1
00:00:06,240 --> 00:00:10,410
<i>♫ لقد أصبح يدي اليمنى فارغاً ♫</i>

2
00:00:10,410 --> 00:00:14,740
<i>♫ولقد فقد الهدوء دفئه ♫</i>

3
00:00:14,740 --> 00:00:18,970
<i>♫إنه يمر بدون صدى♫</i>

4
00:00:18,970 --> 00:00:23,220
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

5
00:00:23,220 --> 00:00:27,460
<i>♫فإن جميع الأخطاء الذي ارتكبهم ♫</i>

6
00:00:27,460 --> 00:00:31,600
<i>♫ جعل وحدتي♫</i>

7
00:00:31,600 --> 00:00:35,910
<i>♫أنا الوحيدة التي بقيت، أتلعثم بأي شيء♫</i>

8
00:00:35,910 --> 00:00:40,060
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

9
00:00:40,060 --> 00:00:44,760
<i>♫ والسيناريوهات تُعيد التكرار مراراً وتكراراً♫</i>

10
00:00:44,760 --> 00:00:48,560
<i>♫ ببطء♫</i>

11
00:00:48,560 --> 00:00:53,190
<i>♫فأنا ليس عليّ التوبة عوضاً عنهُ ♫</i>

12
00:00:53,190 --> 00:00:57,090
<i>♫فمن هو يظن نفسه؟ ♫</i>

13
00:00:57,090 --> 00:01:01,920
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

14
00:01:01,920 --> 00:01:05,540
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

15
00:01:05,540 --> 00:01:10,390
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

16
00:01:10,390 --> 00:01:17,910
<i>♫ أنَّ هو الذي حوّل الحب إلى أضحوكة♫</i>

17
00:01:17,910 --> 00:01:20,480
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

18
00:01:20,480 --> 00:01:26,340
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

19
00:01:26,340 --> 00:01:28,960
<i>بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

20
00:01:28,960 --> 00:01:33,980
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

21
00:01:35,690 --> 00:01:38,100
<i>أمي سأعوضهم بدلاً منك</i>

22
00:01:38,100 --> 00:01:39,500
<i>أيها اللصّ الملعون،لا تركض</i>

23
00:01:39,500 --> 00:01:42,160
<i>سوف أساعك</i>

24
00:01:42,160 --> 00:01:45,110
<i>هل ستذهبين إذا أخبرتك بأن زهاو يتنغ شيطان؟</i>

25
00:01:45,110 --> 00:01:48,970
<i>أنت و صاحب المنزل، كِلاكما شخصان جيدان و تهتمان بي،يمكنني الوثوق بكما</i>

26
00:01:48,970 --> 00:01:54,070
<i>يا رئيس،ليس من الممكن أنك تشفق على لي شين يو؟</i>

27
00:01:54,070 --> 00:01:58,750
<i>لك.لأن هذه الزهور لديها القوة لإسعاد الآخرين</i>

28
00:01:58,750 --> 00:02:00,670
<i>أخبرني ما الذي يريده زهاو يتنغ؟</i>

29
00:02:00,670 --> 00:02:04,150
<i><i>هل عليك مشاجرتي لكي تتقبل أنني لم أعد أرغب في البقاء في هذا المكان الفاسد؟</i></i>

30
00:02:04,150 --> 00:02:07,200
<i>لكن كل هذا بدأ بسبب لين مان</i>

31
00:02:07,200 --> 00:02:11,210
<i>لقد بحثت بالأمر لكي أكسب موافقة الجميع</i>

32
00:02:12,150 --> 00:02:14,990
<i>لا تقلقي هو لن يؤذي لي شين يو</i>

33
00:02:14,990 --> 00:02:18,280
<i>كذلك، يمكن القول أن هذه الجائزة عقدت خصيصاً لك من طرف عضو المجلس لو.</i>

34
00:02:18,280 --> 00:02:21,050
<i>بما أن هذا مهم للجميع...</i>

35
00:02:21,050 --> 00:02:23,210
<i>هناك شخص في الوراء!</i>

36
00:02:23,210 --> 00:02:26,240
<i>-بسرعة توقف!
-حدث شيئاً لـ لي شين يو 
- أنا بالقرب من المزرعة سأذهب لإيجادها</i>

37
00:02:26,240 --> 00:02:30,530
<i>لين شين يو،بأي مكان تتألمين؟</i>

38
00:02:36,600 --> 00:02:46,490
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

39
00:03:46,890 --> 00:03:48,030
مرحباً؟

40
00:03:48,030 --> 00:03:50,010
<i>حسناً؟</i>هل وجدت لي شين يو بعد؟

41
00:03:50,010 --> 00:03:51,710
لقد وجدتها

42
00:03:52,600 --> 00:03:54,660
صاحب المزرعة في طريقه إلى هناك

43
00:03:55,590 --> 00:03:58,290
حسناً،فهمت

44
00:04:18,970 --> 00:04:20,760
لي شين يو!

45
00:04:23,450 --> 00:04:27,570
لي شين يو!لي شين يو!هل يمكنك سماعي؟

46
00:04:35,780 --> 00:04:38,510
هذا يؤلم جداً

47
00:04:42,640 --> 00:04:44,190
لي شين يو!

48
00:04:51,650 --> 00:04:55,870
مرحباً يا إسعاف؟حدث حادث مرور هنا

49
00:05:06,230 --> 00:05:07,850
عضو المجلس لو

50
00:05:10,230 --> 00:05:12,880
أين شياو زهاو؟

51
00:05:12,880 --> 00:05:16,180
ربما حدث شيئاً

52
00:05:17,580 --> 00:05:21,870
يبدو أنه حقاً لا يتكاثر بشأن الجائزة

53
00:05:21,900 --> 00:05:26,060
هذا جيد،إذاً لا تتطلبي مني بعد الآن أي معروف بالمستقبل

54
00:05:27,360 --> 00:05:31,200
أيضا، من أجل بناء الحكومة المقبلة

55
00:05:31,200 --> 00:05:35,200
علي التفكير إذا عليّ التعاون مع والدك

56
00:05:35,200 --> 00:05:36,920
عضو المجلس لو!

