1
00:00:01,039 --> 00:00:02,570
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,647 --> 00:00:05,048
خمّنوا مَن يعلم كل شيء
عن الأستاذ (دوغلاس)؟

3
00:00:07,885 --> 00:00:09,419
.إنه نازيّ

4
00:00:09,520 --> 00:00:11,922
(أنت تذكّرت (ستايلز
.فتكوّن شقّ جديد

5
00:00:12,023 --> 00:00:14,190
...إن استطاع المأمور فعلها -
.فلعلّنا نستطيع -

6
00:00:14,292 --> 00:00:16,560
.لكن ذلك الشقّ انغلق -
.إذًا فسنفتحه مجددًا -

7
00:00:16,661 --> 00:00:17,961
.(عن طريق تذكّر (ستايلز

8
00:00:18,062 --> 00:00:19,095
.تذكّري أنني أحبكِ

9
00:00:19,196 --> 00:00:20,930
.علينا أن نتذكّر كل شيء

10
00:00:34,111 --> 00:00:37,213
بوابة النفق مغلقة
.كل شيء مغلق

11
00:00:40,351 --> 00:00:41,484
أتظنان أنّ هذا سيردعهم؟

12
00:00:41,586 --> 00:00:43,019
.على الأرجح لا -
.بالقطع لا -

13
00:00:43,120 --> 00:00:46,189
إنكما لا تأملان في أنّ أكون
المتفائلة هنا، أليس كذلك؟

14
00:00:49,961 --> 00:00:51,528
إلى كم تصل برودة هذا الجهاز؟

15
00:00:51,629 --> 00:00:54,864
بارد بما يكفي لاحتواء "هيلهاوند"، إنه
(ليس كحمّام الثلج الذي أعطيتَه لـ(أيزاك

16
00:00:54,865 --> 00:01:00,804
لكن يمكنه خفض درجة حرارتك
.إلى درجة لا ينجو منها أيّ كائن بشري

17
00:01:00,905 --> 00:01:03,707
إذًا ما علاقة تجميد أنفسنا بذكرياتنا؟

18
00:01:03,808 --> 00:01:06,810
هذا سيبطئ معدل ضربات قلبك
.ويضعك في حالة سُبات

19
00:01:06,911 --> 00:01:08,111
.كالتنويم المغناطيسي

20
00:01:08,212 --> 00:01:11,514
.استرجاع الذكريات بالتنويم
.إن استطعنا أن نعرف كيفيّة تشغيله

21
00:01:12,683 --> 00:01:14,751
مكتوب على هذا الزر "ابدأ"، لذا
.قد لا يكون الأمر بهذا التعقيد

22
00:01:20,124 --> 00:01:21,558
.إنه معقَّد

23
00:01:21,659 --> 00:01:24,661
من المنظور التفاؤلي، كم سنحتاج
من الوقت في رأيك لنفعل هذا؟

24
00:01:24,762 --> 00:01:27,063
سنحتاج إلى أكبر وقت يستطيع
.ليام) و(ستلينسكي) توفيره لنا)

25
00:01:34,138 --> 00:01:37,029
اسمع، لا أقول أنّ عليك أن تستلطفه
.إنما أقول أنه قد يستطيع مساعدتنا

26
00:01:37,108 --> 00:01:40,043
ليام)، سأفكّر في طلب العون)
من (ثيو)

27
00:01:40,044 --> 00:01:42,679
عندما لا يكون لديّ قسم مليء
.بضبّاط شرطة مسلّحين ليدعموني

28
00:02:05,703 --> 00:02:09,472
أهناك أيّ وحدات متاحة؟
أنا المأمور (ستلينسكي)، أتسمعونني؟

29
00:02:15,312 --> 00:02:18,682
أكرر، إلى جميع الوحدات
.(معكم المأمور (ستلينسكي

30
00:02:18,783 --> 00:02:20,517
.أعلموني بمواقعكم فورًا

31
00:02:26,357 --> 00:02:28,024
...إلى جميع الوحدات -
.لقد رحلوا -

32
00:02:35,032 --> 00:02:38,001
هذا ليس ممكنًا
...هذا

33
00:02:40,037 --> 00:02:42,238
.لا يمكن أن يكونوا قد أخذوا الجميع

34
00:02:43,374 --> 00:02:44,674
.لم يفعلوا

35
00:02:50,247 --> 00:02:54,150
من فضلك أخبرني أنك أحضرت
.البطاقة الإلكترونية

36
00:02:54,251 --> 00:03:00,123
.وأحضرت مسدسي كذلك -
.وحِسّ فكاهتك أيضًا، هذا عظيم -

37
00:03:00,224 --> 00:03:03,560
لكن إن كنّا آخر مَن تبقى في (بيكون
.هيلز)، فإننا نحتاج إلى بعضنا البعض

38
00:03:03,661 --> 00:03:05,528
مما يعني أنكما عليكما
.إخراجي من هذه الزنزانة

39
00:03:05,629 --> 00:03:07,230
.نحتاج إلى أن نثق فيك

40
00:03:07,331 --> 00:03:10,033
إذًا فعليك أن تكون واقعيًا
.لأنّ الثقة ليست مهمة حاليًا

41
00:03:10,134 --> 00:03:12,535
إنّ المعركة بيننا وبينهم
وإنك تريد أن يزداد عددنا بكثير

42
00:03:12,636 --> 00:03:14,671
.نظرًا لأعدادهم الغفيرة

43
00:03:14,772 --> 00:03:18,541
أكره الاعتراف بأنه محقّ
.لكنه محقّ بعض الشيء

44
00:03:20,377 --> 00:03:28,251
إذا أطلقت سراحك ورأيت منك
أيّ سلوك يثير ريبتي ولو قليلًا

45
00:03:30,521 --> 00:03:34,290
سأطلق على رأسك رصاصات عديدة
.حتى أنّ الرب نفسه لن يتعرّف عليك

