1
00:00:01,058 --> 00:00:02,473
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,474 --> 00:00:05,578
المُقلنس) منذ 4 سنين)"
"(قتل (جاستين كليبورن

3
00:00:05,578 --> 00:00:06,977
(قلت لي إن (كليبورن
.لم يُرزق بأي أبناء

4
00:00:06,979 --> 00:00:09,809
،لا سجل باسم الابن
.لكن عمره سيكون نحو 30 سنة اليوم

5
00:00:09,811 --> 00:00:11,959
إنه كبير كفاية
.ليعتمر قلنسوة ويضع قناعًا

6
00:00:11,960 --> 00:00:15,776
كبير كفاية ليود الثأر
.من قاتل أبيه

7
00:00:16,598 --> 00:00:18,331
إيفلين)، لمَ؟)

8
00:00:18,333 --> 00:00:22,594
،إنّك دجال
.هذه المدينة تحتاج للإنقاذ منك

9
00:00:22,629 --> 00:00:24,768
.مرحبًا -
"جوني)، تعال للمأمن فورًا)" -

10
00:00:24,803 --> 00:00:26,734
"ثمّة مكروه حاق بـ (جون) الصغير" -
ليلى)؟) -

11
00:00:27,409 --> 00:00:29,132
هل وجدت (بيلي)؟

12
00:00:30,183 --> 00:00:32,735
،)لم أعرف أنه (بيلي"
"ما وسعني أن أعلم

13
00:00:37,853 --> 00:00:39,118
.(مرحبًا يا (أولي

14
00:00:44,559 --> 00:00:48,293
.شهدت موتك -
.تم إنقاذي -

15
00:00:48,730 --> 00:00:54,701
،رأيت ذاك الضيّ الأبيض
.إنه كما يقولون تمامًا

16
00:00:54,703 --> 00:01:00,566
،ذاك الملاك مدّ يد العون لي
.لكنه لم يكُن ملاكًا

17
00:01:01,710 --> 00:01:04,516
.بل أختي -
ماذا؟ -

18
00:01:04,517 --> 00:01:09,623
.(سارّة) نقلتني لـ (وايفرايدر)

19
00:01:09,658 --> 00:01:13,453
لديهم تقنية عالجت
.انسداد وعائي الدموي

20
00:01:13,455 --> 00:01:14,754
.كنت حاضرًا

21
00:01:16,725 --> 00:01:18,591
.الكلّ كان حاضرًا

22
00:01:18,593 --> 00:01:22,128
،ما رأى أحد ضيًّا أبيض
.ولم تبارحي مكانك

23
00:01:22,130 --> 00:01:24,839
.لأنها لم تفعل ذلك بعد

24
00:01:25,267 --> 00:01:27,277
...(أولي)

25
00:01:27,736 --> 00:01:32,813
.أولي)، طلبت منها إعادتي لحاضرك)

26
00:01:33,608 --> 00:01:36,697
وهبتني الهدية عينها
.التي أهديتها إياها

27
00:01:40,382 --> 00:01:42,649
.وهبتني فرصة ثانية

28
00:01:42,651 --> 00:01:43,983
.هذه معجزة

29
00:01:45,353 --> 00:01:46,786
.هذه معجزة

30
00:01:52,694 --> 00:01:55,875
لورل)؟) -
.(مرحبًا يا (فليستي -

31
00:01:55,910 --> 00:01:57,416
!(لورل)

32
00:01:57,432 --> 00:02:01,637
!ويلاه، يا إلهي

33
00:02:03,204 --> 00:02:06,261
.هذه معجزة -
.أوليفر) قال ذلك) -

34
00:02:09,182 --> 00:02:13,988
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 10: (( مَن أنتِ؟"

35
00:02:14,649 --> 00:02:17,578
{\pos(190,230)}حسبتُ (سارّة) والأساطير
.معارضين لتغيير التاريخ

36
00:02:17,613 --> 00:02:21,593
{\pos(190,230)}قالت (سارة) إنّهم وجدوا وسيلة
...لإعادتي بدون إحداث

37
00:02:21,628 --> 00:02:24,317
.إنحراف -
.أجل، ذلك -

38
00:02:25,827 --> 00:02:29,459
أأنت بخير؟ -
.أجل -

39
00:02:29,898 --> 00:02:32,832
{\pos(190,230)}أجل، ليت بوسع الأساطير
.إعادة كل من أردنا عودتهم

40
00:02:34,803 --> 00:02:36,820
{\pos(190,230)}ماذا جرى؟ ماذا يفوتني؟

41
00:02:36,855 --> 00:02:42,675
{\pos(190,230)}،سنتحدث عن ذلك لاحقًا
.المهم أنك عدت من الماضي

42
00:02:43,239 --> 00:02:46,546
{\pos(190,230)}أعادوك من بضعة أشهر
.وأنزلوك هنا فحسب

43
00:02:46,548 --> 00:02:49,449
{\pos(190,230)}.هذا غريب جدًا

44
00:02:49,451 --> 00:02:51,193
،ما أعجب السفر الزمنيّ
أتوافقانني؟

45
00:02:51,228 --> 00:02:52,591
!يا للروعة

46
00:02:53,054 --> 00:02:54,354
أتودان قهوة؟

47
00:02:54,356 --> 00:02:57,597
{\pos(190,220)}سأحضر قهوة منزوعة
...الكافين غالبًا، بسبب

48
00:02:57,847 --> 00:03:01,060
.تسرّني رؤية ألّا شيء قد تغيَّر

49
00:03:01,905 --> 00:03:06,440
{\pos(190,220)}،عليّ الاتصال بأبي
.سيقتلني لمجيئي هنا أولًا

50
00:03:06,475 --> 00:03:08,201
...لورل)، بعدما)

51
00:03:11,188 --> 00:03:16,376
{\pos(190,220)}(غادر والدك مع (دونا
.ولم تسر حياته كما يرام

52
00:03:16,378 --> 00:03:17,782
.عاود شرب الخمر

53
00:03:17,783 --> 00:03:21,464
{\pos(190,230)}إنه في مصحّة لإعادة
.التأهيل، لكنه يتحسَّن

54
00:03:21,483 --> 00:03:24,651
.إنه ينال المساعدة التي يحتاجها -
!عجبًا، 9 أشهر -

55
00:03:24,653 --> 00:03:26,986
{\pos(190,230)}أحزر أن أمامي تفاصيل
.كثيرة لأستدركها

56
00:03:26,988 --> 00:03:29,561
{\pos(190,230)}.ولهذا سأدعو الجميع للحفل

57
00:03:30,558 --> 00:03:31,682
أي حفل؟

58
00:03:31,683 --> 00:03:33,845
الحفل الذي سنقيمه
.على شرف (لورل) ليلة الغد

59
00:03:33,880 --> 00:03:35,862
.هذا يبدو رائعًا

60
00:03:35,864 --> 00:03:38,994
،أقصد أنّي أتوق لرؤية الجميع
.(ثيا) و(جون)

61
00:03:39,029 --> 00:03:40,410
{\pos(190,230)}!(ويلاه يا إلهي، (جون

62
00:03:40,568 --> 00:03:43,030
{\pos(190,230)}.جئت لأخبرك، ونسيت تمامًا

63
00:03:44,072 --> 00:03:46,072
{\pos(190,230)}ما بال (جون)؟

64
00:03:46,569 --> 00:03:48,341
{\pos(190,220)}.لا أصدق أنها عادت

65
00:03:48,343 --> 00:03:52,518
{\pos(190,220)}دخلت الوكر، فإذا بي أجدها
.هناك وكأن شيئًا لم يحدث

66
00:03:52,553 --> 00:03:56,518
{\pos(190,220)}.وكأنها أشبه بهدية

67
00:03:56,553 --> 00:03:59,452
ما مدى علمها بما حصل؟

68
00:03:59,454 --> 00:04:02,422
.نخبرها بالتفاصيل تدريجيًا -
.ثمّة الكثير عليها استيعابه -

69
00:04:02,424 --> 00:04:04,057
.المجندون -
.(بروميثيوس) -

70
00:04:04,059 --> 00:04:07,370
.واقع أنك قتلت أباه

71
00:04:09,364 --> 00:04:11,725
{\pos(190,220)}فليستي) و(ليلى) تعملان)
.على إيجاد أمه

72
00:04:11,760 --> 00:04:14,213
ماذا أصاب مدربة كليكما؟

73
00:04:14,248 --> 00:04:20,640
{\pos(190,220)}،لا تطيل البقاء في مكان واحد
.لكنّي أعمل على إيجادها

