1
00:00:00,981 --> 00:00:05,033
السفر الزمنيّ حقّ"
"والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم

2
00:00:05,068 --> 00:00:10,023
ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة

3
00:00:10,058 --> 00:00:12,645
"ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"

4
00:00:12,645 --> 00:00:17,278
،نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين"
"لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:17,280 --> 00:00:19,213
"نحن أساطير"

6
00:00:19,442 --> 00:00:21,710
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:21,712 --> 00:00:23,379
.ميك) اختار البقاء) -
لمَ؟ -

8
00:00:23,381 --> 00:00:25,481
.على أحد البقاء لتدمير التبصُّر

9
00:00:27,018 --> 00:00:28,317
.أخرجاه من هنا

10
00:00:31,789 --> 00:00:35,391
،ضحى بحياته فداء لنا
.كان بطلًا

11
00:00:35,393 --> 00:00:38,310
.ليونارد)، حتمًا أفقد صوابي)

12
00:00:38,345 --> 00:00:39,561
.(تفكيرك مغلوط يا (ميك

13
00:00:39,563 --> 00:00:42,402
.ولهذا جئت، لتقويمك

14
00:00:42,437 --> 00:00:44,533
التميمة، ما سرّ أهميتها البالغة؟

15
00:00:44,535 --> 00:00:46,404
.سلّم العلبة

16
00:00:47,471 --> 00:00:49,227
.(سرقتها من (دارك

17
00:00:49,262 --> 00:00:52,419
،لديك شيء نحتاجه
.وأود عقد صفقة معك

18
00:00:52,454 --> 00:00:54,810
كيف وسعك هزمه؟ -
.أعطيته التميمة -

19
00:00:55,370 --> 00:00:58,672
"إنها بوصلة " -
"البوصلات عامةً تجد أشياءً" -

20
00:00:58,707 --> 00:01:01,917
أسمع أحدكما أيها السيدان
برمح القدر؟

21
00:01:01,919 --> 00:01:04,904
يمكن استخدامها
.لإعادة تشكيل الواقع نفسه

22
00:01:04,939 --> 00:01:07,817
كيف نجده؟ -
أتذكر الربان (ريب هانتر)؟ -

23
00:01:07,852 --> 00:01:09,071
!اقطع التصوير

24
00:01:14,677 --> 00:01:18,380
{\fad(10,800)\}{\pos(190,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"نيويورك) منذ 6 أشهر)"

25
00:01:28,646 --> 00:01:30,891
غيديون)! ما وضعنا؟)

26
00:01:30,926 --> 00:01:33,635
وايفرايدر) على نحو غير متوقع)"
"لم تتدمر يا حضرة الربان

27
00:01:34,285 --> 00:01:36,352
"لكن هذا الوضع قد لا يستمر"

28
00:01:43,361 --> 00:01:46,695
كم سيستغرق إصلاحها؟ -
"نحو 15 سنة" -

29
00:01:48,065 --> 00:01:49,498
.هذا لن ينفع

30
00:01:59,210 --> 00:02:01,210
"ما هذا أيها الربان؟"

31
00:02:01,212 --> 00:02:04,713
(ثمّة أشياء يا (غيديون
.لا يمكنني حتى إخبارك بها

32
00:02:09,008 --> 00:02:13,490
.ابدئي إجراءات التصليح -
"بدأ التصليح الذاتي" -

33
00:02:13,691 --> 00:02:15,290
."باليستيك شوغون"

34
00:02:15,292 --> 00:02:19,175
أيها الربان، هذا قنّ الإغلاق"
"...لنظامي الأساسي

35
00:02:33,044 --> 00:02:36,578
...يا ملائكة ورسل النعمة

36
00:02:37,254 --> 00:02:38,787
.دافعوا عنا

37
00:02:41,210 --> 00:02:46,230
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 9: فيلق الهلاك))"

38
00:03:00,171 --> 00:03:02,204
{\pos(190,220)}"أنت صديقي الأعز"

39
00:03:05,109 --> 00:03:06,708
"أحبك يا صاح"

40
00:03:08,579 --> 00:03:12,347
{\pos(190,220)}ماذا سمعت؟ -
.لا شيء، لا شيء البتة -

41
00:03:14,718 --> 00:03:17,352
{\pos(190,220)}...ورغم ذلك، إذا سمعت، فأظن

42
00:03:17,354 --> 00:03:22,057
{\pos(190,220)}.ربما كنت سأسعد بالإطراء -
.لم أكُن أحادثك -

43
00:03:22,059 --> 00:03:27,541
{\pos(190,220)}.لعلك عاقرت ما يكفي من خمر لليلة -
.ذلك بيت القصيد، لم أعاقر ما يكفي -

44
00:03:28,432 --> 00:03:32,568
{\pos(190,220)}...إذًا ما لم تكُن تحادثني، إذًا

45
00:03:32,570 --> 00:03:34,603
{\pos(190,220)}.(سنارت) -
ماذا بشأنه؟ -

46
00:03:34,605 --> 00:03:37,639
{\pos(190,220)}.كنت أحادث (سنارت)، أراه مؤخرًا

47
00:03:37,641 --> 00:03:41,710
تراودك هلوسات حيال (ليونارد سنارت)؟ -
.إن قلت لأحد سأقتلك -

48
00:03:41,712 --> 00:03:43,879
.أصدقك

49
00:03:43,881 --> 00:03:46,100
{\pos(190,220)}.بوسعك مداواتي -
أنا؟ -

50
00:03:46,150 --> 00:03:48,275
.أنت دكتور -
.في الفيزياء النووية -

51
00:03:48,310 --> 00:03:49,852
.الأمران سيان -
...سيد (روي)، لا يمكنني -

52
00:03:49,854 --> 00:03:55,058
{\pos(190,220)}بوسعك مداواتي، لكن لن
تخبر أحدًا بالأمر، مفهوم؟

53
00:03:55,093 --> 00:03:56,325
.أجل -
مفهوم؟ -

54
00:04:02,867 --> 00:04:04,299
{\pos(190,220)}.(نايت)

55
00:04:04,301 --> 00:04:05,882
.(نايت) -
!(نايت) -

56
00:04:09,540 --> 00:04:11,665
{\pos(190,220)}،آسف يا رفيقاي
.هذا يساعدني على التركيز

57
00:04:11,700 --> 00:04:15,144
.إنها الـ 3 صباحًا -
.أمايا) وأنا لا يمكننا النوم) -

58
00:04:15,146 --> 00:04:17,312
.لا أقصد معًا

59
00:04:17,314 --> 00:04:20,156
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر جدًا؟ -
أحاول استيضاح -

60
00:04:20,191 --> 00:04:22,417
ما يريده فيلق الهلاك
.من هاتين التميمتين

61
00:04:23,076 --> 00:04:26,427
فيلق الهلاك؟ -
.دارك) و(ميرلن) والمتسارع) -

62
00:04:27,191 --> 00:04:30,388
{\pos(190,220)}(مقتبس من كارتون (هانا باربرا
.الذي شاهدته في طفولتي

63
00:04:30,423 --> 00:04:33,512
{\pos(190,220)}.آسف لأنّي أيقظتكما -
.لم نكُن نائمين معًا -

64
00:04:33,547 --> 00:04:35,203
.(أنه يعلم يا (راي -
.أجل -

65
00:04:35,228 --> 00:04:37,065
هل تبينت شيئًا؟

66
00:04:37,067 --> 00:04:40,882
{\pos(190,220)}أرّخت كربونيًا التميمة التي أخذتها
.سارة) من (دارك) عام 1987)

67
00:04:40,917 --> 00:04:43,985
قبلما يسترجعها
.فيلق الهلاك حسبما أظن

68
00:04:44,020 --> 00:04:48,897
{\pos(190,220)}أجل، و(غيديون) أرّخت أصل
.التميمة إلى عام 30 بعد الميلاد تقريبًا

69
00:04:49,594 --> 00:04:52,186
{\pos(190,220)}ذات تركيزات مرتفعة من
المنجنيز والنحاس والزنك

70
00:04:52,221 --> 00:04:54,537
.وهذا يجعلها من العصر البرونزي -
.صحيح -

71
00:04:54,572 --> 00:04:57,352
{\pos(190,220)}القادة الرومان وضعوا البرونز
في كل صناعاتهم المعدنية

72
00:04:57,354 --> 00:05:02,157
{\pos(190,220)}
تقريبًا عام 30 بعد الميلاد، كما رسمت
التميمتين بأفضل ما وسعني بالذاكرة

73
00:05:02,159 --> 00:05:04,626
{\pos(190,220)}.لكنهما لا توافقان أي مصنوعات مسجلة

74
00:05:07,364 --> 00:05:10,316
ماذا إذا لم تكونا مصنوعتين؟

75
00:05:14,138 --> 00:05:15,671
ماذا إن كانا مصنوعة واحدة؟

76
00:05:18,309 --> 00:05:20,776
.غير معقول

77
00:05:23,948 --> 00:05:26,415
.(ميداليا (لونجينوس

78
00:05:27,718 --> 00:05:33,622
{\pos(190,220)}لونجينوس) اسم يقترن عامة بالقائد)
.الذي طعن جنب المسيح أثناء الصلب

79
00:05:33,624 --> 00:05:38,026
{\pos(190,220)}أجل، كان ضريرًا وحين تخضلت
.عيناه بدم المسيح، عاد بصيرًا

