1
00:01:21,689 --> 00:01:22,956
 

2
00:01:25,901 --> 00:01:28,109
كدت أن تتسبب لي بأزمة قلبيه -
هذا جيد -

3
00:01:28,110 --> 00:01:29,319
من أنت ؟

4
00:01:29,320 --> 00:01:31,405
. إسمي , بوب بارنز

5
00:01:31,406 --> 00:01:35,409
أنا , ... أعمل هنا لأجل خدمات الغابه

6
00:01:35,410 --> 00:01:37,578
نحن نمسح المقاطعة كاملةً

7
00:01:37,579 --> 00:01:40,706
. لمحاولة إستئصال الأنواع غير المحلية من الأعشاب

8
00:01:40,707 --> 00:01:45,711
كـمواطن محلي .أنا أقدر روح العمل لديك

9
00:01:45,712 --> 00:01:48,505
لكن كـمالكٌ لهذا العقار

10
00:01:48,506 --> 00:01:51,675
. علي أن أطلب منك البقاء خارجه

11
00:01:51,676 --> 00:01:54,278
. بالطبع, سيدي. لم أقصد أي ضرر

12
00:01:56,013 --> 00:01:57,239
. أسف لإزعاجك

13
00:02:06,982 --> 00:02:09,359
كنت محقا , أكان هذا على ممتلكات نايتهورس ؟

14
00:02:09,360 --> 00:02:10,819
. أنا كذلك

15
00:02:10,820 --> 00:02:13,029
. ذلك الرجل إنفعالي

16
00:02:13,030 --> 00:02:15,842
هل رأيته ؟ -
هو نوعاً ما تسلل علي -

17
00:02:17,201 --> 00:02:19,453
هل رأيت أي شي أخر غير معتاد على الممتلكات ؟

18
00:02:19,454 --> 00:02:21,871
..نعم , بالقرب من حديقته . كان لديه هذا

19
00:02:21,872 --> 00:02:24,833
الوتد الخشبي العالق بالأرض , و ثم كان,

20
00:02:24,834 --> 00:02:28,086
 طويل , و سميك
و حزام من الجلد معلق عليه.

21
00:02:28,087 --> 00:02:30,004
أي نوع من الحدائق ؟ -
لست متأكداً -

22
00:02:30,005 --> 00:02:33,300
. لم يكن هناك شيٌء ينمو , كانت التربة متحولة حديثا

23
00:02:33,301 --> 00:02:35,069
أعتقد أنها للتو زُرعت

24
00:02:40,683 --> 00:02:42,392
فيك ؟ هل أنتي هناك ؟

25
00:02:42,393 --> 00:02:44,686
مرحبا والت , للتو وصلت إلى المركز

26
00:02:44,687 --> 00:02:46,896
أريدك أن تصلِ إلى تلك المذكرات في النظام

27
00:02:46,897 --> 00:02:48,189
نايتهورس ؟

28
00:02:48,190 --> 00:02:49,500
أجل

29
00:02:51,026 --> 00:02:53,111
شكراُ بوب -
انهُ أنا من يجب علي شكرك -

30
00:02:53,112 --> 00:02:55,656
والت , للحصول على الوظيفة من اجلي

31
00:02:55,657 --> 00:02:57,967
انه يساعدني لتثبيت قدمييّ

32
00:02:58,033 --> 00:03:00,661
. انه عمل تطوعي , بوب , لا ندفع لك حتى 

33
00:03:00,662 --> 00:03:05,582
صحيح , و لكنه يعطيني أساس , و إحساس بالمسؤولية

34
00:03:05,583 --> 00:03:06,625
إحترام الذات

35
00:03:06,626 --> 00:03:08,710
رجل وجب عليه العمل , بوب
و في حالتك ,

36
00:03:08,711 --> 00:03:10,003
 ..انه أمر محكم , لذا

37
00:03:10,004 --> 00:03:11,522
والت , أنا روبي

38
00:03:11,589 --> 00:03:13,923
كم أنت بالقرب من محطة سنكلير شرق البلدة

39
00:03:13,924 --> 00:03:15,234
ليس بعيداً , ما الأمر؟

40
00:03:15,301 --> 00:03:18,470
سائق شاحنه للتو ابلغ عن سائق
متهور في سيارة دفع رباعي سوداء

41
00:03:18,471 --> 00:03:22,474
تتجه جنوبا على 232 و تنحرف
بشكل خطير للغاية

42
00:03:22,475 --> 00:03:24,243
حسناً , سأتفقد الأمر

43
00:04:11,190 --> 00:04:12,875
دعني لوحدي

44
00:04:12,942 --> 00:04:15,670
هل أنت بخير؟

45
00:04:15,737 --> 00:04:17,379
هل انا كذلك ؟

46
00:04:18,531 --> 00:04:20,156
. لا أعلم

47
00:04:20,157 --> 00:04:23,302
. لا أستطيع الشعور بأي شي

48
00:04:24,161 --> 00:04:26,472
هيا بارلو

49
00:04:27,582 --> 00:04:29,082
دعنا نخرجك من هنا

50
00:04:37,508 --> 00:04:40,361
برفق

51
00:04:43,598 --> 00:04:45,616
خطوة كبيرة

52
00:04:45,683 --> 00:04:47,976
أمسكتك , أمسكتك

53
00:04:47,977 --> 00:04:49,227
من سـ يمسكك ؟

54
00:04:49,228 --> 00:04:50,705
لست متأكداً

55
00:04:52,440 --> 00:04:54,190
ستأخذني للسجن ؟

56
00:04:54,191 --> 00:04:56,526
..حسناً . أنا يجب أن

57
00:04:56,527 --> 00:04:58,779
انا , أعتقد ربما أنك مررت بما فيه الكفاية

58
00:04:58,780 --> 00:05:01,030
لذا سأخذك فقط للمنزل بارلو

59
00:05:01,031 --> 00:05:02,257
حسناً

60
00:05:03,785 --> 00:05:05,636
...حسناً . على

61
00:05:08,289 --> 00:05:11,183
هـأنتَ ذا

62
00:05:13,461 --> 00:05:15,420
هيا , أربط حزامك

63
00:05:15,421 --> 00:05:17,565
لقد التوى

64
00:05:17,632 --> 00:05:19,901
أزل الالتواء , ابتعد عني

65
00:05:21,302 --> 00:05:22,552
حسناً , قم بذلك

66
00:05:22,553 --> 00:05:26,222
سأتولى هذا , كيف رأسك ؟

67
00:05:26,223 --> 00:05:28,683
انا بخير

68
00:05:30,979 --> 00:05:33,414
هذا لا يبدو كـ حزام مقعدي

69
00:05:36,433 --> 00:05:41,516
" <font color=#FFFF00>لـونقمير</font> "
@Mu5tlf_

70
00:05:45,660 --> 00:05:46,743
جاهز ؟

71
00:05:46,744 --> 00:05:48,846
شكرا لك , وجبه رائعة

72
00:05:53,417 --> 00:05:55,877
أعتقد ان هناك خطأ

73
00:05:55,878 --> 00:05:57,462
لا أعتقد ذلك

74
00:05:57,463 --> 00:05:59,815
الـ .. البقشيش كبيرٌ جداً -
حسناً , كم المبلغ ؟ -

75
00:05:59,882 --> 00:06:01,508
$50,000

76
00:06:01,509 --> 00:06:03,360
دعيني أرى هذا

77
00:06:07,097 --> 00:06:08,807
أرى ما قمت به

78
00:06:08,808 --> 00:06:10,976
ليس بقشيشاً

79
00:06:10,977 --> 00:06:12,787
إنهُ عرض

80
00:06:12,854 --> 00:06:14,288
لأجل ماذا ؟

81
00:06:16,024 --> 00:06:18,358
أنا كيفن موريس

82
00:06:18,359 --> 00:06:21,444
أعمل لشركة محاماة مقرها بوسطون
تدعى " دو و موريس "

83
00:06:21,445 --> 00:06:23,404
و للتو فتحنا مكتباً هنا بـ دورانت

84
00:06:23,405 --> 00:06:28,451
عملي يقتضي إيجاد و توظيف أفضل المحامين
في هذه الولاية

85
00:06:28,452 --> 00:06:29,887
.ابتداءً بكِ

86
00:06:29,954 --> 00:06:32,873
أنا ؟ لماذا؟

87
00:06:32,874 --> 00:06:34,976
عملتي على قضية هنري " الدب الواقف "

88
00:06:35,043 --> 00:06:36,710
كلمة خرجت

89
00:06:36,711 --> 00:06:38,813
انتِ ذكيه , و شابة

90
00:06:38,880 --> 00:06:40,338
تعرفين المجتمع

91
00:06:40,339 --> 00:06:44,026
و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا
بدلاً من ضدنا

92
00:06:45,594 --> 00:06:46,821
..أتعلمين

93
00:06:49,557 --> 00:06:51,182
, فكري بالعرض

94
00:06:51,183 --> 00:06:52,827
اتصلي بي

95
00:06:58,357 --> 00:06:59,374
سيد موريس

96
00:06:59,441 --> 00:07:01,693
انه كيدي

97
00:07:01,694 --> 00:07:03,194
ماذا ؟

98
00:07:03,195 --> 00:07:05,881
اسمي... لفظك انه خاطئ
انه كيدي

99
00:07:05,948 --> 00:07:07,074
ك - ي - د - ي

100
00:07:07,075 --> 00:07:08,658
كيدي , نعم

101
00:07:08,659 --> 00:07:10,302
أعتقد انكِ أملئتيه بشكل خاطىء

102
00:07:25,009 --> 00:07:26,401
تباً

103
00:07:28,137 --> 00:07:30,239
نسيت مفاتيحي بالسيارة

104
00:07:30,305 --> 00:07:33,433
هل لديك احتياط ؟ أو ربما نافذة مفتوحة
..هنا بإمكاننا

105
00:07:37,021 --> 00:07:40,273
شريف , أريد الإبلاغ عن اقتحام

106
00:07:40,274 --> 00:07:42,126
اجل

107
00:07:54,872 --> 00:07:57,373
.اعتقد انك ربما تريد أن تفيق

108
00:07:58,375 --> 00:08:02,104
أو ربما نذهب في الطريق الأخر

109
00:08:06,926 --> 00:08:10,428
شكرا , والت يجب أن تنضم إلي

110
00:08:10,429 --> 00:08:12,656
اذهب احضر كأساً

111
00:08:12,723 --> 00:08:16,118
..حسناً , انأ لست رجل ويسكي لذا

112
00:08:16,185 --> 00:08:20,271
حسناً , بيرة اذاً
هناك بيرة بالثلاجة

113
00:08:20,272 --> 00:08:22,231
أي رينيير ؟
" <font color=#DFDF00>نوع من مشروب البيرة</font> "