46
00:03:34,759 --> 00:03:39,095
.أنا ملحد، أطلق النار متى شئت

47
00:03:52,576 --> 00:03:55,779
سيتحتّم عليك أن تقترب
.أكثر من ذلك أيها المأمور

48
00:03:55,880 --> 00:03:59,082
لوّح بها على قارئ البطاقات
.هيا، إنه هنا

49
00:03:59,884 --> 00:04:01,818
.إلى أعلى وأسفل، يمكنك فعلها

50
00:04:02,553 --> 00:04:04,254
.إننا نحتاج إليه أيها المأمور

51
00:04:14,698 --> 00:04:16,266
.أخبرني بشيء

52
00:04:18,102 --> 00:04:19,169
ماذا؟

53
00:04:20,704 --> 00:04:24,841
بمَ أخبرك؟ عمَّ تتحدث؟ -
.حدّثني عن ابني -

54
00:04:24,942 --> 00:04:29,512
أخبرني بشيء واحد تتذكّره
.عن (ستايلز)، شيء واحد فحسب

55
00:04:29,613 --> 00:04:31,714
مرر تلك البطاقة على الجهاز
.وسأخبرك بأيّ شيء تريده

56
00:04:31,816 --> 00:04:36,085
.إنهم قادمون أيها المأمور

57
00:04:38,322 --> 00:04:41,791
!شيء واحد، شيء واحد فحسب

58
00:04:47,097 --> 00:04:49,332
!كان ذكيًا

59
00:04:57,775 --> 00:04:59,976
.ذكيّ بما يكفي لكيلا يثق بي

60
00:05:10,754 --> 00:05:13,556
.إنهم هنا -
كم يبعدون عنّا؟ -

61
00:05:13,657 --> 00:05:16,059
.إنهم قريبون جدًا -
هل عددهم كبير؟ -

62
00:05:16,160 --> 00:05:20,063
.سمعت صوت حصانين، ربما أكثر -
.خمسة، أظنهم خمسة على الأكثر -

63
00:05:20,164 --> 00:05:22,999
نحن الثلاثة ضد خمسة منهم
أأنتما مستعدان؟

64
00:05:23,100 --> 00:05:25,735
مهلًا، أتمزح؟
نحن ضد خمسة فرسان أشباح؟

65
00:05:25,836 --> 00:05:27,637
.بوسعنا أن نهزمهم-
خمسة منهم؟ -

66
00:05:27,738 --> 00:05:28,972
.ضد ثلاثتنا

67
00:05:29,306 --> 00:05:30,340
.أجل

68
00:05:52,396 --> 00:05:53,930
.نحن الاثنان فحسب

69
00:05:56,696 --> 00:06:13,930
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة التاسعة - (عودة الذاكرة</font>

70
00:06:14,402 --> 00:06:30,227
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

71
00:06:38,676 --> 00:06:39,976
.المفاتيح، المفاتيح

72
00:06:41,845 --> 00:06:44,113
أأنت جاد؟ -
.هاك -

73
00:06:44,949 --> 00:06:46,683
.أعطني غيره -
أيّ واحد؟ -

74
00:06:46,784 --> 00:06:49,252
.أيّ واحد، هيا -
.ثمّة العديد من المفاتيح هنا -

75
00:06:49,353 --> 00:06:53,957
.(أشعر أنك لا تحاول أصلًا يا (ليام -
.إنّي أحاول -

76
00:06:54,058 --> 00:06:57,961
...لا، هيا يا (ليام)، أعطني غيـ
.هذا ليس مفتاح سيارة أصلًا

77
00:06:59,396 --> 00:07:01,931
.إنهم قادمون -
.هذا مفتاح صغير جدًا -

78
00:07:02,032 --> 00:07:04,200
.هيا -
.هاك، خذ هذا -

79
00:07:06,737 --> 00:07:10,406
.مرحى، هيا تحرّك

80
00:07:27,191 --> 00:07:30,393
حسنٌ، إنها تستجيب، أأنت مستعد؟

81
00:07:53,784 --> 00:07:57,720
تذكّر، الجوّ سيزداد برودة
.بما يكفي لقتلك

82
00:07:57,821 --> 00:08:00,456
لذا فإن شعرت بأنّ الأمر غير طبيعيّ
...أو أنه لا يجدي

83
00:08:00,557 --> 00:08:02,091
.سوف يجدي

84
00:08:02,192 --> 00:08:04,827
آمل أنك لا تقول ذلك
.لأنك تحسبني عليمة بما أفعل

85
00:08:04,928 --> 00:08:06,896
أقول ذلك لأنني أعلم
.أنكِ قادرة إنجاح الأمر

86
00:08:14,538 --> 00:08:19,308
.حسنٌ، هذا بارد حقًا

87
00:08:19,410 --> 00:08:21,778
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟
نتحدث إليه؟

88
00:08:21,879 --> 00:08:25,048
نساعده على التذكّر؟
ننتظر حتى يتحوّل إلى مذؤوب مثلّج؟

89
00:08:25,149 --> 00:08:29,352
.علينا إرشاده والحفاظ على تركيزه

90
00:08:31,688 --> 00:08:37,260
سكوت)، عليك أن تفكر فيه)
.(ركّز أفكارك على (ستايلز

91
00:08:37,361 --> 00:08:42,165
حاول أن تتخيّل شكله، فكّر في
.ملامح وجهه وفي أشياء قالها لك

92
00:08:47,871 --> 00:08:50,540
.هذا لا يعجبني، ثمّة خطب ما

93
00:08:50,641 --> 00:08:52,608
.صبرًا، تمهّلي بضع ثوانٍ أخرى

94
00:08:58,549 --> 00:09:01,184
.سوف أخرجه -
.انتظري -

95
00:09:08,625 --> 00:09:10,026
...(سكوت)