57
00:05:45,910 --> 00:05:48,460
علينا تنظيف جرحه

58
00:05:48,460 --> 00:05:52,130
-يا طبيب،هل هو بخير؟
- هم ربما إصابات سطحية

59
00:06:06,470 --> 00:06:09,270
<i>علينا إجراء تصوير الطبقي المحوري</i>

60
00:06:09,270 --> 00:06:11,180
حسناً، شكراً

61
00:06:44,980 --> 00:06:49,220
هذا الحقير،أنا أتيت و هي لم تنهض بعد

62
00:06:52,720 --> 00:06:56,100
-سأجري اتصال هاتفي أولاً
-أوه

63
00:07:15,030 --> 00:07:17,260
زهونغ ويتنغ

64
00:07:18,680 --> 00:07:20,390
زهونغ ويتنغ

65
00:07:24,440 --> 00:07:26,850
هل تتألم عندما تتنفس؟

66
00:07:28,240 --> 00:07:29,930
الأضلاع الذي على يميني يؤلم.

67
00:07:29,930 --> 00:07:31,980
متى حدث هذا؟

68
00:07:32,810 --> 00:07:34,600
لمَ هو مصاب؟

69
00:07:46,030 --> 00:07:49,180
<i>سجل كلا المريضان.ثم اذهب إلى مكتب الاستقبال و ادفع الفاتورة</i>

70
00:07:49,180 --> 00:07:51,680
-أوه،حسناً.شكراً
-على الرحب

71
00:07:52,620 --> 00:07:54,530
أين شين يو؟

72
00:07:54,530 --> 00:07:57,290
أوه،ذهبت لإجراء فحص

73
00:07:57,290 --> 00:07:58,570
إذاً،ماذا قال الطبيب؟

74
00:07:58,570 --> 00:08:02,660
قال الطبيب بأن لديها بعض الإصابات، ولكنها ليست خطيرة

75
00:08:02,660 --> 00:08:07,060
أعتقد أنه غريب،كان يجب على الأكياس الرمل سحقها

76
00:08:07,070 --> 00:08:10,680
لكن لي شين يو لم تحصل على أي إصابة بسبب الأكياس

77
00:08:12,440 --> 00:08:15,260
هل يمكنك مساعدتي بالاعتناء بأمر بيانات إطلاق سراحها؟

78
00:08:16,400 --> 00:08:18,600
حسناً.أوه،حسناً

79
00:08:18,600 --> 00:08:21,260
إذاً،سأذهب لشراء بعض الطعام لها أولاً

80
00:08:21,260 --> 00:08:22,680
حسناً

81
00:08:39,070 --> 00:08:40,710
زهاو يتنغ؟

82
00:08:44,760 --> 00:08:46,520
لمَ أنت هنا؟

83
00:08:48,270 --> 00:08:50,060
أقوم بزيارة زبون

84
00:08:52,870 --> 00:08:57,210
هل زبونك مثلك،مريض بعد أن جنى العديد من الأموال القذرة؟

85
00:08:58,070 --> 00:09:03,560
هل تقصد أن الجميع الذين بالمستشفى يفعلون الأشياء السيئة؟

86
00:09:04,600 --> 00:09:06,660
زهاو يتنغ،لم أنتهي من التكلم معك

87
00:09:10,650 --> 00:09:12,190
أتركني

88
00:09:16,930 --> 00:09:18,890
لمَ لم تعود؟

89
00:09:18,890 --> 00:09:21,830
كان عليك العود باليوم الذي أرسلت لك تلك الرسالة النصية

90
00:09:23,070 --> 00:09:25,440
لمَ لم تعود؟

91
00:09:25,440 --> 00:09:27,350
لأن لين مان هربت

92
00:09:30,170 --> 00:09:34,450
هل عليك الغضب بشدة لأنني لم أعود إلى المزرعة؟

93
00:09:34,450 --> 00:09:36,960
كيف لا يمكنني الغضب؟

94
00:09:36,960 --> 00:09:38,700
تلك السنة،عندما كانت المزرعة بخطر

95
00:09:38,700 --> 00:09:42,620
أنتَ تركتنا هنا.حسناً؟

96
00:09:42,620 --> 00:09:47,230
قلت بأنك تريد من لين مان أنت تعوضنا،لكن أنا صدقتك

97
00:09:47,230 --> 00:09:51,980
حتى لو مضيت 12 سنة،أنا مع ذلك استمررت بتصديقك.

98
00:09:51,980 --> 00:09:54,990
قلت أنك ستعود ذلك اليوم

99
00:09:54,990 --> 00:09:58,960
لكن مع ذلك اخترت أن أستمر بتصديقك.و من ثم...

100
00:10:04,820 --> 00:10:08,830
<i>يتنغ سيعود.هل أنتَ سعيد؟</i>

101
00:10:10,930 --> 00:10:12,780
<i>أنا سعيد للغاية</i>

102
00:10:14,780 --> 00:10:18,780
<i>أيضاً،لقد مرّ وقتاً طويلاً</i>

103
00:10:20,430 --> 00:10:23,390
<i>يمكننا أخيراً البدء من جديد كعائلة</i>

104
00:10:25,440 --> 00:10:26,960
<i>رجاء ثق بي</i>

105
00:10:28,200 --> 00:10:30,460
<i>مهما حدث</i>

106
00:10:31,640 --> 00:10:34,060
<i>حتى لو عليّ لفه بحبل</i>

107
00:10:35,040 --> 00:10:39,960
<i>سأعيد يتنغ لكي نبدأ من جديد</i>

108
00:10:42,380 --> 00:10:46,760
<i>[اليوم هو اليوم موعود،أليس كذلك؟]</i>

109
00:10:48,430 --> 00:10:51,820
<i>[اليوم هو اليوم موعود،أليس كذلك؟]</i>

110
00:10:56,580 --> 00:11:03,190
<i>أعيدي أموالنا؟</i>

111
00:11:03,190 --> 00:11:06,390
<i>[ أجل]</i>

112
00:11:48,090 --> 00:11:49,960
<i> أين أنت ؟ </i>

113
00:11:51,570 --> 00:11:53,710
هل عدت ؟

114
00:11:54,610 --> 00:11:56,510
زهاو يي تينغ،

115
00:11:56,510 --> 00:11:58,000
الوعد هو وعد.