80
00:05:38,028 --> 00:05:41,093
.تأمل حالك -
.(ماذا؟ ارتدت مدرسة (صنداي -

81
00:05:41,128 --> 00:05:47,646
{\pos(190,220)}قيل إن هذا الدم خضَّل الميداليا
.وشبعها هي والسهم بقوى سحرية

82
00:05:47,681 --> 00:05:51,202
لمَ يريد فيلق الهلاك الميداليا؟ -
فيلق الهلاك؟ -

83
00:05:51,237 --> 00:05:52,539
{\pos(190,220)}.أجل -
.لا تسألي -

84
00:05:52,556 --> 00:05:57,788
{\pos(190,220)}وفق الأسطورة، فإن الميداليا
.تستدعي الرمح وجوهريًا تأخذك إليه

85
00:05:57,823 --> 00:06:01,496
الرمح يُعرف أيضًا
.بالرمح المقدس أو برمح القدر

86
00:06:01,498 --> 00:06:04,866
{\pos(190,220)}مهلًا، هذه القصة أشبه
.(بفيلم لـ (إنديانا جونز

87
00:06:04,868 --> 00:06:07,302
(فيلم (سارقو التابوت الضائع
.هو سبب غدوي مؤرخًا

88
00:06:07,304 --> 00:06:08,452
أتعرفينه؟ -
.مفهوم -

89
00:06:08,453 --> 00:06:12,107
{\pos(190,220)}إذًا الفيلق يريد الميداليا
.بُغية الوصول للرمح

90
00:06:12,109 --> 00:06:13,836
{\pos(190,220)}لكن ما مرادهم من الرمح؟

91
00:06:13,871 --> 00:06:18,413
{\pos(190,220)}يقال إن الرمح بمقدوره
.إعادة تشكيل الواقع

92
00:06:18,415 --> 00:06:22,016
وأنّى يختلف ذلك عن سفرنا عبر الزمن
وإحداث تغييرات في بنية التاريخ؟

93
00:06:22,018 --> 00:06:26,779
{\pos(190,180)}تغيير بنية التاريه يصنع زلازل
.زمنية وانحرافات يمكننا علاجها

94
00:06:26,814 --> 00:06:31,092
،أما تغييرات الواقع
.فهي دائمة

95
00:06:31,986 --> 00:06:35,634
.بديع، وسلمتهم الميداليا ببساطة

96
00:06:35,669 --> 00:06:40,445
{\pos(190,220)}،)مهلًا، مقابل حياة (غراي
.كان أي منّا ليتخذ هذا القرار

97
00:06:40,670 --> 00:06:43,705
{\pos(190,220)}وهل (ريب) كان سيفعل؟

98
00:06:46,373 --> 00:06:50,242
{\fad(10,800)\}{\pos(125,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"لوس أنجلوس) - 1967)"

99
00:06:52,282 --> 00:06:54,159
هذا لا يليق بوصف
.كاليفورنيا) بالمشمسة)

100
00:06:54,194 --> 00:06:57,185
حين ننهي عملنا هنا، علينا الذهاب
.(لبناية رقم 1600 شارع (فاين

101
00:06:57,187 --> 00:06:58,481
.أخبرني بالسبب رجاء

102
00:06:58,482 --> 00:07:00,683
هناك حصل (فرانك سيناترا) على
.نجمة باسمه في ممر الشهرة

103
00:07:00,718 --> 00:07:01,971
.لطالما وددت مشاهدة تلك اللحظة

104
00:07:02,006 --> 00:07:05,043
أشك أن هذا جزء من
.مخطط رحلات حليتنا

105
00:07:05,078 --> 00:07:06,563
."قلت: "حين ننهي عملنا

106
00:07:06,564 --> 00:07:10,882
،وفق معيار المصنوعات السحرية
.فإن هذه محبطة على نحو مُطلق

107
00:07:10,917 --> 00:07:14,102
إنها بالواقع كأغلب
.المصنوعات السحرية، غامضة

108
00:07:14,104 --> 00:07:17,539
،هذا مرادف منمق لكملة مبهمة
.وبدأت أضيق ذرعًا بالسير

109
00:07:17,541 --> 00:07:19,707
.صدقت، هاك وسيلة نقلنا

110
00:07:26,901 --> 00:07:29,791
.مساء الخير يا رفيقاي

111
00:07:30,086 --> 00:07:34,240
،ليس بهذه السرعة يا صاح
.المحافظ فورًا

112
00:07:35,592 --> 00:07:38,359
.أعطيانا دراجتيكما الناريتين فقط -
المعذرة؟ -

113
00:07:38,361 --> 00:07:42,564
أعطيانا الدراجتين الناريتين
.وسندعكما تعيشا

114
00:07:42,566 --> 00:07:44,666
أأنتما ممثلان هزليان، أم شيء مشابه؟

115
00:07:45,793 --> 00:07:47,706
.أو شيء مشابه

116
00:07:48,405 --> 00:07:51,795
،)الوسيم اسمه (كال ديفيتو
عوض تعرضه للقتل

117
00:07:51,830 --> 00:07:55,376
تعين أن يعيش ليخترع مكربنًا
.جديدًا لدراجات شوفلهيد النارية

118
00:07:55,378 --> 00:07:57,768
،وفق معيار الانحرافات
...ألا تظن هذا الانحراف قليلًا

119
00:07:57,803 --> 00:07:58,980
تافه؟
.أجل

120
00:07:58,982 --> 00:08:02,951
غيديون) طالعت سجلات التشريح)
.سأدعها تخبرك فحسب

121
00:08:02,986 --> 00:08:03,509
.(غيديون)

122
00:08:03,544 --> 00:08:06,826
السيدان قتلا بضربات قصيرة"
"المدى بآلات حادة صغيرة

123
00:08:06,861 --> 00:08:08,806
"في عظام القص لديهما"

124
00:08:08,841 --> 00:08:10,792
.أسلوب اتحاد القتلة

125
00:08:10,794 --> 00:08:12,827
(أما كان (دارك) و(ميرلان
عضوين سابقين في اتحاد القتلة؟

126
00:08:12,829 --> 00:08:16,810
.حتمًا يقتربان من الرمح المقدس -
.أميل لتسميته رمح القدر -

127
00:08:16,845 --> 00:08:19,490
.أفضل "الرمح= لانس" المقدس -
.أعجز عن تصور السبب -

128
00:08:19,525 --> 00:08:22,804
غيديون)، ضعي لنا مسارًا)
.لنقطة أصل الانحراف

129
00:08:22,806 --> 00:08:26,241
،فعلت ذلك فعليًا أيتها الربانة
.هوليود) عام 1967)

130
00:08:26,243 --> 00:08:30,311
هل البروفيسور بخير؟ -
.هذا مرهون بقصدك من كلمة بخير -

131
00:08:30,313 --> 00:08:34,349
،يساعد (ميك) حيال أمر
.لا أدري، إنه متكتم حياله

132
00:08:34,351 --> 00:08:37,352
،آمل أن يحل المشكلة قريبًا
...لأنه إذا وصل فيلق الهلاك هنا

133
00:08:37,354 --> 00:08:38,820
يروقني استمرار الإشارة
.إليهم بهذا اللقب

134
00:08:38,822 --> 00:08:40,355
.(سنحتاج (ميك) و(فايرستورم

135
00:08:40,357 --> 00:08:42,991
.لنتبين ما يحدث أولًا

136
00:08:42,993 --> 00:08:45,860
أنصتوا، كل ما أعلمه
أن الدراجتين الناريتين اللتين

137
00:08:45,862 --> 00:08:47,666
.سرقهما (دارك) و(ميرلن) هنا

138
00:08:47,701 --> 00:08:51,266
ماذا؟ أيفترض أن نتنزه في الأنحاء
حتى نجد لافتة مكتوب عليها: من هنا؟

139
00:08:51,973 --> 00:08:53,391
.ونعم الفكرة

140
00:08:54,162 --> 00:08:55,714
"الأساطير من هنا"

141
00:08:55,739 --> 00:09:02,390
،إخضاع العالم لحكمك ليس إنقاذًا له
.ستصنع قفرًا وتسميها سلامًا

142
00:09:02,425 --> 00:09:05,053
لا ترد علي بإسائة
.(الاقتباس من (تاسيتس

143
00:09:05,088 --> 00:09:09,428
عرفته جيدًا، عمرت طويلًا كفاية
.لأشهد حضارات تنهض وتسقط

144
00:09:09,463 --> 00:09:14,289
.اقطع التصوير، توقفوا رجاء -
"مفهوم، اقطع التصوير" -

145
00:09:14,291 --> 00:09:17,926
.ليسترح الجميع لـ 5 دقائق

146
00:09:19,362 --> 00:09:23,364
.أحتاج للتفكير فحسب

147
00:09:25,908 --> 00:09:27,341
.(جورج)

148
00:09:28,438 --> 00:09:29,771
ماذا أفعل؟

149
00:09:29,773 --> 00:09:31,639
.لم يكُن الأداء بذلك السوء -
ماذا؟ -

150
00:09:31,641 --> 00:09:36,911
(رأيته، أعجز عن جعل (بيتر
.يؤدي هذا المشهد بشكل فيه تهديد