114
00:08:22,232 --> 00:08:25,234
لا, لا رينيير

115
00:08:25,235 --> 00:08:27,570
فقط بعض المستورد الرديء

116
00:08:27,571 --> 00:08:29,781
سأتجاوز هذا

117
00:08:38,791 --> 00:08:41,643
..أتعلم , بارلو , أنا

118
00:08:42,837 --> 00:08:48,442
أنا لا أحب عادةً الخوض في تفاصيل تحقيق

119
00:08:48,509 --> 00:08:52,029
لكن , هناك شيء أ عتقد انك
تستحق معرفته

120
00:08:55,307 --> 00:08:57,618
. لا أعتقد أن برانش قتل نفسه

121
00:08:58,936 --> 00:09:00,895
ماذا؟

122
00:09:00,896 --> 00:09:02,689
هو لم يمت ؟

123
00:09:02,690 --> 00:09:06,294
أعني , لدي سبب يجعلني اعتقد
أن احداً ما قام بقتله

124
00:09:11,323 --> 00:09:14,593
اذا احداُ قتل برانش
لا بد ان يكون نايتهورس

125
00:09:15,203 --> 00:09:17,578
لماذا تقول هذا ؟

126
00:09:17,579 --> 00:09:24,103
حسناً لقد ظل يحاول النيل مني
بـ شتى أنواع الطرق

127
00:09:24,170 --> 00:09:27,130
قام بـزرع هذه العظام الهنديه
القديمة في ملعبي للغولف

128
00:09:27,131 --> 00:09:29,399
محاولاً إيقاف استثماري

129
00:09:30,300 --> 00:09:32,736
لكني لم أسقط بسهولة

130
00:09:34,096 --> 00:09:37,849
حين رأى أنهُ لا يمكنه النيل مني

131
00:09:37,850 --> 00:09:40,702
ذهب خلف الشيء الذي أحب

132
00:09:43,981 --> 00:09:46,500
..لو أن احداً ذهب خلف ابنتي .. أنا

133
00:09:47,442 --> 00:09:49,544
لا أعرف ماذا سوف أفعل

134
00:09:49,611 --> 00:09:51,380
لنذهب لننال منه -
 سأفعل -

135
00:09:51,446 --> 00:09:53,382
سأفعل

136
00:09:53,448 --> 00:09:56,802
لكن يجب ان اقوم به قانونياً
و انت يجب أن تبقى خارج الأمر

137
00:09:57,745 --> 00:10:00,681
الان , هل سوف تكون بخير هنا بمفردك ؟

138
00:10:02,624 --> 00:10:04,810
هل أنت قلق من أن اُطلق على نفسي

139
00:10:08,005 --> 00:10:10,983
كوناليس ليسوا جبناء يا والت

140
00:10:16,097 --> 00:10:18,907
نحن لا نقتل أنفسنا

141
00:10:22,019 --> 00:10:24,104
أين مفاتيح سيارتك الأخرى ؟

142
00:10:24,105 --> 00:10:26,355
لا أريد منك ان تقود
ليس وانت بحالة سُكر

143
00:10:26,356 --> 00:10:28,149
كنت على الأرض بقدر ما أنا قلق

144
00:10:28,150 --> 00:10:31,236
انها بالغرفه الأخرى على الطاولة

145
00:10:31,237 --> 00:10:33,362
أستطيع -
هيا , خذ الامر بروية -

146
00:10:33,363 --> 00:10:35,465
فقط ... من هنا , اجلس

147
00:10:35,532 --> 00:10:39,786
حسناً , انهم هناك

148
00:10:39,787 --> 00:10:43,015
هـأنتَ ذا -
أنت الشريف -

149
00:11:05,020 --> 00:11:07,147
ايروليف بالسمروت

150
00:11:07,148 --> 00:11:09,565
أهكذا تبدو زهور دوار الشمس ؟

151
00:11:09,566 --> 00:11:10,733
هم كذلك

152
00:11:10,734 --> 00:11:13,503
.حسناً

153
00:11:14,696 --> 00:11:16,405
لـرجلٍ ذو كلمات قليلة , والت

154
00:11:16,406 --> 00:11:19,385
هذه مذكرة واحدة طويلة الاستعمال

155
00:11:19,451 --> 00:11:21,286
أردت أن أكون واضحاً قدر الامكان , اذاً

156
00:11:21,287 --> 00:11:23,746
حسناً سأخبرك ذاً

157
00:11:23,747 --> 00:11:25,557
سوف أعطيك مذكرة بحث

158
00:11:25,624 --> 00:11:29,460
شكرا سيادتك -
لكن ليست لعقارات جايكوب نايتهاورس -

159
00:11:29,461 --> 00:11:31,462
سأعطيك مذكرة من أجل منزلي

160
00:11:31,463 --> 00:11:35,424
لان ازهار دوار الشمس تلك تنمو
مثل اعشاب ضارة على طول الممر

161
00:11:35,425 --> 00:11:37,635
في الحقيقة , عملياً هي تنمو بكل مكان

162
00:11:37,636 --> 00:11:40,221
ليس على طول النهر حيث وجدنا جثة برانش

163
00:11:40,222 --> 00:11:43,724
قد يكون كذلك , لكن
هذا ليس بدليلٍ كافي

164
00:11:43,725 --> 00:11:46,227
للإشتباه بـ جايكوب نايتهاورس

165
00:11:46,228 --> 00:11:48,146
انت تعني جايكوب بلانكنشيب

166
00:11:48,147 --> 00:11:50,398
أنا أنسى تقريباً

167
00:11:50,399 --> 00:11:53,294
تغير الاسم القانوني الغامض

168
00:11:53,361 --> 00:11:55,504
يدل على نمط من الخداع

169
00:11:55,570 --> 00:11:57,613
يدل على هندي يرغب

170
00:11:57,614 --> 00:12:00,634
.بأن يبدو أكثر قليلاً مثل الهندي

171
00:12:00,701 --> 00:12:05,097
انظر , انت بوضوح لديك خلل كبير حول هذا والت

172
00:12:05,164 --> 00:12:09,351
لكن لن ادعك تزعج المواطنين
بناءً على هذه الأدلة الضعيفه

173
00:12:09,418 --> 00:12:13,338
ولا سيما منذ قد لعبت
بسرعه و ارتخاء على البروتكول

174
00:12:13,339 --> 00:12:14,922
أعني , كل ما أعرفه

175
00:12:14,923 --> 00:12:17,300
قد تكون وضعت ذلك التراب
بغلاف الطلقات الناريه

176
00:12:17,301 --> 00:12:19,736
لقد وثّقت تماما سلسلة من الاحتجاز

177
00:12:19,803 --> 00:12:22,096
عندما فوضت صديقك العزيز

178
00:12:22,097 --> 00:12:25,826
السجين الذي خرج مؤخراً
لنقل الأدله

179
00:12:25,893 --> 00:12:27,310
لدينا نقص بالعاملين , سيادتك

180
00:12:27,311 --> 00:12:29,396
حسناً , إذاً عيّن نائباً جديداً

181
00:12:29,397 --> 00:12:34,709
لكن طلبك لمذكرة بحث بعقارات
جايكوب نايتهاورس مرفوض

182
00:12:37,988 --> 00:12:38,946
والت

183
00:12:38,947 --> 00:12:40,656
لست في مزاج للحديث , فيك

184
00:12:40,657 --> 00:12:43,576
حسناً , هذا ليس شي جديد
لكنك لست بحاجه للحديث

185
00:12:43,577 --> 00:12:45,953
بإمكاننا مثلاً أن نذهب للحصول على البرغر أو ما شابه

186
00:12:45,954 --> 00:12:47,955
احتاج أن تنظري في ادعاء نايتهاورس

187
00:12:47,956 --> 00:12:50,375
في إطار من الزمن عندما قُتل برانش

188
00:12:50,376 --> 00:12:52,001
لقد كنتَ عذر غيابه

189
00:12:52,002 --> 00:12:54,128
انت من اخبرني بأنه كان خارج البلده

190
00:12:54,129 --> 00:12:55,504
رأيته ينزل من الطائرة

191
00:12:55,505 --> 00:12:58,132
كيف لي أن أعرف أنه كان حيث يقول ؟
قد يكون من فعلها

192
00:12:58,133 --> 00:13:00,194
تفقدي بيانات طيرانه

193
00:13:00,261 --> 00:13:02,904
كلفي ( فريغ ) أن ينظر في بطاقات إئتمانه

194
00:13:02,971 --> 00:13:04,532
حسناً

195
00:13:07,017 --> 00:13:08,517
أي شي أخر ؟

196
00:13:08,518 --> 00:13:10,579
البرغر , شكرا , لكن ليس الليلة

197
00:13:26,412 --> 00:13:28,413
هذا إتفاق السرية

198
00:13:28,414 --> 00:13:31,225
حيث يقول : لا يمكنك الكشف عن الاسرار
التجارية للشركة

199
00:13:31,292 --> 00:13:33,126
قائمة العملاء .. وما الى ذلك

200
00:13:33,127 --> 00:13:36,522
امضي  و وقعي هنا و استهلي هنا

201
00:13:37,672 --> 00:13:41,193
حسناً , قبل أن تمل السيدة ( لونقمير ) و تغير رأيها

202
00:13:41,260 --> 00:13:44,154
اعتقد انها ربما قد تكون فضولية
حول حزمة تعويضاتها

203
00:13:44,221 --> 00:13:45,822
..لذا

204
00:13:48,642 --> 00:13:50,518
هذا ليس الراتب الذي تناقشنا حوله

205
00:13:50,519 --> 00:13:52,061
لم نتحدث عن الراتب

206
00:13:52,062 --> 00:13:53,604
لقد قلت  $50,000

207
00:13:53,605 --> 00:13:56,750
هذي مكأفأه السنه الواحده على 
افتراض أنك لبيتي المعايير المعينه

208
00:13:56,817 --> 00:13:59,836
نحن لا نتوقع أن تعيشي على هذا كـراتب

209
00:14:04,199 --> 00:14:06,510
هل.. هل هناك من مشكه ؟

210
00:14:07,995 --> 00:14:09,304
لا.