116
00:11:58,000 --> 00:12:01,010
عندما وعدت أنك ستعود، كان عليك أن تعود.

117
00:12:03,130 --> 00:12:08,240
وعدي كان أن أجعل لين مان تدفع ثمن ما اقترفت.

118
00:12:08,240 --> 00:12:11,280
من وعدت ؟ 
 - وعدت نفسي؟

119
00:12:18,220 --> 00:12:20,810
إن لين مان شريرة.

120
00:12:20,810 --> 00:12:24,490
لكن هل من الضروري أن تضحي بكل حياتك لأجل الانتقام منها ؟

121
00:12:27,390 --> 00:12:29,780
لا تتصرف كأنك طبيب نفساني .

122
00:12:29,780 --> 00:12:32,410
لم ترَ ما رأيته في ذلك الوقت.

123
00:12:36,090 --> 00:12:40,410
<i> قارض المال أخد الرئيس معه. يتينغ، اذهب بسرعة!</i>

124
00:13:06,570 --> 00:13:08,100
<i> مهلاً! </i>

125
00:13:13,160 --> 00:13:15,280
<i> كيف تتجرأ على المحاولة بالاتصال الشرطة ! </i>

126
00:13:19,010 --> 00:13:21,280
<i> لا تلمسوا أبي ! ل اتلمسوا أبي ! </i>

127
00:13:21,280 --> 00:13:22,810
<i>هل ستعطيني فقط هذا القدر من المال؟ </i>

128
00:13:22,810 --> 00:13:24,510
- <i> ل اتلمسوا أبي ! 
 - أنا أقول لكم هذا ! </i>

129
00:13:24,510 --> 00:13:27,350
<i>حتى لو مات والدك،لا يزال عليك دفع الدين !</i>

130
00:13:34,530 --> 00:13:36,190
<i>أبي. </i>

131
00:13:47,590 --> 00:13:50,620
<i>دا ماو، أنا آسف.</i>

132
00:13:50,620 --> 00:13:53,740
<i>كف عن الكلام الآن.</i>

133
00:13:53,740 --> 00:14:01,410
<i>استمع إلي. طيلة حياتي،</i>

134
00:14:01,410 --> 00:14:04,660
<i>لم أقوم بأذية الآخرين.</i>

135
00:14:04,660 --> 00:14:09,580
<i> لكن--لكن لا أحد </i>

136
00:14:09,580 --> 00:14:16,120
<i>يريد الاستماع لشرحنا.</i>

137
00:14:16,120 --> 00:14:23,130
<i> دائماً... أمنت </i>

138
00:14:24,080 --> 00:14:28,850
<i> هؤلاء الذين يعيشون بلطف </i>

139
00:14:28,850 --> 00:14:33,340
<i>لن يتم أذيتهم</i>

140
00:14:33,340 --> 00:14:38,900
<i> من قِبل الله . أنا آسف. </i>

141
00:14:38,900 --> 00:14:42,190
<i> أنا آسف. </i>

142
00:14:42,190 --> 00:14:44,780
<i>أنا...</i>

143
00:14:44,780 --> 00:14:47,460
<i>توقف عن الكلام الآن.</i>

144
00:15:04,860 --> 00:15:07,230
<i> أنا آسف. </i>

145
00:15:07,230 --> 00:15:09,590
<i> أنا آسف. </i>

146
00:15:12,490 --> 00:15:15,920
<i> لا تتأسف. </i>

147
00:15:15,920 --> 00:15:19,890
<i>لا تكن مثلي.</i>

148
00:15:19,890 --> 00:15:25,650
<i>تذكر، لا تكن مثلي.</i>

149
00:15:40,350 --> 00:15:44,620
<i>أبي ! أبي ! </i>

150
00:15:46,990 --> 00:15:49,460
<i>أبي !</i>

151
00:15:52,010 --> 00:15:54,870
لإرجاع الحق لعائلتنا،

152
00:15:54,870 --> 00:15:57,840
أنا قد وصلت لهذه النقطة.

153
00:15:57,840 --> 00:16:01,890
ماذا تظن يمكنني أن أخسره ؟

154
00:16:03,460 --> 00:16:07,230
ما الشيء الذي يمكن أن يوقفني ؟

155
00:16:19,140 --> 00:16:21,990
أنا لا يمكن أبداً أن أكون منطقي معك

156
00:16:21,990 --> 00:16:26,060
افعل ما تريد. لا أحد يمكنه إيقافك.

157
00:16:26,060 --> 00:16:28,430
لكن فيما يخص لي شين يو...

158
00:16:28,430 --> 00:16:30,110
ماذا تريد أن تفعل لها ؟

159
00:16:30,110 --> 00:16:32,930
لماذا قلت لها أن تأتي للمزرعة ؟

160
00:16:33,780 --> 00:16:37,760
حتى لو هي ابنة لين مان، هي بريئة.

161
00:16:40,660 --> 00:16:43,220
إذاً أنتَ لم تنسى أنها ابنة لين مان.

162
00:16:43,220 --> 00:16:45,870
من الأفضل أن تتذكر هذا إلى الأبد.

163
00:17:29,530 --> 00:17:31,760
<i>أنا مستعد للحفاظ على اتفاقي،</i>

164
00:17:31,760 --> 00:17:34,090
<i>لكن أريدك أن تخبرني بما تريد فعله بـ لي شين يو.</i>

165
00:17:34,090 --> 00:17:36,630
<i>ماذا تريد أن تفعل لها ؟ </i>

166
00:17:36,630 --> 00:17:39,530
لماذا قلت لها أن تأتي للمزرعة ؟

167
00:17:43,540 --> 00:17:47,300
لمَ الجميع يسألني ماذا أريد أن أفعل لك ؟

168
00:17:51,570 --> 00:17:54,000
بالعكس، أنا...