151
00:09:36,913 --> 00:09:38,713
.أحتاج لتكليف ممثل جديد بالدور -
.كلّا -

152
00:09:38,715 --> 00:09:40,541
كلّا، لا تملك لاستقدام
ممثل جديد، مفهوم؟

153
00:09:40,576 --> 00:09:42,083
فيلم أطروحتك يتعين
.تسليمه في أقل من شهر

154
00:09:42,085 --> 00:09:46,147
أعلم، لكن روعة الفيلم من
روعة البطل المساعد

155
00:09:46,182 --> 00:09:50,491
.ولدي عدو يهدد ككلب خجول

156
00:09:50,493 --> 00:09:52,310
.(ريب هانتر)

157
00:09:52,345 --> 00:09:55,622
،كلّا، أنا المخرج
.(ودور (ريب) يلعبه (آدم غلاسمان

158
00:09:55,657 --> 00:09:57,131
.إنه غالبًا لدى مطعم الممثلين

159
00:09:57,133 --> 00:10:00,234
يسرني رؤية أن حسك
.للدعابة الجافة مستحق

160
00:10:00,236 --> 00:10:03,304
،هذا ما أنشده
.أنتما رائعان

161
00:10:03,306 --> 00:10:05,873
،أجل، هذه أداة تمثيل رائعة
أصنعتها بنفسك؟

162
00:10:05,875 --> 00:10:07,704
.نحن على عجلة من أمرنا هنا

163
00:10:07,729 --> 00:10:10,244
.(ويلاه يا إلهي، هذا (ريب

164
00:10:10,246 --> 00:10:12,213
.(لا تقلق، سنحميك يا (ريب

165
00:10:13,483 --> 00:10:15,950
من أنتم بحق السماء يا رفاق؟ -
.لا نملك وقتًا لهذا -

166
00:10:27,197 --> 00:10:28,596
.ارحل من هنا، انج بحياتك

167
00:10:28,598 --> 00:10:31,566
ماذا عنك؟ -
.لا يمكنني ترك فيلمي هنا -

168
00:10:34,037 --> 00:10:36,963
،ارحل من هنا يا صاح
.لا فيلم يستحق فقدان حياتك

169
00:10:42,679 --> 00:10:44,245
.أخرجوا (ريب) من هنا

170
00:10:44,247 --> 00:10:45,580
.هيا، علينا الذهاب

171
00:10:45,582 --> 00:10:47,682
.ابتعد عني

172
00:10:47,684 --> 00:10:50,084
ما هذا بحق السماء يا صاح؟

173
00:10:53,056 --> 00:10:54,689
.انسحبوا

174
00:10:54,691 --> 00:10:56,424
!قف مكانك -
!ارفع يديك -

175
00:10:56,426 --> 00:10:57,692
!توقف، لا تتحرك

176
00:10:57,694 --> 00:11:00,594
لأين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.فيلمي بالداخل -

177
00:11:00,618 --> 00:11:02,597
.هؤلاء المخايبل ظهروا توًا -
أترى هؤلاء الناس؟ -

178
00:11:02,599 --> 00:11:03,965
...لا، أنا -
.قف مقابل الجدار يا طويل الشعر -

179
00:11:03,967 --> 00:11:07,268
...ماذا؟ لا، فيلمي -
.يمكن تأجيله، أنت رهن الاعتقال -

180
00:11:07,270 --> 00:11:12,240
ماذا؟
!ويلاه، يا إلهي

181
00:11:15,292 --> 00:11:18,366
.فشلت المهمة فشلًا ذريعًا

182
00:11:18,368 --> 00:11:21,043
كلفت (نايت) و(أمايا) بتبين
.(لأين أخذت الشرطة (ريب

183
00:11:21,078 --> 00:11:24,940
...سنهربه، ثم سوف -
.سنتبين ما دهاه -

184
00:11:24,942 --> 00:11:29,244
الرجل حاول ضربي
.بهذا السلاح غير القاتل

185
00:11:29,246 --> 00:11:31,499
.نجهل كم طال بقاؤه في عام 1967

186
00:11:31,534 --> 00:11:34,182
ربما يعاني أثر تدفق زمني
.ولهذا لا يذكرنا

187
00:11:34,184 --> 00:11:36,218
السؤال هو كيف؟

188
00:11:36,220 --> 00:11:39,488
.ربما بعثر نفسه زمنيًا كما فعل معنا

189
00:11:39,490 --> 00:11:42,657
كلّا، بعث لنا رسالته
.الأخيرة بعدما بعثرنا

190
00:11:42,659 --> 00:11:44,521
لما أمكنه استخدام
.الخاصية لمرة ثانية

191
00:11:44,545 --> 00:11:47,662
إلّا أنه جاء لهنا بطريقة ما
.(وكذلك (دارك) و(ميرلن

192
00:11:47,664 --> 00:11:50,332
.فيلق الهلاك -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

193
00:11:50,334 --> 00:11:51,034
.حسنٌ

194
00:11:51,035 --> 00:11:54,758
لكنهما جاءا 1967 بحثًا
...عن (ريب)، مما يعني

195
00:11:54,793 --> 00:11:58,739
،الميداليا حتمًا قادتهما لهنا
.ريب) يملك رمح القدر)

196
00:11:58,774 --> 00:12:01,771
علينا تهريبه من الحبس
.قبلما يسبقاننا إليه

197
00:12:02,579 --> 00:12:07,182
ومنذ راودني الخوف من
.ضفادع الطين الضخمة

198
00:12:07,184 --> 00:12:11,153
سيد (روري)، برغم اتمناني
لفهمك العميق

199
00:12:11,155 --> 00:12:14,589
.ربما علينا التركيز على مشكلتنا الراهنة

200
00:12:14,591 --> 00:12:16,992
ظننت الأطباء النفسيين يحبون
.سماع حاكيات فترة الطفولة

201
00:12:16,994 --> 00:12:18,627
...لستُ طبيبًا

202
00:12:18,629 --> 00:12:22,197
أظنني سمعت ما يكفي
.بشأن هذا الموضوع

203
00:12:22,199 --> 00:12:26,201
متى أول مرة رأيت الظهور؟

204
00:12:26,203 --> 00:12:30,572
(شبح السيد (سنارت
متى أول مرة ظهر؟

205
00:12:30,574 --> 00:12:32,507
.(في (شيكاغو

206
00:12:32,509 --> 00:12:36,244
أيمكنك تذكر أي شيء دقيق؟
شيء حفز الرؤية؟

207
00:12:36,246 --> 00:12:40,215
.قال شيئًا عن تقويمي -
لمَ بأيك قال ذلك؟ -

208
00:12:40,217 --> 00:12:42,050
...لا أعلم، ربما هو

209
00:12:44,388 --> 00:12:47,823
،مرحبًا أيتها الربان
بمَ نخدمك؟

210
00:12:47,825 --> 00:12:52,527
.ريب) هنا في عام 1967) -
هذا مذهل، كيف؟ -

211
00:12:52,529 --> 00:12:55,363
(لا نعلم، لكن (دامين دارك
و(مالكولم ميرلن) يطاردانه

212
00:12:55,365 --> 00:12:57,428
ما يعني أنه لا يمكنكما
.عدم الاشتراك في هذه المهمة

213
00:12:57,463 --> 00:13:03,271
طبعًا، أعتذر، كنت أساعد
.السيد (روري) توًا بشأن صداعه

214
00:13:03,273 --> 00:13:06,174
.أجل، لديّ صداع شديد

215
00:13:06,176 --> 00:13:10,245
عليك التحمل، لأنّي سأحتاج
.عونكما لتهريب (ريب) من الحبس

216
00:13:10,247 --> 00:13:12,987
ماذا ذهب به للحبس؟
وكيف تخططين لتهريبه؟

217
00:13:13,012 --> 00:13:16,198
،هذا يتمضن لعبك دور طبيب نفسي
أتحسب أن بوسعك فعلها؟

218
00:13:17,287 --> 00:13:20,689
.إن اضطررت -
.عظيم -

219
00:13:33,670 --> 00:13:37,339
.طاب يومك -
هل بوسعي مساعدتك؟ -

220
00:13:37,341 --> 00:13:40,675
أجل، أعتقد أن أحد
.مرضاي رهن الاعتقال

221
00:13:40,677 --> 00:13:42,412
اسمه؟

222
00:13:42,913 --> 00:13:44,880
...اسمه

223
00:13:46,319 --> 00:13:48,018
غيديون)، مساعدة بسيطة؟)

224
00:13:48,020 --> 00:13:51,422
وفق صورته كمشتبه به"
"(تم تسجيله باسم (فيل جاسمر

225
00:13:51,424 --> 00:13:54,058
.(فيليب جاسمر)

226
00:13:54,060 --> 00:13:57,294
من الهام أن يتم إطلاق سراحه
.لعهدتي فورًا

227
00:13:57,296 --> 00:14:02,333
يعاني أوهام كونه قيد المطاردة
.من قبل رجال فضائيين مستقبليين

228
00:14:02,335 --> 00:14:05,302
.أجل، ذلك الرجل

229
00:14:05,304 --> 00:14:06,680
.تفضل من هنا

230
00:14:13,813 --> 00:14:17,314
.رائع، هذا أنت حقًا

231
00:14:17,316 --> 00:14:20,151
،أجل، هذا أنا
فمن تكون؟

232
00:14:20,153 --> 00:14:25,489
،)أنا طبيبك يا سيد (جاسمر
.جئت للعناية بك

233
00:14:25,491 --> 00:14:28,926
.لم أرَك قبلًا في حياتي

234
00:14:28,928 --> 00:14:34,461
،مشاكل الذاكرة جزء من التوهم
.عليّ تسلمه، لا يمكن علاجه هنا

