1
00:00:19,506 --> 00:00:21,040
من انت؟

2
00:00:21,075 --> 00:00:24,644
انا زوج جيسكا لوغان

3
00:00:24,678 --> 00:00:26,980
لست اعلم من هي

4
00:00:27,014 --> 00:00:29,482
و لا اعرفك
اعتقد انك تعلم

5
00:00:29,516 --> 00:00:31,884
شاهدتني على التي في قبل خمس سنوات

6
00:00:31,919 --> 00:00:35,355
اتوسل من اجل عودة زوجتي

7
00:00:35,389 --> 00:00:37,697
اتوسل اليك
حسنا انا ذاهب من هنا

8
00:00:44,465 --> 00:00:46,699
لا اسعى ان اقحمك في محاكمه او شي من هذا

9
00:00:46,734 --> 00:00:49,502
انا فقط

10
00:00:49,536 --> 00:00:51,070
احتاج ان اعرف

11
00:00:51,105 --> 00:00:52,071
تعرف ماذا؟

12
00:00:52,106 --> 00:00:53,273
انه انت

13
00:00:53,307 --> 00:00:55,375
كن واقعي

14
00:00:55,409 --> 00:00:57,176
محتجز بالفعل بقضية قتل مزدوج

15
00:00:57,211 --> 00:00:58,911
لن تخرج مطلقا

16
00:00:58,946 --> 00:01:01,047
ماراح تفرق مهما قلت لك

17
00:01:01,081 --> 00:01:05,051
بالنسبة لك لاشيء اما بالنسبة لي كل شيء

18
00:01:05,085 --> 00:01:07,754
اذا كنت قتلتها

19
00:01:12,793 --> 00:01:14,727
حسنا

20
00:01:17,464 --> 00:01:20,700
اعرف من انت

21
00:01:20,734 --> 00:01:22,935
وايت لوغان

22
00:01:22,970 --> 00:01:25,905
و اعرف من هي جاسيكا لوغان

23
00:01:27,508 --> 00:01:30,209
اذا كنت اغير من الاشياء

24
00:01:30,244 --> 00:01:31,611
لفعلت

25
00:01:31,645 --> 00:01:33,146
لكن لا استطيع

26
00:01:33,180 --> 00:01:35,348
و كلنا لا يستطيع

27
00:01:37,618 --> 00:01:40,353
لكن املك الة الزمن

28
00:01:46,026 --> 00:01:47,760
مرحبا, امي

29
00:01:47,795 --> 00:01:50,830
رجاء لاتناديني بأمي

30
00:01:59,540 --> 00:02:01,307
هل انت بالفعل هنا؟

31
00:02:01,342 --> 00:02:02,410
لا

32
00:02:02,435 --> 00:02:04,177
لست هنا بالحقيقة

33
00:02:04,211 --> 00:02:05,645
انا اختفيت

34
00:02:05,679 --> 00:02:07,914
ماذا؟
اسوء من الاختفاء

35
00:02:07,948 --> 00:02:10,683
لست موجودة

36
00:02:10,718 --> 00:02:12,585
اسوء مافي الامر!

37
00:02:12,619 --> 00:02:14,020
لم تهتمي

38
00:02:14,054 --> 00:02:15,855
بالطبع أهتم

39
00:02:15,889 --> 00:02:18,424
انتي كل ما افكر فيه!

40
00:02:18,459 --> 00:02:19,792
حقا؟

41
00:02:19,827 --> 00:02:21,361
اذا ماذا كان يوم امس؟

42
00:02:23,664 --> 00:02:25,865
اتمنى انك مستمتعه برحلاتك

43
00:02:25,899 --> 00:02:28,968
لأني الى الان مختفيه

44
00:02:29,002 --> 00:02:31,637
ولن ارجع مطلقا

45
00:02:31,672 --> 00:02:33,339
لا
و هو خطأك بالكامل

46
00:02:33,374 --> 00:02:34,974
أنا اسفه جداٌ

47
00:02:35,008 --> 00:02:36,642
أنا اسفه جداٌ

48
00:03:04,738 --> 00:03:06,506
ماذا يحدث؟

49
00:03:06,540 --> 00:03:08,741
!ميسون اخبرتني

50
00:03:08,776 --> 00:03:11,711
أنا

51
00:03:11,745 --> 00:03:14,647
!سأصبح الملاح المقبل

52
00:03:14,681 --> 00:03:16,149
ماذا؟

53
00:03:16,183 --> 00:03:17,650
أعني انه من المبكرصحيح؟

54
00:03:17,684 --> 00:03:18,918
أنا هنا من سنتين

55
00:03:18,952 --> 00:03:21,554
سمعت أن التدريب قاسي

56
00:03:21,588 --> 00:03:23,923
صراحة مهما كانت كلمتك لأجلي

57
00:03:23,957 --> 00:03:26,058
شكراٌ لك

58
00:03:26,093 --> 00:03:27,493
تستحقين

59
00:03:31,398 --> 00:03:34,367
أنت تريد من جيا
أن تكون الملاح المقبل؟

60
00:03:36,904 --> 00:03:38,571
و أنتم بنفس الكفأة لذلك نعم

61
00:03:38,605 --> 00:03:41,407
أنت تعلم ماذا أعني

62
00:03:41,442 --> 00:03:43,910
ممولينا يصرون على ذلك

63
00:03:43,944 --> 00:03:46,679
ستكون بديلتك في ستة أشهر

64
00:03:46,713 --> 00:03:48,448
ستة أشهر

65
00:03:48,482 --> 00:03:51,083
و تعتقد أن أدربها

66
00:03:51,118 --> 00:03:52,752
أذا نعم، سيصبح من السهل أذا فعلت

67
00:03:52,786 --> 00:03:54,387
لكن الى الان اعتقد اننا سنكون ثنائي

68
00:03:54,421 --> 00:03:56,189
كفريق تدريب، سوف ينجز العمل

69
00:03:58,625 --> 00:04:01,561
ماذا تعتقد سيحدث

70
00:04:01,595 --> 00:04:04,297
أخذك كبريائك

71
00:04:04,331 --> 00:04:06,065
قلت كلمتك!

72
00:04:06,099 --> 00:04:08,401
وهم سوف يتسللون في الظلام

73
00:04:10,938 --> 00:04:12,608
رجاء لاتفعل هذا

74
00:04:12,633 --> 00:04:15,308
أنت سألتني أن اختار جانب؟

75
00:04:15,342 --> 00:04:16,809
وأنا أخترت

76
00:04:16,844 --> 00:04:19,745
و الان اقترح عليك
أن تعيد التفكير في ولائك

77
00:04:19,780 --> 00:04:22,949
و عندما تكمل تدريبها
يسهل استبدالك

78
00:04:25,419 --> 00:04:26,486
فلين لقد قفز

79
00:04:26,520 --> 00:04:27,954
اين

80
00:04:29,690 --> 00:04:31,724
April 3, 1882.