74
00:04:20,642 --> 00:04:25,013
{\pos(190,220)}حاليًا علينا العمل على وسيلة
.لإخراجك من هنا

75
00:04:25,048 --> 00:04:30,083
أجل، فعلنا ذلك، أتذكر؟
.وها أنا عدت للسجن

76
00:04:30,085 --> 00:04:32,251
...(جون) -
.لا يا صاح، لا فرار بعد الآن -

77
00:04:32,286 --> 00:04:35,755
هذه المرة سأواجه الأمر
.وأناضل هذه التهم الملفقة

78
00:04:35,757 --> 00:04:38,459
{\pos(190,220)}.هذا تطور عن آخر مرّة -
.تعلمت الدرس -

79
00:04:38,494 --> 00:04:41,920
{\pos(190,220)}سأثبت لـ (ووكر) أنه اصطفى
.الجندي الخطأ ليعبث معه

80
00:04:41,955 --> 00:04:46,032
.يجب أن تكون لدينا خطّة -
.سأحتاج محاميًا فذًّا -

81
00:04:46,543 --> 00:04:47,667
.لعلّي أعرف رجلًا مناسبًا

82
00:04:58,947 --> 00:05:04,150
{\pos(190,220)}حذرني قادتي من أنك ستكون مخاطرة
.(كأمريكي ضمن (البراتفا

83
00:05:04,151 --> 00:05:08,066
{\pos(190,220)}.لكن تراءى لي أنّك قد تكون مفيدًا

84
00:05:08,101 --> 00:05:12,625
{\pos(190,220)}،نفذت ما كلفتني به
.(حاولت تفجير كازينو (كوفار

85
00:05:12,627 --> 00:05:16,996
{\pos(190,200)}كلّا، لم يهمّك إلّا
(قتل (كونستانتين كوفار

86
00:05:16,998 --> 00:05:18,998
{\pos(190,220)}.(لكن لم تتصرف في سبيل (البراتفا

87
00:05:21,770 --> 00:05:24,971
{\pos(190,210)}.بل لنفسك، لأجل امرأة

88
00:05:24,973 --> 00:05:26,726
.كوفار) أخبرني بكل شيء)

89
00:05:26,761 --> 00:05:33,558
{\pos(190,220)}،كوفار) عميل حكوميّ)
.(واتفاقك معك خيانة لـ (البراتفا

90
00:05:33,593 --> 00:05:35,248
.(ثأرك خيانة لـ (البراتفا

91
00:05:35,250 --> 00:05:37,850
اتفاقي مع (كوفار) يفيد أخويتنا

92
00:05:37,852 --> 00:05:41,187
.(وعامة، أنا (باخان

93
00:05:41,189 --> 00:05:47,112
قراراتي هي القوانين وستطيعني

94
00:05:47,113 --> 00:05:50,656
حتّى إن اضطررت إلى
.جعلك تطيعني بالضرب

95
00:05:59,174 --> 00:06:10,883
(أهذه سبب انضمامك لـ (البراتفا
والنيل من (كوفار) لوعد عهدت لها به؟

96
00:06:15,523 --> 00:06:19,192
لست مضطرة لترك كل مشاغلك
.(واستقلال طائرة للبيت يا (ثيا

97
00:06:19,194 --> 00:06:23,830
،سأظل هنا بعد انتهاء المؤتمر
(وبحسب وصف (أوليفر

98
00:06:23,832 --> 00:06:27,400
فإنك القائمة بكل الأعمال الشاقة
.في مكتب العمدة

99
00:06:27,402 --> 00:06:31,871
أحزر أن الإحياء التلقائي سبب
.مناسب كسواه لإقامة حفل

100
00:06:31,873 --> 00:06:37,492
...لكن -
.لكننا حتى لم ندفن المحقق (مالون) بعد -

101
00:06:37,912 --> 00:06:41,280
أتستغرب الاحتفال؟ -
ألا تستغربينه؟ -

102
00:06:41,282 --> 00:06:43,983
.أجل، غريب

103
00:06:43,985 --> 00:06:47,989
.غريب أو... أحزر ذلك

104
00:06:48,024 --> 00:06:51,551
،بعد الـ 4 سنين الماضية
.يصعب عليّ قبول خبر طيب

105
00:06:55,684 --> 00:06:59,561
،هذا غريب يا صاح
.كانت ميتة، والآن حيّة

106
00:06:59,596 --> 00:07:01,100
.السفر الزمني كفيل بتفسير الأمر إليك

107
00:07:01,102 --> 00:07:02,935
.(لا أقصد استغرابي عودة (لورل

108
00:07:02,937 --> 00:07:07,470
بل أستغرب استجابتكم لعودتها
.وكأن الأمر حدث قبلًا

109
00:07:08,843 --> 00:07:10,877
هل حدث قبلًا؟

110
00:07:10,879 --> 00:07:13,913
الأختان (لانس) لديهما
.عادة للعودة للحياة

111
00:07:16,417 --> 00:07:17,950
انتظر، ماذا؟

112
00:07:21,089 --> 00:07:25,791
،كورتس)، عُد للداخل)
.سنرفع نخبًا

113
00:07:25,793 --> 00:07:30,897
.لا أستصوب تجمعنا للاحتفال

114
00:07:30,965 --> 00:07:35,568
،)مات المحقق (مالون
(وخانتنا (إيفلين

115
00:07:35,570 --> 00:07:38,337
.و(بروميثيوس) لا يزال طليقًا

116
00:07:38,339 --> 00:07:43,943
علينا السعي لإيجاده
.لنجعله يدفع ثمن كل ما اقترفه

117
00:07:53,955 --> 00:07:57,623
منذ ما يزيد عن عام بقليل
وقفت هنا

118
00:07:57,625 --> 00:08:02,194
وأعربت عن كوني أتمنّى
.ألّا يقتصر تجمعنا على المحن فقط

119
00:08:02,196 --> 00:08:06,365
في ظل كلّ الخسائر التي كابدناها

120
00:08:06,832 --> 00:08:11,437
فأعتقد أن من المهم قبولنا
المعجزات أيضًا

121
00:08:11,439 --> 00:08:15,374
.وأن نذكر أنها ما زالت ممكنة

122
00:08:17,045 --> 00:08:19,512
.(مرحبًا بعودتك يا (لورل

123
00:08:19,514 --> 00:08:20,980
.نخبك

124
00:08:31,859 --> 00:08:33,559
.مرحبًا -
!ماذا؟ -

125
00:08:33,561 --> 00:08:35,461
.آسف -
!رباه -

126
00:08:35,463 --> 00:08:37,643
،ما توقعت وجود أحد هنا
.الوقت متأخر

127
00:08:37,678 --> 00:08:40,859
.لم أنَم كفاية، أو لم أنم أصلًا

128
00:08:40,894 --> 00:08:42,401
هذا عرض جانبي لارتداء
.قماش سحريّ، حسبما أحزر

129
00:08:42,403 --> 00:08:46,038
،لذا تراءى لي أن أتدرب
ما هذا؟

130
00:08:46,040 --> 00:08:49,075
،لا شيء
.إنه حساب (كيو-ميل) خاصتي

131
00:08:49,077 --> 00:08:51,246
(على شاكلة دردشة (الفيس
.و(سنابشوت) خاصتي

132
00:08:51,281 --> 00:08:53,045
كل الأطفال يستخدمون وسائل
.التواصل الاجتماعي المجنونة هذه

133
00:08:53,047 --> 00:08:55,480
...كما تعلم، إنما -
.تجرين تحليل بصمة وراثية -

134
00:08:55,515 --> 00:09:00,284
.(أجل، أجريه على كأس (لورل -
الذي أخذتِه من الحفل؟ -

135
00:09:00,319 --> 00:09:05,825
إن قصدت بالحفل خدعتي العبقرية
.لتحصيل بصمتها الوراثية، فأنت محقّ

136
00:09:05,827 --> 00:09:07,829
!عجبًا -
.أجل -

137
00:09:07,864 --> 00:09:09,989
هناك فرق بين عدم استيعاب
...هدية القدر و

138
00:09:10,024 --> 00:09:12,898
الانقياد من قبل أوهام الارتياب
وتحقيق الهوية بمقارنة المورث؟