96
00:09:11,428 --> 00:09:12,862
أيمكنك سماعي؟

97
00:09:15,833 --> 00:09:19,202
"سكوت)، أيمكنك سماعي؟)"

98
00:09:20,671 --> 00:09:24,540
أيمكنك سماعي؟"
"أيمكنك سماعي؟

99
00:09:25,876 --> 00:09:30,313
أيمكنك سماعي؟"
"أيمكنك سماعي؟

100
00:09:54,271 --> 00:09:57,640
(لا تستسلم للنوم يا (سكوت
.عليك إبقاء عينيك مفتوحتين

101
00:09:57,741 --> 00:09:59,175
.إنني أحاول

102
00:09:59,276 --> 00:10:03,980
.هذا ليس نومًا، أظنك تفقد وعيك

103
00:10:04,081 --> 00:10:07,550
وإذا فقدت وعيك
.فأظن أننا سنفقدك

104
00:10:08,152 --> 00:10:13,122
.(سكوت)، ابقَ مستيقظًا يا (سكوت)

105
00:10:13,223 --> 00:10:16,292
(لقد قبّلتَها يا (سكوت"
".(لقد قبّلتَ (ليديا

106
00:10:25,903 --> 00:10:28,171
".(أرجوك أن تطلق سراحي يا (ستايلز"

107
00:10:33,477 --> 00:10:35,178
".أقسم لك أنه تأثير اكتمال القمر"

108
00:10:36,346 --> 00:10:38,481
تعلم أنني ما كنت لأفعل"
".أيّ من هذا متعمّدًا

109
00:10:40,217 --> 00:10:42,218
.وهذا يقتلني

110
00:10:43,887 --> 00:10:46,122
.أشعر أنّ حالتي ميؤوس منها

111
00:10:47,791 --> 00:10:51,627
.أطلق سراحي من فضلك

112
00:10:55,399 --> 00:10:56,465
.لا يمكنني

113
00:11:20,373 --> 00:11:22,107
إلى أين يقودنا هذا الطريق؟ -
.إلى المستشفى -

114
00:11:22,208 --> 00:11:24,909
مستشفى؟ ما الذي يُفترض بنا
فعله في المستشفى بحق الجحيم؟

115
00:11:25,011 --> 00:11:26,778
الاختباء، لا يمكننا أن نسبقهم، صحيح؟

116
00:11:26,879 --> 00:11:29,881
إنني أعرف كل شبر من ذلك المبنى
.كل غرفة وكل ركن

117
00:11:29,982 --> 00:11:31,449
الاختباء، أهذا أفضل خيار لدينا؟

118
00:11:31,550 --> 00:11:33,685
(إنما علينا أن نبعدهم عن (سكوت
.لأطول فترة ممكنة

119
00:11:33,786 --> 00:11:34,953
لماذا؟ ماذا سيفعل؟

120
00:11:35,054 --> 00:11:36,888
.سوف يتذكّر -
يتذكّر ماذا؟ -

121
00:11:36,989 --> 00:11:39,724
.(ستايلز)، عليه أن يتذكّر (ستايلز)

122
00:11:40,993 --> 00:11:42,560
وماذا إن عجز عن ذلك؟

123
00:11:43,863 --> 00:11:45,430
...إذًا فبقيتنا

124
00:11:47,667 --> 00:11:49,567
.سنصبح في طيّ النسيان

125
00:11:49,669 --> 00:11:51,536
".أتظن أنك هاجمت السائق"

126
00:11:54,173 --> 00:11:57,509
.سكوت)، حاول العثور عليه)

127
00:11:57,610 --> 00:12:00,311
حسنٌ، لماذا بدأت أشعر أنك"
"الرجل الوطواط وأنا (روبين)؟

128
00:12:00,413 --> 00:12:02,013
.حاول العثور عليه في ذكرياتك

129
00:12:02,114 --> 00:12:04,849
".(لديك هبة يا (سكوت"

130
00:12:04,950 --> 00:12:08,520
شئتَ أم أبيت، بوسعك فعل"
".أشياء يعجز عنها الآخرون

131
00:12:09,689 --> 00:12:11,456
اعثر عليه في أيّ ذكرى
.جيدة أو سيئة

132
00:12:11,557 --> 00:12:13,792
سكوت)، لا بدّ من وجود)"
"حلّ آخر، حسنٌ؟

133
00:12:13,893 --> 00:12:15,126
.دائمًا ما يكون لدينا خطة بديلة

134
00:12:15,227 --> 00:12:16,961
".هذا مجرد حلم، إنك تحلم"

135
00:12:17,063 --> 00:12:19,497
"لمَ يستعصي عليك الثقة بأحد؟" -
.لأنك تثق بالجميع -

136
00:12:21,600 --> 00:12:23,568
ما الذي يحدث له؟ -
.لستُ أدري -

137
00:12:23,669 --> 00:12:26,271
إنه لا يبدو بخير
.إنه يبدو...تائهًا

138
00:12:26,372 --> 00:12:29,007
أظنه كذلك، أظنّ أنّ المعلومات
.قد تكون كثيرة عليه

139
00:12:29,108 --> 00:12:32,477
كما لو أنه يُدفن تحت كل تلك
.الذكريات التي تفوق تحمّله

140
00:12:32,578 --> 00:12:33,845
إذًا ماذا سنفعل لمساعدته؟

141
00:12:33,946 --> 00:12:36,414
سكوت)؟ أتسمعني يا (سكوت)؟)

142
00:12:37,950 --> 00:12:39,684
.عليك أن تحاول التركيز

143
00:12:39,785 --> 00:12:41,286
".قُضي الأمر، لا مجال للتراجع"

144
00:12:41,387 --> 00:12:43,855
".لا أفهم حقًا كيف تنجو بدوني" -
".خرف جبهي صدغي" -

145
00:12:43,956 --> 00:12:45,390
".سأتدخل لإنقاذك"