235
00:14:35,434 --> 00:14:39,716
،كلّا، لا تغادر
.هذا الرجل ليس طبيبي

236
00:14:40,006 --> 00:14:43,307
!لستُ مجنونًا -
.أعلم، هون عليك -

237
00:14:43,309 --> 00:14:46,891
،)اسمي (سارة لانس
.(وهذان (ميك روري) و(مارتن شتاين

238
00:14:46,926 --> 00:14:50,512
.نحن أصدقاؤك -
.اثنان منا أصدقاؤك -

239
00:14:50,547 --> 00:14:52,560
.أنت أحدهم

240
00:14:53,553 --> 00:14:55,052
!النجدة

241
00:14:55,054 --> 00:14:58,055
!مهلًا -
!النجدة -

242
00:14:58,057 --> 00:15:00,291
أنصت إليّ، مفهوم؟
!اهدأ

243
00:15:00,293 --> 00:15:05,054
،جئنا لمساعدتك، عليك الوثوق بي
.(اسمك (ريب هانتر

244
00:15:05,089 --> 00:15:10,301
ريب هانتر) شخصية من)
!وحي خيالي، النجدة

245
00:15:10,303 --> 00:15:11,435
.(ميك)

246
00:15:18,277 --> 00:15:21,557
،ريب) معنا)
.نتجه لنقطة الخروج

247
00:15:22,648 --> 00:15:25,628
.ويلاه، لا -
ما الأمر؟ -

248
00:15:31,157 --> 00:15:32,256
هل بوسعي مساعدتك؟

249
00:15:34,126 --> 00:15:37,394
.أنت

250
00:15:43,100 --> 00:15:46,803
،سارة)، احذري من القادم)"
"دارك) و(ميرلن) دخلا المخفر)

251
00:15:51,210 --> 00:15:53,377
،أجل، أراهما
.يسدان مهربنا

252
00:15:53,379 --> 00:15:54,945
.حتمًا هناك مخرج آخر

253
00:15:58,784 --> 00:16:01,285
راي)، ما مدى براعتك)
في قيادة (وايفرايدي)؟

254
00:16:01,287 --> 00:16:02,953
.خلتك لن تسألي

255
00:16:04,097 --> 00:16:06,610
انتظر، أتجيد التحليق بالسفينة؟ -
.طبعًا -

256
00:16:06,645 --> 00:16:09,293
(عليّ الاستقواء بـ (هان سولو
.التي بداخلي فحسب

257
00:16:09,295 --> 00:16:11,295
.غيديون) تقوم بأغلب العمل) -
حقًا؟ -

258
00:16:11,297 --> 00:16:12,963
"أجل"

259
00:16:12,965 --> 00:16:14,665
أين أنت أيتها الربان؟

260
00:16:21,385 --> 00:16:23,040
.وصلنا

261
00:16:23,042 --> 00:16:25,209
.اذهبا لباب الشحن

262
00:16:26,846 --> 00:16:30,114
،راي)، لا تحطم سفينتي)
.إن حطمتها، تدفع ثمنها

263
00:16:40,760 --> 00:16:44,170
.ابتعدوا عني -
.أيها الربان (هانتر)، عليك سماعنا -

264
00:16:44,205 --> 00:16:48,999
لمَ لا تنفكون تنادونني
بهذا الاسم؟ أهذه مزحة؟

265
00:16:49,001 --> 00:16:51,502
ريب)، اهدأ فحسب، اتفقنا؟)
.نودك أن تتذكر

266
00:16:51,504 --> 00:16:55,940
،)اسمك (ريب هانتر
.أنت سيد زمان

267
00:16:55,942 --> 00:16:58,709
،)إنك تحلق بـ (وايفرايدر
.إنها سفينة زمنية

268
00:16:58,711 --> 00:17:01,809
.ريب)، انتظر فحسب)

269
00:17:11,190 --> 00:17:15,292
،لا يمكن أن هذا يحدث
أنت... أأنا أحلم؟

270
00:17:15,294 --> 00:17:18,195
ريب)؟) -
!ويلاه، يا إلهي -

271
00:17:18,197 --> 00:17:20,831
هل تعاطيت عقار هلوسة جسيم؟

272
00:17:20,833 --> 00:17:23,167
.(احذر يا (ريب -
لمَ؟ -

273
00:17:23,169 --> 00:17:27,466
إنّي أهلوس، لا وجود لما
(يسمى (ريب هانتر

274
00:17:27,501 --> 00:17:30,941
.ولا وجود لسفينة زمنية

275
00:17:33,946 --> 00:17:35,779
...ثمّة

276
00:17:39,719 --> 00:17:42,212
!اذهبا للسفينة، هيا

277
00:17:46,582 --> 00:17:48,125
!هيا بنا -
!هيا يا رفاق -

278
00:17:48,127 --> 00:17:50,894
!أسرعوا، ادلفوا -
.هيا بنا -

279
00:18:02,324 --> 00:18:03,991
غيديون)؟)

280
00:18:04,016 --> 00:18:06,025
أخشى أن الأخبار غير"
"مبشرة أيتها الربان

281
00:18:06,050 --> 00:18:10,423
المسح العميق يشير لأن البنية العضبية"
"للربان هانتر) أُعيد تشكيلها بالكامل)

282
00:18:10,425 --> 00:18:12,892
جهازه الحوفي أعيدت"
"برمجته بهوية جديدة

283
00:18:12,894 --> 00:18:15,996
.لذا السبب ليس تدفقًا زمنيًا

284
00:18:15,998 --> 00:18:20,567
.ريب) لم ينسَ هويته، بل غيرها)

285
00:18:20,569 --> 00:18:22,287
أعاد برمجة هويتك؟

286
00:18:22,322 --> 00:18:26,006
تقنية تغيير الدماغ بهذا
.المستوى ليست موجودة أصلًا

287
00:18:26,008 --> 00:18:31,911
إلا إذا تغير دماغ (ريب) بطريقة
...ما بفعل نبضات من

288
00:18:31,913 --> 00:18:34,614
من المحرك الزمني للسفينة؟ -
.أجل -

289
00:18:34,616 --> 00:18:37,031
.تقصد الصدمة الزمنية

290
00:18:37,066 --> 00:18:39,953
،برغم أنها وسيلة للسفر الزمني
.إلّا أنها عمليًا وسيلة انتحارية

291
00:18:39,955 --> 00:18:46,226
أيمكن تعقب هذا الإجراء؟ -
.لستُ موقنًا، المعذرة -

292
00:18:46,228 --> 00:18:49,796
ماذا دهاه؟ -
.لا أدري -

293
00:18:49,798 --> 00:18:53,366
الربان (هانتر) حتمًا عطل أنظمتي
لأنه علم أنّي ما كنت سأسمح له

294
00:18:53,368 --> 00:18:55,902
"بملامسة المحرك الزمني جسديًا"

295
00:18:55,904 --> 00:18:59,719
لسبب وجيه، كان لينتهي
.لأي مكان وأي حقبة زمنية

296
00:18:59,754 --> 00:19:03,141
لكن قبلما يعطلني"
"استعاد شيئًا من ردهته

297
00:19:03,176 --> 00:19:05,745
"قطعة خشب طولها تقريبًا 60 سم"

298
00:19:05,747 --> 00:19:06,946
قطعة خشب؟

299
00:19:06,948 --> 00:19:11,718
رمح القدر؟ -
.ربما يكون هو -

300
00:19:11,720 --> 00:19:13,653
.سأخبر الآخرين

301
00:19:16,925 --> 00:19:18,692
.لدي فكرة

302
00:19:18,694 --> 00:19:23,029
.هذه ستكون سمة جديدة إليك

303
00:19:23,031 --> 00:19:24,964
ما فكرتك؟

304
00:19:24,966 --> 00:19:27,901
لمَ لا نستخدم ذلك
الشيء لنرى علة دماغي؟

305
00:19:27,903 --> 00:19:31,371
.أشك أنك ستجد النتائج التي تأملها

306
00:19:31,373 --> 00:19:33,673
هذه الاختبارات غرضها
إيجاد التغييرات العصبية

307
00:19:33,675 --> 00:19:39,879
بينما نظريتي تنص على
.أن رؤاك نتيجة إحساس

308
00:19:39,881 --> 00:19:41,381
تقول إنّي مجنون؟

309
00:19:41,383 --> 00:19:46,386
أقول إنك تشعر بشيء
وفي أعقاب هلاك شريكك

310
00:19:46,388 --> 00:19:48,121
.هذا طبيعي تمامًا

311
00:19:48,123 --> 00:19:53,226
.لا أكترث إلى المشاعر
.أجر الاختبار، عالج دماغي

312
00:19:53,228 --> 00:19:55,028
مرحبًا، ما الأخبار؟

313
00:19:55,030 --> 00:19:59,032
طلبت (سارة) منا أن نجد أي مواصفات مادية
.عن الرمح قد تساعدنا في إيجاده

314
00:19:59,034 --> 00:20:01,935
تظن أنه كان مع (ريب) عندما سافر
.إلى عام 1967

315
00:20:01,937 --> 00:20:09,542
كما أنها تريدك أن تعمل على اكتشاف
(طريقة لعكس الآثار التي على (ريب