139
00:09:12,900 --> 00:09:14,100
.أجل، أدرك ذلك، شكرًا لك

140
00:09:14,102 --> 00:09:16,349
.أجل -
.أجل -

141
00:09:16,971 --> 00:09:19,772
ما النتيجة؟ -
.البصمة الوراثية متطابقة -

142
00:09:19,774 --> 00:09:22,008
.إذًا يمكننا استبعاد كونها متحولة

143
00:09:22,010 --> 00:09:25,945
.أجل -
ماذا عن التوأم الشرير؟ -

144
00:09:25,947 --> 00:09:30,118
!ويلاه، لا -
.كنت أمزح -

145
00:09:30,153 --> 00:09:34,368
.كلّا، لديها فعلًا توأم شرير -
حقًا؟ -

146
00:09:34,403 --> 00:09:35,986
أجل، حُبست في مختبرات
.ستار)، سأشرح لاحقًا)

147
00:09:36,021 --> 00:09:37,474
.(الآن علينا الاتصال بـ (سيسكو

148
00:09:45,867 --> 00:09:47,800
.وأخيرًا اكتشف الحقيقة أحد

149
00:09:47,802 --> 00:09:53,205
ضقت ذرعًا بمحاولة لعب دور
.(هذه الضعيفة الواهنة (لورل

150
00:09:53,207 --> 00:09:55,815
.كانت تافهة ومثيرة للشفقة

151
00:10:06,621 --> 00:10:13,626
مشكلة قدرتي هي عدم سماعي
.صراخ ضحاياي المساكين

152
00:10:18,533 --> 00:10:20,366
!(لورل)

153
00:10:31,879 --> 00:10:35,948
هل أصبت؟ -
...إنّي بخير، لكن -

154
00:10:35,950 --> 00:10:37,416
.ليست (لورل) صديقتنا

155
00:10:44,927 --> 00:10:47,828
لذا (لورل) تلك من واقع بديل؟

156
00:10:47,830 --> 00:10:51,965
،إنها عمليًا من كون موازٍ
.نحن الأرض الأولى

157
00:10:51,967 --> 00:10:54,101
و(لورل) المطابقة من أرض
.أخرى، الأرض الثانية

158
00:10:54,103 --> 00:10:58,472
هناك توجد نسخ مطابقة لنا
وقد يماثلوننا أو يختلفوا عنا تمامًا

159
00:10:58,474 --> 00:11:00,307
.وهذا منوط بعدد مطلق من المتغيرات

160
00:11:00,309 --> 00:11:02,109
.أتوق لرؤية كيف أبدو على الأرض الثانية

161
00:11:02,111 --> 00:11:04,272
رباه، ماذا إن كنت مستقيمًا جنسيًا؟

162
00:11:04,273 --> 00:11:08,515
،ثمّة شيء واحد لا أفهمه
بل ثمّة قائمة لأشياء لا أفهمها

163
00:11:08,517 --> 00:11:11,774
لكن أهمها هو أن (لورل) الزائفة
.تلك يبدو أنها تعلم كل شيء

164
00:11:11,887 --> 00:11:13,754
كيف يمكن ذلك؟ -
.(بروميثيوس) -

165
00:11:13,756 --> 00:11:15,604
.سيسكو) أرسل هذا للتو)

166
00:11:15,639 --> 00:11:19,760
حدث هذا منذ 3 أيام، لكن لم يعلم
.أحد لعدم انطلاق أي إنذار

167
00:11:19,762 --> 00:11:22,872
.يبدو أشبه بروح جوالة -
.أجل، برغم جهلي بمعنى ذلك -

168
00:11:22,907 --> 00:11:24,718
.سؤال واحد -
واحد فقط؟ -

169
00:11:24,753 --> 00:11:27,965
(اقتحم (بروميثيوس) مختبرات (ستار
وهرّب (لورل) الزائفة

170
00:11:28,000 --> 00:11:30,971
.وكلفها بلعب دور (لورل) الحقيقية

171
00:11:30,973 --> 00:11:32,673
،هذا عناء كبير
لمَ لا يقتلك فحسب؟

172
00:11:32,675 --> 00:11:33,841
.أخبرني أنه لا يود قتلي

173
00:11:33,843 --> 00:11:37,944
إنه يثبت إليّ أنّي سأدمر نفسي
.وكل امرئ قريب إليّ

174
00:11:38,314 --> 00:11:42,885
سيخيب أمله لأننا سنعيد
.الحورية السوداء) لمحبسها)

175
00:11:43,352 --> 00:11:46,320
الحورية السوداء)؟) -
.لكل إنسان متطور لقب -

176
00:11:46,322 --> 00:11:50,090
،لنمشط الشوارع
.لن تبرح المدينة حتى تنهي مهمتها

177
00:11:50,092 --> 00:11:52,865
ماذا ستفعل؟ -
.جون) يحتاج مساعدتي كعمدة) -

178
00:11:52,962 --> 00:11:54,975
.سأتواصل معكم عبر هاتفي النقال

179
00:11:58,434 --> 00:12:00,334
.لنرَ إن كنت أفهم

180
00:12:00,336 --> 00:12:05,839
حملت صورة هذه الفتاة معك خلال
.كل محنك وابتلاءاتك على جزيرة ما

181
00:12:05,841 --> 00:12:07,941
ليان يو)؟) -
.أجل -

182
00:12:07,943 --> 00:12:12,946
،وبرغم رحيلك عن تلك الجزيرة
.فلم تعُد لديارك

183
00:12:12,948 --> 00:12:19,086
كلّا، عوض ذلك جئت لدولة
لا تعرف فيها إلّا شخصًا واحدًا

184
00:12:19,088 --> 00:12:25,426
التحقت بمنظمتي ونجحت
في كل اختباراتنا وكل ذلك

185
00:12:25,428 --> 00:12:29,296
لكي تنتقم لموت امرأة أخرى؟

186
00:12:29,298 --> 00:12:37,137
،)المرأة التي في الصورة اسمها (لورل
...ولم أعد لدياري لأن بعد

187
00:12:37,139 --> 00:12:42,440
،بعد كل ما مررت به
...وكل ما فعلته

188
00:12:45,281 --> 00:12:47,866
.فإنها لن تتعرف عليّ

189
00:12:48,150 --> 00:12:52,119
،الآن فهمت
.تحسب أنك انقلبت وحشًا

190
00:12:52,121 --> 00:12:56,123
.وحش خير من خائن

191
00:12:56,125 --> 00:13:00,260
بكم يرشيك (كوفار) لتخون أخوتك؟

192
00:13:17,613 --> 00:13:20,147
.فشلك غير مقبول

193
00:13:20,149 --> 00:13:24,318
وجب أن تدعني أقتلهم عوض
.فكرة غبية لتكليفي بلعب دور

194
00:13:26,689 --> 00:13:29,590
.ليس من شأنك التشكيك بمخططي

195
00:13:29,592 --> 00:13:33,424
حريتك وحياتك مرهونتان
.بالانصياع لأوامري

196
00:13:33,459 --> 00:13:35,262
أتفهمين؟

197
00:13:37,166 --> 00:13:40,023
.مرحبًا، شكرًا على مجيئك -
.لا شكر على واجب -

198
00:13:40,058 --> 00:13:44,304
.وددت محادثتك أيضًا -
.الملف الذي أرسلته لك -

199
00:13:44,306 --> 00:13:47,875
جون ديجل) حارسي الشخصي)
.سابقًا وصديقي حاليًا

200
00:13:47,877 --> 00:13:53,113
ويُحاكَم عسكريًا للتجسس
والقتل والهرب من سجن اتحادي

201
00:13:53,115 --> 00:13:56,445
.ومحاولة سرقة سلاح دمار شامل -
.إنه بريء -

202
00:13:56,446 --> 00:13:59,582
فلمَ هرب من سجن اتحادي؟ -
.لأنه بريء -

203
00:13:59,822 --> 00:14:01,388
الرجل الذي لفق التهم له
.لواء ذو 3 نجوم

204
00:14:01,390 --> 00:14:05,295
جون) استبعد خضوعه)
لمحاكمة عادلة في النظام القضائي

205
00:14:05,461 --> 00:14:07,615
.وهذا دورك

206
00:14:07,650 --> 00:14:10,998
،أوليفر)، أنا مدعي عام)
.لا محامي دفاع عسكريّ

207
00:14:11,000 --> 00:14:12,766
.ولهذا فكرت بك

208
00:14:12,768 --> 00:14:15,132
جون) يحتاج محاميًا)
.من خارج المنظومة العسكرية

209
00:14:15,167 --> 00:14:18,848
.إنه السبيل الوحيد لتحقيق العدالة -
.إنه حتى لا يعرفني -