146
00:12:52,965 --> 00:12:55,166
.هيا يا (ليام)، إننا لا نسبقهم بكثير

147
00:12:58,571 --> 00:13:01,506
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
.لا، لا تغلقها -

148
00:13:01,607 --> 00:13:05,442
أتريد أن تجلبهم جميعًا إلى هنا؟ -
.هذا ما أسعى إليه بالضبط -

149
00:13:05,444 --> 00:13:08,079
لأن قدوم الفرسان الأشباح إلى هنا
.(سيصرفهم عن محاولة النيل من (سكوت

150
00:13:08,180 --> 00:13:10,682
إذًا فأنت لا تعبأ بنيلهم منك؟ -
.سينالون منّا جميعًا في النهاية -

151
00:13:10,783 --> 00:13:13,918
سيأخذونك أولًا، ذلك هو
.السبب الوحيد لبقائي معك

152
00:13:14,019 --> 00:13:17,522
لأنه أثناء انشغالهم بتطويق عنقك
بالسوط أو إردائك برصاصة في رأسك

153
00:13:17,623 --> 00:13:21,626
.سأركض في الاتجاه المعاكس
.سأظلّ بجوارك ما دمت أنتفع منك

154
00:13:21,727 --> 00:13:23,962
.أعلم ذلك صدّقني

155
00:13:37,176 --> 00:13:41,179
".(ثيو)"

156
00:13:43,524 --> 00:13:44,557
ثيو)؟)

157
00:13:53,759 --> 00:13:55,260
ثيو)؟)

158
00:14:02,835 --> 00:14:05,136
.أنا بخير

159
00:14:05,237 --> 00:14:07,972
.ظننتُ لوهلة أنني في مكان آخر

160
00:14:08,507 --> 00:14:11,342
أين؟ -
.في كابوس -

161
00:14:19,518 --> 00:14:22,620
.قلتَ أنك تعرف مكانًا للاختباء -
.اتبعني -

162
00:14:27,193 --> 00:14:29,761
".لا، لا تفعل" -
".(أنت ملعون يا (سكوت" -

163
00:14:31,263 --> 00:14:32,697
أسمعتِ ذلك؟

164
00:14:37,236 --> 00:14:38,536
رعد؟

165
00:14:39,071 --> 00:14:40,104
.ربما

166
00:14:42,741 --> 00:14:43,675
.هذا لا يجدي

167
00:14:43,776 --> 00:14:46,477
.إذًا فعلينا التفكير في حلّ آخر -
.أعلم، أعلم -

168
00:14:46,579 --> 00:14:50,481
هل سيتجمّد حتى الموت بالداخل؟ -
.إن لم تقتله ذكرياته -

169
00:14:50,583 --> 00:14:52,784
لا بدّ من وجود طريقة أخرى
لفعل ذلك، صحيح؟

170
00:14:52,885 --> 00:14:57,889
لستُ أدري، هذه محاولتي الأولى
.لفتح شقّ بُعدي في الزمكان

171
00:14:57,990 --> 00:15:00,024
لذا فكأنني أتخبّط في الظلام
نوعًا ما، اتفقنا؟

172
00:15:02,294 --> 00:15:03,328
.سوف أخرجه

173
00:15:03,429 --> 00:15:06,711
.انتظري، لستُ الوحيدة -
ماذا؟ -

174
00:15:06,713 --> 00:15:09,434
.لستُ الوحيدة التي تتخبّط في الظلام -
ما معنى ذلك؟ -

175
00:15:09,535 --> 00:15:11,135
أعتقد أننا علينا التصرّف كما
.لو أنها جلسة تنويم حقيقية

176
00:15:11,237 --> 00:15:14,906
إنهم يستخدمون صورًا لإرشادك
.عبر الذكريات كالسلالم

177
00:15:15,007 --> 00:15:18,076
درجات السلّم تأخذك من أحد
.أعوام حياتك إلى العام التالي

178
00:15:18,177 --> 00:15:19,911
.وهكذا يعيدون إليكِ الذكريات

179
00:15:20,012 --> 00:15:23,882
فهمت، إذًا فعليه أن يتخيّل شيئًا
ماذا سنقول له؟

180
00:15:23,983 --> 00:15:26,384
"سكوت)؟)"

181
00:15:26,852 --> 00:15:27,886
أيمكنك سماعي؟

182
00:15:28,888 --> 00:15:31,256
".اسمع يا (سكوت)، تخيّل هذا"

183
00:15:31,357 --> 00:15:34,225
.تخيّل أنك في المدرسة الثانوية

184
00:15:34,326 --> 00:15:38,663
تصوّر نفسك في رواق المدرسة
.حيث توجد الخزانات

185
00:15:38,764 --> 00:15:41,299
.حاول أن تتخيّل الوقوف هناك

186
00:15:41,400 --> 00:15:45,303
إنّ ذكرياتك هناك، كلها
.موجودة داخل الخزانات

187
00:15:46,572 --> 00:15:48,840
.إنها محفوظة داخل كل خزانة

188
00:15:48,941 --> 00:15:52,710
(كل ذكرى لك عن (ستايلز
.موجودة في خزانة مستقلّة

189
00:15:52,811 --> 00:15:57,782
.سكوت)، أنت هناك في المدرسة الثانوية)

190
00:15:57,883 --> 00:16:00,451
.إنك تقف هناك الآن

191
00:17:02,677 --> 00:17:05,946
هذه خطتك العبقرية؟
أن نحتمي بالمشرحة؟

192
00:17:06,047 --> 00:17:09,717
الفرسان الأشباح يخطفون الأحياء
.لذلك سنختبئ مع الموتى

193
00:17:12,954 --> 00:17:17,556
.لن أدخل في ثلاجة كهذه -
.ولا أنا -

194
00:17:18,992 --> 00:17:23,029
.كان حريًا بك أن تتركني في الزنزانة -
.كان حريًا بي أن أتركك في باطن الأرض -