169
00:17:54,600 --> 00:17:57,960
بدأت أفقد تركيزي عما كنت أريد أن أفعله لك.

170
00:18:00,820 --> 00:18:04,080
<i> يا رئيس،إنها تركت الفندق. </i>

171
00:18:14,580 --> 00:18:23,470
<i>♫فقط دع خطوات أقدامنا ترجع إلى الوراء في تلك الأزقة♫</i>

172
00:18:23,470 --> 00:18:32,390
<i>♫ فقط دع الوردة تعود إلى نومها في زاوية محل الزهور ♫</i>

173
00:18:32,390 --> 00:18:36,900
<i>♫الأمطار الغزيرة التي جاءت عادت إلى كونها سماء صافية ♫</i>

174
00:18:36,900 --> 00:18:41,430
<i>♫ التحية التي من قبل المارين باردة كما كانت ♫</i>

175
00:18:41,430 --> 00:18:47,220
<i>♫ أنا لا أعرفك، أنت لا تعرفني ♫</i>

176
00:18:50,940 --> 00:18:52,220
<i>مرحباً؟</i>

177
00:18:52,220 --> 00:18:54,930
<i> سيدي،وجدت الشخص الذي تتصل لي شين يو به. </i>

178
00:18:54,930 --> 00:18:56,630
<i>حسناً.</i>

179
00:18:59,120 --> 00:19:03,430
<i>تعال إلى هنا. اعتن بها. لا تدع أي مكروه يصيبها. </i>

180
00:19:26,730 --> 00:19:28,410
أنت صاحية .

181
00:19:36,040 --> 00:19:38,710
هل أنت من أنقذني ؟

182
00:19:44,130 --> 00:19:46,190
هل تشعرين بالبرد ؟

183
00:19:46,190 --> 00:19:48,160
أنا من طلب سيارة الإسعاف لك.

184
00:19:48,160 --> 00:19:52,220
لا تسألي أي سؤال الآن. بأي مكان أخر تشعرين بعدم الارتياح ؟

185
00:19:55,020 --> 00:19:58,130
جسمي بأكمله يؤلمني.

186
00:20:00,070 --> 00:20:03,250
ربما بسبب صدمة الحادث.

187
00:20:03,250 --> 00:20:06,730
بمجرد أن تسترخي عضلاتك، ستصبحين بخير.

188
00:20:10,550 --> 00:20:12,030
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

189
00:20:12,030 --> 00:20:14,860
بقيت مستلقية لمدة طويلة. أريد أن أجلس.

190
00:20:14,860 --> 00:20:17,230
حسناً، لا تتحركي. دعيني أفعل ذلك.

191
00:20:22,560 --> 00:20:25,400
الطبيب قال أن ظهرك تضرر.

192
00:20:25,400 --> 00:20:28,060
تفاديا لأي إصابة، فيما بعد

193
00:20:28,060 --> 00:20:33,070
يمكنك الخروج عندما تظهر نتائج الطبق المحوري وعلينا التأكد بأن عمودك الفقري لم يتأذى.

194
00:20:34,050 --> 00:20:36,170
هل هكذا جيد ؟

195
00:20:36,170 --> 00:20:38,130
شكراً.

196
00:20:42,730 --> 00:20:44,830
آه،صحيح! لقد نسيت.

197
00:20:55,050 --> 00:20:57,360
ما هذا؟

198
00:20:57,360 --> 00:20:58,850
هذا شيء مفيد.

199
00:20:58,850 --> 00:21:01,290
شيء مفيد ؟

200
00:21:02,260 --> 00:21:05,430
حساء السلحفاة والغزال.

201
00:21:10,270 --> 00:21:14,580
لا تقلقي لم أبتعه من السوق الليلي. اشتريته من محل الطب الصيني.

202
00:21:15,590 --> 00:21:16,730
هل تعرفين بأن

203
00:21:16,730 --> 00:21:19,770
هذا الحساء جيد للدورة الدموية،

204
00:21:19,770 --> 00:21:23,620
يمكنه علاج آلام الظهر، و منع الشيخوخة ويقوي الأربطة، ويحسن يانغ ؟

205
00:21:23,620 --> 00:21:27,420
ويمكن أن يشفي العقم وكذلك مفيد للمرأة التي تولد

206
00:21:28,740 --> 00:21:31,300
يشفي العقم؟

207
00:21:32,930 --> 00:21:36,160
في كل الأحوال، عندما كن صغيراً،كنت مزعج

208
00:21:36,160 --> 00:21:39,130
كنت دائماً أجرح نفسي. أمي كانت تعد هذا لي.

209
00:21:39,130 --> 00:21:42,150
هذا حقاً ينفع

210
00:21:44,290 --> 00:21:46,730
هل عليّ شربه ؟

211
00:21:48,540 --> 00:21:53,220
هذا... سلقت هذا من عشر أوعية من الماء إلى وعاء واحد.

212
00:21:53,220 --> 00:21:56,420
كنت أحضر هذا طوال الليل.

213
00:21:59,740 --> 00:22:01,810
تفضلي اشربيه في رشفه واحدة.

214
00:22:15,130 --> 00:22:18,230
أنت رائعة.

215
00:22:21,390 --> 00:22:23,620
ذاك...

216
00:22:23,620 --> 00:22:28,210
أنا دوماً أشجع أبقاري بشرب الحليب، إذاً...

217
00:22:28,210 --> 00:22:29,990
هل أعجبك ؟

218
00:22:31,300 --> 00:22:32,790
تعال.

219
00:22:32,790 --> 00:22:34,620
ماذا ؟ ماذا حدث ؟

220
00:22:34,620 --> 00:22:36,800
أنت طيب جداً.