316
00:20:09,544 --> 00:20:12,145
...طالما أنه تواصل مع

317
00:20:12,147 --> 00:20:14,280
.المحرك الزمني

318
00:20:14,282 --> 00:20:18,718
جهزت مخططات المحرك
.(الزمني لأجلك يا د.(بالمر

319
00:20:18,720 --> 00:20:21,054
كيف تتوقعين أني قد أفهم شيئًا من هذا؟

320
00:20:21,056 --> 00:20:24,023
ربما باستخدام واحدة من شهادات
الدكتوراه الأربع التي لديك؟

321
00:20:24,025 --> 00:20:28,294
...لا أملك 4 -
ما الخطب؟ -

322
00:20:28,296 --> 00:20:31,898
يبدو أنني أملك ذكريات
،عن أمور غير موجودة

323
00:20:31,900 --> 00:20:35,135
.ويجب أن أفهم هذا، ولكني لا أفهمه

324
00:20:35,137 --> 00:20:37,737
،أجل، وأنا أشعر بهذا أيضًا
.الأمر يحدث الآن

325
00:20:37,739 --> 00:20:40,840
،"أقرأ هذا الكتاب عن "الطوليات السانتوريونية

326
00:20:40,842 --> 00:20:43,777
.وهو مجموعة من الكلمات وحسب

327
00:20:43,779 --> 00:20:46,012
منذ متى وأنتما تشعران بهذا؟

328
00:20:48,150 --> 00:20:52,018
.منذ... موقع التصوير

329
00:20:52,020 --> 00:20:54,254
.(فيلم السيد (هانتر -
.أجل -

330
00:20:54,256 --> 00:20:57,490
طلبت (سارة) من (جاكس) الذهاب
.واسترجاع ما يمكنه إيجاده

331
00:20:57,492 --> 00:21:01,661
غلوكاس". مهلًا، أليس هذا"
ما تتظاهر بأن لديك حساسية ضده يا (راي)؟

332
00:21:01,663 --> 00:21:05,932
ماذا؟ أولًا، حساسية
.الغلوتين حقيقية وخطيرة

333
00:21:05,934 --> 00:21:10,670
،"ثانيًا، إنها "جي لوكاس
.(كاسم (جورج لوكاس

334
00:21:10,672 --> 00:21:12,372
.(مهلًا. (جورج لوكاس

335
00:21:12,374 --> 00:21:14,441
كيف أعرف ذلك الاسم؟

336
00:21:14,443 --> 00:21:18,144
غيديون)، اسحبي لنا السجلات)
.(التاريخية لـ(جورج لوكاس

337
00:21:18,146 --> 00:21:20,313
جورج لوكاس)، ولد في)
(موديستو)، (كاليفورنيا)

338
00:21:20,315 --> 00:21:23,416
.في الـ14 من مايو، 1944
(فاز بلقب في (موديستو هارتمان

339
00:21:23,418 --> 00:21:25,318
"أفضل موظف تأمينات للعام"

340
00:21:25,320 --> 00:21:28,521
.لأعوام 1977 و1980 و1983

341
00:21:28,523 --> 00:21:32,325
.ثلاث سنوات -
.لا يبدو هذا صحيحًا -

342
00:21:32,327 --> 00:21:35,328
.لا

343
00:21:35,330 --> 00:21:37,931
غيديون)، هل توجد نسخة تاريخ)

344
00:21:37,933 --> 00:21:41,201
حيث فعل السيد (لوكاس) أمرًا آخر في حياته؟

345
00:21:41,203 --> 00:21:44,404
.يبدو أن السيد (لوكاس) هذا انحراف

346
00:21:44,406 --> 00:21:47,807
.إنه ليس الانحراف
.تخويف "فيلق الهلاك" له هو الانحراف

347
00:21:47,809 --> 00:21:49,542
.انحراف يؤثر على حياتنا مباشرةً

348
00:21:49,544 --> 00:21:53,346
.حسنًا، اهدآ. أكملي

349
00:21:53,348 --> 00:21:56,616
تظن (غيديون) أن هجوم الفيلق
على موقع تصوير السيد (هانتر) تسبب

350
00:21:56,618 --> 00:21:58,985
(في توقف (جورج لوكاس
.هذا عن صناعة الأفلام

351
00:21:58,987 --> 00:22:00,954
وكنتيجة لهذا، لم يصنع أي فيلمًا

352
00:22:00,956 --> 00:22:04,190
.عن معارك الفضاء أو عن عالم آثار وسيم

353
00:22:04,192 --> 00:22:05,925
ونحن نهتم بهذا بسبب...؟

354
00:22:05,927 --> 00:22:08,928
،في الخط الزمني السليم
(شاهد د.(بالمر) أفلام (حرب النجوم

355
00:22:08,930 --> 00:22:11,664
.وهو طفل أُلهم أن يصبح مخترعًا

356
00:22:11,666 --> 00:22:14,300
كما اختار د.(هايود) أن يكون مؤرخًا

357
00:22:14,302 --> 00:22:18,838
(بعد مشاهدة (إنديانا جونز
.بدلًا من أن يكون مدرب يوغا

358
00:22:18,840 --> 00:22:21,007
.يا إلهي -
مهلًا، إذًا تخبرونني -

359
00:22:21,009 --> 00:22:23,476
أنه بسبب مهووس أفلام ما
،يترك الكلية

360
00:22:23,478 --> 00:22:26,779
أصبح مخترعي ومؤرخي بلا فائدة؟

361
00:22:26,781 --> 00:22:28,281
.نعم -
!مهلًا -

362
00:22:28,283 --> 00:22:30,850
.لو لم يتم تصحيح الانحراف، نعم

363
00:22:30,852 --> 00:22:33,186
.علينا تصحيح هذا الآن

364
00:22:33,188 --> 00:22:35,555
.أخشى أن الآوان قد فات

365
00:22:35,557 --> 00:22:39,492
لأنه من اليوم، لا يُدرج اسم
.جورج لوكاس) في كلية الأفلام)

366
00:23:05,641 --> 00:23:06,907
.ها هو

367
00:23:06,909 --> 00:23:10,711
جورج لوكاس)، الرجل)
.الذي يلهم كلتا مهنتينا

368
00:23:10,713 --> 00:23:13,914
.حسنًا، لنذهب ونلهمه -
...يا رفاق، ربما يجب أن -

369
00:23:13,916 --> 00:23:15,950
يا (جورج). أتذكرنا؟

370
00:23:15,952 --> 00:23:17,251
!مهلًا -
.أنا صاحب البشرة المعدنية -

371
00:23:17,253 --> 00:23:18,552
.لا -
...مهلًا -

372
00:23:18,554 --> 00:23:20,488
.لا -
انظر، الوقت يلزمه وقتًا ليصمد -

373
00:23:20,490 --> 00:23:25,493
وعاجلًا أم آجلًا، سوف نخسر
.قواتنا الخارقة كما نخسر ذكرياتنا

374
00:23:25,495 --> 00:23:27,495
،لو لم تصنع الأفلام التي تصنعها

375
00:23:27,497 --> 00:23:29,263
.فأنا لا أصبح مخترعًا عبقريًا

376
00:23:29,265 --> 00:23:32,133
.وأنا لا أصبح مؤرخًا وسيمًا مذهلًا

377
00:23:32,135 --> 00:23:34,368
لم أصنع أي أفلام بعد، حسنًا؟

378
00:23:34,370 --> 00:23:37,938
.ما زلت في الكلية. أو كنت

379
00:23:37,940 --> 00:23:42,243
هذا هو المقصد. لو لم تعد
.إلى الكلية، ستقضي على حياتنا

380
00:23:42,245 --> 00:23:45,346
.إننا لا نستخدم كل طاقتنا -
.وأنا لا أريد أن أكون جراح قلب -

381
00:23:45,348 --> 00:23:47,181
.ولا أريد أن أكون مدرب يوغا

382
00:23:47,183 --> 00:23:50,662
،حسنًا يا رفاق، كما قلت
لم لا أتكلم أنا مع مسبب الانحراف الزمني؟

383
00:23:50,663 --> 00:23:54,155
...أجل، ولكن -
.ابق في الكلية -

384
00:23:58,142 --> 00:23:59,827
...أعتذر بشأن صديقاي، إنهما

385
00:23:59,829 --> 00:24:03,297
مجانين؟ -
.أجل -

386
00:24:03,299 --> 00:24:05,666
.ولكن ما يقولونه صحيح

387
00:24:05,668 --> 00:24:13,307
حسنًا، هل أنتم من المستقبل وشاهدتم
العديد من الأفلام التي لم أصنعها بعد؟

388
00:24:13,309 --> 00:24:17,077
،حسنًا، في الواقع، أنا من الماضي
.ولكن هذا ليس له صلة بالموضوع

389
00:24:17,079 --> 00:24:23,117
،انظر يا (جورج)، لا تهمني الأفلام
ولكن أشخاص مثلهما؟

390
00:24:23,119 --> 00:24:25,107
.يهتمان

391
00:24:25,132 --> 00:24:27,888
لذا قبل أن تركب سيارتك
،)وتعود إلى (موديستو

392
00:24:27,890 --> 00:24:30,257
فكر فيهما، حسنًا؟

393
00:24:30,259 --> 00:24:35,062
هما وباقي الملايين من الناس
.التي ستلهمهم قصصك يومًا ما