195
00:17:24,298 --> 00:17:27,199
حقًا؟ -
.أجل، حقًا -

196
00:17:27,301 --> 00:17:29,936
ماذا كنت أفعل بالأسفل في رأيك؟
أقضي بعض الوقت مع أختي الميتة؟

197
00:17:30,037 --> 00:17:33,839
نستمتع باسترجاع ذكريات طفولتنا؟ -
.أظنك كنتَ تتعفّن بالأسفل -

198
00:17:35,309 --> 00:17:36,943
.وأخيرًا قال (ليام) شيئًا صحيحًا

199
00:17:37,044 --> 00:17:40,212
وأيًا كان ما حدث لك
.أظنك استحققته عن جدارة

200
00:17:41,381 --> 00:17:42,715
أهذا صحيح؟

201
00:17:45,886 --> 00:17:50,656
حين يعثر علينا الفرسان الأشباح
.لن أؤثرك على نفسي

202
00:17:51,792 --> 00:17:55,261
.لن أساعدك أو أنقذك

203
00:17:56,663 --> 00:17:59,565
.سأفعل ما كنت لتفعله معي بالضبط

204
00:17:59,666 --> 00:18:01,400
.سأستخدمك كطُعم

205
00:18:09,876 --> 00:18:11,277
أمازلتَ تسمع سيارة الإسعاف؟

206
00:18:12,546 --> 00:18:14,146
أمازلتَ تسمع صوت السرينة؟

207
00:18:18,452 --> 00:18:19,719
.إنهم هنا

208
00:19:07,267 --> 00:19:08,901
أتسمعني يا (ستايلز)؟

209
00:19:09,002 --> 00:19:12,338
سكوت)، لا أعرف أين أنا)"
".ولا أعلم كيف جئت إلى هنا

210
00:19:12,439 --> 00:19:15,941
مرحبًا، أنا (ستايلز)، ولستُ"
"...متفرّغًا للردّ، اترك رسالة

211
00:19:16,043 --> 00:19:17,910
".أنا (ستايلز) ولستُ متفرّغًا للرد"

212
00:19:23,884 --> 00:19:27,120
(أحتاج إلى مساعدتك يا (ليديا
.لا أظن أنني قادر على ذلك

213
00:19:27,221 --> 00:19:29,989
.أعجز عن إيجاد الحلّ -
".واصل البحث"

214
00:19:30,090 --> 00:19:33,826
ثمّة ذكريات هنا، لكنني لا أدري
.مكان الذكرى المنشودة

215
00:19:33,927 --> 00:19:38,998
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ -
".اعثر على ذكرى أخرى فحسب" -

216
00:19:55,348 --> 00:19:59,819
الجوّ يزداد برودة
.إنّ جسده يزداد برودة

217
00:19:59,920 --> 00:20:01,921
ماذا لو أن تذكّره ليس كافيًا؟

218
00:20:02,022 --> 00:20:05,585
ماذا لو أنه يُفترض به إنشاء
رابط ما عن طريق ذكرى؟

219
00:20:05,625 --> 00:20:06,892
كرابط عاطفي؟

220
00:20:06,993 --> 00:20:09,628
قد يكون هذا سبب نجاح
ستلينسكي)، صحيح؟)

221
00:20:09,729 --> 00:20:13,065
لم يكن يتذكّر أيّ شخص
.بل كان يتذكّر ابنه

222
00:20:14,067 --> 00:20:18,904
سكوت)؟ أيمكنك سماعي يا (سكوت)؟)

223
00:20:19,005 --> 00:20:22,074
.اسمع، إنني أذكر شيئًا

224
00:20:22,175 --> 00:20:26,745
في بداية العام، كان (ستايلز) يحاول
.إيجاد مكان لتمكثا فيه بعد التخرّج

225
00:20:31,885 --> 00:20:35,488
قال شيئًا بخصوص المكوث
.في شقة معك

226
00:20:35,589 --> 00:20:38,691
.(وأذكر أنني قلتُ شيئًا لـ(ستايلز

227
00:20:38,692 --> 00:20:42,194
شيء مفاده أنّ العيش مع أصدقائك
.ليس دائمًا فكرة جيدة

228
00:20:42,295 --> 00:20:44,597
.حتى إن كان أعزّ أصدقاءك

229
00:20:44,698 --> 00:20:50,035
لكن (ستايلز) قال أنّ ذلك لن يهم
.لأنكما لم تكونا مجرد صديقين

230
00:20:50,137 --> 00:20:52,872
.كنتما أشبه بأخوين

231
00:20:52,973 --> 00:20:55,374
".أخَوان، أخَوان"

232
00:21:22,135 --> 00:21:23,936
"أنصت إليّ فحسب يا (سكوت)، اتفقنا؟"

233
00:21:26,374 --> 00:21:28,308
.أنت لستَ نكرة

234
00:21:29,550 --> 00:21:32,485
...إنك شخص له تأثير، إنك

235
00:21:34,915 --> 00:21:36,949
.(أنت أعزّ أصدقائي يا (سكوت

236
00:21:38,060 --> 00:21:39,861
.وأنا أحتاج إليك

237
00:21:45,825 --> 00:21:48,294
.سكوت)، أنت أخي)

238
00:21:51,965 --> 00:21:53,599
...حسنٌ، لذا

239
00:21:58,038 --> 00:22:02,474
إن كنتَ قد عزمت على فعل ذلك

240
00:22:02,576 --> 00:22:05,377
.فسيتحتّم عليك أن تأخذني معك

241
00:22:22,495 --> 00:22:26,266
ما الأمر؟ لماذا أخرجتماني؟ -
.لقد انخفض نبضك، كنتَ ستموت -