211
00:14:09,371 --> 00:14:10,830
. لا , لا توجد مشكله

212
00:14:10,831 --> 00:14:13,124
هل ترغبين في مراجعه خيارات خطتك الصحيه

213
00:14:13,125 --> 00:14:15,477
نعم , ارغب بذلك كثيراً

214
00:14:20,841 --> 00:14:23,217
صباح الخير ( روبي ) , كيف حالك اليوم ؟

215
00:14:23,218 --> 00:14:26,387
ماثياس لماذا لا تجلس
سوف أخبر الشريف انك هنا

216
00:14:26,388 --> 00:14:28,389
لا بأس
.أريد أن افاجئه

217
00:14:28,390 --> 00:14:31,118
يعجبني ما قمتي به في شعرك يا بيلي

218
00:14:32,269 --> 00:14:34,121
أيها الشريف

219
00:14:36,064 --> 00:14:38,083
أريد أن ارى أسلحتك

220
00:14:39,318 --> 00:14:42,570
ماذا ؟ أسلحتي ! لأجل ماذا ؟

221
00:14:42,571 --> 00:14:44,905
لماذا يهمك ذلك ؟
.لم تقم بأي شي خاطىء

222
00:14:44,906 --> 00:14:46,716
لذا دعني ألقي نظرة عليهم

223
00:14:46,783 --> 00:14:49,243
هل لديك مذكرة ؟ -
لا -

224
00:14:49,244 --> 00:14:52,222
وانت تعرف لن أحصل على واحدة حتى لو أردت

225
00:14:52,289 --> 00:14:53,914
و لماذا تريد

226
00:14:53,915 --> 00:14:56,543
بإستثناء المتعه البسيطه من ازعاجك لي ؟

227
00:14:56,544 --> 00:15:00,230
شخصٌ ما أطلق قبالة رصاصتين من عيار.30
حول جايكوب نايتهاورس الليله الماضيه

228
00:15:01,756 --> 00:15:02,899
أين ؟

229
00:15:04,176 --> 00:15:06,927
هنا بالضبط عند منزله

230
00:15:06,928 --> 00:15:09,096
نايتهاورس لا يعيش هناك

231
00:15:09,097 --> 00:15:10,973
ما الذي حصل ليتعامل معك ؟

232
00:15:10,974 --> 00:15:13,309
تسائلت عن نفس الشي
عندما اتصل بي نايتهاورس

233
00:15:13,310 --> 00:15:16,664
منذ و ليس لدي سُلطة على مقاطعتك

234
00:15:16,730 --> 00:15:20,375
هل تتهم فعلا نايتهاورس
بـقتل برانش ؟

235
00:15:20,442 --> 00:15:23,277
اذاً تفهم لماذا هو لا يشعر بالراحة

236
00:15:23,278 --> 00:15:24,796
.بالاتصال بك

237
00:15:27,241 --> 00:15:30,034
لم أطلق على اي أحد بالليلة الماضية

238
00:15:30,035 --> 00:15:31,178
رائع

239
00:15:31,245 --> 00:15:33,805
اذا دعني اتفحص جميع اسلحتك

240
00:15:34,331 --> 00:15:36,016
.لا

241
00:15:39,127 --> 00:15:40,711
حسناً

242
00:15:40,712 --> 00:15:42,439
أنا حاولت

243
00:15:42,506 --> 00:15:46,818
لا شي اخر هناك لفعله اذاً
عدا الاتصال بالفيدراليين

244
00:15:53,308 --> 00:15:54,475
سيد نايتهاورس

245
00:15:56,019 --> 00:15:58,580
الرصاصه مرت بجانب رأسي

246
00:15:58,647 --> 00:16:00,648
أخطئتني تقريباُ بقدمين

247
00:16:02,359 --> 00:16:07,154
الان وقادماً, من فعل هذا
جاء في اعقاب مضايقات متكررة

248
00:16:07,155 --> 00:16:08,256
من الشريف ( لونقمير )ِ

249
00:16:08,323 --> 00:16:12,135
من الواضح جداً بالنسبة لي ان 
الشريف هو وراء اطلاق النار

250
00:16:13,412 --> 00:16:15,764
والت لونقمير قد حاول ربطي بـعدة جرائم

251
00:16:15,830 --> 00:16:18,141
كان علي أن افعل شيئاً

252
00:16:18,208 --> 00:16:21,877
لذلك و أنا أأمل من خلال تسليط الضوء

253
00:16:21,878 --> 00:16:26,257
عن أنشطةِ من وراءه , فاسدة

254
00:16:26,258 --> 00:16:29,194
و قسم الشريف المتحيز

255
00:16:29,261 --> 00:16:32,221
قد نكون قادرين على كبح
جماح أسوا تجاوزاتهم

256
00:16:32,222 --> 00:16:35,516
لكن .. لكن مع ذلك أنا أريد القول الان فقط

257
00:16:35,517 --> 00:16:38,144
اذا انتهى بي الامر ميتاً

258
00:16:38,145 --> 00:16:40,146
في قادم الأيام أو الاسابيع

259
00:16:40,147 --> 00:16:44,084
اول شخص يجب التحقق منه هو شريفكم

260
00:16:45,611 --> 00:16:48,028
قسم الشريف
هنا النائب ( فيرقسون )ِ

261
00:16:48,029 --> 00:16:49,548
مرحبا فيرقسون , انا هنري

262
00:16:49,615 --> 00:16:52,050
أهلاً , هنري , هل تريد مني ان أحضر الشريف من أجلك ؟

263
00:16:52,117 --> 00:16:53,176
ربما

264
00:16:53,243 --> 00:16:56,496
هذا يعتمد على اجابتك لسؤالي

265
00:16:56,497 --> 00:16:58,932
هل تعرف أين كان الليله الماضيه ؟

266
00:17:00,584 --> 00:17:05,021
,لقد كنت خارج الخدمة , لذا
انأ لا اعرف اين كان ( والت )ِ

267
00:17:09,801 --> 00:17:10,718
اهلا 

268
00:17:10,719 --> 00:17:12,946
هل رحل ؟

269
00:17:13,013 --> 00:17:15,031
من ؟ -
ماثياس - 

270
00:17:16,099 --> 00:17:18,225
نعم لقد رحل

271
00:17:18,226 --> 00:17:19,977
.جيد

272
00:17:19,978 --> 00:17:23,105
لا أريد الاجابه على اي سؤال منه

273
00:17:23,106 --> 00:17:25,232
لا اريده ان يسئلني أين كنت

274
00:17:25,233 --> 00:17:28,653
أو اين كنت الليله الماضيه
أو اخر مره رأيتك فيها

275
00:17:28,654 --> 00:17:29,570
لما لا ؟

276
00:17:29,571 --> 00:17:31,757
لاني لا أريد ان أضطر للكذب من أجلك

277
00:17:31,823 --> 00:17:33,007
فيك , اسمعي -
لا -

278
00:17:33,074 --> 00:17:35,535
ولا أريد منك الكذب لأجلي أيضاً

279
00:17:35,536 --> 00:17:38,705
انظر , لقد فهمت هذا ... انه مقيت
ان يفلت نايتهاورس من كل هذا

280
00:17:38,706 --> 00:17:40,265
في الواقع هذا نوع ما رائع

281
00:17:40,332 --> 00:17:42,791
لإنك اطلقت عليه , و الان منزله مسرح جريمه

282
00:17:42,792 --> 00:17:45,961
و لا تحتاج الى مذكرة بعد الان , لكن
بحق المسيح يا والت

283
00:17:45,962 --> 00:17:49,757
,لديه محامين رائعين
والان ماثياس يتصل بالفيدراليين

284
00:17:49,758 --> 00:17:52,134
قد تكون فجرت فرصتك الوحيده للقبض عليه

285
00:17:52,135 --> 00:17:54,070
و ربما قد تفقد عملك حتى.

286
00:17:55,013 --> 00:17:58,074
اعلم ان لديك بندقية عيار.30 .. أنا.. فقط

287
00:17:58,141 --> 00:18:01,519
لا استطيع ان اكون بالمنتصف في
واحدة من هذه الأوضاع  مجدداً

288
00:18:01,520 --> 00:18:02,729
فيك -
ليس حتى لأجلك -

289
00:18:02,730 --> 00:18:04,021
استمعي الي -
ماذا؟ -

290
00:18:04,022 --> 00:18:06,834
لن أطلب منكِ أن تكذبي من أجلي

291
00:18:07,776 --> 00:18:10,110
أعلم انك لا تستطيعي تأكيد
.مكاني بالليلة الماضية

292
00:18:10,111 --> 00:18:11,445
.لاأحد يستطيع

293
00:18:13,156 --> 00:18:17,284
احتاج منك أن تأخذي نفساً
.و تذهبِ للبحث عن بوب بارنز

294
00:18:17,285 --> 00:18:18,327
بوب؟لماذا؟

295
00:18:18,328 --> 00:18:22,415
لإن ما قلتيه حول منزل نايتهاورس
. أنتِ محقة

296
00:18:22,416 --> 00:18:24,333
.لدينا مدخل له الان

297
00:18:24,334 --> 00:18:26,645
.و بوب يعلم من اين يُفترض ان نبحث

298
00:18:30,632 --> 00:18:32,066
.فيك

299
00:18:32,133 --> 00:18:34,968
هيا, يجب أن نصل هناك
.قبل محامين نايتهاورس

300
00:18:34,969 --> 00:18:37,155
او الفيدراليين يجدو طريقة لإيقافنا

301
00:18:56,991 --> 00:18:58,593
ما الذي تفعله هنا ؟

302
00:18:58,660 --> 00:19:00,136
.عملي

303
00:19:02,289 --> 00:19:03,932
ماثياس أبلغ عن الجريمة

304
00:19:03,998 --> 00:19:05,475
انا هنا للتحقيق بها

305
00:19:05,542 --> 00:19:08,877
أبلغت عن الجريمة لماتياس
ليس انت

306
00:19:08,878 --> 00:19:10,898
ليس لديه أي سُلطةٍ هناك

307
00:19:10,964 --> 00:19:12,923
اذاً سأسحب بلاغي

308
00:19:12,924 --> 00:19:15,342
لم يحدث شيء هنا
.وانت سوف تكون في طريقك

309
00:19:15,343 --> 00:19:19,012
حسناً , شخص ما قام بإطلاق 
.النارعلى سكان في مقاطعتي

310
00:19:19,013 --> 00:19:20,848
هذه قضية سلامة عامه-
رجاءً -

311
00:19:20,849 --> 00:19:23,517
لا يهمني إن قدمت بلاغ او لا

312
00:19:23,518 --> 00:19:25,495
.أنا مضطر للتحقيق

313
00:19:25,562 --> 00:19:28,623
أنت و أنا , كلانا نعلم أنك من فعل هذا

314
00:19:28,690 --> 00:19:31,942
في الواقع, إستناداً الى السرعه التي
فعلت بها ذاك المؤتمر الصحفي

315
00:19:31,943 --> 00:19:34,003
أنا أميل إلى الاعتقاد
انك ربما انت من فعل ذلك

316
00:19:34,070 --> 00:19:36,363
أطلق على نفسي؟ -
متأكد انك فعلت -

317
00:19:36,364 --> 00:19:40,218
خلق إدعاء كاذب الذي يسمح لك بمضايقتي
من خلال وسائل الإعلام

318
00:19:40,285 --> 00:19:43,329
"إدعاء كاذب الذي يسمح لك بمضايقتي."