81
00:04:31,758 --> 00:04:33,125
يوم موت جيسي جيمس؟

82
00:04:33,160 --> 00:04:34,733
تأكد! روفوس

83
00:04:34,758 --> 00:04:37,430
كان يخطط لسرقة
مع روبرت وتشالرز فورد

84
00:04:37,464 --> 00:04:39,061
هم اعضاء في عصابته

85
00:04:39,086 --> 00:04:40,728
و لم يعلم أنهم عقدو صفقة

86
00:04:40,753 --> 00:04:43,402
مع الحاكم لأجل المكافأة المالية

87
00:04:43,437 --> 00:04:44,670
وعندما القو القبض عليه

88
00:04:44,705 --> 00:04:47,073
أطلقو النار عليه من الخلف

89
00:04:47,107 --> 00:04:49,308
عندما كان ينظف اللوحة

90
00:04:49,343 --> 00:04:50,776
دائماٌ أتذكر التفاصيل

91
00:04:50,811 --> 00:04:53,279
أذا لماذا فلين يريد جيسي؟

92
00:04:54,815 --> 00:04:55,982
هناك فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

93
00:04:56,016 --> 00:04:57,725
أذهبو

94
00:05:02,789 --> 00:05:06,003
لوسي أنتِ بخير؟

95
00:05:14,058 --> 00:05:16,469
Plata لا أعرف، لكن عندي شكوك حول مدينة

96
00:05:16,503 --> 00:05:18,804
عمل كبير بالنسبة لثلاثة أشخاص

97
00:05:18,839 --> 00:05:20,255
ثلاثة؟

98
00:05:20,280 --> 00:05:22,748
احصيت سبعة رجال في الغرفة؟

99
00:05:24,144 --> 00:05:26,679
شاهد كان في رحلة خلال عملية تبادل أطلاق نار

100
00:05:26,713 --> 00:05:28,021
مع رجل قانون في القطار

101
00:05:28,046 --> 00:05:30,016
جيمس يقاتل بقوة و ضراوة

102
00:05:30,050 --> 00:05:33,819
عن خمسة رجال مجتمعين

103
00:05:34,169 --> 00:05:36,224
خمسة

104
00:05:36,249 --> 00:05:38,715
سته، سبعة

105
00:05:40,394 --> 00:05:42,695
رجاء بوب

106
00:05:42,729 --> 00:05:45,164
ليس من المفترض أن تكون جبان
في كل يوم من بقية حياتك