242
00:22:26,366 --> 00:22:27,366
.اضطررنا إلى ذلك

243
00:22:29,836 --> 00:22:33,172
لكن لم يحدث شيء، أليس كذلك؟

244
00:22:36,978 --> 00:22:38,545
.لم نفلح

245
00:23:14,686 --> 00:23:16,387
.سأعود -
.لا، لن تفعل -

246
00:23:16,488 --> 00:23:18,422
كان يجدي، كان هناك شيء
.يحدث، شعرت بذلك

247
00:23:18,524 --> 00:23:20,725
لكن لم يحدث شيء هنا
.(لا شيء يا (سكوت

248
00:23:20,826 --> 00:23:22,927
.لم نرَ شيئًا سوى أنّ البرد يقتلك

249
00:23:23,028 --> 00:23:24,295
.مازال جسدك في غاية البرودة

250
00:23:28,448 --> 00:23:32,418
.لا يمكننا الاستسلام الآن -
.لن نستسلم، إنه دوري -

251
00:23:34,087 --> 00:23:36,088
.لديّ ذكريات عديدة مع (ستايلز) أيضًا

252
00:23:36,189 --> 00:23:40,059
.هذا خطر جدًا -
.ليس بخطورة عدم فعل شيء -

253
00:23:40,160 --> 00:23:41,994
ستتأقلم مع البرد أفضل منّي
.على الأرجح

254
00:23:42,095 --> 00:23:43,562
إن كان الأمر برمّته متعلقًا بالرابط

255
00:23:43,663 --> 00:23:46,832
فإنّ (ستايلز) كان أول إنسان
.ارتبط به منذ مدة طويلة

256
00:23:48,535 --> 00:23:49,802
.ستحتاج إلى إرشاد ذهني

257
00:23:53,807 --> 00:23:56,909
.حسنٌ، أظنّ أنّ لديّ فكرة

258
00:23:57,010 --> 00:23:59,044
(لكن إذا انخفض نبضك مثل (سكوت
(يا (ماليا

259
00:23:59,145 --> 00:24:01,880
...وإذا ظننا أنكِ ستتجمدين حتى الموت -
.فأخرجاني بأقصى سرعة -

260
00:24:20,800 --> 00:24:22,735
"أترين نفسك هناك؟"

261
00:24:22,836 --> 00:24:24,770
"أأنتِ في المكتبة الآن؟"

262
00:24:26,806 --> 00:24:29,708
.أنا هنا، أنا في المكتبة

263
00:24:30,944 --> 00:24:35,447
"أيمكنكِ رؤية الكتب؟" -
.إنّي أراها -

264
00:24:35,548 --> 00:24:39,885
ركّزي عليها، الكتب الموضوعة"
".على الأرفف هي ذكرياتك

265
00:24:40,987 --> 00:24:43,989
".كل ما حدث لكِ في حياتك"

266
00:24:44,090 --> 00:24:47,526
اعثري على الرف الذي"
".(يحمل كل ذكرياتك مع (ستايلز

267
00:24:49,229 --> 00:24:53,332
حاولي العثور على ذكرى"
".خلقت بينكما رابطًا ما

268
00:25:13,820 --> 00:25:15,421
...مرحبًا، أنا (ستا

269
00:25:16,990 --> 00:25:18,791
"هل وجدتِ شيئًا؟"

270
00:25:18,892 --> 00:25:20,259
.ارتبطت به حتمًا

271
00:25:26,599 --> 00:25:29,768
لن أهرب لأنني
.لا أظنّ أنكِ ستؤذينني

272
00:25:31,104 --> 00:25:35,441
وأظنكِ خائفة للغاية من أذيتي
.بسبب ما فعلتيه بعائلتك

273
00:25:37,243 --> 00:25:40,579
أتريد مساعدتي؟"
".جِد طريقة لتحويلي مجددًا

274
00:25:40,680 --> 00:25:43,248
أتريدين العودة لسابق عهدك؟
أن تكوني ذئبة برّية؟

275
00:25:45,452 --> 00:25:46,318
".جِدي شيئًا آخر"

276
00:25:46,419 --> 00:25:47,553
".سمعتُ أنك كدتَ أن تموت"

277
00:25:47,654 --> 00:25:48,821
".أكره هذا"

278
00:25:55,662 --> 00:25:57,830
.(ماليا)

279
00:25:58,665 --> 00:26:01,266
عليّ أن أرحل لبعض الوقت، حسنٌ؟

280
00:26:02,235 --> 00:26:03,902
إلى أين ستذهب؟

281
00:26:04,003 --> 00:26:06,405
أيًا كان ما يجري
.فإنّ تأثيره عليكم أشدّ

282
00:26:07,841 --> 00:26:10,943
إلى أين ستذهب يا (ستايلز)؟

283
00:26:26,159 --> 00:26:28,393
ستعود، أليس كذلك؟

284
00:26:29,929 --> 00:26:34,266
.أجل، ما كنتُ لأتخلّى عنكِ أبدًا

285
00:26:38,805 --> 00:26:40,005
"ماليا)؟)"

286
00:26:41,307 --> 00:26:43,008
".(افتحي عينيكِ يا (ماليا"

287
00:26:46,312 --> 00:26:48,480
"أيمكنكِ سماعنا يا (ماليا)؟"

288
00:26:48,581 --> 00:26:50,048
".(افتحي عينيكِ يا (ماليا"

289
00:27:19,345 --> 00:27:21,146
.(انظر يا (سكوت

290
00:27:24,717 --> 00:27:26,318
.ثمّة شيء ما يجري

291
00:28:08,628 --> 00:28:11,029
الاختباء مع الموتى؟ -
.كان الأمر يستحق المحاولة -

292
00:28:28,500 --> 00:28:29,687
ماذا تفعلين؟

293
00:28:29,922 --> 00:28:30,992
.هذا خطر جدًا

294
00:28:30,994 --> 00:28:33,148
لن ننقذ أحدًا عن طريق
.تجميدكما حتى الموت

295
00:28:33,211 --> 00:28:34,874
لكنه كان يجدي، أليس كذلك؟

296
00:28:34,876 --> 00:28:36,744
كان هناك ضوء وصوت غريب
.(لا (ستايلز

297
00:28:36,845 --> 00:28:38,946
لكنني أذكره الآن
.أراه بوضوح في ذهني

298
00:28:39,047 --> 00:28:41,782
.وأنا أيضًا -
.إنه حقيقيّ الآن أكثر من أيّ وقت مضى -