221
00:22:36,800 --> 00:22:41,600
كنت متطوعة ودرست أطفال في الولايات المتحدة من قبل.

222
00:22:41,600 --> 00:22:43,950
كنت أعلمهم كيف يقرؤون الكتب الصينية.

223
00:22:43,950 --> 00:22:46,520
إذاً، هل كانوا ينادونك بأختي؟

224
00:22:46,520 --> 00:22:48,760
كيف عرفت ؟

225
00:22:48,760 --> 00:22:51,040
لأنني كان يتم مناداتي بأخي.

226
00:22:51,040 --> 00:22:57,070
"أخي الكبير، لا تنادينا أطفال صغار. لا تفعل ذلك."

227
00:23:02,690 --> 00:23:04,530
لماذا أنت هنا ؟

228
00:23:07,440 --> 00:23:10,530
أصبحت بعد الظهر. ألن تذهب إلى العمل ؟

229
00:23:13,430 --> 00:23:15,200
لماذا؟

230
00:23:25,230 --> 00:23:27,130
هذا ليس من شأنك.

231
00:23:28,960 --> 00:23:32,410
وقت دفع الإيجار لم يأتِ بعد. لماذا أنت هنا ؟

232
00:23:33,530 --> 00:23:36,400
تريد عيدان الطعام ؟ سأذهب لأحضرهام.

233
00:23:53,600 --> 00:23:55,370
هذا يؤلم جداً،أليس كذلك؟

234
00:23:56,570 --> 00:23:59,280
في الواقع،أنتِ الذي أنقذ لي شين يو

235
00:24:07,970 --> 00:24:12,130
عندما كنت على الهاتف معي،لقد كنت موجود بالموقع

236
00:24:12,130 --> 00:24:15,640
لم يكن هناك أي سبب لكي لا تكون موجود هناك عندما وصلت سيارة الإسعاف.

237
00:24:15,640 --> 00:24:22,910
حتى الأخبار قالت أن زهاو يتنغ لم يظهر بحفلة النخبة وجعلها تبدو سيئة

238
00:24:22,910 --> 00:24:28,740
في هذه الحالة،أنتَ لم تذهب إلى حفلة النخبة للهروب من أشياء سيئة

239
00:24:29,850 --> 00:24:32,590
هذا يزيد غرابة كلما أفكر به

240
00:24:32,590 --> 00:24:37,980
لمَ لم تكن موجود مع لين شين يو عندما تم أخذها من الحادث؟

241
00:24:44,310 --> 00:24:47,350
<i>هو لن يؤذي لي شين يو</i>

242
00:24:47,350 --> 00:24:51,810
<i>تماماً مثلما كيف لم يؤذيك.كل هذا</i>

243
00:24:51,810 --> 00:24:54,540
<i>بدأ بسبب لين مان</i>

244
00:24:55,350 --> 00:25:00,770
<i>يتنغ فقط يريد جلب بعض العادلة لوالده</i>

245
00:25:04,970 --> 00:25:09,880
لين مان.هدفك هي لين مان

246
00:25:09,880 --> 00:25:12,630
إذاً أنا التي كانت مخطئة

247
00:25:12,630 --> 00:25:15,200
هدفك لم يكن المزرعة

248
00:25:15,200 --> 00:25:19,880
وعندما وضعتني قريبة من لي شين يو،وجعلتني أوقف رسائل البريد الإلكتروني الخص بها

249
00:25:19,880 --> 00:25:24,170
لكي لا تتواصل مع العالم الخارجي،و جعلتني أراقبها

250
00:25:24,170 --> 00:25:27,140
كل هذه المخططات لأجل لين مان

251
00:25:29,470 --> 00:25:32,470
لأنك...أنتَ من المزرعة

252
00:25:32,470 --> 00:25:34,990
لين مان عدوتك

253
00:25:37,120 --> 00:25:39,740
إذا لن تقول أي شيء،هذا يعني أنني محقة

254
00:25:45,340 --> 00:25:49,230
ماذا عن لي شين يو؟إنها بريئة

255
00:25:51,680 --> 00:25:55,380
لو لم تعد من الولايات المتحدة، لما كانت تورطت

256
00:25:56,280 --> 00:26:01,900
تقصد أن خطتك لم تتضمن لي شين يو بالبداية؟

257
00:26:07,690 --> 00:26:10,650
إذاً أنتَ حقاً أردت إنقاذها؟

258
00:26:16,590 --> 00:26:19,350
في الواقع أنتَ ليس رجل سيئ

259
00:26:20,020 --> 00:26:24,330
تفعل كل هذا لأجل الحصول على ثقتها

260
00:26:24,330 --> 00:26:29,630
بما أنك تريد الحصول على ثقتها،لمَ لا تخبرها بأن أنتَ الذي أنقذها؟

261
00:26:29,630 --> 00:26:31,530
لا داعي لهذا

262
00:26:32,490 --> 00:26:35,580
ليس على لي شين يو معرفة هذا

263
00:26:35,580 --> 00:26:38,750
هي من قبل تثق بي بما فيه الكافية بدون معرفة هذا

264
00:26:38,750 --> 00:26:43,600
لا داعي بإخبار لي شين يو بهذا.حياتي لا تحتاج لتدخلها

265
00:26:47,650 --> 00:26:51,260
ليس حياتك التي لا تحتاج لتدخلها

266
00:26:51,920 --> 00:26:54,460
إن قلبك الذي لا يحتاج لذلك،أليس كذلك؟

267
00:26:55,780 --> 00:26:59,620
أنتَ الذي تتدخل بحياتها أولاً

268
00:26:59,620 --> 00:27:01,610
ماذا الذي تخشاه الآن؟

269
00:27:03,600 --> 00:27:08,880
<i>♫ لقد مررت من العديد من التقاطع♫</i>

270
00:27:08,880 --> 00:27:11,370
<i>♫و كنت مرتبكة و مريبة ♫</i>

271
00:27:11,370 --> 00:27:14,590
<i>♫وبشأن الخريطة التي بين يدي ♫</i>

272
00:27:14,590 --> 00:27:20,290
<i>♫ذاهبة نحوك♫</i>

273
00:27:20,290 --> 00:27:27,590
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

274
00:27:27,590 --> 00:27:34,880
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

275
00:27:49,840 --> 00:27:51,740
أين لي شين يو؟

276
00:28:17,350 --> 00:28:21,420
عندما تستيقظي في الصباح، هل تقومين بإزالة البطانية أولاً أو اطفأ المنبه؟

277
00:28:21,420 --> 00:28:23,140
اطفأ المنبه

278
00:28:23,140 --> 00:28:25,290
أنا،أيضاً!