394
00:24:35,064 --> 00:24:39,066
.مستقبل العالم بأسره على المحك

395
00:24:39,068 --> 00:24:41,368
.وأنت أملنا الوحيد

396
00:24:45,174 --> 00:24:48,075
.(لم أر مسكنك من قبل يا سيد (روري

397
00:24:48,077 --> 00:24:50,845
.إنه مذهل

398
00:24:50,847 --> 00:24:53,380
.يا إلهي -
ما هذا؟ -

399
00:24:53,382 --> 00:24:56,350
،شيء غير عادي
.مستقبل من نوع ما

400
00:24:56,352 --> 00:25:01,488
بالنظر إلى تصميمه، إنه حساس
.إلى إشارات الموجة التجاذبية

401
00:25:01,490 --> 00:25:04,558
.إنك تخبرني بأنه يوجد هوائي في رأسي

402
00:25:04,560 --> 00:25:06,894
.الخبر السار أنك غير مجنون

403
00:25:06,896 --> 00:25:08,270
حقًا؟

404
00:25:08,295 --> 00:25:11,031
رؤية (سنارت) والتكلم معه أمر حقيقي؟

405
00:25:11,033 --> 00:25:16,537
بمعنى آخر، نعم. لقد قُتل
شريكك السابق عندما انفجرت الكوة

406
00:25:16,539 --> 00:25:18,072
.في انفجار طاقة زمنية

407
00:25:18,074 --> 00:25:22,209
(والآن، لو تمكن السيد (سنارت
،من الاتحاد مع ذلك الانفجار

408
00:25:22,211 --> 00:25:24,912
...فنسخته التي تراها قد تكون

409
00:25:24,914 --> 00:25:27,381
كيف أصيغ هذا؟

410
00:25:27,383 --> 00:25:30,918
كشبح زمني؟ -
.بالضبط -

411
00:25:30,920 --> 00:25:38,058
ولكن ما أريد معرفته هو كيف تمكن
أحدهم من وضع جهاز في دماغك بدون علمك؟

412
00:25:38,060 --> 00:25:40,728
.(أنت (كرونوس

413
00:25:40,730 --> 00:25:42,930
.سادة الزمن

414
00:25:42,932 --> 00:25:47,334
فعلوا أشياء مقيتة لي
.(عندما كنت (كرونوس

415
00:25:47,336 --> 00:25:50,037
.آسف، لقد نسيت

416
00:25:50,039 --> 00:25:52,406
،إذًا ما تقوله هو أن (سنارت) عالق في الخارج

417
00:25:52,408 --> 00:25:57,544
انفجر إلى مليار قطعة، ويطوف
في أرجاء الزمان والمكان؟

418
00:25:57,546 --> 00:26:01,382
.نظرة تبسيطية جدًا للأمر، ولكن نعم

419
00:26:01,384 --> 00:26:03,884
.أنت أحمق -
معذرةً؟ -

420
00:26:03,886 --> 00:26:07,021
.لم يجب أن ينته الأمر هكذا

421
00:26:08,557 --> 00:26:12,893
السيد (سنارت) هنا؟ -
"لماذا أنا هنا؟" -

422
00:26:12,895 --> 00:26:16,330
.لماذا أنت هنا؟ إنك ميت

423
00:26:16,332 --> 00:26:18,399
ماذا يقول؟

424
00:26:18,401 --> 00:26:22,503
يقول لي إنني أصبحت ضعيفًا
.لأني ما زلت على متن السفينة

425
00:26:25,007 --> 00:26:27,241
...أيها الدكتور

426
00:26:27,243 --> 00:26:29,376
.عليك أن تخرج هذا الشيء من رأسي

427
00:26:29,378 --> 00:26:31,979
...كما شرحت لك، أنا لست طبيبًا

428
00:26:33,649 --> 00:26:36,250
(ولكني متأكد أنني و(غيديون
.سنكتشف حلًا لهذا الأمر

429
00:26:36,252 --> 00:26:40,421
هل سينجح هذا؟ -
.نظريًا، نعم -

430
00:26:51,600 --> 00:26:53,667
.مكتب رائع

431
00:26:53,669 --> 00:26:57,705
.لقد كان ملكك

432
00:26:57,707 --> 00:27:00,207
بربك، لا يعيد لك أي من هذا

433
00:27:00,209 --> 00:27:02,276
أية ذكريات لك؟ -
اسمعي يا سيدة -

434
00:27:02,278 --> 00:27:05,546
.أتمنى لو أنني الرجل الذي تريدونه

435
00:27:05,548 --> 00:27:09,416
.ريب"، ولكني لست هذا الرجل"

436
00:27:10,820 --> 00:27:14,788
أخمن أنكما كنتما... على علاقة؟

437
00:27:14,790 --> 00:27:18,058
.أجل، لقد أنقذ حياتي -
.رائع -

438
00:27:18,060 --> 00:27:19,526
.أنت

439
00:27:19,528 --> 00:27:23,297
.أنت أنقذت حياتي. لقد كنت تائهة

440
00:27:23,299 --> 00:27:26,300
.أتيت، وجندتني، منحتني هدفًا

441
00:27:26,302 --> 00:27:31,138
.(هذا يبدو مثل (ساندرا
.إنها بطلة فيلمي

442
00:27:31,140 --> 00:27:32,673
...هذا غريب أن -
ماذا؟ -

443
00:27:32,675 --> 00:27:37,011
.امرأة بطلة؟ عيشي مع الزمن يا سيدة

444
00:27:37,013 --> 00:27:44,184
.مهلًا، كلنا في هذا الفيلم
.أقصد إنها نسخ مختلفة منا، ولكنه الفريق

445
00:27:44,186 --> 00:27:47,888
،)صفحة 89، شخصيتي، (ماكس

446
00:27:47,890 --> 00:27:49,757
...إنه ينقذ الجميع -
.تمهل -

447
00:27:49,759 --> 00:27:52,326
هل تخبرني أن هذا المختل
استغل ذكريات مكبوتة

448
00:27:52,328 --> 00:27:54,995
لكتابة نص سينمائي؟ -
.هذا ليس كل شيء -

449
00:27:54,997 --> 00:27:57,164
.إنه يكتب عن رمح القدر

450
00:27:57,166 --> 00:28:00,667
والذي كان معك عندما سافرت بالزمن

451
00:28:00,669 --> 00:28:03,203
.(من (وايفرايدر -
...لا أعرف -

452
00:28:03,205 --> 00:28:05,739
.عما تتكلمان -
.بلى، إنك تعرف -

453
00:28:05,741 --> 00:28:07,307
.بربك -
ماذا؟ -

454
00:28:07,309 --> 00:28:10,477
.لقد اخترعت كل هذا
."الرمح هو "الماكغفن

455
00:28:10,479 --> 00:28:11,511
ماذا؟

456
00:28:11,536 --> 00:28:13,680
الشيء في الفيلم
.الذي يحاول الجميع أن يحصل عليه

457
00:28:13,682 --> 00:28:15,916
حسنًا، أين هو؟ -
في الفيلم؟ -

458
00:28:15,918 --> 00:28:19,319
.إنه متقطع لأجزاء
.يملك (ريب) قطعة منه

459
00:28:19,321 --> 00:28:23,157
ما الذي ألهمك لكتابة هذا بتلك الطريقة؟

460
00:28:23,159 --> 00:28:24,758
.لا أعرف

461
00:28:24,760 --> 00:28:29,129
.كانت لدي قطعة الخشب القديمة تلك
.ظننت أنها ستكون ركيزة فيلم جيدة

462
00:28:29,131 --> 00:28:30,284
أين هي؟

463
00:28:30,285 --> 00:28:36,970
.(أعطيتها إلى مسؤول الركائز (جورج -
.عظيم -

464
00:28:36,972 --> 00:28:39,740
.جورج لوكاس) لديه رمح القدر)

465
00:28:43,512 --> 00:28:45,279
.(يسعدني أنك غيرت رأيك يا (جورج لوكاس

466
00:28:45,281 --> 00:28:48,449
هل ستعود إلى كلية الأفلام؟
.بالتأكيد قرار سليم

467
00:28:48,451 --> 00:28:49,483
.نحن نتفق معك

468
00:28:59,862 --> 00:29:04,832
زينة أنيقة. واحدة من طواطم
الزامبيزي الضائعة، صحيح؟

469
00:29:04,834 --> 00:29:11,105
سيد (لوكاس)، تملك شيئًا
.سافرنا مسافة طويلة لإيجاده

470
00:29:11,107 --> 00:29:13,774
قطعة من رمح القدر

471
00:29:13,776 --> 00:29:14,975
أين هي؟

472
00:29:19,933 --> 00:29:22,505
،سيدتي وسادتي، لو لم يكن لديكم مانع

473
00:29:22,507 --> 00:29:27,476
.ارفعوا أياديكم -
.وإن كنتم تمانعون، سيسعدنا أن نقتلكم -