319
00:19:43,330 --> 00:19:45,665
هذا تعبير مثالي

320
00:19:45,666 --> 00:19:48,309
سوف أنقل هذا إلى محاميّ مباشرة الان

321
00:19:52,380 --> 00:19:53,815
هل هو في مركبتك ؟

322
00:19:55,843 --> 00:19:57,635
نعم , انا جايكوب

323
00:19:57,636 --> 00:20:00,363
لن تخمن ابداً من ظهر للبحث في أرضيتي

324
00:20:00,430 --> 00:20:02,031
! بدون مذكرة

325
00:20:10,858 --> 00:20:12,024
مرحبا

326
00:20:12,025 --> 00:20:14,401
أرني اين رصدت الـ ايرولف بلسامور
" <font color=#FFFF00>نوع من زهور دوار الشمس</font> "

327
00:20:14,402 --> 00:20:15,754
و تلك الزهرة الجديدة

328
00:20:17,071 --> 00:20:18,006
بوب؟

329
00:20:18,072 --> 00:20:20,700
انت لم تقل شيئاً حول
.أناس يتعرضون للطلق في

330
00:20:20,701 --> 00:20:21,826
ماذا ؟

331
00:20:21,827 --> 00:20:23,703
اعتقدت انك حصلت لي
على هذه الوظيفه لمساعدتي

332
00:20:23,704 --> 00:20:25,639
لم أعلم أنك ستضعني في خطر

333
00:20:25,706 --> 00:20:27,874
أنت لست في أي خطر -
اوه , بحقك يا والت -

334
00:20:27,875 --> 00:20:30,644
لماذا لم تأتي هنا و تلقي
نظرة بنفسك على الازهار؟

335
00:20:30,711 --> 00:20:33,396
 انا غير مرحب بي تماما
. على ممتلكات نايتهاورس

336
00:20:33,463 --> 00:20:36,006
لذا أرسلتني لأتعدى عليها
من أجلك ؟

337
00:20:36,007 --> 00:20:39,092
 انت لم تتعدى, وأنا لن أرسلك للخطر أبدا

338
00:20:39,093 --> 00:20:44,097
و انا بصراحه لم تكن لدي أي فكرة
.أنه سيكون هناك إطلاق للنار

339
00:20:44,098 --> 00:20:46,326
الان هل تريني رجاءً أين
رأيتك تلك الزهرة؟

340
00:20:46,393 --> 00:20:49,871
مارأيك لو أُشير إليها
من النافذه لأجلك؟

341
00:20:49,938 --> 00:20:51,456
حسناً

342
00:20:56,444 --> 00:20:59,112
التقط صور لكل شي هنا

343
00:20:59,113 --> 00:21:00,573
أريد تطابق على الموقع

344
00:21:00,574 --> 00:21:03,116
لكل واحده من هذه الزهور
على الملكية

345
00:21:03,117 --> 00:21:05,327
ثم إحصل على بعض عينات التربة

346
00:21:05,328 --> 00:21:07,204
على ماذا نبحث بالضبط , يا شريف؟

347
00:21:07,205 --> 00:21:10,290
قذائف بندقية، رصاص، آثار دماء،

348
00:21:10,291 --> 00:21:13,071
أي شي من الممكن أن يثبت ان هذا
 المكان فعلا حيث تعرض برانش للقتل

349
00:21:15,338 --> 00:21:16,964
أتظن انه تعرض للقتل هنا؟

350
00:21:16,965 --> 00:21:19,484
لسنا على يقين حتى تحصل
على بعض العينات

351
00:21:24,055 --> 00:21:27,241
كل وثائق عملائنا المرتبطة مع هذه الدعاوى المعلقة

352
00:21:27,308 --> 00:21:28,785
على هذه الأقراص

353
00:21:28,852 --> 00:21:31,162
.أنا سأقوم بتحضير الاقتراحات للإكتشاف

354
00:21:31,229 --> 00:21:32,956
.أحتاج منكم جميعاً دعمي

355
00:21:33,022 --> 00:21:35,733
كيدي , نحن محامون

356
00:21:35,734 --> 00:21:38,026
.لا نقوم برفع أيدينا . نحن نعترض

357
00:21:38,027 --> 00:21:39,653
.صحيح, متأسفة

358
00:21:39,654 --> 00:21:42,322
هل نحن نمثل شركات كونالي ؟

359
00:21:42,323 --> 00:21:46,887
,لا, نحن نقاضضي شركات كونالي
.بارلو كونالي, بالتحديد

360
00:21:46,954 --> 00:21:48,429
هل تعرفينه ؟

361
00:21:48,496 --> 00:21:52,291
حسناً, انا إعتدت مواعدة إبنه .

362
00:21:52,292 --> 00:21:53,751
.ممتاز

363
00:21:53,752 --> 00:21:56,104
يجب أن تكونِ قادرة على تقديم 
نظرة ثاقبة بهذا الشأن 

364
00:21:58,715 --> 00:22:01,508
.أشعر فقط ببعض الغرابة

365
00:22:01,509 --> 00:22:02,861
.كيدي

366
00:22:02,928 --> 00:22:04,303
نعم -
نحن نقدم الإلتماسات -

367
00:22:04,304 --> 00:22:06,722
.ليس الأمر و كأنك ستترافعين ضد بارلو بالمحكمة

368
00:22:06,723 --> 00:22:07,974
.جيد 

369
00:22:07,975 --> 00:22:10,058
بالإضافة إلى, لو خلصتي نفسكِ

370
00:22:10,059 --> 00:22:13,353
من كل قضية في مقاطعة ( أبساروكا )ِ
عندما تعرفين أحداً على الطرف الأخر

371
00:22:13,354 --> 00:22:15,957
.لن تكوني قادرة على ممارسة المحاماة على الإطلاق

372
00:22:16,024 --> 00:22:18,418
.هذه الحياة في بلدة صغيرة

373
00:22:18,485 --> 00:22:20,503
.حسناً,التالي

374
00:22:23,197 --> 00:22:26,408
أيً كان من أطلق تلك الرصاصة
..لا بد انه كان بهذه المنطقة,لذا

375
00:22:26,409 --> 00:22:28,160


376
00:22:28,161 --> 00:22:30,430
.تقريباً و كأنك تعرف أين تذهب بالضبط

377
00:22:32,540 --> 00:22:35,668
ليس هناك الكثير من المواضع
التي تؤدي الى هذا

378
00:22:35,669 --> 00:22:39,212
.نايتهورس كان ليقترح بأن المطلق يحتاج لغطاء

379
00:22:39,213 --> 00:22:41,465
,إن لم يكن نايتهورس

380
00:22:41,466 --> 00:22:44,111
الطريق السريع على بعد بضع
مئات من الامتار الى الشرق

381
00:22:44,177 --> 00:22:46,320
أحدٌ ما من المحتمل مشى من هناك

382
00:22:49,057 --> 00:22:52,018
.غائط الحصان يغطي كل هذا المكان

383
00:22:52,019 --> 00:22:53,703
.ربما المطلق إمتطاه

384
00:22:53,770 --> 00:22:56,396
نايتهورس يمللك حصاناً ؟

385
00:22:56,397 --> 00:22:58,083
.أعتقد ذلك

386
00:24:02,672 --> 00:24:06,174
.فقط افعل ما قلت لك و اتصل بي خلال ساعه

387
00:24:06,175 --> 00:24:07,276
.حسنا

388
00:24:08,970 --> 00:24:10,864
.نعم , الى اللقاء

389
00:24:11,806 --> 00:24:14,266
الشركة  تقاضي بارلو 
لـ" بيق باينس للأخشاب

390
00:24:14,267 --> 00:24:15,350
.نعم

391
00:24:15,351 --> 00:24:17,937
.ِ(ِبيق باينس ) للأخشاب مملوكه لـ ( جايكوب نايتهورس)ِ

392
00:24:17,938 --> 00:24:20,581
.نعم , نحن نمثل جميع أعمال نايتهورس

393
00:24:23,068 --> 00:24:25,277
تبدين محتارة -
أنا كذلك -

394
00:24:25,278 --> 00:24:28,697
الوثيقة التي قرأتها تقول بأن ( نايتهورس) يقاضي (بارلو كونالي)ِ

395
00:24:28,698 --> 00:24:31,241
.عن الإخلال بالعقد, و لكن هذين عدوين لدودين

396
00:24:31,242 --> 00:24:33,678
أي عقد من الممكن قد يكون لديهم ؟

397
00:24:33,745 --> 00:24:36,622
قد لا يحبان بعضهما, لكن يملكان عددا من الاتفاقات التجارية

398
00:24:36,623 --> 00:24:38,582
, من خلال شراكات بالصدفة
.أو لديهم بالفعل

399
00:24:38,583 --> 00:24:40,351
.هذه الدعوى قد تكون وشيكة على الانتهاء

400
00:24:49,719 --> 00:24:50,987
.أنا أستقيل

401
00:24:53,306 --> 00:24:55,307
ماذا ؟ لماذا ؟

402
00:24:55,308 --> 00:24:57,101
بسبب بارلو كونالي ؟

403
00:24:57,102 --> 00:24:59,478
.اسمعِ,أخبرتك, انتِ فقط داعمه لهذا

404
00:24:59,479 --> 00:25:01,748
حسناً,اسمعي, إن كنتٍ غير مرتاحة حقاً

405
00:25:01,815 --> 00:25:03,649
.بالفعل, لكن ليس بسبب كونالي

406
00:25:03,650 --> 00:25:07,069
بسبب نايتهورس و الكازينو

407
00:25:07,070 --> 00:25:09,488
لا أستطيع العمل لـ شركة تمثل الكازينو

408
00:25:09,489 --> 00:25:11,949


409
00:25:11,950 --> 00:25:13,676
ما الطريف ؟

410
00:25:13,743 --> 00:25:16,495
فقط ذلك الكازينو
.السبب في انكِ هنا

411
00:25:16,496 --> 00:25:18,705
نجحتي في قضيه الدب الواقف

412
00:25:18,706 --> 00:25:20,582
انتي متصلة بمجتمع السكان الأصليين

413
00:25:20,583 --> 00:25:21,935
..و تدعمين قضاياهم

414
00:25:22,002 --> 00:25:25,545
انتي الشخص المناسب
.للتعامل مع قضايا الحجز

415
00:25:25,546 --> 00:25:28,132
هذا صحيح... لـغاية

416
00:25:28,133 --> 00:25:30,151
أعني, يجب عليك أن تفهم

417
00:25:30,218 --> 00:25:35,031
أمي , قضت أخر سنواتها على الأرض في محاربة الكازينو

418
00:25:35,098 --> 00:25:39,518
بالنسبة لي البقاء هنا و العمل من أجلهم
يعد خيانة, و أنا .. متأسفة

419
00:25:39,519 --> 00:25:42,872
لا أستطيع ذلك , لذا -
حسناً -

420
00:25:42,939 --> 00:25:45,083
حسناً, هذا ...

421
00:25:46,400 --> 00:25:48,002
غير متوقع

422
00:25:48,653 --> 00:25:51,321
.أعلم ذلك , أنا ممتنة

423
00:25:51,322 --> 00:25:52,990
كنت متحمسه جدا للعمل

424
00:25:52,991 --> 00:25:55,742
لو كنت قد أخبرتني - 
إنها مسوؤليتك -

425
00:25:55,743 --> 00:25:58,554
للقيام ببحث عن الشركة التي تخططين للعمل لها

426
00:26:00,540 --> 00:26:02,124
.صحيح

427
00:26:02,125 --> 00:26:03,583
يبدو أنه قد أخذني الحماس

428
00:26:03,584 --> 00:26:05,418
على أي حال , أنا حقا متأسفة
.أضعت وقتك

429
00:26:05,419 --> 00:26:07,188
و أموالنا

430
00:26:07,255 --> 00:26:09,523
و كانت هذه القيمة, ساعات مدفوعة
الأجر وضعت لليوم

431
00:26:09,590 --> 00:26:10,817
أدرك ذلك

432
00:26:10,884 --> 00:26:12,926
إذاً , لماذا لا تحزمين أغراضك و ترحلين

433
00:26:12,927 --> 00:26:14,821
أو تحاولين إضاعة المزيد من أموالنا ؟

434
00:26:15,847 --> 00:26:17,949
حسناً -
ليس بالمذكرة -

435
00:26:18,016 --> 00:26:20,184
إنها تعود لنا

436
00:26:20,185 --> 00:26:21,410
هذه مُلكي.