279
00:28:25,290 --> 00:28:30,500
إذا تريدن الخروج لتنشق بعض الهواء،أخبرني أولاً.كدت أن تقتلني من الخوف

280
00:28:31,910 --> 00:28:33,380
بيض مخفوق أو غير مخفوق؟

281
00:28:33,380 --> 00:28:35,160
-بيض غير مخفوق! 
- بيض غير مخفوق!

282
00:28:39,750 --> 00:28:43,190
-جسمك؟
- إنه بخير.إنه بخير

283
00:28:47,000 --> 00:28:52,890
هناك غرفة استراحة بالخارج،لمَ جالسة لوحدك على الدرج؟

284
00:28:52,890 --> 00:28:55,750
في الواقع لا أحب المستشفيات كثيراً

285
00:28:55,750 --> 00:28:58,200
أتيت إلى هنا كثيراً بطفولتي

286
00:29:07,600 --> 00:29:11,100
كم عمرك؟لمَ أتيت إلى المستشفى كثيراً؟

287
00:29:19,780 --> 00:29:21,910
أنا أيضاً لا أحب المستشفيات كثيراً

288
00:29:21,910 --> 00:29:24,950
الناس فقط يأتون إلى هنا عندما يكونوا مرضين

289
00:29:24,950 --> 00:29:28,550
و بعض الأمراض تأتي فجأة

290
00:29:28,550 --> 00:29:33,050
عليك مواجهته بدون أي تحضير نفسي

291
00:29:35,880 --> 00:29:41,110
خصوصاً عندما لا يمكنك التحكم بجسدك

292
00:29:41,900 --> 00:29:44,180
هذا حقاً مؤسف

293
00:29:48,970 --> 00:29:52,870
مع ذلك،شكراً للاتصال بالإسعاف لأجلي

294
00:29:52,870 --> 00:29:58,230
حسناً،تم أخذك أمامي،أي إنسان كان سيفعل هذا

295
00:29:58,230 --> 00:30:01,840
لكن أنت ليس أي شخص

296
00:30:02,460 --> 00:30:06,230
أنتَ شخص أمي ارتكبت ذنب ضده

297
00:30:11,490 --> 00:30:15,580
والدتك شخص مستقلة عنك.أنتِ هي أنتِ

298
00:30:16,450 --> 00:30:21,660
بالأيام الأخيرة،نحن بالواقع كنا...

299
00:30:21,660 --> 00:30:23,350
غير عادلين نحوك

300
00:30:23,350 --> 00:30:27,020
عندما أبي كان ما زال معنا

301
00:30:27,020 --> 00:30:32,380
كان يقول دائماً: "على الشخص معرفة الفرق بين الامتنان والضغينة"

302
00:30:33,180 --> 00:30:37,970
أنتِ إنسانه جيدة،تستحقين أن تعاملي بشكل جيد

303
00:30:37,970 --> 00:30:41,430
يبدو أنك معجب بشخصية والدك للغاية

304
00:30:42,280 --> 00:30:44,750
كلنا كذلك

305
00:30:48,230 --> 00:30:51,950
لكي نحتفل بعلاقتنا الجيدة،ماذا رأيك بأن نكون أصدقاء؟

306
00:30:51,950 --> 00:30:54,620
سنبدأ من جديد

307
00:30:54,620 --> 00:30:57,440
نبدأ من جديد؟

308
00:30:57,440 --> 00:31:00,840
مرحباً اسمي زهونغ كيان رين،عائلتي تملك مزرعة

309
00:31:00,840 --> 00:31:03,080
يمكنك مناداتي شياو ماو

310
00:31:04,920 --> 00:31:06,970
أنا لين شين يو

311
00:31:10,920 --> 00:31:15,790
اتصلوا بالشرطة إذاً!أنا ضحية هذا حادث السيارة!

312
00:31:15,790 --> 00:31:17,710
هذا كان بسبب سرقة تلك السيارة المعطلة!

313
00:31:17,710 --> 00:31:20,130
أنتَ تلوم الآخرين لذنبك السيئ؟

314
00:31:22,010 --> 00:31:26,690
أوه...أعتذر،أنا أعرفه.لذا لا بأس

315
00:31:30,890 --> 00:31:33,660
سرقة الأبقار والماعز و طعامهم

316
00:31:33,660 --> 00:31:35,240
والآن حتى أصبحت تسرق السيارات!

317
00:31:35,240 --> 00:31:38,110
ماذا؟أنا ألومك!

318
00:31:38,110 --> 00:31:39,420
تلومني على ماذا؟

319
00:31:39,420 --> 00:31:42,270
ألومك لأنك لو تسمح لي بالعمل بالمزرعة

320
00:31:43,010 --> 00:31:45,050
توقف

321
00:31:47,030 --> 00:31:50,010
ماذا؟عليّ التوقف عندما تخبرني بذلك؟

322
00:31:50,010 --> 00:31:52,010
أتعتقد أنني غبية؟

323
00:31:52,010 --> 00:31:58,450
داعني أخبرك،لو أهلي كانوا لا يزلون موجودون. أنتم يا أيها البالغين لما حتى كان سيكون لديكم فرصة لقول هذا الهراء الكاذب لي!

324
00:31:58,450 --> 00:31:59,690
لحظة!