210
00:14:18,883 --> 00:14:24,278
،جون ديجل) رجل صالح)
.إنه أفضل من كلينا معًا

211
00:14:24,280 --> 00:14:28,682
إقناع القاضي العسكري بتخويلي
.الدفاع سيكون في حد ذاته معجزة

212
00:14:28,684 --> 00:14:30,150
هذه تبدو كموافقة؟

213
00:14:30,152 --> 00:14:32,986
:بل بالأحرى
."ليساعدني الله أنا وصديقك"

214
00:14:32,988 --> 00:14:36,489
.أدين لك بصنيع -
.هذا يساوي أكثر من مجرد صنيع -

215
00:14:36,592 --> 00:14:42,563
،بالواقع، مهلًا
.وكأننا لسنا مشغولين بما يكفي

216
00:14:42,565 --> 00:14:47,634
أسمعت بملابسات قتل
المحقق (مالون)؟

217
00:14:47,636 --> 00:14:48,741
.كلّا

218
00:14:48,776 --> 00:14:51,872
.كان يرتدي ثوب (بروميثيوس) حين قُتل

219
00:14:51,874 --> 00:14:54,977
،فمه كان مكممًا
.ولُصق في يده سيف بشريط لاصق

220
00:14:55,012 --> 00:14:57,744
ووُجدت سماعة لا سلكية
.في مسرح الجريمة

221
00:14:59,481 --> 00:15:02,683
ماذا تقصد؟ -
(يبدو أنه تم الإيقاع بـ (مالون -

222
00:15:02,685 --> 00:15:07,220
.يبدو أن (السهم الأخضر) خُدع ليقتله

223
00:15:07,222 --> 00:15:09,022
من قبل (بروميثيوس)؟

224
00:15:09,024 --> 00:15:11,352
حرصت على تكتم الشرطيين
الذين فحصوا مسرح الجريمة

225
00:15:11,387 --> 00:15:13,718
،وسأتولى أمر ضابط الوفيات
.وددت إعلامك فحسب

226
00:15:13,719 --> 00:15:16,852
.أجل، ستتستر على هذا الأمر

227
00:15:17,433 --> 00:15:19,335
إن اكتشفت المدينة أن عضوًا
من الوحدة المضادة للجريمة

228
00:15:19,370 --> 00:15:21,835
.كان (بروميثيوس)، فسيعم الذعر

229
00:15:21,837 --> 00:15:24,137
وإذا قتل (السهم الأخضر) عضوًا
من الوحدة المضادة للجريمة

230
00:15:25,261 --> 00:15:27,040
.فسيعم الذعر

231
00:15:27,075 --> 00:15:29,175
...في مطلق الأحوال -
.علينا التكتم -

232
00:15:29,210 --> 00:15:31,511
.إنها الوسيلة الوحيدة لتحقيق العدالة

233
00:15:40,990 --> 00:15:43,457
.العمدة (كوين) يتكلم

234
00:15:43,459 --> 00:15:44,742
.(أوليفر)، هذه أنا (لورل)

235
00:15:44,743 --> 00:15:46,827
.لا تنطقي اسمها

236
00:15:46,829 --> 00:15:52,467
،آسفة، ما فعلته لا يغتفر
.لكن (بروميثيوس) أجبرني لفعله

237
00:15:52,901 --> 00:15:54,601
ما قصدك بأنه أجبرك؟

238
00:15:54,603 --> 00:15:58,267
،هدد بقتلي
.عليك مساعدتي، رجاء

239
00:15:59,274 --> 00:15:59,992
هل بوسعك مقابلتي؟

240
00:16:00,643 --> 00:16:01,742
أين؟

241
00:16:01,744 --> 00:16:04,511
،)لدى تمثال (الكنارية السوداء
.سأكون هناك قريبًا

242
00:16:04,513 --> 00:16:05,812
.انتظريني

243
00:16:09,918 --> 00:16:11,852
"أمن أثر لـ (الحورية السوداء)؟"

244
00:16:11,854 --> 00:16:14,688
ليس بعد، لكن ليتأهب
...الجميع، وإياكم أن

245
00:16:14,690 --> 00:16:15,806
.أجل، نفهم

246
00:16:15,841 --> 00:16:17,724
حقًا؟
.أقترح أن نقبض عليها

247
00:16:17,726 --> 00:16:19,809
!(أيتها (المراقبة -
.سمعتم الزعيم -

248
00:16:19,810 --> 00:16:22,462
هذه المهمة قاصرة
.على الملاحظة فقط إليكم

249
00:16:22,464 --> 00:16:24,495
.أراها

250
00:16:25,134 --> 00:16:26,748
.يا رفاق، وضعتكم توًا على قناة منفصلة

251
00:16:27,036 --> 00:16:27,593
لمَ؟

252
00:16:27,628 --> 00:16:31,104
(حتى إذا بدت (الحورية السوداء
على وشك الخيانة، وثقوا بي ستفعل

253
00:16:31,106 --> 00:16:33,340
.ستكلفون على مسؤوليتي بمهاجمتها

254
00:16:33,342 --> 00:16:35,642
.شكرًا لك على مقابلتي

255
00:16:35,644 --> 00:16:39,613
،لا تصدقني
.بروميثيوس) هدد بقتلي)

256
00:16:39,615 --> 00:16:43,216
.أنت كاذبة مقنعة جدًا -
.أستحق هذا -

257
00:16:43,218 --> 00:16:48,155
وفق مختبرات (ستار) ستساعدين
.بروميثيوس) حتى لو لم يهدد أحدًا)

258
00:16:48,157 --> 00:16:50,814
،هذا ما يعتقدونه
فماذا تعتقد؟

259
00:16:52,127 --> 00:16:55,062
.بوسعي مساعدتك لتعقبه

260
00:16:55,064 --> 00:16:56,396
.هاجموها

261
00:17:23,101 --> 00:17:24,767
!نهيتكم عن الاشتباك

262
00:17:24,769 --> 00:17:28,471
.نعلم -
.إنها أفزعتنا فحسب -

263
00:17:28,473 --> 00:17:32,638
،أنتما كاذبان فاشلان
.أمرتهم بمهاجمتها

264
00:17:35,046 --> 00:17:39,782
منذ متى يتلقون الأوامر منك؟ -
.لا أعلم، لكن هذا يروقني نوعيًا -

265
00:17:39,784 --> 00:17:42,190
.كان في يدها شيء -
.كان في يدها هاتف -

266
00:17:42,191 --> 00:17:45,732
،لم يبدُ كهاتف، ولا أثق بها
.لذا أمرتهم بالهجوم

267
00:17:45,767 --> 00:17:49,993
كنت أسيطر على الوضع، أخبرتني
.أن (بروميثيوس) أجبرها لفعل ذلك

268
00:17:50,028 --> 00:17:53,296
،وسواء صح ذلك أم لا
.فكانت ستعطينا معلومة قيمة عنه

269
00:17:53,298 --> 00:17:56,317
.(إنها تتلاعب بك يا (أوليفر -
أتفهم أرتيابك بشأنها -

270
00:17:56,468 --> 00:18:00,576
وأعلم أن (لورل) هذه من أرض أخرى
وأنها ليست (لورل) صديقتنا

271
00:18:00,611 --> 00:18:05,396
.لكننا نجهل السبب، نجهله

272
00:18:12,050 --> 00:18:15,786
.قلت لكم، غمامة

273
00:18:18,256 --> 00:18:22,625
مهلًا، أأنت بخير؟ -
ولمَ لا أكون بخير؟ -

274
00:18:22,627 --> 00:18:25,094
.أوسِعت ضربًا للتو للمرة المليون

275
00:18:29,768 --> 00:18:33,311
إذًا جوهريًا أستبدل زنزانتي
(في مدينة (سنترال

276
00:18:33,346 --> 00:18:35,405
.(بزنزانة في مدينة (ستارلينج

277
00:18:35,407 --> 00:18:38,474
بالواقع في هذه الأرض
.(نسميها مدينة (ستار

278
00:18:40,078 --> 00:18:42,278
.آسف بشأن الزنزانة

279
00:18:42,280 --> 00:18:47,350
أخبرتك أن (بروميثيوس) سيقتلني
.ولهذا فعلتُ فعلتي