437
00:26:21,477 --> 00:26:23,311


438
00:26:23,312 --> 00:26:27,917
عادةً , أود الإعتقاد أنه ليس من الضروري
تذكير محام أخر تجاه هذا

439
00:26:27,984 --> 00:26:31,028
لكن من الواضح أنكِ صغيرة ,
لذلك سأفعل

440
00:26:31,029 --> 00:26:35,883
كل شي قمتِ بقرائته و 
كتابته هنا اليوم , يعود لنا

441
00:26:35,950 --> 00:26:39,053
وقعتي إتفاقيه عدم الكشف و لا يمكن 
.ان اكون أكثر وضوحاً بهذا الشأن

442
00:26:39,120 --> 00:26:41,997
لذا لا تستطيعين أخذ ملاحظاتك ولا مناقشتها

443
00:26:41,998 --> 00:26:45,685
و أي شي تعلمتيه هنا اليوم مع أي شخص

444
00:26:47,336 --> 00:26:51,715
لذلك ,إذا كان كل هذا التصرف
متعمد من أجل الوصول

445
00:26:51,716 --> 00:26:56,803
لمعلومات خاصه حول الكازينو الذي لا تحبه أمك

446
00:26:56,804 --> 00:26:59,073
إعلمي أننا سنقاضيك

447
00:26:59,140 --> 00:27:05,997
و إنه من الصعب جدا الدفاع عن 
.دعوى مدنية بـراتب نادلة

448
00:27:07,941 --> 00:27:10,584
. تستطيعين إغلاق الباب خلفك

449
00:27:22,914 --> 00:27:25,124
صديق (هنري) من الجامعه عجّل الإختبارات

450
00:27:25,125 --> 00:27:27,751
على عينات التربه من منزل(نايتهورس)ِ


451
00:27:27,752 --> 00:27:31,379
ولا واحده منهم تتطابق مع الوحل
الذي وجدناه بغلاف رصاصة البندقية

452
00:27:31,380 --> 00:27:34,174
إنها مختلفة تماما بتركيبتها المعدنية

453
00:27:34,175 --> 00:27:37,904
ولا آثار دماء , رصاص أو بارود

454
00:27:39,180 --> 00:27:43,892
الشي الوحيد الذي  كان يطابقه هو
حبوب لقاح الـ( أرولف بلاسمود)
*زهور دوار الشمس*

455
00:27:43,893 --> 00:27:47,604
كان هذا رئيس وحدة إدارة امن النقل
بمطار وايت بلينز في نيوريوك

456
00:27:47,605 --> 00:27:50,023
اذاً نايتهورس حطَ هناك ليلة مقتل برانش

457
00:27:50,024 --> 00:27:53,127
و اخذ طائرة مروحية الى كازينو فوكسودز

458
00:27:53,194 --> 00:27:55,880
انهم يرسلون لي لقطات الأمن الان لأتحقق منها

459
00:27:57,324 --> 00:28:00,159
لذا نايتهورس لديه أفضل حجة غياب لمقتل برانش

460
00:28:00,160 --> 00:28:02,369
مما أفعل لإطلاق النار على نايتهاورس

461
00:28:02,370 --> 00:28:03,388


462
00:28:03,454 --> 00:28:05,014


463
00:28:05,081 --> 00:28:06,682
قريباً جدا

464
00:28:08,209 --> 00:28:12,171
حسنا, اذا  هو لديه حجة غياب

465
00:28:12,172 --> 00:28:15,382
ألا يحصل نايتهورس عادةً على شخص
أخر للقيام بأعماله القذرة ؟

466
00:28:15,383 --> 00:28:17,550
نعم , لديه , لكن ديفيد ريدجز ميت

467
00:28:17,551 --> 00:28:20,488
و طبقاً لهنري 
(مالاكي) خارج البلدة 

468
00:28:20,554 --> 00:28:22,597
ايها الشريف

469
00:28:22,598 --> 00:28:24,891
بينما نحن على هذا الموضوع

470
00:28:24,892 --> 00:28:28,687
..كنت أتسائل حول شيئاً ما
حول كاميرات المراقبة

471
00:28:28,688 --> 00:28:31,416
التي كنت تظن أنها سرُقت من منزل برانش


472
00:28:31,482 --> 00:28:35,277
لماذا يود نايتهورس سرقتها ؟

473
00:28:35,278 --> 00:28:37,363
أقصد - 
أنت تعتقد أن نايتهورس - 

474
00:28:37,364 --> 00:28:40,157
..من جاء بهم في المقام الأول ,لذا

475
00:28:40,158 --> 00:28:43,535
صحيح,اذا كان يعتقد ان هذه الكاميرات 
تحتوي فيديوهات تدينه

476
00:28:43,536 --> 00:28:45,930
لماذا يسلمها طواعية ؟

477
00:28:45,997 --> 00:28:48,123
هذا لا يبدو منطقياً - 
أعلم ذلك - 

478
00:28:48,124 --> 00:28:50,393
أعلم انه لا يبدو منطقي , فريج

479
00:28:50,459 --> 00:28:53,146
لا ترفع صوتك عليه والتر - 
لا بأس - 

480
00:28:54,672 --> 00:28:56,149
تفضل

481
00:28:57,633 --> 00:28:59,968
ماذا يريد بارلو ؟

482
00:28:59,969 --> 00:29:03,030
ترك هاتفه في سيارته المتحطمه

483
00:29:03,097 --> 00:29:06,784
لم تقدم أي أوراق حول سيارة متحطمه

484
00:29:06,851 --> 00:29:08,935
لذلك لا أعلم عما كان يتحدث

485
00:29:08,936 --> 00:29:10,979
أستطيع إحضار الهاتف لأجله

486
00:29:10,980 --> 00:29:12,748
أي أمر أخر ؟

487
00:29:12,815 --> 00:29:14,542
بالإنتظار

488
00:29:18,571 --> 00:29:20,340

489
00:29:22,325 --> 00:29:24,410
أخبريهم بأني لست هنا - 
والتر - 

490
00:29:24,411 --> 00:29:25,970
روبي

491
00:29:26,954 --> 00:29:28,722
من بالإنتظار ؟ - 


492
00:29:36,172 --> 00:29:37,982
أهلا عزيزتي - 
أهلا - 

493
00:29:38,049 --> 00:29:40,175
هاي لقد فوتي والدك للتو

494
00:29:40,176 --> 00:29:43,053
جيد , في الواقع انا نوع ٌما أريد التحدث معك


495
00:29:43,054 --> 00:29:44,304
أنا - 
نعم. - 

496
00:29:44,305 --> 00:29:45,448
حقا ً ؟ لماذا ؟ 

497
00:29:45,514 --> 00:29:47,849
أحتاج لنصيحة مهنية

498
00:29:47,850 --> 00:29:48,909
مني ؟ 

499
00:29:48,976 --> 00:29:51,895
هل سبق لك ِ و أن عملت ِ على قضية
و حصلتِ على معلومة جيدة

500
00:29:51,896 --> 00:29:55,416
لكن الطريقه التي حصلت ِ فيها على 
هذه المعلومة غير قانونية بالضبط ؟

501
00:29:55,483 --> 00:29:59,903
هذا ليس له علاقه بوالدك , أليس كذلك ؟

502
00:29:59,904 --> 00:30:01,654
قد يكون

503
00:30:01,655 --> 00:30:04,074
حسناً , سيكون عليك أن تخبريني  عن ماذا يدور هذا

504
00:30:04,075 --> 00:30:06,802
أترين , هذه هي المشكله, لا أستطيع

505
00:30:08,079 --> 00:30:11,599
حسنا , لا استطيع مساعدتك
لا أستطيع مساعده أحد على مخالفه القانون

506
00:30:11,665 --> 00:30:13,726
أحاول عدم مخالفة القانون

507
00:30:15,128 --> 00:30:17,104
..اسمعي

508
00:30:18,214 --> 00:30:21,859
كل ما أستطيع قوله أنني ربما وجدت شيئا ما

509
00:30:21,926 --> 00:30:24,278
الذي يعطي نايتهورس الدافع لقتل برانش

510
00:30:25,388 --> 00:30:27,823
أعتقد أنه علقَِ بين شخصين

511
00:30:27,890 --> 00:30:29,992
أي شخصين ؟ هل نعرفهم ؟

512
00:30:30,059 --> 00:30:32,161
حسنا ً, الان أشعر حقاً انك ِ لا تستمعين إلي

513
00:30:32,228 --> 00:30:33,395
صحيح, لا تستطيعين إخباري

514
00:30:33,396 --> 00:30:35,105
وقعت إتفاق سرية

515
00:30:35,106 --> 00:30:38,442
لذا فإن اي شي أقوله لأي شخص
قد يلقى به في المحكمة

516
00:30:38,443 --> 00:30:43,005
و أنا أعلم والدي أنه سيعمل بالكتاب , لذا ماذا أفعل ؟

517
00:30:43,072 --> 00:30:44,656
جدِي مصدرا ً أخر

518
00:30:44,657 --> 00:30:47,033
أعني , أنت ِ تعرفين المعلومة مسبقا ً

519
00:30:47,034 --> 00:30:49,202
تحتاجين فقط إلى إيجاد طريقة أخرى للحصول عليها

520
00:30:49,203 --> 00:30:52,456
طريقة أخرى تستطيعين شرحها إلى محامي

521
00:30:52,457 --> 00:30:55,083
و لا تنتهك أي إتفاقية ٍ سريه

522
00:30:55,084 --> 00:30:56,477
قد تكوني وقّعتيها

523
00:30:58,712 --> 00:31:01,190
هل بإمكانك إيجاد مصدر أخر ؟

524
00:31:04,427 --> 00:31:06,261


525
00:31:06,262 --> 00:31:08,781
اذا ً ,هذا قليل على الأنق

526
00:31:09,682 --> 00:31:11,891
ماذا ؟ - 
شرطي غارقا ً في مشاكله - 

527
00:31:11,892 --> 00:31:14,245
و سكب روحه لحارس الحانة المحلية

528
00:31:14,312 --> 00:31:16,205
نعم

529
00:31:16,772 --> 00:31:21,628
ما عدى أنك لست حقا حارس الحانه المحليه هنا

530
00:31:21,694 --> 00:31:23,588
مالاكي كان كذلك

531
00:31:23,654 --> 00:31:26,591
أيضا ً,أنت لم تسكب روحك و لم تشرب

532
00:31:32,621 --> 00:31:34,474
أحتاج لحذاء جديد

533
00:31:36,959 --> 00:31:39,520
لهذا أنت منزعج ؟
حذائك غير مريح ؟ 

534
00:31:43,216 --> 00:31:45,526
..عندما كنت بالتاسعه أو العاشرة من العمر , 

535
00:31:47,178 --> 00:31:50,889
والدتي جلبت بعض الأحذية , واحداً جميل

536
00:31:50,890 --> 00:31:52,617
أحببته

537
00:31:52,683 --> 00:31:54,910
في سته أشهر, كبرت قدماي

538
00:31:56,145 --> 00:31:58,480
ألمتني أصابعي

539
00:31:58,481 --> 00:31:59,957
في الواقع أصابتها الكدمات

540
00:32:02,527 --> 00:32:05,338
ظللت أرتدي ذلك الحذاء

541
00:32:05,405 --> 00:32:07,881
لم تكن أبداً الطفل اللامع

542
00:32:12,453 --> 00:32:14,096
أنا أفعلها مجددا ً

543
00:32:15,956 --> 00:32:17,725
مع نايتهورس

544
00:32:20,086 --> 00:32:22,146
لا شي من الأدلة يناسب

545
00:32:23,047 --> 00:32:26,025
لا شي يقول أنه قتل برانش ما عدى حدسي.