325
00:31:59,690 --> 00:32:01,860
أنت مصابة،لا تطارديه!

326
00:32:01,860 --> 00:32:05,370
الطريقة أمسكي يؤلمني جداً

327
00:32:05,370 --> 00:32:09,030
أسف،أسف!هل أنت بخير؟

328
00:32:13,760 --> 00:32:18,510
إنه قال للتو بأن ليس لديه أهل

329
00:32:28,130 --> 00:32:30,330
أعطني الزهور!

330
00:32:30,330 --> 00:32:31,880
أنسة تانغ

331
00:32:32,490 --> 00:32:35,680
ضعهم على الأرض

332
00:32:35,680 --> 00:32:38,600
قلت ضعهم على الأرض

333
00:32:58,010 --> 00:33:02,310
أخبره بأن هذه المرة لن أسماحه بسهولة

334
00:33:02,310 --> 00:33:06,580
عليه الاعتذار مني شخصياً

335
00:33:06,580 --> 00:33:07,880
اذهب!

336
00:33:07,880 --> 00:33:09,770
لي لي!

337
00:33:15,210 --> 00:33:17,020
انظري إلى نفسك!

338
00:33:17,020 --> 00:33:19,370
هل تعتقدين بإمكانك لعب الغولف و أنتِ غاضبة؟

339
00:33:19,370 --> 00:33:25,140
أتعتقدين بأن إيجاد أحد لإطلاق غضبك عليه،سيجعل يتنغ يعتذر منك؟

340
00:33:25,140 --> 00:33:31,610
أبي،لقد أخبرته أكثر من مرة بأن حفلة الجوائز للنخبة مهمة لي و لكَ

341
00:33:31,610 --> 00:33:34,340
أبي،حتى عضو المجلس لو قال بأن هذا مهم للغاية

342
00:33:34,340 --> 00:33:38,450
إنه قريب جداً من عضو المجلس لو، عليه معرفة بذلك أكثر

343
00:33:45,450 --> 00:33:47,100
كيان ني،

344
00:33:47,630 --> 00:33:49,350
يتنغ لم يأتِ

345
00:33:49,350 --> 00:33:51,440
طبعاً،أنا غاضب بشأن هذا

346
00:33:51,440 --> 00:33:55,000
لكنك جعلت الأمر أسواء

347
00:33:55,000 --> 00:33:57,460
يتنغ لن يستطيع أن ينقذ نفسه من هذا الإحراج

348
00:33:58,160 --> 00:33:59,460
أبي

349
00:33:59,460 --> 00:34:01,930
أنتَ دوماً على جهة يتنغ

350
00:34:01,930 --> 00:34:05,240
لا يهم كم أنتَ معجب به،يجب أن يكون هناك حدود

351
00:34:05,240 --> 00:34:08,780
في الماضي هو كان مجرد شاب فقير

352
00:34:09,830 --> 00:34:13,670
الماضي في الماضي الآن.الحاضر هو الموجود حالياً

353
00:34:13,670 --> 00:34:18,780
الآن،حتى أنني سوف أحتاج إلى مساعدته عندما شركتي يكون لديها مشاكل مالية.

354
00:34:18,780 --> 00:34:20,830
ماذا هو يملك إلى جانب الأموال؟

355
00:34:20,830 --> 00:34:24,590
إذا احتاج للمال،إن بإمكانه إيجاد شخص أخر

356
00:34:28,490 --> 00:34:32,170
صعود يتنغ من شخصيته الغير معروفة

357
00:34:32,170 --> 00:34:36,910
إلى وضعه حالي.هذا بفضل مثابرته وعناده.

358
00:34:36,910 --> 00:34:41,610
أنا لم أراه أبداً يتخلى عن شيء يريده

359
00:34:41,610 --> 00:34:44,920
هذه المرة،لا بد أن كان لديه أسبابه الخاصة

360
00:34:44,920 --> 00:34:48,820
لعدم المجيء بحفلة النخبة.عليك أن تكوني متفهمة أكثر

361
00:34:48,820 --> 00:34:52,360
أبي،أليس أنا متفهمة بما فيه الكافية؟

362
00:34:55,760 --> 00:34:58,740
داعني أخبرك،خصوصاً بهذه الأوقات

363
00:34:58,740 --> 00:35:05,410
عليك إرخاء حبلك حينما عليك شده.عليك أن تكوني متسامحة حينما عليك أن تغضبي.هذه طريقة أذكى للتعامل مع الأمور

364
00:35:05,410 --> 00:35:07,070
هل هذا مفهوم؟

365
00:35:08,870 --> 00:35:11,140
لا يمكنني التخلي عن هذا الغضب

366
00:35:19,320 --> 00:35:20,900
<i> عضو المجلس لو</i>

367
00:35:20,900 --> 00:35:25,580
<i> هذه الأطباق من أفضل أطباق المطعام</i>

368
00:35:27,280 --> 00:35:28,890
لا داعي لهذا

369
00:35:29,850 --> 00:35:34,930
لا أملك أي شهية منذ ليلة حفلة النخبة للجوائز

370
00:35:34,930 --> 00:35:39,260
بذلت أفضل ما لدي لكي يحصل على جائزة النخبة.مع ذلك صهرك...