474
00:29:27,478 --> 00:29:31,347
.(سأحمي (جورج لوكاس -
...ولدي -

475
00:29:31,349 --> 00:29:33,215
ماذا؟ -
.ليست هنا -

476
00:29:33,217 --> 00:29:34,417
.حلتي ليست هنا

477
00:29:34,442 --> 00:29:36,519
.لا يمكنني أن أتصلب

478
00:29:36,521 --> 00:29:37,887
.ربما لم يكن كلامي واضحًا

479
00:29:37,889 --> 00:29:39,088
!ارفعوا أياديكم

480
00:29:39,090 --> 00:29:40,456
.لقد كان يتكلم -
.ارفعوا أياديكم -

481
00:29:40,458 --> 00:29:43,159
.اخرسوا -
.لقد رفعناها -

482
00:29:43,161 --> 00:29:45,361
.حمدًا لله. لا أظن أنها هنا

483
00:29:45,363 --> 00:29:50,599
حسنًا يا صاحب النظارات. بدأ
ينفد صبري معك. أين الرمح؟

484
00:29:50,601 --> 00:29:52,868
أي رمح؟

485
00:29:52,870 --> 00:29:55,604
،تكلمنا قليلًا مع طاقم فيلمك

486
00:29:55,606 --> 00:29:57,840
،وادعوا أن رمح القدر كان ركيزة

487
00:29:57,842 --> 00:30:00,042
،)وأنك أنت يا سيد (لوكاس
.كنت مسؤول عنها

488
00:30:00,044 --> 00:30:02,445
.ولكن الفيلم قد انتهى
ألقيت كل الدعائم

489
00:30:02,447 --> 00:30:04,013
.في نهر القمامة
.لقد كانت مجرد خردة

490
00:30:04,015 --> 00:30:07,950
.ولكن... اصمت

491
00:30:07,952 --> 00:30:13,989
(لدي سؤال واحد لك يا سيد (لوكاس
.وتتوقف حياتك على الإجابة عنه بصراحة

492
00:30:15,827 --> 00:30:19,028
أين قمامة المدينة؟

493
00:30:19,030 --> 00:30:22,565
.غيديون)، قربينا من الموقع قدر الإمكان)

494
00:30:22,567 --> 00:30:24,066
.(أمرك أيتها القائدة (لانس

495
00:30:24,068 --> 00:30:25,668
...وبينما تفعلين هذا، جدي (ميك) و

496
00:30:25,670 --> 00:30:26,836
غراي)؟)

497
00:30:29,173 --> 00:30:31,507
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

498
00:30:31,509 --> 00:30:33,309
جراحة في الدماغ، ماذا يبدو هذا؟

499
00:30:35,713 --> 00:30:37,613
.إنها هنا في مكان ما -
.جيد -

500
00:30:37,615 --> 00:30:39,882
.جيد لأنك لن تعثر عليها أبدًا

501
00:30:39,884 --> 00:30:43,252
.أنت محق

502
00:30:43,254 --> 00:30:46,222
.أنتم ستعثرون عليها

503
00:30:53,733 --> 00:30:56,165
.لكنت في (موديستو) الآن

504
00:30:56,167 --> 00:30:58,667
.(اخرس وابحث يا (جورج لوكاس

505
00:30:58,669 --> 00:31:01,737
أي نوع من الأبطال الخارقين أنتم يا رفاق؟

506
00:31:01,739 --> 00:31:04,634
،فبالتأكيد يملكون أسلحة ليزر
ولكن ألا تملكون قوة خارقة؟

507
00:31:04,635 --> 00:31:06,409
كنا نملك قوات خارقة

508
00:31:06,411 --> 00:31:10,212
(ولكن لأنك لم تصنع (حرب النجوم
.فلم أصبح عالمًا، ولم أصنع حلة الذرة

509
00:31:10,214 --> 00:31:11,847
.أو المصل الذي يحولني إلى صلب

510
00:31:11,849 --> 00:31:14,917
.لا أصدق أننا سنموت بسبب فيلم غبي

511
00:31:14,919 --> 00:31:17,086
.ربما يريدون حافزًا صغيرًا

512
00:31:17,088 --> 00:31:20,456
.موافق

513
00:31:20,458 --> 00:31:22,925
.على مهل

514
00:31:22,927 --> 00:31:24,326
.لا

515
00:31:24,328 --> 00:31:26,896
.ما كان هذا؟ لا تقفوا مكتوفي الأيدي

516
00:31:26,898 --> 00:31:29,832
.حاولوا تدعيمه بشيء -
.لا -

517
00:31:44,916 --> 00:31:47,450
.يا رفاق، لقد وجدته -
.لا تظهره -

518
00:31:47,452 --> 00:31:49,218
.ماذا؟ نحن في ضاغطة نفايات

519
00:31:49,220 --> 00:31:51,120
.سوف نموت -
.كلا، (راي) محق -

520
00:31:51,122 --> 00:31:53,055
،لو أعطيناهم ما يريدون
.سوف يقتلوننا على أي حال

521
00:31:53,057 --> 00:31:54,623
حسنًا، ما العمل إذًا؟

522
00:31:54,625 --> 00:31:56,592
إنهم بطيؤون جدًا. لنقتل أحدهم

523
00:31:56,594 --> 00:31:58,994
.حتى يبحثوا بسرعة -
أيهم؟ -

524
00:31:58,996 --> 00:32:00,029
.أيًا كان

525
00:32:09,173 --> 00:32:11,140
ما كان ذلك؟

526
00:32:34,298 --> 00:32:39,001
عملية الإنقاذ هذه
لا تسير على ما يرام، صحيح؟

527
00:32:39,003 --> 00:32:41,170
.أخشى هذا يا كابتن

528
00:32:41,172 --> 00:32:43,906
هلا تتوقفين عن مناداتي بهذا، من فضلك؟

529
00:32:43,908 --> 00:32:47,276
.لست كابتن
.إني مجرد رجل عادي

530
00:32:47,278 --> 00:32:50,045
.والكابتن (هانتر) كان هكذا أيضًا
،لم يملك أي قوى خارقة

531
00:32:50,047 --> 00:32:53,482
.ما لم تحسب شجاعته وذكاءه واحترامه

532
00:32:53,484 --> 00:32:57,853
حسنًا، ماذا كان سيفعل؟
الكابتن، إن كان هنا؟

533
00:33:03,528 --> 00:33:05,494
.يا رفاق، علينا أن نعطيها لهما

534
00:33:05,496 --> 00:33:07,129
.لا يوجد حل آخر -
.بل يوجد -

535
00:33:07,131 --> 00:33:09,765
.عليك أن تصبح صانع أفلام

536
00:33:09,767 --> 00:33:12,067
.(وعليك أن تثق في هذا يا (جورج لوكاس

537
00:33:12,069 --> 00:33:13,802
ماذا؟ -
عليك أن تصنع أفلامك -

538
00:33:13,804 --> 00:33:17,039
حتى نصبح ما يفترض أن نصبح
.عليه حتى يمكننا إنقاذك

539
00:33:17,041 --> 00:33:18,607
.تخرج أفلامك لتغيير العالم

540
00:33:18,609 --> 00:33:20,509
.كل ما عليك فعله هو الوثوق في نفسك

541
00:33:20,511 --> 00:33:22,545
.عليك أن تثق أن بوسعك عمل أفلام مذهلة

542
00:33:22,547 --> 00:33:24,747
عليك أن تثق في هذا
.كما لو أنه لا يوجد غد

543
00:33:24,749 --> 00:33:26,582
.قلها يا (جورج). قلها بصوت عال

544
00:33:26,584 --> 00:33:29,718
جورج لوكاس)، ماذا تريد حقًا؟)

545
00:33:29,720 --> 00:33:32,087
...ما أريده حقًا

546
00:33:32,089 --> 00:33:34,623
...ما أريده حقًا

547
00:33:34,625 --> 00:33:37,293
!ما أريده حقًا هو الإخراج

548
00:34:27,745 --> 00:34:30,412
.وأخيرًا ظهرت -
أين كنت؟ -

549
00:34:30,414 --> 00:34:33,382
.دائمًا مشغول يا سادة
.ومع ذلك، لم أتأخر قط

550
00:34:33,384 --> 00:34:37,353
إذًا من نقتل أولًا؟

551
00:34:37,355 --> 00:34:39,822
.سأكون أنا

552
00:34:42,526 --> 00:34:46,862
.كابتن (ريب هانتر). لقد مضت فترة طويلة

553
00:34:46,864 --> 00:34:49,431
.بدأت أظن أنك ميتًا

554
00:34:49,433 --> 00:34:57,906
على العكس، لأول مرة
.في ذاكرتي الحديثة، أشعر أني حي فعلًا

555
00:35:01,712 --> 00:35:03,712
.تبًا

556
00:35:06,317 --> 00:35:08,183
هل يعمل هذا الشيء؟

557
00:35:14,458 --> 00:35:17,126
!(تبًا يا (غيديون

558
00:35:17,128 --> 00:35:20,529
!أطلقي! أطلقي كل شيء

559
00:35:24,335 --> 00:35:26,669
!هيا

560
00:35:33,377 --> 00:35:35,210
!هيا بنا

561
00:35:35,212 --> 00:35:37,346
!(ريب)

562
00:35:37,348 --> 00:35:39,481
!(سارة) -
!(ريب) -

563
00:35:39,483 --> 00:35:41,984
.علينا أن نذهب. لقد رحل

564
00:35:41,986 --> 00:35:44,887
...غيديون)، أغلقي) -
!(ريب) -

565
00:36:04,285 --> 00:36:06,886
.ما كان بوسعك الوصول إليه

566
00:36:06,888 --> 00:36:08,621
تعرفين هذا، صحيح؟

567
00:36:08,623 --> 00:36:10,222
.أجل

568
00:36:10,247 --> 00:36:14,990
.انظري يا (سارة)، لا يمكنك لوم نفسك على هذا

569
00:36:15,015 --> 00:36:20,118
إنها مسؤوليتي كقائدة أن أحرص
.على عودة الجميع إلى هذه السفينة