299
00:28:41,883 --> 00:28:43,784
(إن استطعنا استعادة (ستايلز
.فبوسعنا استعادة الجميع

300
00:28:43,885 --> 00:28:49,123
ثمّة فرق شاسع بين ذكرى واضحة
.وإنسان حقيقي له وجود مادي

301
00:28:49,224 --> 00:28:53,961
أعلم، لذلك أعتقد أنكِ
.يجب أن تكوني التالية

302
00:28:54,062 --> 00:28:57,932
.لن أصمد دقيقتين بالداخل -
.فكّري بشيء آخر إذًا، (ماليا) محقّة -

303
00:28:58,033 --> 00:28:59,900
.الأمر برمّته متعلق بالرابط

304
00:29:00,001 --> 00:29:03,170
حين كنت أتذكّره
.تذكّرت أيضًا علاقتكما معًا

305
00:29:04,973 --> 00:29:06,874
لا أعتقد أنّ هناك اثنين
.بينهما رابط قويّ مثلكما

306
00:29:08,310 --> 00:29:09,543
.رأيتُ ذلك أيضًا

307
00:29:10,712 --> 00:29:11,979
.(عليكِ أن تحاولي يا (ليديا

308
00:29:14,449 --> 00:29:17,084
.إذاً فعلينا فعلها بالطريقة القديمة

309
00:29:17,185 --> 00:29:19,320
.سيتعيّن عليكما تنويمي مغناطيسيًا

310
00:29:48,350 --> 00:29:49,683
.إنهم في كل مكان

311
00:29:49,784 --> 00:29:50,918
.جيد

312
00:29:52,520 --> 00:29:53,921
حقًا؟

313
00:29:54,022 --> 00:29:58,259
هل أحتاج إلى تذكرتك بأنّ قبضهم
عليك لن يساعد في إنقاذ أصدقائك؟

314
00:30:03,965 --> 00:30:05,299
.سيأخذون كلينا

315
00:30:05,400 --> 00:30:08,969
يمكنك أن تؤخذ وأنت تركض
.أمّا أنا فلن أسقط بلا قتال

316
00:30:44,539 --> 00:30:46,707
كانت أمي تذهب إلى خبير تنويم
.ساعدها على الإقلاع عن التدخين

317
00:30:47,876 --> 00:30:49,843
جعلتني أذهب إليه
.حين كنت في العاشرة

318
00:30:50,745 --> 00:30:55,316
كنتِ تدخنين وأنتِ في العاشرة؟ -
.لا، كنت أقضم أظافري -

319
00:30:55,417 --> 00:30:58,052
.اعثر على قدّاحة أو شمعة من فضلك

320
00:31:00,055 --> 00:31:02,823
أهذا كثير؟ -
.وجدت واحدة -

321
00:31:10,165 --> 00:31:11,598
ما هذا؟

322
00:31:11,700 --> 00:31:15,536
نص استقرائي، سيقوم أحدكما
.بإرشادي خلال هذه العملية

323
00:31:18,431 --> 00:31:19,598
إذًا عليّ أن أقرأ فحسب؟

324
00:31:20,075 --> 00:31:23,077
عليكِ أن تقرأي بصوت رقيق وهادئ

325
00:31:23,178 --> 00:31:27,581
ولكن تجنّبي الرتابة
.اجعليه واضحًا لا مرتفعًا، جرّبي

326
00:31:30,352 --> 00:31:36,090
خذي نفسًا عميقًا
.وانظري إلى الشمعة

327
00:31:46,368 --> 00:31:49,003
خذي نفسًا عميقًا
.وانظري إلى الشمعة

328
00:31:50,839 --> 00:31:54,541
.اشعري بعضلات جسمك تبدأ بالاسترخاء

329
00:31:54,642 --> 00:31:58,645
.يداكِ تسترخيان، جفونك تسترخي

330
00:32:02,117 --> 00:32:06,420
بينما تسترخين، تخيّلي أنكِ"
".جالسة أمام شاشة تليفزيون

331
00:32:14,662 --> 00:32:19,166
حين تشغّلين التليفزيون"
".سيعرض لكِ ذكريات من حياتك

332
00:32:23,938 --> 00:32:29,476
.جهاز التحكم يمنحكِ سيطرة مطلقة"
".بوسعكِ تشغيل أيّ ذكرى تريدينها

333
00:32:29,577 --> 00:32:33,714
".ما عليكِ إلّا ضغط الزر"

334
00:32:33,815 --> 00:32:37,618
".عزيزتي، جاء (ستايلز) لرؤيتك"

335
00:32:41,790 --> 00:32:45,726
".جئتُ للاطمئنان عليكِ فحسب" -
"ما هو (ستايلز) بحق الجحيم؟" -

336
00:32:48,316 --> 00:32:51,485
أتودّين الرقص؟ -
.لا أريد -

337
00:32:52,699 --> 00:32:55,000
".أوتعلمين؟ دعيني أحاول مجددًا"

338
00:32:55,156 --> 00:33:00,227
ليديا)، ارفعي مؤخرتكِ الصغيرة الجميلة)
.عن المقعد وارقصي معي حالًا

339
00:33:00,328 --> 00:33:03,831
أسلوب مثير للاهتمام
.لكنني سأتمسّك برفضي

340
00:33:03,932 --> 00:33:06,467
.(حاولي إيجاد ذكرى تجمعكِ بـ(ستايلز

341
00:33:07,969 --> 00:33:10,971
ذكرى شعرتِ فيها
.برابط ينشأ بينكما

342
00:33:11,072 --> 00:33:13,474
".أنا الوحيد الذي يعرف مدى ذكائك"