107
00:05:53,507 --> 00:05:55,775
هذه لن تغبر مطلقا

108
00:06:14,861 --> 00:06:17,077
انا انقذت حياتك
ماذا فعلت؟

109
00:06:17,102 --> 00:06:18,931
أهدئ و أنظر إلى يديهم

110
00:06:18,966 --> 00:06:20,700
كانو سيطلقون عليك من الخلف

111
00:06:20,734 --> 00:06:22,730
عقدو صفقة مع الحاكم

112
00:06:22,755 --> 00:06:24,670
عفو كامل لقتلك

113
00:06:24,705 --> 00:06:26,238
كيف علمت بذلك؟

114
00:06:26,263 --> 00:06:28,741
سمعتهم بالصدفة يتحدثون عنه في الحانة

115
00:06:28,775 --> 00:06:30,876
كيف سيصبحون اغنياء

116
00:06:30,911 --> 00:06:33,613
كيف لم ترى ذلك؟

117
00:06:33,647 --> 00:06:35,381
كنت اتعقبهم من حينها

118
00:06:38,051 --> 00:06:39,418
!اذا تعقبتهم كل الاطريق الى هنا

119
00:06:39,453 --> 00:06:41,420
لماذا تسديني خمدمه مثل هذه؟

120
00:06:41,455 --> 00:06:43,789
لجيسي جايمس الشهير

121
00:06:43,824 --> 00:06:45,391
واريد ان اشتري لك مشروب

122
00:06:48,161 --> 00:06:50,029
!وأن اقدم لك عرض

123
00:07:21,302 --> 00:07:23,792
هل هذا؟
روبرت فورد

124
00:07:23,817 --> 00:07:25,098
وهذا اخاه

125
00:07:25,123 --> 00:07:26,839
لا علامه على وجود جيسي جايمس

126
00:07:26,874 --> 00:07:28,608
كيف كان من المفترض ان يموت

127
00:07:28,642 --> 00:07:30,510
لابد ان فلين انقذه

128
00:07:30,544 --> 00:07:33,279
اذا أين أخذ فلين جيسي؟

129
00:07:35,916 --> 00:07:38,414
هذا سؤال تاريخي
وجد للمؤرخين

130
00:07:38,439 --> 00:07:39,735
ها

131
00:07:39,760 --> 00:07:41,187
أنا اسفه

132
00:07:41,227 --> 00:07:44,172
لست أعرف لكن أعتقد
اذا بحوزتك سارق بنوك ربما

133
00:07:44,197 --> 00:07:46,292
أنك بحاجة مساعدة لسرقة شيء

134
00:08:00,207 --> 00:08:02,808
هذه مقاطعة هندية

135
00:08:02,843 --> 00:08:04,477
لايجدون لطافتنا هذه مريحة بالنسبة لهم

136
00:08:04,511 --> 00:08:06,479
ولهذا أنا أحتاجك

137
00:08:06,513 --> 00:08:08,481
تعرف المنطقة
أفضل من أي شخص أخر

138
00:08:08,515 --> 00:08:09,682
أنت جيد مع اللاسلحة

139
00:08:09,716 --> 00:08:12,018
لست جيد

140
00:08:12,052 --> 00:08:13,519
أنا الافضل

141
00:08:13,554 --> 00:08:15,755
!ولهذا أحتاجك

142
00:08:15,789 --> 00:08:18,724
أذا، هذه خريطة لكنز؟

143
00:08:18,759 --> 00:08:20,426
شيء شبيه له

144
00:08:20,460 --> 00:08:22,171
أذا، ماهو الكنز

145
00:08:32,072 --> 00:08:33,354
هي ميزتك

146
00:08:33,379 --> 00:08:35,775
لدي الكثير من المعجبين

147
00:08:36,432 --> 00:08:38,205
الكنز؟

148
00:08:38,557 --> 00:08:40,246
لايقود الى مال؟

149
00:08:40,280 --> 00:08:41,581
يقود الى شخص ما

150
00:08:41,615 --> 00:08:43,216
شخص

151
00:08:43,250 --> 00:08:44,884
اذا لا يوجد
ذهب أو سرقة

152
00:08:44,918 --> 00:08:46,586
!فقط شخص في نهاية هذا الجحيم

153
00:08:46,620 --> 00:08:48,057
مايميزه؟

154
00:08:48,082 --> 00:08:50,022
مهم لقضية اقاتل من اجلها

155
00:08:50,057 --> 00:08:52,625
مانوع هذه القضية؟
قضية وطنية

156
00:08:55,395 --> 00:08:57,330
هل هناك شيء أخر

157
00:09:10,244 --> 00:09:12,445
ستحصل على الباقي من
مالك عندما يكتمل العمل

158
00:09:12,479 --> 00:09:14,647
اتفقنا؟
بالتأكيد

159
00:09:18,485 --> 00:09:20,653
مارشل لابد من ان نختبئ في الخلف

160
00:09:23,790 --> 00:09:25,591
ماذا تفعل؟

161
00:09:28,862 --> 00:09:32,106
تبحثون
عن جيسي جيمس الشهير؟

162
00:09:36,970 --> 00:09:39,936
لان الحظ أبتسم لكم

163
00:09:40,332 --> 00:09:41,899
ارفع يديك، الان

164
00:09:48,148 --> 00:09:50,583
الان يمكن ان نذهب

165
00:09:56,490 --> 00:09:59,038
أقل شيء ماتو
ينظرون لشيء جميل

166
00:10:14,574 --> 00:10:17,910
أعتقد ان جيسي
و فلين كانو هنا

167
00:10:20,414 --> 00:10:22,181
الساقي قال انهم اتجهو جنوباً

168
00:10:22,215 --> 00:10:23,549
أين ذاهب؟

169
00:10:23,583 --> 00:10:25,184
لشراء بعض الاحصنة
لنتمكن من اللحاق بهم

170
00:10:25,218 --> 00:10:26,686
فقط، جنوباً

171
00:10:26,720 --> 00:10:28,020
خلال أرض امريكية معادية

172
00:10:29,389 --> 00:10:31,660
نجونا من الاسوء
!بالكاد

173
00:10:31,685 --> 00:10:34,293
!لن ننجو، توقف

174
00:10:34,328 --> 00:10:37,363
أي جزء من جيسي جيمس
يقتل الناس لم تفهمه؟

175
00:10:37,397 --> 00:10:38,925
أشخاص تموت
!لا يفترض بها ان تموت

176
00:10:38,950 --> 00:10:41,167
و طالما هو حي
سيعبث في التاريخ

177
00:10:41,201 --> 00:10:43,385
ومنذ متى كنت أهتم
بحماية التاريخ

178
00:10:43,410 --> 00:10:44,901
لوسي، لا أعلم
ماذا يحدث معك

179
00:10:44,926 --> 00:10:47,378
!لكن لابد أن تجمعي نفسك الان

180
00:10:51,511 --> 00:10:54,080
كل مرة أكون في منطقة معادية

181
00:10:54,114 --> 00:10:56,215
أمتلك مرشد محلي

182
00:10:56,249 --> 00:10:57,583
أذا، اين نجده

183
00:11:00,854 --> 00:11:01,987
ماذا؟

184
00:11:05,376 --> 00:11:06,926
اذا هذا المارشال هو الشخص؟

185
00:11:08,729 --> 00:11:10,229
هذا ماقيل

186
00:11:10,263 --> 00:11:14,400
باس ريفر كان مسؤول
عن اعتقال أكثر من 3000 شخص خلال مسيرته

187
00:11:14,434 --> 00:11:16,535
بلامنازع انه
افضل مطبق للقانون في غرب القديم

188
00:11:16,570 --> 00:11:19,238
اذا كان بهذه الكفأة لماذا؟
المدينة تسعى للحصول على مساعدته

189
00:11:30,384 --> 00:11:32,542
حارس القانون أسود؟

190
00:11:33,963 --> 00:11:35,775
هذا

191
00:11:36,289 --> 00:11:37,890
مبهر

192
00:11:52,721 --> 00:11:54,154
كم قتل؟

193
00:11:54,393 --> 00:11:55,656
أربعة

194
00:11:55,690 --> 00:11:57,224
من بداية هذا الصباح

195
00:11:57,456 --> 00:11:59,994
لا استطيع مساعدتك

196
00:12:00,028 --> 00:12:02,151
لا تستطيع اما لاتريد؟ لا أريد

197
00:12:02,176 --> 00:12:04,212
نحن اخبرناك عن أكثر
رجل مطلوب في أمريكا

198
00:12:05,567 --> 00:12:08,018
و أنا اخبرك
عندي ستة جرائم اعمل عليها

199
00:12:10,376 --> 00:12:12,491
هناك العديد من المارشل يستطيعون تعقبه و الاطاحة به