546
00:32:29,262 --> 00:32:30,946
أود تصديقه

547
00:32:33,224 --> 00:32:36,035
..عند نقطه محددة -
بدأت قدماك تؤلمك - 

548
00:32:38,187 --> 00:32:41,248
لذا , إن لم يكن نايتهورس من قتل برانش

549
00:32:41,315 --> 00:32:43,900
فـ من عساه يكون ؟

550
00:32:43,901 --> 00:32:47,505
و إذا كان القتل غير متصل بـ ريدجز ,
ف حول ماذا كان ؟

551
00:32:50,658 --> 00:32:52,760
ليس لدي أي فكرة مطلقاً

552
00:33:04,464 --> 00:33:05,565
مرحباً من هناك

553
00:33:05,632 --> 00:33:09,151
فاجئتني

554
00:33:09,218 --> 00:33:10,760
أنا أسف

555
00:33:10,761 --> 00:33:13,740
لقد كنت بالخلف أضع للحصان حذائه


556
00:33:13,806 --> 00:33:16,283
ألستي مسرة للعين الحزينة

557
00:33:16,350 --> 00:33:18,411
جميل أن أراك عزيزتي

558
00:33:20,688 --> 00:33:21,980
ما الذي حدث ؟ - 
هذا - 

559
00:33:21,981 --> 00:33:23,982
قليل من "فيندر بيندر"ِ

*تعني اصابه غير ضارة بالكاد تذكر*

560
00:33:23,983 --> 00:33:25,710
لقد ساعدني والدك حقا ً بالخروج منه

561
00:33:25,776 --> 00:33:28,796
هل تريدي الدخول - 
حسنا ً - 

562
00:33:29,697 --> 00:33:32,574
كوب من القهوة أو اي شي ؟ ,انها هنا

563
00:33:32,575 --> 00:33:34,427
لا, انا بخير , شكرا

564
00:33:35,703 --> 00:33:40,641
اذا ً ماذا أتى بك الى هنا كيدي ؟

565
00:33:40,708 --> 00:33:44,061
وجدت أشياء اعتقدت انك قد ترغب بالحصول عليها

566
00:33:46,046 --> 00:33:50,175
..صور و بعض الاشياء تركها برانش في منزلي

567
00:33:50,176 --> 00:33:52,218
لا شي محدد

568
00:33:52,219 --> 00:33:55,531
..قدح, قفازات غولف

569
00:33:56,307 --> 00:33:58,200
لا شيء, حقا

570
00:34:00,769 --> 00:34:02,455
أقدر ذلك

571
00:34:04,357 --> 00:34:08,735
لكني متأكد من أنه ليريد منك ان تتمسكي بهذه الاشياء

572
00:34:08,736 --> 00:34:09,878
حسنا ً

573
00:34:11,989 --> 00:34:13,633
هل انت متأكد ؟

574
00:34:14,617 --> 00:34:16,510
لقد عنيت ِ الكثير له

575
00:34:19,830 --> 00:34:21,348
نعم

576
00:34:25,461 --> 00:34:28,481
اذا ً , كيف تتماسك ؟

577
00:34:28,548 --> 00:34:31,758
أتمنى لو بإستطاعتي القول أني أبقيها سوية

578
00:34:31,759 --> 00:34:34,654
لكن لم يكن سهلاً

579
00:34:34,721 --> 00:34:36,656
لا بد أنك تشتاق إليه حقا

580
00:34:37,473 --> 00:34:40,951
خصوصا منذ بدأ برانش بالعمل معك

581
00:34:42,436 --> 00:34:46,064
كان من اللطيف أن تحظى به إلى جانبك

582
00:34:46,065 --> 00:34:48,334
نعم , كان كنوع من حلم يصبح حقيقة

583
00:34:48,401 --> 00:34:49,418
أراهن على ذلك

584
00:34:51,571 --> 00:34:55,215
ماذا كان يعمل من أجلك على أي حال, عامل - خبير ؟

585
00:34:59,746 --> 00:35:02,055
إعتقدت أنه أخبرك بهذا

586
00:35:06,001 --> 00:35:09,188
لأكون صادقة , برانش و أنا لم نكن على تواصل

587
00:35:10,172 --> 00:35:12,650
لقد إنفصلنا قبل شهر من موته

588
00:35:15,469 --> 00:35:16,445


589
00:35:19,599 --> 00:35:21,659
لم أدرك ذلك

590
00:35:22,935 --> 00:35:25,228
أجل

591
00:35:25,229 --> 00:35:28,332
اذا انتي و برانش لم تكونا معا ً

592
00:35:28,941 --> 00:35:30,751
أجل

593
00:35:32,653 --> 00:35:35,280
أنا أسفة لم أكن سأخبرك في الجنازة

594
00:35:35,281 --> 00:35:38,843
لم يبدو الوقت مناسبا لذلك

595
00:35:38,909 --> 00:35:40,577
و هذه ليست الحقيقة تماما


596
00:35:40,578 --> 00:35:42,596
لم يكن هناك أي إتصال بيننا

597
00:35:42,663 --> 00:35:46,975
أرسل لي مجموعه من الرسائل بـ ليلة قبل أن يجده والدي

598
00:35:49,086 --> 00:35:50,563
...لكن

599
00:35:53,591 --> 00:35:54,859
..لكن ماذا

600
00:35:56,051 --> 00:35:57,986
لا أعلم

601
00:35:59,221 --> 00:36:02,115
.. تعلم ذلك, الرسائل كانت نوع من الجنون

602
00:36:06,437 --> 00:36:10,565
أجل , لقد أرسل لي بعض الرسائل كذلك

603
00:36:10,566 --> 00:36:12,793
أنا فقط حسبت أنه كان ثمل

604
00:36:13,736 --> 00:36:15,713
لذلك لم أفعل شيئا ً

605
00:36:18,073 --> 00:36:20,575
..لو كنت فقط -
بارلو - 

606
00:36:20,576 --> 00:36:24,722
لو تحدثت مع والدي ستعلم أن برانش لم يقتل نفسه

607
00:36:28,000 --> 00:36:29,810
لا شي كان من الممكن أن تفعله

608
00:36:31,128 --> 00:36:33,021
حسنا َ , ربما لم يقتل نفسه

609
00:36:33,088 --> 00:36:35,733
لكن لا زلت أفكر أنه كان بإستطاعتي إيقافه

610
00:36:39,386 --> 00:36:41,363
توقفه عن فعل ماذا ؟

611
00:36:42,640 --> 00:36:47,853
أعتقد ان برانش حمل على عاتقه كل العمل , العواطف , ومواجهة نايتهورس

612
00:36:47,854 --> 00:36:51,665
لماذا ؟ أعني , ما الذي يعرفه برانش حول نايتهورس؟

613
00:36:53,984 --> 00:36:56,068
لا أعلم

614
00:36:56,069 --> 00:36:59,298
على الأرجح شيئا ما حول أعمال ديفد ريدجز

615
00:37:00,658 --> 00:37:04,536
حسنا , ربما ليس هناك من عزاء

616
00:37:04,537 --> 00:37:08,915
لكن أبي يعلم أنه لم ينتحر

617
00:37:08,916 --> 00:37:12,436
لن يستريح حتى يكتشف ذلك

618
00:37:19,760 --> 00:37:21,153


619
00:37:36,903 --> 00:37:40,172
روبي قالت انك ستكون هنا, تتفادى الفيدراليين

620
00:37:40,239 --> 00:37:41,590


621
00:37:42,950 --> 00:37:45,785
لقد كنت فقط أستعيد هاتف بارلو

622
00:37:45,786 --> 00:37:48,287
حقا ً ,مهمة رجل واحد

623
00:37:48,288 --> 00:37:51,391
أجل ,حسنا إحتجت الحديث معك لذا

624
00:37:51,458 --> 00:37:53,585
كيدي مرت بي

625
00:37:53,586 --> 00:37:55,837
تقول أنها وجدت شيئاً حول نايتهورس

626
00:37:55,838 --> 00:37:58,339
الذي قد يفسر لماذا يريد قتل برانش

627
00:37:58,340 --> 00:38:01,527
لكنها لا تستطيع إفشاءه
بدون خرق القانون

628
00:38:04,096 --> 00:38:06,973
أنا فقط سأقوم بسؤالك ,هل وجدت شيئا حول نايتهورس

629
00:38:06,974 --> 00:38:09,100
عندما أطلقت عليه و جعلت إبنتك

630
00:38:09,101 --> 00:38:11,436
تتقصى المعلومات من أجلك ؟ - 
فيك, إستمعي - 

631
00:38:11,437 --> 00:38:17,400
قبل أن تنكره , وجدت هذه على التلة عند منزل نايتهورس

632
00:38:17,401 --> 00:38:19,110
كانت على الأرض

633
00:38:19,111 --> 00:38:21,380
حول المكان الذي كان يقف به مطلق النار

634
00:38:31,582 --> 00:38:34,643
سأفعل ..سأكذب من أجلك

635
00:38:34,710 --> 00:38:36,419
لهذا السبب أتيت إلى هنا من أجل إخبارك

636
00:38:36,420 --> 00:38:39,589
سأقول أي شي تريد مني قوله

637
00:38:39,590 --> 00:38:41,859
أحتاج منك أن تخبرني فقط
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

638
00:38:45,387 --> 00:38:47,239
أخبرتك مسبقا ً

639
00:38:48,056 --> 00:38:49,867
لن أطلب منك أن تكذبي من أجلي

640
00:38:51,811 --> 00:38:55,414
أخر شخص إتهمني بسبب علبة بيرة فارغه كان برانش

641
00:38:56,899 --> 00:39:00,044
كان مخطئا ً حينها مثل ما أنتي مخطئة الان

642
00:39:01,194 --> 00:39:04,423
لقد كنت بالمنزل تلك الليله هذه هي الحقيقه

643
00:39:04,490 --> 00:39:08,618
لماذا لم تخبرني بذلك فقط - 
لإنك ِ لم تكوني قط مستعدة للإستماع

644
00:39:08,619 --> 00:39:11,555
كل شي قلته
كان يبدو كـ كذبة

645
00:39:18,629 --> 00:39:24,342
حسنا ,اذا كانت المسألة كذلك, 
عندها أحدا ما ترك هذه لتلفيق تهمة لك