280
00:18:47,352 --> 00:18:51,087
تاريخك على الأرض الثانية يشير
.إلى أنه كانت لديك أسباب أخرى

281
00:18:51,089 --> 00:18:53,656
لا تثق بي؟ -
أيمكنك لومي على ذلك؟ -

282
00:18:53,658 --> 00:18:57,736
كلّا، لأنك في عالمي
.ميت منذ 10 سنين

283
00:18:57,829 --> 00:19:00,496
.انتقلت لمدينة (سنترال) لبداية جديدة

284
00:19:00,498 --> 00:19:08,538
،هناك اكتسبت قدراتي
.وبسببها تتالت اختياراتي السيئة

285
00:19:08,540 --> 00:19:12,141
وأحزر أنك حالما تسمح بدخول
.الظلمة إليك، فإنها لا تخرج أبدًا

286
00:19:12,143 --> 00:19:16,253
والآن أنا حبيسة في بعد موازٍ
أروي قصتي الحزينة

287
00:19:16,288 --> 00:19:21,117
.لقرين الرجل الذي أحببته

288
00:19:21,119 --> 00:19:26,823
.إذًا كفّي عن الهرب وواجهي الظلمة

289
00:19:26,825 --> 00:19:28,624
كيف يسري ذلك؟

290
00:19:28,626 --> 00:19:32,328
أولًا عليك إخباري بكل
(ما تعلمينه عن (بروميثيوس

291
00:19:32,330 --> 00:19:36,265
.كل شيء، وعندئذٍ سنبقيك بأمان

292
00:19:36,267 --> 00:19:39,402
ولمَ تود فعل ذلك؟

293
00:19:39,404 --> 00:19:41,671
لمَ؟ لأنّي أشبه فتاة عرفتها؟

294
00:19:41,673 --> 00:19:45,675
أخبرني شخص ذات مرّة أن
الظروف قد تجعل الشيء

295
00:19:45,677 --> 00:19:49,278
.سمًا أو رحيقًا

296
00:19:51,416 --> 00:19:58,636
وما قصده هو أنه يتسنى لنا
.اختيار ماهيتنا وهويتنا

297
00:19:58,823 --> 00:20:00,656
...لذا أخبريني

298
00:20:04,829 --> 00:20:06,496
ما هويتك؟

299
00:20:09,401 --> 00:20:12,129
.انتظر، سأتمشى معك

300
00:20:12,164 --> 00:20:13,703
.سأستقل القطار السريع

301
00:20:13,705 --> 00:20:15,505
هل ستستقل قطار الأنفاق؟ -
.كلّا، سأتمشى فحسب -

302
00:20:15,507 --> 00:20:20,343
.بمفردك؟ لديك نزعة إلى أن يتم ضربك

303
00:20:20,345 --> 00:20:22,524
هل جئت لهنا لإهانتي فحسب؟

304
00:20:22,559 --> 00:20:25,214
،أنا عائد للبيت فحسب
...لكن هذا نتاج

305
00:20:25,216 --> 00:20:28,217
.(أراك غدًا يا (ريني -
.سحقًا، أنت لين -

306
00:20:28,219 --> 00:20:29,786
.ظننتك ذكيًا يا صاح

307
00:20:29,788 --> 00:20:31,554
(هل (الحورية السوداء
سلبتك ذكاءك أيضًا؟

308
00:20:31,556 --> 00:20:33,556
.ليس الآن يا صاح

309
00:20:33,558 --> 00:20:38,995
هل أذيت مشاعرك؟ -
.دعني لشأني فحسب يا صاح -

310
00:20:38,997 --> 00:20:43,332
ما علتك يا صاح؟
.لست على طبيعتك منذ الحفل

311
00:20:43,334 --> 00:20:45,361
يفترض أن تكون السعيد بيننا، أتذكر؟

312
00:20:45,403 --> 00:20:47,902
كيف؟ هكذا؟

313
00:20:48,239 --> 00:20:49,539
ماذا دهاك بحق السماء؟

314
00:20:49,541 --> 00:20:53,573
،طُعنت وأُرديت، وأُوردت غيبوبة
واُستخدمت ضدي قوى سحرية

315
00:20:53,608 --> 00:20:56,879
،واستخدمت ضدي قوى خارقة
وفي سبيل ماذا؟

316
00:20:56,881 --> 00:20:59,323
ما الفرق الذي يصنعه نضالي؟

317
00:20:59,717 --> 00:21:03,383
كل ما صنعه هو أنه
كلفني دمي وعرقي

318
00:21:05,223 --> 00:21:07,172
.(و(بول

319
00:21:07,592 --> 00:21:09,225
.(كلفني (بول

320
00:21:11,596 --> 00:21:15,776
ذلك زوجك، صحيح؟ -
.كان -

321
00:21:15,967 --> 00:21:17,200
.لقد هجرني

322
00:21:17,202 --> 00:21:19,469
لنضالك بصفتك "السيد (مدهش)"؟

323
00:21:22,507 --> 00:21:29,438
بسبب محاولتي، لكنّي لن أنجح أبدًا
.لافتقاري إلى ما يتطلّبه الأمر

324
00:21:30,582 --> 00:21:33,142
.لذا أنا الآن لا أملك شيئًا

325
00:21:43,595 --> 00:21:48,630
مهلًا، أبقي معصمك مستقيمًا
.كيلا تضغطي عليه فتؤذيه

326
00:21:51,402 --> 00:21:55,972
.(خاطبت (لورل -
ومتى صارت (لورل)؟ -

327
00:21:59,644 --> 00:22:03,846
ليست (لورل)، ليست
لورل) صديقتنا، اتفقنا؟)

328
00:22:03,848 --> 00:22:09,018
فليستي)، لا أتظاهر)
بفهم ماهية العوالم المتوازية

329
00:22:09,020 --> 00:22:13,477
،لكن إن كنت سأؤمن بهم
...وإنّي مضطر لذلك نوعيًا الآن

330
00:22:13,625 --> 00:22:18,535
فعليّ الإيمان بأن الفروق
.صنيعة الظروف

331
00:22:18,570 --> 00:22:24,534
فلمَ لا نغيّر ظروف (لورل) هذه؟ -
تخال أن بوسعك إنقاذها؟ -

332
00:22:26,104 --> 00:22:30,540
بعدما تعاونت مع (بروميثيوس)؟ -
.تحت التهديد -

333
00:22:32,310 --> 00:22:34,644
...أنا

334
00:22:34,646 --> 00:22:36,612
.أعتقد أن بوسعي فهمها والتأثير عليها

335
00:22:36,614 --> 00:22:39,815
متى واتاك الوقت لنيل
دكتوراة في علم النفس؟

336
00:22:39,817 --> 00:22:41,930
.أنا سريع التعلم

337
00:22:42,153 --> 00:22:47,089
،)اسمي (أدريان تشايس
.(المدعي العام لمدينة (ستار

338
00:22:47,091 --> 00:22:51,894
،جون ديجل)، متهم)
هل جئت لتضيف إلى تهمي؟

339
00:22:51,896 --> 00:22:55,421
.ليس تحديدًا، سأمثلك قانونيًا

340
00:22:55,733 --> 00:23:00,531
،صديقك (أوليفر) مقنع
.كما أنّه رئيسي في العمل

341
00:23:01,639 --> 00:23:06,242
اللواء (ووكر)، الرجل الذي يود
إقصاءك، أتعلم من مديره المباشر؟

342
00:23:07,779 --> 00:23:12,748
.فخامة الرئيسة -
.إذن تتصور كم سيكون الأمر صعبًا -

343
00:23:12,750 --> 00:23:15,354
سيد (تشايس)، ضباط الشرطة
العسكرية وصلوا

344
00:23:15,389 --> 00:23:17,553
لضم السجين تحت الحبس
.الاحتياطي في عهدتهم

345
00:23:17,555 --> 00:23:21,357
.لحظة، خلتني سأبقى هنا حاليًا -
.إنك تحت سلطتهم القضائية -

346
00:23:21,359 --> 00:23:23,359
...المحاكمة -
المحاكمة؟ -

347
00:23:23,361 --> 00:23:25,428
.لن تتم محاكمة يا صاح

348
00:23:25,430 --> 00:23:29,498
حالما أخرج من هنا سيختلق
.ووكر) سببًا لوضع رصاصة في رأسي)

349
00:23:31,903 --> 00:23:36,238
،)الرقيب (ديجل
.تسرني رؤيتك مجددًا

350
00:23:36,240 --> 00:23:40,491
أخرجوا الرقيب (ديجل) من هنا
.واستعدوا للنقل بأسرع وقت