200
00:12:12,525 --> 00:12:13,892
جيميس اتجه جنوباً

201
00:12:13,927 --> 00:12:16,225
الى داخل المقاطعه الهندية

202
00:12:16,585 --> 00:12:18,632
أنت عشت مع الهنود لسنوات

203
00:12:18,657 --> 00:12:20,265
عندما تحررت من العبودية

204
00:12:20,814 --> 00:12:23,769
نادوك بأنك منهم؟ الم يفعلو؟

205
00:12:23,803 --> 00:12:25,237
كيف عرفتِ؟

206
00:12:25,271 --> 00:12:26,873
اذا لم تفعل شيء؟

207
00:12:28,223 --> 00:12:30,097
خلالاي شخص يعترض طريقهم

208
00:12:30,122 --> 00:12:31,870
ومن ضمنهم الناس على هذه الارض

209
00:12:33,630 --> 00:12:34,987
هل تعتقد ان هناك مارشال

210
00:12:35,012 --> 00:12:37,292
سيهتم بهم مثلك؟

211
00:12:40,353 --> 00:12:42,488
تباً

212
00:12:42,522 --> 00:12:44,846
جورج، تعال هنا

213
00:12:45,544 --> 00:12:46,911
نعم، أبي

214
00:12:49,159 --> 00:12:51,830
انت رجل البيت
في غيابي، صحيح؟

215
00:12:51,865 --> 00:12:53,899
أذهب و اجمع اخوتك

216
00:12:57,504 --> 00:12:59,751
سنفعلها بطريقتي، مفهوم؟

217
00:12:59,776 --> 00:13:01,477
مهما تريد

218
00:13:01,502 --> 00:13:03,196
طالما تصبيهم الطلقات في النهاية

219
00:13:03,221 --> 00:13:04,541
تصبيبهم الطلقات؟

220
00:13:04,566 --> 00:13:05,700
ماذا يجري معك؟

221
00:13:05,725 --> 00:13:07,359
لسنا في 1820

222
00:13:07,492 --> 00:13:09,459
نلقي القبض ونقدمهم للعدالة

223
00:13:09,494 --> 00:13:10,925
أحياء

224
00:13:11,562 --> 00:13:13,330
مفهوم؟

225
00:13:15,566 --> 00:13:19,136
!تريد مساعدتي، أحتاج كلمتك

226
00:13:19,170 --> 00:13:21,004
هل حصلت عليها؟

227
00:13:24,008 --> 00:13:25,408
نعم

228
00:13:25,443 --> 00:13:27,177
بالتأكيد، سنفعلها بطريقتك

229
00:13:27,211 --> 00:13:28,748
جيد

230
00:13:30,381 --> 00:13:32,382
الان لنسلحكم الاثنان

231
00:13:32,416 --> 00:13:34,112
ماذا عني؟

232
00:13:35,720 --> 00:13:38,588
لست من يرافق  النساء للخطر

233
00:13:38,623 --> 00:13:42,192
انت لن ترافقني انا أساعدك

234
00:13:42,226 --> 00:13:45,028
بدون اهانه لا تملك أي خيار في هذه المسألة

235
00:13:50,601 --> 00:13:52,435
لكن ليس في هذا الزي

236
00:13:52,470 --> 00:13:54,337
لنحصل لك على شيء لائق لهذا العمل

237
00:13:57,041 --> 00:13:58,675
الح

238
00:14:00,444 --> 00:14:01,838
البدء

239
00:14:07,585 --> 00:14:09,419
هياا

240
00:14:10,887 --> 00:14:12,687
خطأ في حساب المسار

241
00:14:12,712 --> 00:14:14,659
اعادت ضبط

242
00:14:18,091 --> 00:14:20,897
المهمة فشلت

243
00:14:20,932 --> 00:14:21,965
تباً

244
00:14:26,838 --> 00:14:30,040
اذا، من المحزن أنك ميته

245
00:14:30,074 --> 00:14:31,741
لكن، مرحبا

246
00:14:31,776 --> 00:14:33,443
أقلاعك هذه المره أفضل

247
00:14:35,012 --> 00:14:36,379
الهبوط هو ما

248
00:14:36,414 --> 00:14:37,981
أعني، لا أستطيع

249
00:14:38,015 --> 00:14:39,583
كيف يفعلها روفوس في كل مرة؟

250
00:14:39,617 --> 00:14:42,586
ستصلين لها، كما فعلها

251
00:14:42,620 --> 00:14:44,621
حسنا، لنفعلها مجدداً
لا، لا ، لا

252
00:14:44,655 --> 00:14:46,590
أنتي هنا من 4 ساعات تحتاجين إلى راحة

253
00:14:46,624 --> 00:14:48,325
غداً نعيدها

254
00:14:48,351 --> 00:14:50,453
هل تعلم مايمكن أن يشكل مساعدة عظيمة

255
00:14:50,478 --> 00:14:52,274
سجل فيديو الرحلات للملاح السابق

256
00:14:52,299 --> 00:14:54,598
ضاعت

257
00:14:54,632 --> 00:14:57,901
تدفق عالي للكهرباء مسحهم في 2014

258
00:14:57,926 --> 00:14:59,302
بأمكاني استعادتهم

259
00:14:59,344 --> 00:15:00,744
أنتِ مشغولة قليلاِ

260
00:15:00,771 --> 00:15:02,172
سأعين بعض الاشخاص له

261
00:15:19,156 --> 00:15:21,458
أنا جرانت جونسون

262
00:15:23,728 --> 00:15:25,262
من أنتم؟

263
00:15:25,296 --> 00:15:26,429
أهلا، باز

264
00:15:26,464 --> 00:15:28,331
نعم

265
00:15:28,366 --> 00:15:29,599
من هولاء؟

266
00:15:29,634 --> 00:15:32,669
أناس صالحين من البلدة أتو للإطاحة بمجرم

267
00:15:32,703 --> 00:15:33,837
من البلدة؟

268
00:15:33,871 --> 00:15:35,338
مرحباً

269
00:15:35,373 --> 00:15:37,123
أعتقد انه أحمق

270
00:15:37,377 --> 00:15:38,904
ماذا قلت؟

271
00:15:38,929 --> 00:15:40,656
باز
نعم؟

272
00:15:40,681 --> 00:15:42,687
هذا الشخص للتو نادني بالاحمق

273
00:15:42,757 --> 00:15:44,547
حاول أن يخفي اسبانيته

274
00:15:44,582 --> 00:15:46,016
ربما أنه محق

275
00:15:51,389 --> 00:15:53,533
أنا أسف لما أعنيها

276
00:15:54,492 --> 00:15:56,793
أنا وايت
روفوس

277
00:15:56,827 --> 00:15:57,920
جرانت

278
00:15:57,945 --> 00:16:00,115
تريد أن تأتي حتى لماذا

279
00:16:07,538 --> 00:16:09,139
نعم لكن لا تتحمس

280
00:16:09,173 --> 00:16:11,708
لن يكونون سعداء عندما ينتهي

281
00:16:11,742 --> 00:16:13,476
ماذا يعني؟

282
00:16:13,511 --> 00:16:15,912
لن نسمح له بأعتقال جيسي جيمس

283
00:16:15,947 --> 00:16:18,030
سأرديه بنفسي

284
00:16:19,917 --> 00:16:21,084
ماذا

285
00:16:21,600 --> 00:16:23,987
لكن أعطيت باز كلمتك؟

286
00:16:27,525 --> 00:16:28,858
ليست جريمة

287
00:16:28,893 --> 00:16:30,694
ماهي؟

288
00:16:31,176 --> 00:16:34,331
وضع حد للشخص السيء من أيذا الاشخاص الطيبين

289
00:16:35,184 --> 00:16:37,734
ليست تقلقني

290
00:16:51,816 --> 00:16:54,384
الا تريد لباس لا يبطئنا

291
00:17:02,093 --> 00:17:04,294
على مايرام ، شكرا لك

292
00:17:04,328 --> 00:17:05,628
متأكدة؟

293
00:17:05,663 --> 00:17:07,464
نعم

294
00:17:07,498 --> 00:17:08,932
تمام

295
00:17:23,180 --> 00:17:25,782
الغرب مختلف بالكلية عن ما أعتقدته

296
00:17:26,061 --> 00:17:28,077
الكثير من علامات البرد

297
00:17:29,086 --> 00:17:32,429
الجميع ينظر إلينا
كأنهم يريدون قتلنا؟

298
00:17:32,546 --> 00:17:34,424
لان أثنان منا سود

299
00:17:34,458 --> 00:17:35,758
و الأخر هندي

300
00:17:36,933 --> 00:17:39,600
أذا النسخة
"Blazing Saddles." المخيفة

301
00:17:42,433 --> 00:17:44,434
أذا سوف نتعقب جيمس؟

302
00:17:44,468 --> 00:17:46,403
تتبع اثار حصانه، والارجل و اشياء من هذا القبيل

303
00:17:46,437 --> 00:17:47,521
نعم

304
00:17:50,007 --> 00:17:51,975
الطائر سيرشدنا

305
00:17:52,009 --> 00:17:53,243
حقا؟

306
00:17:53,277 --> 00:17:54,978
لا

307
00:17:55,012 --> 00:17:57,580
سنقابل شهود لمعرفة أين ذهبو

308
00:17:57,615 --> 00:18:00,139
لان هذا مانفعله

309
00:18:01,044 --> 00:18:02,849
مغفل

310
00:18:07,124 --> 00:18:09,025
سيث

311
00:18:09,824 --> 00:18:12,496
ميسون يطلب منك التأكد من المحاكي

312
00:18:12,697 --> 00:18:14,107
يعمل ببطىء

313
00:18:16,867 --> 00:18:18,368
كلماته

314
00:18:18,402 --> 00:18:21,671
Cool. I'm on it.