570
00:36:20,120 --> 00:36:22,153
.الجميع

571
00:36:23,038 --> 00:36:26,424
.وفشلت

572
00:36:26,426 --> 00:36:32,230
هل تسمين الحصول على قطعة
رمح القدر والميدالية فشلًا؟

573
00:36:32,232 --> 00:36:35,533
.لا يملك الفيلق شيئًا

574
00:36:35,535 --> 00:36:38,703
.(لديهم (ريب). لقد خسرناه يا (جاكس

575
00:36:38,705 --> 00:36:39,904
.مجددًا

576
00:36:39,906 --> 00:36:42,740
.ولكنهم لن يحتفظوا به لوقت طويل

577
00:36:42,742 --> 00:36:46,945
،لو أني أعرف شيئًا عنك
.فهو أنك لا تستسلمين

578
00:36:46,947 --> 00:36:49,414
،عندما تريدين شيئًا بشدة
،لا يمكن إيقافك

579
00:36:49,416 --> 00:36:53,017
.وليكن الله في عون من يحاول اعتراض طريقك

580
00:36:53,019 --> 00:36:57,088
.سوف نجده ونعيده إلى الديار

581
00:36:57,865 --> 00:36:59,599
هل ذلك وعد؟

582
00:37:02,095 --> 00:37:04,462
.إنها نبوءة

583
00:37:10,003 --> 00:37:11,503
بماذا تشعر؟

584
00:37:11,505 --> 00:37:13,571
هل رأيت صديقنا المشترك مؤخرًا؟

585
00:37:13,573 --> 00:37:14,839
.لا

586
00:37:14,841 --> 00:37:16,975
.هذا لأنك أخرجت الرقاقة

587
00:37:16,977 --> 00:37:19,611
...حسنًا، في الواقع

588
00:37:19,613 --> 00:37:21,045
.أنت أخرجت الرقاقة

589
00:37:21,047 --> 00:37:23,948
،نعم، فعلت، ولكن بعد مزيد من التفتيش

590
00:37:23,950 --> 00:37:28,586
.وجدت أن الجهاز متعطلًا منذ عدة شهور

591
00:37:28,588 --> 00:37:31,523
.يبدو أنك تلقيت ضربات كثيرة على رأسك

592
00:37:31,525 --> 00:37:34,192
.لذا سأجن

593
00:37:34,194 --> 00:37:36,027
.أرى شبحًا

594
00:37:36,029 --> 00:37:37,962
.لا يوجد شبح

595
00:37:37,964 --> 00:37:42,033
.(لا وجود لـ(لينارد سنارت

596
00:37:42,035 --> 00:37:45,770
لماذا أظل أسمع صوته إذًا؟

597
00:37:45,772 --> 00:37:48,907
.ذلك الصوت الذي تسمعه هو صوتك

598
00:37:48,909 --> 00:37:54,345
لو كان (لينارد سنارت) ينتقد
...التزامك الأخلاقي لهذا الفريق

599
00:37:54,347 --> 00:37:57,448
.ولكن هذا ما أشعر به

600
00:37:57,450 --> 00:38:00,552
كلنا نسمع أصواتًا متناقضة

601
00:38:00,554 --> 00:38:07,091
،)في عقولنا يا سيد (روري
.مسببة ما يسمى في علم النفس بالتنافر الادراكي

602
00:38:07,093 --> 00:38:11,563
.دماغي تؤلمني -
.أنا متأكد من هذا -

603
00:38:11,565 --> 00:38:17,835
تعقيدات المشاعر الإنسانية
.يمكن أن تكون هائلة أحيانًا

604
00:38:21,007 --> 00:38:22,340
ما هذا؟

605
00:38:22,342 --> 00:38:24,008
.ظننت أنك استعدت عافيتك

606
00:38:24,010 --> 00:38:25,944
.إنها ليلة الأفلام -
.تفقدت (غيديون) هذا الخط الزمني -

607
00:38:25,946 --> 00:38:28,846
(يبدو أن كل أفلام (جورج
.أصبحت جزءًا من التاريخ الآن

608
00:38:28,848 --> 00:38:32,417
.كدت أن أنسى كيف أطلق القص المتوسط

609
00:38:32,419 --> 00:38:36,588
حسنًا، أظن أنني سأعود لكوني
.الملياردير المخترع ذو الـ4 شهادات دكتوراه

610
00:38:36,590 --> 00:38:38,089
إذًا ماذا سنشاهد أولًا؟

611
00:38:38,091 --> 00:38:39,857
.(أعني، بعد مشاهدة (رايدرز

612
00:38:39,859 --> 00:38:43,328
.بالتأكيد أفضل فيلم لديه -
وهو الذي ما كان سيصنعه -

613
00:38:43,330 --> 00:38:44,529
.لو لم يصنع (حرب النجوم) أولًا

614
00:38:44,531 --> 00:38:47,265
.يبدو هذا لطيفًا
.(اسمه (البطة هاورد

615
00:38:47,267 --> 00:38:48,900
!لا

616
00:38:48,902 --> 00:38:52,136
حسنًا، ربما لم تكن ليلة
.الأفلام فكرة جيدة

617
00:38:52,138 --> 00:38:53,771
.ربما أنت محقة

618
00:38:53,773 --> 00:38:57,208
.(ففي النهاية خسرنا (ريب

619
00:38:58,228 --> 00:39:00,378
(أعرف أني و(نايت
،)لم يتسنا لنا معرفة (ريب

620
00:39:00,380 --> 00:39:03,114
.ولكننا نعرف قيمته عند بقيتكم

621
00:39:03,116 --> 00:39:05,583
.أجل -
هل لي أن أقول رأيي؟ -

622
00:39:05,585 --> 00:39:06,951
.تفضلي

623
00:39:06,953 --> 00:39:10,989
أنا متأكدة أن الربان لكان
.يريدكم أن تستمتعوا بالليلة

624
00:39:10,991 --> 00:39:14,425
.حسنًا، خففي الإضاءة إذًا

625
00:39:14,427 --> 00:39:16,861
.غيديون)، اختاري الفيلم)

626
00:39:16,863 --> 00:39:19,030
.سنشاهد (رايدرز) بعده

627
00:39:19,032 --> 00:39:22,033
.(ثم (إمباير -
.(ثم (الحملة الأخيرة -

628
00:39:22,035 --> 00:39:25,903
.ارتاحا. ستكون ليلة طويلة

629
00:39:31,611 --> 00:39:33,340
مرحبًا؟

630
00:39:35,615 --> 00:39:37,066
مرحبًا؟

631
00:39:39,285 --> 00:39:41,719
هل من أحد هنا؟

632
00:39:43,223 --> 00:39:46,057
.مرحبًا يا صاح

633
00:39:46,059 --> 00:39:47,725
.(مرحبًا أيها الكابتن (هانتر

634
00:39:47,727 --> 00:39:50,628
حسنًا. تعرف أني كنت أخدعكما، صحيح؟

635
00:39:50,630 --> 00:39:55,633
.لست (ريب هانتر) الحقيقي

636
00:39:55,635 --> 00:39:58,670
.(اسمي (فيل
وأنا أدرس الأفلام بدوام كامل

637
00:39:58,672 --> 00:40:01,606
.وأتعاطى المخدرات بدوام جزئي

638
00:40:01,608 --> 00:40:03,775
.أندم بشدة عن الأمر الأخير

639
00:40:03,777 --> 00:40:07,011
.أعرف تحديدًا من تكون

640
00:40:07,013 --> 00:40:08,680
أعرف أنك واحد من حماة

641
00:40:08,682 --> 00:40:12,083
رمح القدر، وأعرف أنك تعرف

642
00:40:12,085 --> 00:40:13,918
.مكان اختفاء القطع الأخرى

643
00:40:13,920 --> 00:40:16,621
.لا أعرف شيئًا

644
00:40:16,623 --> 00:40:20,191
.أقسم لك

645
00:40:20,193 --> 00:40:22,293
!(لست (ريب هانتر

646
00:40:22,295 --> 00:40:24,595
...أنا

647
00:40:24,597 --> 00:40:27,732
...نكرة. أنا

648
00:40:30,183 --> 00:40:34,752
.لا أصدق أن هذا يحدث لي

649
00:40:34,841 --> 00:40:37,141
سوف تعذبني، صحيح؟

650
00:40:37,143 --> 00:40:39,877
.(لن أعذبك يا سيد (هانتر

651
00:40:39,879 --> 00:40:41,145
حقًا؟

652
00:40:41,147 --> 00:40:42,847
.نعم

653
00:40:44,908 --> 00:40:46,574
.هما سيعذبانك

654
00:40:55,562 --> 00:40:57,295
.لا

655
00:40:57,297 --> 00:40:59,430
.لا، أرجوكم

656
00:40:59,432 --> 00:41:00,665
!أرجوكم، دعوني وشأني

657
00:41:00,667 --> 00:41:03,935
!دعوني وشأني

658
00:41:06,017 --> 00:41:11,408
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
(Copyright)ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