351
00:23:40,526 --> 00:23:43,985
.(أمامنا رحلة برية طويلة لـ (لانغهام

352
00:24:09,440 --> 00:24:15,114
،لذا أخبريني
ماذا حدث بينك وبين (أوليفر)؟

353
00:24:15,813 --> 00:24:20,316
،هل وجد لك بديلة
أم لم تكوني طويلة كفاية؟

354
00:24:21,486 --> 00:24:26,822
ألديك أخت؟
.لأنّي سمعت أنه يحب الأخوات

355
00:24:29,227 --> 00:24:33,229
يبدو أن (أوليفر) يعتقد
(أن لكونك تشبهين (لورل

356
00:24:33,231 --> 00:24:35,131
.فمن الممكن أن تصبحي مثلها

357
00:24:37,201 --> 00:24:39,955
وما رأيك؟

358
00:24:40,171 --> 00:24:42,564
...أعتقد

359
00:24:44,008 --> 00:24:47,178
.عليك أن تعتادي الحياة داخل الأقفاص

360
00:24:47,945 --> 00:24:51,707
ثمّة جزء منه يلوم نفسه
.(على موت (لورل

361
00:24:52,383 --> 00:24:57,623
...هذه طبيعته، لذا حين ينظر إليك

362
00:24:59,123 --> 00:25:00,956
...(فإنه لا يرى مجرد (لورل

363
00:25:03,027 --> 00:25:05,594
.بل ويرى فرصة للتكفير عن تقصيره

364
00:25:05,596 --> 00:25:10,866
حتمًا من المحبط جدًا
.أنه لا ينصت إليك

365
00:25:10,868 --> 00:25:12,268
.إنّي معتادة على ذلك

366
00:25:36,596 --> 00:25:37,712
كيف هربت؟

367
00:25:37,747 --> 00:25:40,292
انقطعت الكهرباء، وتعطل معها
.معطل القدرات

368
00:25:40,327 --> 00:25:43,363
(فزفرت (غولديلوكس
.ونسفت الباب

369
00:25:43,398 --> 00:25:45,403
.قواها لا تعمل بهذه الطريقة تحديدًا

370
00:25:45,405 --> 00:25:47,438
هل كان هناك عيب في مواصفات
تصميم (سيسكو)؟

371
00:25:47,440 --> 00:25:49,841
لأننا استنسخنا نظام تأمين
شبكة زنازينه، أليس كذلك؟

372
00:25:49,843 --> 00:25:52,210
.فعلنا ذلك

373
00:25:52,212 --> 00:25:54,836
.تعمدت إطلاق سراحها -
ماذا؟ -

374
00:25:54,871 --> 00:25:57,749
!اللعنة، أنت يا شقراء؟ -
.آسفة، لكن ليهدأ الجميع -

375
00:25:57,751 --> 00:25:59,250
وضعت جزيئات تعقب
متناهية الصغر في ماءها

376
00:25:59,252 --> 00:26:00,414
نفس الجزيئات
.(التي استخدمناها لإيجاد (مالكولم

377
00:26:00,449 --> 00:26:01,526
!هذا يحسن كل شيء

378
00:26:01,561 --> 00:26:04,715
أليست الوسيلة عينها التي استغللت بها
أناركي) لإيجاد (درك) العام الماضي؟)

379
00:26:06,259 --> 00:26:07,825
هلّا تركتمونا على انفراد، رجاء؟

380
00:26:07,827 --> 00:26:10,938
حقًا؟
.هذا النقاش يصبح شيقًا

381
00:26:10,973 --> 00:26:13,398
.ريني)، (روري)، هلما يا رفيقاي)

382
00:26:19,306 --> 00:26:20,705
...أنت

383
00:26:23,176 --> 00:26:24,309
.كان قد يصيبك أذى

384
00:26:24,311 --> 00:26:27,831
:ماذا دهى شعار
إن أمكننا تغيير ظروفها"؟"

385
00:26:27,832 --> 00:26:32,884
خاطرت بحياتك لنيل خيط
.(إلى (بروميثيوس) لأجل (بيلي

386
00:26:32,886 --> 00:26:35,364
قلت في نفسي بما أنّك عدت
للقتل فلمَ لا نستغل ذلك؟

387
00:26:35,365 --> 00:26:37,388
.(كلّا، سنحقق العدالة لأجل (بيلي

388
00:26:37,390 --> 00:26:40,547
لكن أولًا علينا
.الاهتمام بحبيبتك السابقة

389
00:26:40,582 --> 00:26:42,927
.والتي ليست حتى حبيبتك السابقة

390
00:26:57,811 --> 00:27:01,746
ثمّة جزء منه يلوم"
"(نفسه على موت (لورل

391
00:27:01,748 --> 00:27:05,984
"هذه طبيعته، لذا حين ينظر إليك"

392
00:27:05,986 --> 00:27:08,886
"(فإنه يرى أكثر من مجرد (لورل"

393
00:27:08,888 --> 00:27:12,123
"يرى فرصة للتكفير عن تقصيره"

394
00:27:15,061 --> 00:27:18,129
كما قلتُ، تعرفينني أكثر
.من الجميع تقريبًا

395
00:27:23,436 --> 00:27:27,439
.خذلت (لورل) من قبل

396
00:27:27,707 --> 00:27:31,442
.لا يمكنني أن أخذلها مجددًا

397
00:27:31,444 --> 00:27:34,869
إنّي في غنى عن تذكرتك
.بأن هذه ليست هي

398
00:27:35,548 --> 00:27:36,948
.أعلم

399
00:27:39,686 --> 00:27:43,421
.لورل) صديقتنا ذهبت لغير رجعة)

400
00:27:43,423 --> 00:27:49,160
إنها فرصتي الأخيرة، اتفقنا؟

401
00:27:51,665 --> 00:27:53,865
...بيلي) مسؤوليتي)

402
00:27:56,036 --> 00:27:59,831
.وسأحقق العدالة له

403
00:27:59,939 --> 00:28:03,508
سأخبرك حين تتأيّض
.جزيئات التقفي وتعمل

404
00:28:13,720 --> 00:28:17,352
،إنك هنا منذ بضعة أشهر
.وتخال فعليًا أنك تعلم كل شيء

405
00:28:17,387 --> 00:28:20,639
أما خطر ببالك
أنّي ربما أتلاعب بـ (كوفار)؟

406
00:28:20,674 --> 00:28:24,485
.لستُ مقتنعًا بذلك -
.طبعًا لا تفعل -

407
00:28:24,664 --> 00:28:32,837
لأنك لا تفهم أن الظروف هي
.ما تجعل الشيء سمًا أو رحيقًا

408
00:28:32,839 --> 00:28:35,940
(تؤمن بمهمتك الحمقاء لقتل (كوفار

409
00:28:35,942 --> 00:28:42,080
لأنك تحسب نفسك مسؤولًا
.عن الظلمة التي في داخلك

410
00:28:42,082 --> 00:28:47,085
كطفل يلوم نفسه على ترك
.أمه له بالخارج في البرد

411
00:28:47,087 --> 00:28:49,220
...لولا تلك الجزيرة

412
00:28:51,191 --> 00:28:57,228
لظللت ذلك الأمريكي المسالم الحقير
.(الذي لعبت دوره في كازينو (كوفار

413
00:29:01,201 --> 00:29:07,438
لذا أحزر أن عليّ الإنصات
لك عوض ذلك؟

414
00:29:07,440 --> 00:29:13,945
بوسعي إعطاؤك أسرة لا تراك
.وحشًا، بل تراك أخًا

415
00:29:15,215 --> 00:29:20,051
.كل ما أطلبه في المقابل هو طاعتك

416
00:29:23,456 --> 00:29:25,156
وإلّا؟

417
00:29:30,964 --> 00:29:32,230
...وإلّا

418
00:29:35,702 --> 00:29:38,169
.لن تبرح هذه الغرفة حيًا

419
00:29:42,709 --> 00:29:46,043
لذا أمنا وأبونا
.يتجادلان طويلًا بالأعلى

420
00:29:46,045 --> 00:29:47,812
.يتناقشان فحسب

421
00:29:49,249 --> 00:29:53,928
أنصت، أعلم أنّي أفرطت
.في مضايقتك مؤخرًا

422
00:29:54,454 --> 00:29:56,287
قد أكون شخصًا أُكرَه
.في البداية وأُحَب لاحقًا

423
00:29:56,289 --> 00:30:01,125
(لكن يؤسفني سماع أمر (بول
.وأنّي زدت لوعتك حياله