315
00:18:33,182 --> 00:18:34,534
_

316
00:18:37,737 --> 00:18:39,159
_

317
00:18:44,061 --> 00:18:45,562
جيا؟

318
00:18:45,596 --> 00:18:46,863
ماذا تفعلين هنا؟

319
00:18:46,897 --> 00:18:48,498
أين سيث؟

320
00:18:48,833 --> 00:18:51,401
يعمل على المحاكي، ماذا؟

321
00:18:51,435 --> 00:18:52,902
يعمل ببطئ

322
00:18:57,074 --> 00:18:58,675
أنظري عندما لابد أن تذهبي للمنزل

323
00:18:58,709 --> 00:19:00,076
لم أكون اسأل

324
00:19:00,308 --> 00:19:02,378
أنتِ بحاجة للنوم

325
00:19:02,446 --> 00:19:04,080
فهمت

326
00:19:08,264 --> 00:19:09,552
نادل رأهم ينظرون إلى خريطة

327
00:19:09,587 --> 00:19:11,187
كان قادر على رسمها

328
00:19:11,222 --> 00:19:12,422
يتضح أنهم يتجهون
Bluffwoods إلى

329
00:19:12,456 --> 00:19:14,023
إي فكرة عن السبب؟

330
00:19:14,058 --> 00:19:15,284
لا

331
00:19:15,317 --> 00:19:17,535
عندهم افضلية علينا الان

332
00:19:17,561 --> 00:19:19,167
لابد من أن نتابع

333
00:19:32,676 --> 00:19:34,944
خلفنا بثلاثة أميال

334
00:19:35,379 --> 00:19:37,013
كم بتبقى، خمسة

335
00:19:37,047 --> 00:19:38,882
الشيء الجيد أننا ستة

336
00:19:38,916 --> 00:19:40,750
ماذا

337
00:19:40,784 --> 00:19:43,219
يمكن أن تتوقف عن أطلاق النار حتى نفقدهم

338
00:19:44,902 --> 00:19:46,456
نملك الوقت

339
00:19:51,462 --> 00:19:53,530
من أين لك هذه البندقية

340
00:19:53,564 --> 00:19:54,931
لابد أن تدعني اتعامل معها

341
00:19:54,965 --> 00:19:57,233
لا، لابد أن نغادر

342
00:19:57,268 --> 00:19:58,801
لماذا؟

343
00:19:58,836 --> 00:20:01,137
بسبب أن قضيتك تنادي؟

344
00:20:04,775 --> 00:20:07,377
أتعلم عندي سؤال لك

345
00:20:07,411 --> 00:20:09,379
ماذا يحدث انتصرت في قضيتك؟

346
00:20:09,413 --> 00:20:11,799
أنت متسعجل للقتل لها

347
00:20:16,287 --> 00:20:18,288
العالم سيصبح أفضل

348
00:20:18,322 --> 00:20:20,490
وماذا يحدث إذا خسرتها؟

349
00:20:20,524 --> 00:20:21,903
لم يخطر ببالي

350
00:20:32,269 --> 00:20:34,637
قاتلت من اجلها، قتلت من اجلها

351
00:20:34,672 --> 00:20:36,406
ماهي وجهة نظرك؟

352
00:20:36,440 --> 00:20:39,075
في الحرب كنت في الجانب الخطأ

353
00:20:42,146 --> 00:20:45,348
لكن استمريت في القتل، تعلم لماذا؟

354
00:20:45,382 --> 00:20:47,821
في أعمافي القتل هو ما أردت

355
00:20:47,846 --> 00:20:49,259
أحتجت فقط للمبرر

356
00:20:49,284 --> 00:20:51,680
أتعلم كلمة مرادفة للمبرر

357
00:20:52,523 --> 00:20:53,990
سبب

358
00:20:54,024 --> 00:20:55,625
هل تقول هذا لي؟

359
00:21:16,781 --> 00:21:18,592
ليس سعيداً لرؤيتنا

360
00:21:18,617 --> 00:21:20,383
نحن على أرضهم

361
00:21:20,417 --> 00:21:22,285
إذا ماهي الخطة؟

362
00:21:22,319 --> 00:21:24,287
الخطة هي

363
00:21:26,056 --> 00:21:29,137
اظهرت لك كم هي فكرة
جيدة أن تحضرني لوحدي

364
00:22:01,728 --> 00:22:03,829
عد إلى أصدقائك و أخبرهم أننا سننصب مخيمنا

365
00:22:03,863 --> 00:22:05,297
لابد من أن نستمر بالتقدم

366
00:22:05,331 --> 00:22:07,743
يحتاجو إلى اراحة أحصانتهم مثلنا

367
00:22:20,737 --> 00:22:23,151
تحتاج أي مساعدة في

368
00:22:24,050 --> 00:22:25,690
طقوسك؟

369
00:22:29,434 --> 00:22:30,756
You're not?

370
00:22:30,790 --> 00:22:33,025
دمي مختلط،

371
00:22:41,834 --> 00:22:44,836
مع هذا الشخص

372
00:22:47,640 --> 00:22:50,242
جيسي جيمس مطلوب حي أو ميت

373
00:22:50,276 --> 00:22:52,010
هل ستقبض عليه؟

374
00:22:52,045 --> 00:22:53,412
هذا الفعل الصائب

375
00:22:53,446 --> 00:22:55,751
صحيح، لكن تخاطر بحياتك

376
00:22:55,776 --> 00:23:00,345
لكن عندما تصيبه من موقع بعيد
يكون من السهل

377
00:23:00,797 --> 00:23:02,569
و من قال

378
00:23:02,594 --> 00:23:05,157
السهل و الصواب نفس الشيء؟

379
00:23:05,735 --> 00:23:07,226
أنظر، لست أحاول أن أقول

380
00:23:07,260 --> 00:23:09,294
أنا بطل او شيء من هذا القبيل

381
00:23:09,656 --> 00:23:11,456
قتلت العديد من الرجال

382
00:23:11,481 --> 00:23:13,031
لكن الشيء

383
00:23:13,066 --> 00:23:15,534
أرهم كلما أغلق عيني

384
00:23:15,568 --> 00:23:18,403
كل مرة عندما أنظر في المرأة

385
00:23:18,438 --> 00:23:21,607
و أعتقد أنك تعرف بالفعل

386
00:23:21,641 --> 00:23:23,108
ما اتحدث عنه

387
00:23:27,647 --> 00:23:30,382
ممكن أن اسألك سؤال

388
00:23:30,416 --> 00:23:31,984
هل يقلقك

389
00:23:32,018 --> 00:23:33,785
من مدة ليست ببعيدة كنا تحت العبودية

390
00:23:33,820 --> 00:23:36,154
و الان انت تقاتل بشراسة

391
00:23:36,189 --> 00:23:38,426
من أجل أسيادك في الماضي

392
00:23:38,451 --> 00:23:40,225
القانون ليس مثالي

393
00:23:40,728 --> 00:23:43,128
لكن هو كل مانملك

394
00:23:43,376 --> 00:23:45,130
وأذا لما نحصل عليه

395
00:23:45,164 --> 00:23:46,798
لن نحصل على شيء

396
00:23:56,519 --> 00:23:58,950
هذا رجل صالح

397
00:23:59,553 --> 00:24:00,946
لايمكننا خيانته

398
00:24:00,980 --> 00:24:03,181
اذا، نضع جيسي جيمس في السجن؟

399
00:24:03,216 --> 00:24:05,017
هل هذه خطتك الكبيرة

400
00:24:05,240 --> 00:24:07,185
لا يستطيع ايذاء اي شخص إذا كان ميت

401
00:24:07,220 --> 00:24:08,687
ومن المفترض انه ميت

402
00:24:08,713 --> 00:24:09,818
ماذا بك؟

403
00:24:09,843 --> 00:24:12,190
كنا قريبين من بعض قبل أن نأتي هنا

404
00:24:12,225 --> 00:24:13,458
أنا بخير

405
00:24:13,493 --> 00:24:16,695
تتحدث بطريقة بعيدة جداً عن كونك بخير

406
00:24:20,967 --> 00:24:22,868
لقد رأيته

407
00:24:22,902 --> 00:24:24,569
و تتحدثت معه

408
00:24:25,571 --> 00:24:28,507
تتحدثت مع من؟
قاتل جاسيكا

409
00:24:29,342 --> 00:24:31,280
فلين أعطاني الاسم

410
00:24:32,011 --> 00:24:34,099
مثل ماوعد به

411
00:24:34,124 --> 00:24:35,456
هل أعترف؟

412
00:24:37,868 --> 00:24:40,819
قتل أثنين غير جاسيكا

413
00:24:40,853 --> 00:24:43,101
أذا استطعت ان اعود واضع رصاصه برأسه

414
00:24:43,126 --> 00:24:45,352
لم أكن لا أفكر مرتين

415
00:24:47,226 --> 00:24:49,075
انظر، وايت

416
00:24:49,100 --> 00:24:52,497
لا أستطيع أن اتخيل

417
00:24:52,532 --> 00:24:54,733
انه فقط

418
00:24:54,767 --> 00:24:57,976
تعرف الشخص الذي اطلقت عليه في هوستون؟

419
00:25:01,841 --> 00:25:03,929
كان صعباً بالنسبة لي

420
00:25:05,195 --> 00:25:09,081
أعتقد أن القتل ليس من المفترض
من الاشياء العادية في كل يوم