343
00:33:14,042 --> 00:33:15,776
...(ميدالية (فيلدز

344
00:33:17,712 --> 00:33:18,545
ماذا؟

345
00:33:18,647 --> 00:33:21,715
.لا توجد جائزة (نوبل) للرياضيات

346
00:33:21,816 --> 00:33:24,385
.لا توجد جائزة (نوبل) للرياضيات

347
00:33:25,420 --> 00:33:26,553
.(ميدالية (فيلدز

348
00:33:26,655 --> 00:33:29,790
اعثري على ذكرى أخرى
.(واصلي البحث عن (ستايلز

349
00:33:29,891 --> 00:33:31,825
.اعثري على ذكرى أخرى

350
00:33:33,161 --> 00:33:35,161
"ألن يحضر لي أحدكم معطفًا؟"

351
00:33:36,598 --> 00:33:38,065
".اتضح أنها التركيبة المثالية"

352
00:33:38,166 --> 00:33:39,400
"...إنّ وجهي"

353
00:33:38,501 --> 00:33:40,935
".لستُ وسيطة روحانية" -
".أنتِ شيء ما" -

354
00:35:18,720 --> 00:35:20,054
.فلنذهب

355
00:35:21,688 --> 00:35:23,688
ماذا تفعل؟

356
00:35:24,157 --> 00:35:26,692
.سأكون الطُعم -
.لا -

357
00:35:48,448 --> 00:35:51,884
"يمكننا الذهاب إلى هناك و...ماذا؟"

358
00:35:51,985 --> 00:35:53,886
".(رسالة من (أيزاك"

359
00:35:53,987 --> 00:35:55,187
"ما الأمر الآن؟"

360
00:35:55,288 --> 00:35:57,956
".لقد أخذته، لديها الثلاثة الآن"

361
00:35:58,057 --> 00:36:00,993
مازال هناك وقت"
"لا يزال لدينا وقت، صحيح؟

362
00:36:03,560 --> 00:36:05,661
"ستايلز)؟ أأنت بخير؟)"

363
00:36:11,735 --> 00:36:15,971
".(ما الأمر؟ ما خطبك يا (ستايلز"

364
00:36:16,073 --> 00:36:18,474
".(ستايلز)، (ستايلز)"

365
00:36:22,879 --> 00:36:24,447
".أظن أنني أمرّ بنوبة ذعر"

366
00:36:25,615 --> 00:36:29,885
.حسنٌ، هيا، هيا

367
00:36:33,357 --> 00:36:36,325
حاول التفكير في شيء آخر
.أيّ شيء آخر

368
00:36:36,426 --> 00:36:39,462
مثل ماذا؟ -
.أمور سعيدة، أمور جيدة -

369
00:36:39,563 --> 00:36:41,697
.الأصدقاء، العائلة

370
00:36:41,798 --> 00:36:44,367
.لا، ليس العائلة، يا إلهي

371
00:36:44,468 --> 00:36:48,037
".حسنٌ، حاول أن تبطئ تنفّسك"

372
00:36:49,039 --> 00:36:51,140
".لا أستطيع، لا أستطيع"

373
00:36:52,309 --> 00:36:55,244
".(صه، انظر إليّ يا (ستايلز"

374
00:36:55,345 --> 00:36:57,179
.(انظر إليّ يا (ستايلز

375
00:37:29,479 --> 00:37:31,514
كيف فعلتِ ذلك؟

376
00:37:33,450 --> 00:37:34,850
...أنا

377
00:37:36,353 --> 00:37:41,590
قرأتُ ذات مرة أنّ نوبة الذعر
.قد تتوقف إذا كتمت أنفاسك

378
00:37:43,527 --> 00:37:50,966
.لذا حين قبّلتُك، كتمتَ أنفاسك

379
00:37:52,969 --> 00:37:57,973
هل فعلتُ ذلك؟ -
.أجل، فعلتَ ذلك -

380
00:38:01,578 --> 00:38:03,179
.حدث ذلك حينها

381
00:38:06,583 --> 00:38:07,850
ما الذي حدث حينها؟

382
00:38:15,025 --> 00:38:18,694
ماذا تعنين يا (ليديا)؟
ما الذي حدث حينها؟

383
00:38:26,036 --> 00:38:27,603
.حين قبّلته

384
00:38:32,209 --> 00:38:34,343
.تغيّر كل شيء حينها

385
00:38:35,979 --> 00:38:38,180
".(انظري إليّ يا (ليديا"

386
00:38:39,583 --> 00:38:41,984
.لقد رأيته

387
00:38:42,085 --> 00:38:44,453
.كنتُ حاضرة، لقد كنت آخر شخص يراه

388
00:38:44,554 --> 00:38:46,589
أين؟ متى رأيتيه؟

389
00:38:46,690 --> 00:38:50,659
.حين خطفه الفرسان الأشباح

390
00:38:50,760 --> 00:38:52,261
".انظري إليّ، انظري إليّ"

391
00:38:52,362 --> 00:38:53,395
.سوف تنسينني

392
00:38:53,497 --> 00:38:56,732
.لا، لن أفعل

393
00:38:57,267 --> 00:38:58,767
.(ستنسينني رغمًا عنكِ يا (ليديا

394
00:39:03,640 --> 00:39:05,107
"تذكّري فقط"

395
00:39:07,110 --> 00:39:08,244
.تذكّري أنني أحبكِ

396
00:39:21,758 --> 00:39:23,826
.لم أقل له أنني أبادله نفس الشعور

397
00:39:31,193 --> 00:39:32,727
.لم أقل له أنني أبادله نفس الشعور

398
00:40:46,823 --> 00:40:48,090
ستايلز)؟)

399
00:40:48,135 --> 00:40:50,190
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

1002
00:05:48,700 --> 00:06:30,500{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