646
00:39:24,343 --> 00:39:26,361
أحدا ما يعرف أنك تشرب "راينير"ِ

647
00:39:26,428 --> 00:39:28,155
أجل

648
00:39:30,599 --> 00:39:33,077
اذا , ما الذي اكتشفته كيدي ؟

649
00:39:33,769 --> 00:39:37,664
أن برانش قد علق بين شخصين

650
00:39:37,731 --> 00:39:39,858
من الشخصين ؟

651
00:39:39,859 --> 00:39:41,877
رفضت إخباري

652
00:39:47,533 --> 00:39:50,952
لذا أخبرني ما الذي إكتشفته حول برانش

653
00:39:50,953 --> 00:39:52,119


654
00:39:52,120 --> 00:39:53,597
شكرا , فيك

655
00:39:53,664 --> 00:39:55,498
بعض الاسرار لاتستطيعين الاحتفاظ بها

656
00:39:55,499 --> 00:39:57,667
هذا السر يجب علي - 
لماذا - 

657
00:39:57,668 --> 00:40:00,169
من الذي تحمينه ؟ - 
نفسي - 

658
00:40:00,170 --> 00:40:03,464
أبي,لقد وقعت على اتفاق سريه

659
00:40:03,465 --> 00:40:06,801
حصلت على عمل بشركه محاماة 

660
00:40:06,802 --> 00:40:08,053
حصلتي على عمل ؟ - 
أجل  -

661
00:40:08,054 --> 00:40:10,304
هذا رائع - 
انه كذلك - 

662
00:40:10,305 --> 00:40:12,557
أفضل وظيفة على الاطلاق قد أجدها بهذه المقاطعه

663
00:40:12,558 --> 00:40:15,142
و استقلت بالفعل

664
00:40:15,143 --> 00:40:18,063
اضطررت لذلك, الشركة لم تكن كما ظننته عنها

665
00:40:18,064 --> 00:40:20,231
لم يعجبني من يمثلونهم

666
00:40:20,232 --> 00:40:22,292
أنهم يمثلون نايتهورس

667
00:40:22,359 --> 00:40:24,837
لا أستطيع القول

668
00:40:24,904 --> 00:40:27,238
أي شي قد أقوله لك

669
00:40:27,239 --> 00:40:30,634
سيفترضون اني خرقت بنود عقدي و سيقاضوني

670
00:40:31,243 --> 00:40:33,119
و انتي وجدتي شيئا ؟

671
00:40:33,120 --> 00:40:34,805
ربما

672
00:40:34,872 --> 00:40:36,789
حاولت الحصول على المعلومات بطريقه اخرى

673
00:40:36,790 --> 00:40:38,934
لذلك لم أخرق العقد

674
00:40:39,001 --> 00:40:40,477
كيف فعلتي ذلك ؟

675
00:40:42,129 --> 00:40:43,922
لقد ذهبت للتحدث مع بارلو

676
00:40:43,923 --> 00:40:45,965
و ما الذي اعتقدتي بأنه يمكنك الحصول عليه من بارلو ؟

677
00:40:45,966 --> 00:40:48,467
أبي ,لاتجعلني أفعل الشي الخاطئ هنا

678
00:40:48,468 --> 00:40:51,488
لماذا يستمر الجميع بالقول لي أنني أحاول
جعلهم يفعلون الشيء الخطأ ؟ 

679
00:40:51,555 --> 00:40:53,406
لانني أعلم كم يعني لك هذا

680
00:40:55,684 --> 00:40:57,744
إنه يعني الكثير لي كذلك

681
00:40:57,811 --> 00:41:01,106
كيدي , عن ماذا تحدثتي انتي و بارلو ؟ 

682
00:41:01,107 --> 00:41:03,209
تستطيعين اخباري بذلك

683
00:41:06,862 --> 00:41:09,339
لقد تحدثنا حول حادث سيارته

684
00:41:09,406 --> 00:41:14,243
و حول الرسائل المجنونة تلك التي أرسلها
برانش لكلانا بليله قبل موته

685
00:41:14,244 --> 00:41:16,203
تحدثنا حول ديفيد ريدجز

686
00:41:16,204 --> 00:41:18,706
و صارحته حول حقيقة إنفصالنا أنا و برانش

687
00:41:18,707 --> 00:41:22,811
تحدثنا حول كل شي بإستثناء ما أردت الحديث عنه

688
00:41:25,923 --> 00:41:27,274
اذا ً

689
00:41:28,926 --> 00:41:31,636
برانش أرسل تلك الرسائل إلى بارلو كذلك ؟ 

690
00:41:31,637 --> 00:41:32,971
أجل

691
00:41:32,972 --> 00:41:36,575
يقول انه اعتقد ان برانش كان ثملا ً
و ذهب خلف نايتهورس

692
00:41:43,607 --> 00:41:45,125


693
00:41:50,864 --> 00:41:52,925

بارلو

694
00:42:03,293 --> 00:42:04,644
بارلو ؟ 

695
00:42:09,008 --> 00:42:10,483
مرحبا ؟ 

696
00:42:41,456 --> 00:42:43,267


697
00:43:35,719 --> 00:43:37,570


698
00:44:24,559 --> 00:44:25,869


699
00:44:40,826 --> 00:44:43,178


700
00:44:43,245 --> 00:44:45,264


701
00:45:13,859 --> 00:45:15,961


702
00:45:16,028 --> 00:45:17,796

كان الباب مفتوح

703
00:45:18,905 --> 00:45:21,467
عليك أن تبقيها مغلقه , حتى عندما تكون بالخارج

704
00:45:26,621 --> 00:45:28,289
كان من الممكن أن أطلق عليك , بارلو

705
00:45:28,290 --> 00:45:30,749
لا ,لديك غريزة جيده والت

706
00:45:30,750 --> 00:45:33,752
لم تكن لدي أدنى فكرة انك تعزف البيانو

707
00:45:33,753 --> 00:45:37,232
حسنا ً , لم أعد أعزف كثيرا بعد الان , لذا

708
00:45:38,800 --> 00:45:40,592
هل امتطيت من جديد ؟

709
00:45:40,593 --> 00:45:43,696
حسنا ً , لقد اخذت مفاتيحي

710
00:45:45,057 --> 00:45:46,391
حصانك يحتاج للماء ؟ 

711
00:45:46,392 --> 00:45:48,351
لا , انه بخير

712
00:45:48,352 --> 00:45:50,120
ماذا عنك ؟

713
00:45:50,187 --> 00:45:52,539
بإمكانك لف ذراعي, سأخذ بوربون

714
00:45:55,650 --> 00:45:57,252


715
00:45:58,987 --> 00:46:01,089


716
00:46:03,367 --> 00:46:06,219
لذا , لمن أدين بهذا الشرف ؟

717
00:46:07,746 --> 00:46:10,640
حسنا ,أنا لست متأكد
بأنه سيكون شرفا

718
00:46:10,707 --> 00:46:14,210
لقد أتيت هنا للإعتراف بشيء

719
00:46:14,211 --> 00:46:17,504
لكني متأكد من انك قد اكتشفت ذللك مسبقا

720
00:46:17,505 --> 00:46:18,606
نفذ البوربون

721
00:46:20,259 --> 00:46:21,527


722
00:46:25,472 --> 00:46:26,406


723
00:46:27,391 --> 00:46:30,059
أخبرني ماذا فعلت, بارلو

724
00:46:30,060 --> 00:46:33,372
حسنا , لا يبدو و كأني خططت له

725
00:46:33,439 --> 00:46:38,001
..وجدت نفسي هناك فجأة مع سلاح بيدي و

726
00:46:40,695 --> 00:46:43,089
أطلقت على نايتهورس

727
00:46:44,241 --> 00:46:45,675
لماذا ؟

728
00:46:45,742 --> 00:46:49,137
إبن السافلة قتل ابني , انت قلت ذلك بنفسك

729
00:46:50,247 --> 00:46:52,664
حسنا ً , انت

730
00:46:52,665 --> 00:46:55,209
انت تسبب لي مشكلة حقيقيه بارلو

731
00:46:55,210 --> 00:46:57,169
نايتهورس يعتقد انني من اطلقت النار عليه

732
00:46:57,170 --> 00:47:00,607
حسنا , لهذا السبب انا هنا , أردت القدوم نقي

733
00:47:00,673 --> 00:47:03,092
أنا على إستعداد لمواجهة العواقب

734
00:47:03,093 --> 00:47:07,221
حسنا , أنا أتفهم رغبتك في الإمساك بالرجل الذي قتل الشخص الذي أحبه

735
00:47:07,222 --> 00:47:10,033
لكن ليس هذا ما سوف يحدث هنا

736
00:47:11,518 --> 00:47:13,352
الان,لماذا لا أجعل لهذا الأمر خاتمه ؟

737
00:47:13,353 --> 00:47:16,039
حسنا , أنا أعرف انك من قتله

738
00:47:16,106 --> 00:47:17,832
لكنك كذبت حول السبب

739
00:47:19,067 --> 00:47:20,627
أنت مصوب ممتاز بارلو

740
00:47:20,693 --> 00:47:24,613
لم تكن لتخطئه مرتين لو حاولت فعلا قتله , لا 

741
00:47:24,614 --> 00:47:27,450
لا , ذلك لم يكن بخصوص الإنتقام

742
00:47:27,451 --> 00:47:30,637
انت كنت تحاول فعلا تفويته, واضعا اللوم علي

743
00:47:31,579 --> 00:47:34,224
لهذا السبب تركت خلفك علبه الـ "راينير"ّ

744
00:47:34,291 --> 00:47:35,500


745
00:47:35,501 --> 00:47:37,709
أعتقد أن البيرة ذهبت مباشرة إلى رأسك

746
00:47:37,710 --> 00:47:39,271


747
00:47:43,216 --> 00:47:44,734


748
00:47:44,801 --> 00:47:49,406
حتى إستخدمت سلاح بنفس عيار بندقيتي

749
00:47:51,975 --> 00:47:53,952
حتى أنا بدأت الإعتقاد بأني إنتهيت

750
00:47:54,019 --> 00:47:55,703


751
00:47:55,770 --> 00:47:57,062
أنت مجنون

752
00:47:57,063 --> 00:47:58,873
لماذا تلفق لي التهمة بارلو ؟

753
00:47:58,940 --> 00:48:02,544
إلا اذا كنت تحاول ان تشتت تركيزي عن التحقيق بمقتل براش

754
00:48:02,610 --> 00:48:04,003
لماذ قد أود فعل ذلك ؟

755
00:48:04,070 --> 00:48:06,798
لإنك لا تريد مني أن أجد حقا من هو خلف ذلك

756
00:48:06,865 --> 00:48:09,134
كلانا نعلم مسبقا من خلف ذلك

757
00:48:09,201 --> 00:48:12,304
حسنا , أيً كان من فعل ذلك كان يعرف برانش جيداً

758
00:48:13,330 --> 00:48:16,790
يعرف أين يخفي مفاتيحه 
يعرف كيف يدخل منزله

759
00:48:16,791 --> 00:48:21,854
و يكتب رسالة إنتحار على جهازه كما لو أنه كان برانش

760
00:48:21,921 --> 00:48:23,797
بإستثناء حالة واحده

761
00:48:23,798 --> 00:48:27,611
لم يعلم بأن برانش و ابنتي قد إنفصلا قبل عدة أسابيع

762
00:48:29,513 --> 00:48:33,575
أفهم أن كيدي مرت بك و بثت لك الأخبار

763
00:48:36,686 --> 00:48:39,872
تعتقد أن الأب قادر على قتل ابنه الوحيد ؟

764
00:48:41,525 --> 00:48:44,336
أنت تعتقد حقا أني قادر على القيام بذلك ؟

765
00:48:46,613 --> 00:48:48,298
حسنا , لم أكن لأعلم قبل اليوم

766
00:48:50,742 --> 00:48:55,763
لكنك أخبرت كيدي بأنك تلقيت نفس الرسائل
من برانش بـ ليلة قبل موته