421
00:25:09,115 --> 00:25:12,984
لابد أن يكون قاسي

422
00:25:13,019 --> 00:25:15,324
للأشخاص الجيدين

423
00:25:16,289 --> 00:25:17,989
و باز محق

424
00:25:18,024 --> 00:25:20,559
يصبح من الصعب النظر في المرأة

425
00:25:21,014 --> 00:25:24,563
إلى اي حد سنوف نصل اليه؟

426
00:25:24,597 --> 00:25:26,398
مانفعله هو الصواب

427
00:25:26,432 --> 00:25:28,367
انا متأكد فلين أخبر الرجل نفس الشيء

428
00:25:28,401 --> 00:25:31,336
هل تريدني أن أجلس هنا؟

429
00:25:31,371 --> 00:25:33,705
لست أعلم إذا كان بمقدرتي

430
00:25:34,168 --> 00:25:37,409
بالأمس كان ميلاد أختي

431
00:25:37,443 --> 00:25:38,844
ولم أتذكر

432
00:25:38,878 --> 00:25:40,045
و لكن

433
00:25:40,079 --> 00:25:41,613
كان من المفترض أن أتذكر

434
00:25:41,647 --> 00:25:42,914
لأني الشخص الوحيد على هذا الكوكب

435
00:25:42,949 --> 00:25:45,550
يعلم أنها موجودة

436
00:25:47,787 --> 00:25:49,388
كأنه يقول الحقيقة

437
00:25:49,422 --> 00:25:52,508
ريتنا هاوس موجودة
و هي خطيرة

438
00:25:53,393 --> 00:25:55,127
من يملك حق التفرقة
الصواب و الخطأ بعد الان؟

439
00:25:55,161 --> 00:25:56,528
استمعو إلي جميعكم

440
00:25:56,562 --> 00:25:57,963
أمامنا عمل لابد أن نتمه

441
00:25:57,997 --> 00:25:59,931
لم تعد لدي الرغبة في العمل به

442
00:25:59,966 --> 00:26:02,139
أريد ان أختي تعود

443
00:26:03,302 --> 00:26:05,237
أريد ان اذهب للمنزل

444
00:26:35,935 --> 00:26:37,469
ماهذا المكان؟

445
00:26:41,541 --> 00:26:42,674
أمن لي غطاء من الطلقات و

446
00:26:42,708 --> 00:26:44,580
لن تفعل أي شيء

447
00:26:45,978 --> 00:26:48,413
أنا لست عدوك

448
00:26:48,448 --> 00:26:49,948
أنا من نفس مكانك

449
00:26:49,982 --> 00:26:52,138
أملك سفينة بأمكاني أخذك لها

450
00:26:52,163 --> 00:26:53,888
عن ماذا تتحدث؟

451
00:26:53,913 --> 00:26:55,020
أستمع

452
00:26:55,054 --> 00:26:57,155
نحن اثنان كان بأستطاعتنا أن نطيح بك

453
00:26:57,190 --> 00:26:58,857
لكن لا نريد

454
00:26:58,891 --> 00:27:00,974
سوف نخرج الان

455
00:27:01,123 --> 00:27:02,994
لكن انزل المسدس

456
00:27:08,668 --> 00:27:10,742
نريد أن نتحدث فقط

457
00:27:12,572 --> 00:27:14,439
لوحدنا

458
00:27:15,086 --> 00:27:16,708
أنتظر لدقيقة

459
00:27:16,742 --> 00:27:19,190
كل هذا من أجل أمرأة؟

460
00:27:19,215 --> 00:27:20,996
فقط أنتظر هنا
بالتأكيد سأنتظر

461
00:27:21,021 --> 00:27:22,514
هل تريد البقية من مالك ؟

462
00:27:22,548 --> 00:27:25,717
هذه محادثة خاصة، اذهب و احضر الاحصنة

463
00:27:51,017 --> 00:27:54,853
هل أنتِ متأكدة أنني لست من هنا ؟ متأكدة؟

464
00:27:59,853 --> 00:28:01,745
أرسم خريطة للسفينة

465
00:28:01,808 --> 00:28:04,576
أستطيع أخذك لها

466
00:28:04,611 --> 00:28:05,911
أستطيع أن اذهب لك لوطنك

467
00:28:05,945 --> 00:28:07,346
لست ذاهبه لوطني

468
00:28:07,380 --> 00:28:08,747
أرسم الخرسطة

469
00:28:08,782 --> 00:28:11,250
أحتاجك أن تسمعيني

470
00:28:11,284 --> 00:28:13,519
أنالست من شركة ميسون الصناعية

471
00:28:13,553 --> 00:28:16,476
و الذي يعني أنني لست من ريتنا هاوس

472
00:28:16,956 --> 00:28:18,521
هذا صحيح

473
00:28:18,546 --> 00:28:20,898
أعلم عنك الكثير، ايما

474
00:28:21,726 --> 00:28:26,298
أعلم جميع مافعلتيه من أجل الشركة

475
00:28:26,775 --> 00:28:28,967
أسمي ايما ويتمور

476
00:28:29,002 --> 00:28:33,939
وانا ملاحة لهذه الالة

477
00:28:33,973 --> 00:28:34,973
هاهي

478
00:28:35,008 --> 00:28:36,475
أنتِ و انتوني

479
00:28:36,509 --> 00:28:38,610
أول من ارسلو

480
00:28:38,645 --> 00:28:41,080
للسفر في الزمن

481
00:28:41,114 --> 00:28:44,392
من المفترض مع قلين و ارمسترونغ

482
00:28:46,412 --> 00:28:48,112
فعلتيها

483
00:28:54,594 --> 00:28:56,562
لكن حدث شيء ما

484
00:28:56,596 --> 00:28:58,831
ريتنا هاوس

485
00:28:58,865 --> 00:29:00,766
جندوك

486
00:29:00,800 --> 00:29:02,101
هددو من تحبينهم

487
00:29:02,135 --> 00:29:03,769
اذا رفضتِ ان تساعديهم

488
00:29:03,803 --> 00:29:05,137
ايما؟

489
00:29:06,706 --> 00:29:09,641
اسفه لكن متعبه

490
00:29:09,676 --> 00:29:11,276
انهكتك

491
00:29:11,311 --> 00:29:12,945
الاشياء التي اخبروك بها

492
00:29:12,979 --> 00:29:15,236
الاشياء التي اجبروك على فعلها

493
00:29:15,261 --> 00:29:17,616
و وجدتِ مخرج لك

494
00:29:18,066 --> 00:29:21,286
الملاحة وايت مور مفقودة

495
00:29:21,321 --> 00:29:22,955
في العملية

496
00:29:22,989 --> 00:29:25,458
وجثمانه لا نقدر على استعادته

497
00:29:25,483 --> 00:29:28,827
بسبب الظروف الغير متحكم بها الموصوفه من خلال

498
00:29:28,862 --> 00:29:31,163
الملاح الاخر ، انتوني

499
00:29:31,572 --> 00:29:33,135
و فقدت

500
00:29:34,300 --> 00:29:36,168
لقد رحلت

501
00:29:38,872 --> 00:29:41,394
زيفتي موتك، و اختبئتي في الماضي

502
00:29:41,419 --> 00:29:43,268
حيث لا يمكن ان ربتنا هاوس أن تجدك

503
00:29:43,293 --> 00:29:47,112
و لكن انتوني علم، لكن اخفاء سرك

504
00:29:48,348 --> 00:29:50,682
كم لك مختبئه هنا؟

505
00:29:51,548 --> 00:29:53,385
عقد إلى الان

506
00:29:53,419 --> 00:29:55,287
وحيدة، طوال هذه المدة

507
00:29:55,321 --> 00:29:56,522
لما أكن أملك خيار

508
00:29:56,556 --> 00:29:58,157
توجب علي الهرب

509
00:29:58,191 --> 00:29:59,725
هربت أنا ايضا

510
00:29:59,759 --> 00:30:02,127
بعد ان قتلو عائلتي

511
00:30:02,710 --> 00:30:04,897
لكن،في يوم استوعبت

512
00:30:04,931 --> 00:30:06,733
أن لم يعد بأمكاني الهرب

513
00:30:06,758 --> 00:30:08,033
و لابد أن اقاتل

514
00:30:08,067 --> 00:30:09,802
لم تعد تهم

515
00:30:09,836 --> 00:30:11,569
لا تملك ادنى فكرة عن من تواجهه

516
00:30:11,594 --> 00:30:14,206
أعتقد أنني أمتلك فكرة جيدة

517
00:30:14,419 --> 00:30:17,771
لا، لاتملك بالحقيقة

518
00:30:18,878 --> 00:30:21,680
أعرف اشياء انتوني لا يعرفها

519
00:30:21,714 --> 00:30:24,516
لااحد يعرفها

520
00:30:24,551 --> 00:30:27,219
اشياء صممت من اجلها هذه الاله

521
00:30:27,253 --> 00:30:30,055
وانا من اجل هذا هنا، لماذا اتيت من بعيد لا أجدك؟