424
00:30:03,897 --> 00:30:06,964
.شكرًا، هذه مواساة عظيمة منك

425
00:30:06,966 --> 00:30:08,887
إذًا ماذا تفعل بالأسفل هنا؟

426
00:30:08,922 --> 00:30:13,371
طالما (الحورية السوداء) تصرخ
(بتردد أقوى من (لورل

427
00:30:13,373 --> 00:30:15,940
.فلا فائدة من هذه السدادات

428
00:30:15,942 --> 00:30:19,844
لذا حاولت إيجاد وسيلة لجعل
مُعطل القدرات قابلًا للنقل

429
00:30:19,879 --> 00:30:23,114
...حتى إذا واجهناها تاليًا -
.يمكنك تعطيل قدراتها -

430
00:30:23,116 --> 00:30:24,849
.هذا مبهر

431
00:30:24,851 --> 00:30:28,820
،أجل، الأفكار شيء
.والتنفيذ شيء آخر

432
00:30:28,822 --> 00:30:31,355
لست تفهم، صحيح؟ -
أفهم ماذا؟ -

433
00:30:31,357 --> 00:30:37,762
،عوض لوم نفسك على ما تعجز عن فعله
.فتريث للحظة وقدّر ما يمكنك فعله

434
00:30:37,764 --> 00:30:39,664
.لأنه مؤثر جدًا

435
00:30:46,005 --> 00:30:49,507
،حضرة اللواء (ووكر)، المعذرة
(لكن لا يمكنني تركك تأخذ (جون ديجل

436
00:30:49,509 --> 00:30:51,802
.بدون تقديم الأوراق الملائمة -
المعذرة؟ -

437
00:30:51,837 --> 00:30:54,175
"النموذجان "آي-55" و"دابليو-67

438
00:30:54,210 --> 00:30:57,148
ووثيقة مهمة إتمام النقل
.(موقعة من آمر سجن (لانغهام

439
00:30:57,150 --> 00:31:01,953
لم أرَ مدعيًا عامًا يعمل محامي
.دفاع في قضية عسكرية قبلًا

440
00:31:01,955 --> 00:31:04,789
.أوسع ممارستي المهنية

441
00:31:08,528 --> 00:31:09,894
أمن طلبات أخرى؟

442
00:31:20,640 --> 00:31:25,309
نادر بالنسبة لعسكري برتبتك
.أن يشرف شخصيًا على نقل سجين

443
00:31:25,311 --> 00:31:28,679
.أضع استثناءات للخونة والإرهابيين

444
00:31:28,681 --> 00:31:31,973
سأحتاج أن يصدق قاض
.منفرد على أوراق النقل

445
00:31:32,008 --> 00:31:34,952
،هذا قد يستغرق سويعات
.وربما بضعة أيام

446
00:31:34,954 --> 00:31:38,299
هل النائب العام على قائمة
اتصالك السريع؟

447
00:31:38,334 --> 00:31:41,492
.إنها لدي، وتدين لي بجميل

448
00:31:41,494 --> 00:31:45,029
بوسعي شطبك من قائمة
.المحامين خلال 15 ثانية

449
00:31:45,031 --> 00:31:49,191
أتوقع تسليم السجين
.لعهدتي خلال 24 ساعة

450
00:31:49,202 --> 00:31:51,235
هل كلامي مفهوم؟

451
00:32:00,346 --> 00:32:02,079
.المقتفي يعمل -
أين هي؟ -

452
00:32:02,081 --> 00:32:03,814
.الجزيئات متناهية الصغر تحركت توًا

453
00:32:03,816 --> 00:32:05,416
أحاول رصد موقعها
.عبر قمر تصوير اصطناعي

454
00:32:05,418 --> 00:32:06,751
ذكرني أن أحدث الاتصال
.بشبكة المعلومات لدينا غدًا

455
00:32:06,753 --> 00:32:08,920
وجدتها، البناية 1400
.(في (براند بوليفارد

456
00:32:08,922 --> 00:32:12,256
.جارٍ سحب تصوير المراقبة الآن -
.أظنني معي شيء سيساعد -

457
00:32:12,258 --> 00:32:14,492
نسخة متنقلة لجهاز تعطيل
.(القدرات من مختبرات (ستار

458
00:32:14,494 --> 00:32:16,570
تظن؟ -
.ربما أحتاج وقتًا إضافيًا لاختباره -

459
00:32:16,605 --> 00:32:18,913
،التسليكات الكهربية معقدة جدًا
...وأشعر بضغط كبير، فأود فقط

460
00:32:18,913 --> 00:32:20,294
.بوسع (فليستي) الانضمام ومساعدتك

461
00:32:20,294 --> 00:32:22,716
لحظة، لا ألتقط قراءات جيدة
.كفاية من التصوير الحراري

462
00:32:22,751 --> 00:32:24,950
مُحال أن نتأكد من وجود (الحورية
(السوداء) فعليًا مع (بروميثيوس

463
00:32:24,985 --> 00:32:29,316
والمغزى من فعل هذا
.هو إمساك ذلك الوغد

464
00:32:29,317 --> 00:32:31,742
نحتاج للانتظار ريثما
.نرى (بروميثيوس) فعليًا

465
00:32:31,744 --> 00:32:33,878
،لن ننتظر شيئًا
.سنقبض عليها فورًا

466
00:32:33,879 --> 00:32:35,290
.انضمي لنا في هذه المهمة

467
00:32:35,325 --> 00:32:36,723
.تأهبوا

468
00:32:42,343 --> 00:32:44,339
.هذه ملكية خاصة

469
00:32:44,699 --> 00:32:46,316
سيدتي)، ماذا تفعلين هنا؟)

470
00:32:46,317 --> 00:32:48,047
.أنتظر صديقًا فحسب

471
00:32:49,884 --> 00:32:52,513
!إنها هنا، كونا محيطًا مؤمنًا، هيا

472
00:32:56,338 --> 00:32:57,610
"(البناية 1400 (براند بوليفارد"

473
00:32:59,127 --> 00:33:00,484
أسمعت ذلك؟ -
سمعت ماذا؟ -

474
00:33:00,485 --> 00:33:02,334
(أمزح، أظن قاطني (فلوريدا
.سمعوه، علينا الإسراع

475
00:33:05,166 --> 00:33:08,277
.كانت مجنونة، كان بوسعها الصراخ -
.اهربا واطلبا الشرطة -

476
00:33:21,756 --> 00:33:23,822
.(لا تتحركي يا (ترينتي

477
00:33:25,195 --> 00:33:28,554
،ظننتك شخصًا آخر
.هذا مخيب للأمل

478
00:33:34,495 --> 00:33:36,896
.هذا يجب أن يفي بالغرض -
أأنت موقن؟ -

479
00:33:36,898 --> 00:33:39,031
.كلّا، لكن وقتنا نفد

480
00:33:46,107 --> 00:33:47,740
.(بروميثيوس)

481
00:34:11,132 --> 00:34:14,366
.ديازيبام)، ينبغي أن يبطء حركتك)

482
00:34:30,284 --> 00:34:36,244
،ديازيبام)، بوسعك القول إن لدي مناعة)
.لكن لا يتعين أن تقلق بشأني الآن

483
00:34:37,883 --> 00:34:39,474
.(فليستي)

484
00:34:40,428 --> 00:34:45,168
آسفة جدًا، لكن أعتقد أن
.الوقت حان أخيرًا لأقتلك

485
00:34:45,675 --> 00:34:48,375
!أما (فليستي) أو أنا

486
00:34:55,476 --> 00:34:56,842
!(لورل)

487
00:35:02,183 --> 00:35:03,849
.لا تفعلي هذا

488
00:35:05,153 --> 00:35:06,683
.لن تكون هناك عودة لك

489
00:35:06,684 --> 00:35:10,410
إن قتلتِ (فليستي)، فستقتلين
ذلك الجزء من ذاتك

490
00:35:10,445 --> 00:35:13,926
الذي كان موجودًا
.قبلما تخسرين أسرتك

491
00:35:17,298 --> 00:35:22,045
،إن أنهيت هذا الأمر الآن
فسيمكننا إيجاد تلك الإنسانة ثانيةً