767
00:48:56,915 --> 00:48:58,600
حسنا

768
00:49:01,294 --> 00:49:04,755
ألقيت نظره على هاتفك 
ليس فقط أنك لم تتلقى رسائل

769
00:49:04,756 --> 00:49:08,092
منه تلك الليله, بل منذ سنه مضت

770
00:49:08,093 --> 00:49:10,028
أنت بالكاد تراسله

771
00:49:11,930 --> 00:49:14,306
حسنا , أنا فقط مثلك لست مولعا ً بالتراسل

772
00:49:14,307 --> 00:49:17,994
حسنا , في الواقع كنت

773
00:49:18,061 --> 00:49:22,457
كتبت كل تلك الرسائل إلى كيدي من هاتف برانش

774
00:49:22,524 --> 00:49:27,045
فعلت كل شي بوسعك قدر الإمكان لجعل
هذا الأمر يبدو و كأنه انتحر

775
00:49:27,112 --> 00:49:29,655
قدت شاحنة برانش و أعدتها إلى منزله

776
00:49:29,656 --> 00:49:32,133
كتبت ملاحظه على جهازه

777
00:49:32,992 --> 00:49:35,411
حصلت على زيه العسكري

778
00:49:35,412 --> 00:49:37,413
نظمت الأمر برمته أسفل النهر

779
00:49:37,414 --> 00:49:42,268
حيث الماء قد يزيل أي شي قد تغاضيت عنه 

780
00:49:45,505 --> 00:49:47,899
كيف أوصلت نفسك إلى المنزل من هناك بارلو ؟

781
00:49:48,634 --> 00:49:50,985
لم أرى أي علامات على حصانك بأنه نزل إلى النهر

782
00:49:52,554 --> 00:49:56,491
أعتقد أنه يمكنك إستخدام تلك الدراجة الجبليه
التي رأيتها عند منزلك

783
00:49:57,517 --> 00:50:00,119
على أي حال , أنا

784
00:50:00,186 --> 00:50:02,038
علي التسليم لك بهذا

785
00:50:02,105 --> 00:50:04,082
فكرت في كل شيء

786
00:50:04,149 --> 00:50:06,752
..حقا , غلطتك الوحيدة

787
00:50:08,945 --> 00:50:10,505
كانت البندقيه

788
00:50:12,574 --> 00:50:16,344
بعد أن أطلقت على برانش
أخرجت غلاف الرصاصه

789
00:50:16,411 --> 00:50:18,054
فقط.. بالغريزة

790
00:50:19,498 --> 00:50:22,916
لم تدرك أنك عندما أعدتها إلى السلاح

791
00:50:22,917 --> 00:50:28,690
كان بها وحل داخل الغلاف و حبوب لقاح

792
00:50:30,342 --> 00:50:33,528
حبوب لقاح من الزهور وجدتها على ممتلكاتك

793
00:50:38,141 --> 00:50:43,496
حسنا , علي التسليم لك بهذا والت 
أنت شخص حاد الذكاء يا إبن السافله

794
00:50:43,563 --> 00:50:46,499
يبدو ان عندك جواب لكل شي

795
00:50:50,570 --> 00:50:52,631
حسنا , ليس كل شيء

796
00:50:54,032 --> 00:50:56,384
لا زلت لا أعلم لماذا

797
00:50:57,452 --> 00:50:59,596
لماذا قد تقتل إبنك الوحيد ؟

798
00:51:02,582 --> 00:51:04,875
لإنه لم يكن إبني ,يا إبن السافله

799
00:51:04,876 --> 00:51:06,168
لهذا السبب

800
00:51:06,169 --> 00:51:10,106
قد تكون لديه جيناتي , لكن ليس لديه شخصيتي

801
00:51:10,173 --> 00:51:14,068
لم يكن لديه , أي حس بالولاء تجاهه

802
00:51:14,135 --> 00:51:17,823
! حتى بعد إن بدأ العمل من أجلي ,هو لا زال يعمل من أجلك

803
00:51:19,474 --> 00:51:21,075
يعمل من أجلي ؟ 

804
00:51:21,142 --> 00:51:22,828
أجل

805
00:51:22,894 --> 00:51:24,496
على ماذا ؟

806
00:51:24,563 --> 00:51:27,999
حسنا إن لم تكن تعلم , أنا متأكد من أن الجحيم لن يخبرك

807
00:51:40,579 --> 00:51:43,264
لقد أخذت تلك الكاميرات من منزل برانش

808
00:51:46,042 --> 00:51:48,936
كل تلك المده , إعتقدت

809
00:51:49,796 --> 00:51:53,424
أن برانش وجد شيئا حول نايتهورس على كاميرات المراقبه

810
00:51:53,425 --> 00:51:55,026
لكنه كان أنت

811
00:51:55,802 --> 00:51:57,445
.لقد كان أنت

812
00:51:58,137 --> 00:52:02,701
لقد كان يترصد نايتهورس ,لكنه إكتشف شيئا عنك,

813
00:52:02,768 --> 00:52:04,226


814
00:52:04,227 --> 00:52:08,063
لقد كان فتى ذكيا ً , أجل

815
00:52:08,064 --> 00:52:10,041
اكتشف ذلك بأسابيع قبل أن تفعل

816
00:52:14,446 --> 00:52:19,533
و ابنتي اكتشفت ذلك مبكرا اليوم

817
00:52:19,534 --> 00:52:20,802


818
00:52:22,704 --> 00:52:26,582
برانش قد علق بينك و بين نايتهورس

819
00:52:26,583 --> 00:52:30,395
أنتما الإثنان لم تكونا أعداء
أنتم ..أنتم تعملون سوية

820
00:52:31,588 --> 00:52:34,381
المطور العقاري الخاص بك
وملعب الغولف الخاص بك

821
00:52:34,382 --> 00:52:36,359
لا شي من ذلك يؤتي ثماره دون الكثير من الناس

822
00:52:40,639 --> 00:52:44,158
أناس و كازينور نايتهورس يجلبهم

823
00:52:44,225 --> 00:52:47,995
أولئك الهنود لديهم الكثير من الأفكار الجيده
لكن ليس الكثير من رأس المال

824
00:52:52,776 --> 00:52:57,630
زوجتي و أنا ...كنا في طريقكم

825
00:52:57,697 --> 00:53:02,051
أنت تعرف ماهو التعريف للمحافظ على البيئه ذاك , والت ؟ 

826
00:53:03,411 --> 00:53:06,955
ذلك الشخص الذي يملك مسبقا أرضه الخاصه

827
00:53:06,956 --> 00:53:09,374
و يحاول سحق فرصه أي شخص أخر

828
00:53:09,375 --> 00:53:10,769
يحاول الحصول على بعض منها

829
00:53:10,836 --> 00:53:12,753
أنت و زوجتك كنتما تعيشان هنا

830
00:53:12,754 --> 00:53:18,276
و تقتلون فرصة كل شخص أخر من جني
بعض المال لأنفسهم

831
00:53:21,471 --> 00:53:22,655
انت ...

832
00:53:24,015 --> 00:53:25,909
و نايتهاورس ....

833
00:53:28,019 --> 00:53:30,288
قتلتماها

834
00:53:30,355 --> 00:53:32,939
هذا ما اعتقده برانش في البدايه

835
00:53:35,026 --> 00:53:37,879
ديفيد ريدجز من قتل زوجتك

836
00:53:37,945 --> 00:53:40,298
طبقا ً لأوامر من ؟

837
00:53:45,203 --> 00:53:46,846
أوامري

838
00:53:48,498 --> 00:53:51,476
لقد عملت بجد و لفترة طويلة

839
00:53:51,543 --> 00:53:55,021
لأسمح لك انت و زوجتك العاهره للوقوف في طريقي

840
00:53:55,087 --> 00:53:56,815
لماذا لم تقتلني أنا فقط ؟

841
00:53:56,882 --> 00:53:58,965
لا

842
00:53:58,966 --> 00:54:01,193
كان ذلك ليجذب الكثير من الإهتمام

843
00:54:01,260 --> 00:54:04,489
لذا عندما لم تستطع النيل مني

844
00:54:06,641 --> 00:54:08,726
سعيت خلف الشيء الذي أحبه

845
00:54:08,727 --> 00:54:10,536
بربك والت

846
00:54:12,355 --> 00:54:14,415
مارثا مصابه بالسرطان

847
00:54:14,482 --> 00:54:16,960
لقد كانت ميتة مسبقا

848
00:54:18,110 --> 00:54:20,880
الان ماذا فعلت ؟

849
00:54:20,947 --> 00:54:25,844
قصرت حياتها لبضعة أسابيع ؟ ربما بضعة أشهر

850
00:54:28,204 --> 00:54:32,958
سأراك تتعفن من أجل هذا , لبقية حياتك البائسه

851
00:54:32,959 --> 00:54:34,585
لا , لن تفعل

852
00:54:34,586 --> 00:54:36,479
هذه مقاطعتي

853
00:54:37,171 --> 00:54:40,424
ليس هناك من طريقة لأجعلك تقوم بسجني

854
00:54:40,425 --> 00:54:43,194
لا أحد يأخذني من  منزلي الحقيقي

855
00:54:44,136 --> 00:54:45,655
إرمي سلاحك

856
00:54:57,901 --> 00:55:01,295
لقد أطلقت النار على رجل أعزل

857
00:55:03,907 --> 00:55:09,411
دعوتني إلى كوخك ثم قتلتني

858
00:55:09,412 --> 00:55:12,623
أنت لن تموت يا ابن السافله

859
00:55:12,624 --> 00:55:14,433
لن أدعك

860
00:55:16,461 --> 00:55:17,878
لن أتركك..إنهض

861
00:55:17,879 --> 00:55:19,087
دعني أذهب - 
إنهض - 

862
00:55:19,088 --> 00:55:21,799
هيا

863
00:55:21,800 --> 00:55:23,985
سيقومون بخياطتها

864
00:55:24,051 --> 00:55:26,654
و سيتوجب عليك العيش مع ما إقترفت

865
00:55:42,779 --> 00:55:44,863
...أنا

866
00:55:44,864 --> 00:55:47,282
لن أذهب إلى المستشفى

867
00:55:47,283 --> 00:55:49,343
دعني أموت والت

868
00:55:51,245 --> 00:55:53,305
تعلم انك تريد ذلك

869
00:55:54,248 --> 00:55:56,959
قتلت ابني الوحيد

870
00:55:56,960 --> 00:55:58,519


871
00:56:00,755 --> 00:56:03,691
! قتلته

872
00:56:23,903 --> 00:56:26,380
حظا ً سعيدا لشرح هذا والت

873
00:56:29,659 --> 00:56:31,510
سوف أكون مستعد

874
00:56:36,082 --> 00:56:38,101
و سوف تكون بالجحيم

875
00:56:40,735 --> 00:57:50,524
أعتذر اذا كانت هناك أي أخطاء بالترجمه و أتمنى أنكم استمتعتم بالحلقة
" @Mu5tlf_"قام بالترجمة أخوكم 