522
00:30:30,089 --> 00:30:32,858
أحتاج أن اعرف ماتعرفيه كي أستطيع إيقافهم

523
00:30:33,405 --> 00:30:35,894
أنظري، لن أجبرك

524
00:30:35,929 --> 00:30:38,623
تستطيعي الاختباء هنا

525
00:30:38,648 --> 00:30:39,765
لكن إذا فعلتي

526
00:30:39,799 --> 00:30:42,601
اي شخص احببتيه

527
00:30:42,635 --> 00:30:45,270
سيدمر من قبل ريتنا هاوس

528
00:30:51,611 --> 00:30:53,712
هل أنت صديق السيدة الان؟

529
00:30:53,746 --> 00:30:55,581
شيء من هذا القبيل

530
00:30:55,615 --> 00:30:58,851
أعتقد من هنا، تتفرق طرقنا جيسي

531
00:30:58,885 --> 00:31:00,700
كيف ستخرج من هنا؟

532
00:31:00,725 --> 00:31:02,552
هي تعلم الطريق

533
00:31:03,795 --> 00:31:06,124
النصف المتبقي من مالك

534
00:31:06,159 --> 00:31:07,999
ولك زيادة عليه من عندي

535
00:31:08,024 --> 00:31:09,361
وماهي؟

536
00:31:12,098 --> 00:31:15,067
و انا اهملت من يقودهم

537
00:31:15,101 --> 00:31:17,903
باز ريفس

538
00:31:17,937 --> 00:31:20,297
سمعت عنه، أجل سمعت عنه

539
00:31:20,322 --> 00:31:22,948
أرهن أنك ستطيح بأعظم رجل للقانون في الغرب

540
00:31:22,976 --> 00:31:25,043
ستتصدر الصحف

541
00:31:25,078 --> 00:31:26,516
بالتأكيد سيجعلني مشهور جداً

542
00:31:26,541 --> 00:31:28,609
مع عدة من الرجال الامريكيان الصالحين

543
00:31:32,513 --> 00:31:35,006
إذا، تعقب سعيد

544
00:31:36,589 --> 00:31:38,624
شيء أخي

545
00:31:41,928 --> 00:31:43,715
هل ستأخذ فرصتك، ضدي؟

546
00:31:43,740 --> 00:31:45,572
هل تعرف من الاسرع، انا

547
00:31:45,597 --> 00:31:48,166
ماهو؟

548
00:31:54,789 --> 00:31:56,708
أسمع

549
00:31:56,743 --> 00:31:57,843
لا استطيع ان اتركها معك

550
00:31:57,877 --> 00:31:59,848
هذه الزيادة ليست قابلة للتفاوض

551
00:32:18,564 --> 00:32:20,214
شكراً

552
00:32:29,575 --> 00:32:31,784
فلين

553
00:32:31,809 --> 00:32:34,313
عندما تخسر قضيتك

554
00:32:34,347 --> 00:32:37,883
وتجد نفسك تسلك طريقي

555
00:32:37,917 --> 00:32:39,851
ابحث عني

556
00:32:39,886 --> 00:32:41,653
سأنتظرك

557
00:33:14,153 --> 00:33:16,344
ماذا؟

558
00:33:27,500 --> 00:33:29,186
اشياء من على هذه الارض

559
00:33:29,211 --> 00:33:31,737
سؤال جيد، روفوس

560
00:33:37,669 --> 00:33:38,951
ايما

561
00:33:40,446 --> 00:33:42,647
من المتفرض انها ميته

562
00:33:45,619 --> 00:33:46,985
مرحباً

563
00:33:47,416 --> 00:33:48,954
ماهذا؟

564
00:33:48,988 --> 00:33:50,655
أنبطحي

565
00:34:10,281 --> 00:34:11,581
هل الجميع بخير؟

566
00:34:11,606 --> 00:34:13,678
جرنات، أحتاجك على هذه النافذة

567
00:34:15,314 --> 00:34:16,915
جرانت

568
00:34:19,218 --> 00:34:20,685
جرانت اصيب

569
00:34:24,791 --> 00:34:27,592
هنا، هنا

570
00:34:27,627 --> 00:34:29,162
حسناً

571
00:34:32,079 --> 00:34:33,413
باز

572
00:34:33,438 --> 00:34:35,300
نعم

573
00:34:35,334 --> 00:34:38,136
من المفترض ان اكون ميت، لكن لست

574
00:34:38,171 --> 00:34:39,415
سيستمر على هذا الحال

575
00:34:41,456 --> 00:34:44,454
هذه اول مره
اسمعك تكذب

576
00:34:44,760 --> 00:34:46,494
يسعدني ان اعرف

577
00:34:46,519 --> 00:34:48,713
من داخل هذه الحجرة

578
00:34:48,748 --> 00:34:51,783
المارشال باز ريفز

579
00:34:51,818 --> 00:34:53,785
انا جيسي جيمس

580
00:34:53,820 --> 00:34:55,838
من السعادة

581
00:34:55,863 --> 00:34:58,549
لقد سمعت عنك
أين وايت؟

582
00:34:58,574 --> 00:35:00,244
يفترض بك أن تكون سريع في استخدام المسدس

583
00:35:00,269 --> 00:35:02,894
منعت من مسابقة الرمي

584
00:35:02,929 --> 00:35:05,028
تحدي نادر، امامك

585
00:35:09,402 --> 00:35:10,902
الا تسكت؟

586
00:35:10,937 --> 00:35:12,637
من الواضح انك لست المارشال ريفز

587
00:35:19,512 --> 00:35:21,046
مارشال باز ريفز

588
00:35:21,080 --> 00:35:23,081
استسلم

589
00:35:23,116 --> 00:35:24,483
طوعاً و بلا شروط

590
00:35:24,517 --> 00:35:26,251
هدوء

591
00:35:27,448 --> 00:35:28,920
لا استطيع

592
00:35:28,955 --> 00:35:30,650
تستطيع

593
00:35:31,290 --> 00:35:33,222
هو اصاب صديقك

594
00:35:33,660 --> 00:35:36,161
لم يصب صديقي

595
00:35:36,195 --> 00:35:37,729
هو قتله

596
00:35:40,724 --> 00:35:42,534
انتظر

597
00:35:48,908 --> 00:35:50,108
انا غير مسلح

598
00:35:50,143 --> 00:35:51,776
انا مصاب

599
00:35:51,811 --> 00:35:53,945
انا استسلم، سنأخذه الى السجن

600
00:35:53,980 --> 00:35:56,722
سيرى العدالة
سوف يهرب

601
00:35:56,936 --> 00:35:58,370
سيقتل المزيد من الاشخاص

602
00:35:58,395 --> 00:35:59,667
وايت
لابد ان نقتله

603
00:35:59,692 --> 00:36:00,901
انظر الي

604
00:36:00,926 --> 00:36:02,471
امامك خيار

605
00:36:27,534 --> 00:36:29,257
_

606
00:36:49,391 --> 00:36:50,792
ماهذا؟

607
00:36:51,133 --> 00:36:53,543
المكافأة المالية مقابل جيسي جيمس

608
00:36:53,568 --> 00:36:55,435
مطلوب حياً او ميتاً

609
00:36:55,460 --> 00:36:56,868
لا

610
