إذا أردتِ ذلك

538
00:38:12,940 --> 00:38:15,440
وبعدها سوف آتي معك إلى الأمن الوطني

539
00:38:18,310 --> 00:38:19,980
أنتِ تريدين كبش فداء وها أنا موجود تحت رحمتك

540
00:38:22,990 --> 00:38:24,420
أريـُـد الحصول على بروسارد

541
00:38:24,450 --> 00:38:26,320
سبق وأن أخبرتـُـك لا أستطيع الوصول أليه

542
00:38:26,360 --> 00:38:27,620
لم أكذب عليك

543
00:38:32,960 --> 00:38:36,600
أتعلمين, بعد الوصول كنـُـت مذعوراً


544
00:38:36,630 --> 00:38:39,130
كيف أن الناس يتنازلون عن حرياتهم بهذه السهولة

545
00:38:39,170 --> 00:38:40,700
بدون أن يقاتلوا من أجلها

546
00:38:40,740 --> 00:38:44,510
ولو فقط للحفاظ على بعض من مظاهر الحياة الطبيعية

547
00:38:46,580 --> 00:38:49,280
في الوقت الحالي, سوف أعطيكِ كل شيء

548
00:38:49,310 --> 00:38:52,950
من أجل قضاء يوم مع زوجي وأطفالي في بيتنا القديم

549
00:38:57,520 --> 00:39:01,820
لا أستطيع العيش وهناك سيف موجود على عنقي

550
00:39:01,860 --> 00:39:06,260
حسناً, تستطيعين القبض علـي

551
00:39:06,300 --> 00:39:07,490
أو لا

552
00:39:07,530 --> 00:39:09,000
أنها قراركِ

553
00:39:11,930 --> 00:39:14,640
أتعتقدين بأنكِ تستطيعين التلاعب معي

554
00:39:14,670 --> 00:39:17,500
لأنني ضعيفة

555
00:39:17,540 --> 00:39:20,240
لا أعتقد أنكِ ضعيفة

556
00:39:20,280 --> 00:39:23,610
أعتقد بأن لديك بعضاً من الضمير

557
00:39:23,650 --> 00:39:25,450
هل تملكين أنتِ ضميراً؟

558
00:39:25,480 --> 00:39:28,250
هل فكرتي يوماً في الأشخاص

559
00:39:28,280 --> 00:39:32,620
الذين ماتوا بسببك؟

560
00:39:32,660 --> 00:39:34,020
كل يوم

561
00:39:41,460 --> 00:39:44,460
لا يهم ذلك

562
00:39:44,500 --> 00:39:48,340
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

563
00:39:48,370 --> 00:39:52,510
أنها أكبر مني الآن

564
00:39:52,540 --> 00:39:54,470
لا ألومــكِ

565
00:39:57,610 --> 00:39:59,650
أعنيها حقاً

566
00:39:59,680 --> 00:40:01,280
لا ألومـكِ 

567
00:40:04,320 --> 00:40:06,550
فتاتي غرايسي, حان وقت الذهاب

568
00:40:10,730 --> 00:40:12,960
ما الذي يحدث؟ لا أفهم شيئاً

569
00:40:13,000 --> 00:40:14,700
كما أخبرتـك الليلة الماضية

570
00:40:14,730 --> 00:40:17,230
سوف تذهبين إلى المنطقة الخضراء

571
00:40:17,270 --> 00:40:18,993
عند عمتـُـكِ مادي وأبن عمتـُـكِ

572
00:40:19,000 --> 00:40:20,170
أحملي حقيبتـُـكِ

573
00:40:22,640 --> 00:40:24,910
أمي لا أريد الذهاب إلى المنطقة الخضراء

574
00:40:24,940 --> 00:40:26,670
أريد البقاء معكِ

575
00:40:26,710 --> 00:40:29,680
أعلم ذلك, عزيزتي
 كنـُـت أتمنى أن تبقين معي

576
00:40:31,110 --> 00:40:34,150
تعالي إلى هنا

577
00:40:34,180 --> 00:40:36,380
أريد أن اتأكد من أنكِ ستبقين بخير

578
00:40:38,150 --> 00:40:40,490
أنتِ تملكين روحاً حلوة يا حلوتي

579
00:40:43,690 --> 00:40:46,890
ثقي دوماً بقلبك وسوف تكونين بخير

580
00:40:50,770 --> 00:40:52,330
من هذا؟

581
00:40:59,410 --> 00:41:00,640
تشارلي

582
00:41:00,680 --> 00:41:02,510
أبي؟

583
00:41:02,540 --> 00:41:05,010
تشارلي, أبي

584
00:41:05,050 --> 00:41:06,550
أنا هنا

585
00:41:08,580 --> 00:41:10,550
يا ألهي كم أفتقـدتـُـكِ

586
00:41:11,255 --> 00:41:26,864
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