492
00:35:22,403 --> 00:35:23,800
.معًا

493
00:35:24,071 --> 00:35:26,071
.لم يكُن لها وجود قطّ

494
00:35:46,213 --> 00:35:50,037
.عليك حقًا غلق فمك اللعين

495
00:35:50,598 --> 00:35:51,964
.أنت يا يقطينة

496
00:35:58,906 --> 00:36:02,377
.انظر، أبقيت مصعمي مستقيمًا

497
00:36:13,676 --> 00:36:16,887
إن سلمتني سألقى حتفي
.قبلما تعود لمكتبك

498
00:36:16,922 --> 00:36:18,613
.أصدقك

499
00:36:19,782 --> 00:36:26,451
حين استيقظت اليوم، لم أتوقع أن
.أغضب أحد أقوى رجال الجيش

500
00:36:26,955 --> 00:36:27,992
.اضربني

501
00:36:28,390 --> 00:36:31,091
ماذا؟ -
.اضربني -

502
00:36:44,540 --> 00:36:48,200
ماذا يجري هنا بحق السماء؟ -
.سجينك هاجمني توًا -

503
00:36:48,201 --> 00:36:50,410
ألم ترضِه استشارتك القانونية؟

504
00:36:50,412 --> 00:36:55,607
،من عساه يدري
(لكننا في مقاطعة (ستارلينج

505
00:36:55,617 --> 00:36:58,498
وفي الفقرة 47.15
من قانون المقاطعة

506
00:36:58,533 --> 00:37:01,927
يُنص بدقة على أن المدعي
العام للمقاطعة والذي هو أنا

507
00:37:02,991 --> 00:37:06,855
بوسعه منع نقل المشتبه لصلاحيات
قضائية أخرى إن ارتكب

508
00:37:06,890 --> 00:37:10,163
جريمة ثانوية ضمن
.صلاحيتي القضائية

509
00:37:10,165 --> 00:37:14,500
ومهاجمة موظفي المدينة
.(إهانة عظيمة يا سيد (ديجل

510
00:37:14,670 --> 00:37:18,723
.أظنني سأضطر لرفع هذه الدعوى بنفسي

511
00:37:18,741 --> 00:37:21,493
.الأمر قد يستغرق فترة -
.لا بأس -

512
00:37:21,528 --> 00:37:24,344
.سأعود بوثيقة موقعة من قبل الرئيسة

513
00:37:24,346 --> 00:37:27,581
.أتوق لذلك، لطالما أردت توقيعًا منها

514
00:37:43,065 --> 00:37:46,233
:تعلم كم يمقت الناس لوم
سبق وقلت لك ذلك"؟"

515
00:37:46,235 --> 00:37:49,069
.لا أكرهه، بل أعشقه

516
00:37:49,071 --> 00:37:51,124
لم تكُن تمزح بشأن كونك
.تُكرَه في البداية وتُحَب لاحقًا

517
00:37:51,159 --> 00:37:53,540
كما كرهتك في البداية
.وأحببتك بسهولة لاحقًا

518
00:37:53,542 --> 00:37:55,540
.لا بأس، بوسعي تقبل ذلك

519
00:37:56,879 --> 00:37:58,245
.(صدقت يا (ريني

520
00:37:58,247 --> 00:38:02,582
علي بدء قبول ما يمكنني فعله
.للفريق عوض ما أعجز عنه

521
00:38:02,584 --> 00:38:05,519
،هذا ما أتحدث عنه
.سمكرة أكثر وقتال أقل

522
00:38:05,521 --> 00:38:09,019
.لما دعوتها سمكرة تحديدًا

523
00:38:09,758 --> 00:38:11,324
.شيء أخير -
نعم، ما الأمر؟ -

524
00:38:11,326 --> 00:38:14,665
إن مددت يديك عليّ كما
.حدث مجددًا، فسأشبعك ضربًا

525
00:38:19,241 --> 00:38:20,549
.سررت بمحادثتك

526
00:38:26,975 --> 00:38:29,176
.لهذا أترك عادة اللكم لكم

527
00:38:29,178 --> 00:38:31,929
.كانت لكمة لا تنسى

528
00:38:32,548 --> 00:38:36,792
الكتابة على الحاسوب ستكون تحديًا
.خلال الأيام القليلة المقبلة

529
00:38:39,354 --> 00:38:43,223
،أستحق هذا
(لأنّي أطلقت سراح (الحورية السوداء

530
00:38:43,225 --> 00:38:47,536
.أحد ذينك الحارسين كان قد يُقتَل -
.(كدنا نوقع بـ (بروميثيوس -

531
00:38:48,897 --> 00:38:50,730
.نجحت خطتك، كان هناك

532
00:38:50,732 --> 00:38:53,166
كلّا، لو نجحت
.لكنا نقيده بالأصفاد الآن

533
00:38:53,168 --> 00:38:54,701
.سنحقق ذلك

534
00:38:56,472 --> 00:38:57,804
.سننال منه

535
00:39:03,645 --> 00:39:07,681
.آسفة لأنها لم تكُن هي -
.أعلم -

536
00:39:07,683 --> 00:39:11,800
،)يؤسفني مصاب (بيلي
.كان رجلًا صالحًا

537
00:39:12,154 --> 00:39:13,520
.مثلك

538
00:39:16,024 --> 00:39:19,294
لذا أحزر أن (لورل) في طريق
.عودتها لمدينة (سنترال) إذًا

539
00:39:19,329 --> 00:39:21,428
.(بل إلى حجز مؤمن في (أرغوس

540
00:39:21,430 --> 00:39:23,763
...أبقيها على مقربة لأن

541
00:39:23,765 --> 00:39:27,934
...إذا بقي فيها شيء من (لورل) الحقيقية

542
00:39:31,807 --> 00:39:34,849
.فسأجده -
أتعلم أمرًا؟ -

543
00:39:36,078 --> 00:39:39,479
بوسعي حقًا أن أعتاد هذا
.التفاؤل حديث التكون لديك

544
00:39:48,257 --> 00:39:51,925
،فرغت من السؤال
.اتبعني أو مُت

545
00:39:53,318 --> 00:39:55,362
.تبينا ما يجري

546
00:40:32,100 --> 00:40:36,132
.(مرحبًا يا سيد (كوين)، اسمي (تاليا

547
00:40:36,572 --> 00:40:38,305
.كنت أبحث عنك

548
00:40:46,415 --> 00:40:50,250
.لا أستصوب إزالتهم الحطام بهذا الشكل

549
00:40:52,120 --> 00:40:54,220
.علينا بناء تمثال جديد

550
00:40:54,222 --> 00:40:55,622
.أعتقد أن بوسعنا فعل شيء أفضل

551
00:40:55,624 --> 00:40:59,259
حقًا، فيمَ تفكر؟ -
.(لم أبرّ بوعدي لـ (لورل -

552
00:40:59,261 --> 00:41:01,861
ستدرب (كنارية سوداء) جديدة؟

553
00:41:01,863 --> 00:41:07,233
أعتقد أن في مكان ما بالخارج
(ثمّة امرأة جديرة بتراث (لورل

554
00:41:07,235 --> 00:41:11,599
.وكل ما عليّ فعله الآن هو إيجادها

555
00:41:11,764 --> 00:41:13,377
{\pos(190,220)}"(مدينة (هاب"

556
00:41:16,378 --> 00:41:18,549
أتودان جولة شراب أخرى؟

557
00:41:19,181 --> 00:41:22,777
كلّا، كنت أفكر في طلب شيء
.آخر ليس على القائمة

558
00:41:22,951 --> 00:41:24,630
لأين تذهبين يا عزيزتي؟

559
00:41:24,631 --> 00:41:28,357
جديًا، أيمكنكما أن تكونا أشد ابتذالًا؟

560
00:41:29,625 --> 00:41:34,118
،لا تقلقي يا عزيزتي
.لديّ مزيد من ابتذالي لغيرها

561
00:41:34,796 --> 00:41:37,931
خلت أن أشخاصًا مثلكما
.لا يوجدون إلّا في الأفلام

562
00:41:37,933 --> 00:41:42,067
رجلان يحاولان تعويض
نقص رجولتهما

563
00:41:42,102 --> 00:41:44,237
بتفريغ سفالتهما
على امرأة بلا حول ولا قوة؟

564
00:41:44,239 --> 00:41:45,672
وماذا ستفعلين حيال ذلك؟

565
00:41:54,016 --> 00:41:55,866
.ذلك

566
00:41:57,612 --> 00:42:20,683
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