00:36:57,235 --> 00:36:59,909
اعطها لعائلة جرانت هم بحاجتها

611
00:37:04,073 --> 00:37:07,609
فعلنا شيء جيد لابد ان تشكرنا

612
00:37:08,015 --> 00:37:09,077
قتل رجل مصاب

613
00:37:09,111 --> 00:37:11,286
عندما اعلن انه استسلم

614
00:37:11,311 --> 00:37:12,747
هذه اشياء كبيرة

615
00:37:13,038 --> 00:37:14,887
من الجيد انني لست منهم

616
00:37:16,505 --> 00:37:18,325
و ستعايش معها

617
00:37:26,795 --> 00:37:28,912
قدمت جيسي جايمس للعدالة

618
00:37:28,937 --> 00:37:31,945
هلا هذا صحيح؟ لا

619
00:37:34,670 --> 00:37:36,304
باز

620
00:37:36,338 --> 00:37:37,438
باز

621
00:37:37,473 --> 00:37:38,806
لابد انن تكلم معه

622
00:37:38,841 --> 00:37:41,401
لابد انن تتحدث للكثير من الصحفيين

623
00:37:41,426 --> 00:37:42,641
لماذا

624
00:37:42,666 --> 00:37:45,493
إذا لم تخبرهم قصتك غيرك سيخبرهم

625
00:37:46,715 --> 00:37:50,385
سيأخذ الاسطورة  رجل ابيض بدل ان تكون انت

626
00:37:54,223 --> 00:37:56,691
الناس ستحتاج الى قصتك

627
00:37:56,725 --> 00:37:58,993
اليوم، غداً

628
00:37:59,575 --> 00:38:01,828
ربما، بعد مئة عام من الان

629
00:38:04,017 --> 00:38:05,684
انا لا افعل هذا من اجلهم

630
00:38:29,053 --> 00:38:30,992
ايما حية؟

631
00:38:33,262 --> 00:38:35,630
برل قال انه رائها ميتة

632
00:38:36,099 --> 00:38:37,465
لابد من انه غطى عليها

633
00:38:37,499 --> 00:38:39,649
لكن فلين عنده ملاح

634
00:38:39,674 --> 00:38:42,276
ولماذا يخوض هذه المشاكل من اجل اخر؟

635
00:38:45,107 --> 00:38:48,242
مرتاحة ومستعدة لدرس اليوم

636
00:38:49,678 --> 00:38:51,346
أعتقد أن حللت مشكلة البطء

637
00:38:51,380 --> 00:38:54,182
و الاختراق و مشاهدة سجلات الفيديو

638
00:38:54,216 --> 00:38:56,851
هل كان مفيد ام مؤذي؟

639
00:38:58,387 --> 00:39:00,865
!!!!لاتهيني بتفاجئك

640
00:39:00,890 --> 00:39:02,991
عندي حراس امن محيطين بهذه المنشأة

641
00:39:08,063 --> 00:39:09,931
لا استطيع ان افهم لماذا لم تخبرني؟

642
00:39:09,965 --> 00:39:11,933
فعلتها لحمايتك

643
00:39:11,967 --> 00:39:14,412
إذا اعتقدت ان لن استطيع تحمل
ماجرى مع ايما ويت مور؟

644
00:39:14,437 --> 00:39:16,944
لا اريدك ان تفقدي شجاعتك

645
00:39:17,439 --> 00:39:19,774
أو تخافي

646
00:39:19,808 --> 00:39:22,343
في كل مرة تخطوين فيها
الى هذه الالة

647
00:39:22,659 --> 00:39:25,566
لايسمح باقل خطأ ان يحدث بها

648
00:39:26,315 --> 00:39:27,715
إذا كنت تعتقد ان ذلك يخيفني؟

649
00:39:27,750 --> 00:39:30,083
إذا لم تعرفني جيداً

650
00:39:35,461 --> 00:39:37,759
حاول خداعي مجدداً

651
00:39:37,793 --> 00:39:41,429
!و سترين الخوف

652
00:39:43,165 --> 00:39:44,732
أكملي

653
00:39:54,291 --> 00:39:55,425
تشغيل الطاقة

654
00:39:55,450 --> 00:39:57,084
جاهز عندماا تكوني جاهزة

655
00:40:33,882 --> 00:40:35,917
بخير

656
00:40:35,951 --> 00:40:38,352
وصلتني رسالتك

657
00:40:38,904 --> 00:40:40,788
انا احب الغرب

658
00:40:41,310 --> 00:40:43,277
هو كل ماشاهدته عندما كنت طفل

659
00:40:43,302 --> 00:40:45,703
كاري كوبر و جون وين

660
00:40:47,663 --> 00:40:50,998
لما يتجاوزو الحد

661
00:40:51,033 --> 00:40:52,867
جيد و سيء ، اسود و ابيض

662
00:40:52,901 --> 00:40:55,724
هناك نظام

663
00:40:56,763 --> 00:40:59,307
و عندما اذهب للحرب

664
00:40:59,341 --> 00:41:02,276
وكل مافكر به

665
00:41:04,880 --> 00:41:07,715
هذه الاشياء كانت مجرد هراء

666
00:41:10,686 --> 00:41:13,788
لان لايوجد شخص بهذا الخير

667
00:41:13,822 --> 00:41:15,523
و عندما قابلت باز؟

668
00:41:15,557 --> 00:41:17,668
وكان رجل جيد

669
00:41:17,693 --> 00:41:19,694
ماذا تحاول ان تقول؟

670
00:41:23,108 --> 00:41:27,001
اريدك ان تساعدني، اسرق الالة
حتى نستطيع انقاذ جيس

671
00:41:29,338 --> 00:41:31,675
ماذا تريد مني ان افعل

672
00:41:32,120 --> 00:41:33,258
لا
روفوس

673
00:41:33,283 --> 00:41:35,843
وايت، لا استطيع

674
00:41:35,878 --> 00:41:38,361
لن اساعدك

675
00:41:38,386 --> 00:41:40,581
قتل شخص اخر

676
00:41:40,616 --> 00:41:42,250
لست اسالك فعل هذا

677
00:41:42,284 --> 00:41:44,252
اسألك ان تساعدني في
تبين طريقة اخرى

678
00:41:44,277 --> 00:41:47,004
لمسح سخض من الوجود

679
00:41:47,029 --> 00:41:48,556
روفوس، الشخص الذي قتل جاسيكا

680
00:41:48,590 --> 00:41:50,825
قتل اثنين غيرها

681
00:41:50,890 --> 00:41:53,347
لست احاول ان اوقف شخص سيء

682
00:41:53,372 --> 00:41:55,707
من ايذاء اشخاص جيدين

683
00:42:01,040 --> 00:42:02,640
رجاء، ساعدني

684
00:42:05,814 --> 00:42:07,798
لاحد يستطيع غيرك

685
00:42:10,315 --> 00:42:13,317
هل تساعدني في انقاذ زوجتي؟

1002
00:06:47,000 --> 00:06:59,300
{\a4}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

1002
00:06:47,000 --> 00:06:59,300
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">ترجـمــــــة   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">ataalanazi 