371
00:35:39,260 --> 00:35:41,800
لم يأتِ

372
00:35:48,210 --> 00:35:51,310
لهذا أنتَ غير سعيد

373
00:35:51,310 --> 00:35:55,680
أعرف أن لم يكن يجب على يتنغ عن المجيء إلى حفلة الجوائز

374
00:35:56,370 --> 00:36:00,930
أنا أعتذر منك.أسف

375
00:36:05,550 --> 00:36:09,720
سمعت أن عضو المجلس لو يحب النبيذ الأحمر

376
00:36:09,720 --> 00:36:13,660
لدي قنينة طبعة محدودة من النبيذ الأحمر

377
00:36:13,660 --> 00:36:15,430
انظر عليه

378
00:36:21,650 --> 00:36:24,850
لنرى إذا عضو المجلس لو يحبه

379
00:36:25,660 --> 00:36:27,530
هذا لا بأس

380
00:36:29,570 --> 00:36:32,040
إذا عضو المجلس لو أحبه،ثم هذا جيد

381
00:36:32,770 --> 00:36:36,490
إذاً مشروع مزايدة للبناء الذي اتفقنا عليه مسبقاً

382
00:36:36,490 --> 00:36:41,540
سأحتاج لهذا الدعم و المساعدة الكاملة من عضو المجلس لو

383
00:36:42,420 --> 00:36:46,670
إذاً يا رئيس تانغ،عليك إعطائي المزيد من تحلية العشاء

384
00:36:46,670 --> 00:36:50,200
طبعاً.طبعاً

385
00:36:50,200 --> 00:36:53,860
أيضاً،أود أن أطلب شيئاً إضافي منك

386
00:36:53,860 --> 00:36:59,130
سمعت من ابنتي بأن يتنغ يطلب مساعدة عضو المجلس لو

387
00:37:00,520 --> 00:37:02,590
هذا بخصوص لين مان

388
00:37:03,750 --> 00:37:06,630
يريد مني الضغط على المدعين العام

389
00:37:06,630 --> 00:37:08,660
ليلقطوا لين مان

390
00:37:11,070 --> 00:37:13,290
<i>لقد انهارت شركة إنشاءات لي شينغ</i>

391
00:37:13,290 --> 00:37:15,660
<i>بخصوص مكان لين مان</i>

392
00:37:15,660 --> 00:37:18,000
<i>هذا شيء لا يهمني بعد الآن</i>

393
00:37:19,780 --> 00:37:22,640
<i>أليس يتنغ لا يهمه بعد أمر لين مان؟</i>

394
00:37:22,640 --> 00:37:26,370
لا أعرف ما الذنب التي ارتكبته لين مان نحوه

395
00:37:26,370 --> 00:37:30,690
لكن مقارنة لكرمك يا رئيس تانغ

396
00:37:30,690 --> 00:37:34,140
صهرك المستقبلي لا يشبهك أبداً

397
00:37:35,370 --> 00:37:38,940
أجل،أجل،أجل.أنتَ محق يا عضو المجلس

398
00:37:38,940 --> 00:37:42,360
إذا هناك فرصة،سأوبخه جيداً

399
00:37:45,500 --> 00:37:46,800
<i>لا تستخف به</i>

400
00:37:46,800 --> 00:37:48,990
<i> هو أنهى</i>

401
00:37:48,990 --> 00:37:52,410
مشروع شراء أرض لا أحد بشركة استطاع فعله

402
00:37:53,150 --> 00:37:57,730
<i> إذا الأمر كذلك،أخر مرة يتنغ أتى برضائه لمساعدتي</i>

403
00:37:57,730 --> 00:38:00,940
<i> اعتقدت أنه صغير و أرد إثبات نفسه</i>

404
00:38:00,940 --> 00:38:04,290
<i>هل أسأت الفهم طوال هذه السنين؟</i>

405
00:38:04,290 --> 00:38:08,870
<i>هو كان يريد مساعدتي فقط بشيء واحد ،و هذا أن نكون ضد لي شنيغ</i>

406
00:38:08,870 --> 00:38:14,040
<i> هدفه ليس ممتلكات لي شينغ بل لكي ينتقم؟</i>

407
00:38:14,040 --> 00:38:18,350
<i> إذا لا،لمَ لم يخبرني بخصوص مطاردة لين نام؟</i>

408
00:38:18,350 --> 00:38:22,460
<i> زهاو يتنغ،ما الذي تحاول فعله؟</i>

409
00:38:23,290 --> 00:38:25,550
<i> شكراً لأخذي للعمل اليوم</i>

410
00:38:25,550 --> 00:38:29,080
لا داعي لتشكرني.إذا لم أخذك،من سيفعل؟

411
00:38:29,080 --> 00:38:31,270
لقد أخفتني على الهاتف

412
00:38:31,270 --> 00:38:34,690
صرخت و من ثم كان هناك صوت حادث

413
00:38:34,690 --> 00:38:37,540
كم قلب تعتقدين لدي؟

414
00:38:37,540 --> 00:38:39,760
أنا أسفة

415
00:38:42,480 --> 00:38:44,220
أنا أسفة؟

416
00:38:44,220 --> 00:38:47,580
شياو يو،أنا أسفة جداً

417
00:38:47,580 --> 00:38:50,230
أسفة؟لا زال بإمكانك الابتسام بسعادة

418
00:38:50,230 --> 00:38:53,960
طبعاً عليّ الابتسام.أنت لا تعلمي كم أنا كنت محظوظة

419
00:38:53,960 --> 00:38:58,050
-ماذا؟ 
-كنت بمثل هذا الوضع و زالت إلى جانبي

420
00:38:58,050 --> 00:39:00,460
لقد قلتي هذا 10 ألاف مرة

421
00:39:00,460 --> 00:39:03,700
و أريد إخبارك،عندما الشاحنة انقلبت

422
00:39:03,700 --> 00:39:10,070
أكياس القمح وقعت عليّ مع ذلك لم يكن لدي إلا إصابات سطحية

423
00:39:10,070 --> 00:39:13,040
-وشياو ماو.. 
 - أي ماو؟

424
00:39:13,040 --> 00:39:14,860
صاحب المزرعة

425
00:39:14,860 --> 00:39:19,080
شياو ماو لم ينقذني فقط،نحن أيضاً حللنا المشكلة التي كانت بيننا

426
00:39:19,890 --> 00:39:23,640
أنا أعتقد بأني

427
00:39:23,640 --> 00:39:27,380
أكثر إنسانه محظوظة بالعالم

428
00:39:31,400 --> 00:39:33,230
هل لديك شكوك؟

429
00:39:33,980 --> 00:39:40,480
أنا..فقط أعتقد...بأن شخص سخيف لديه حظ جيد.تماماً مثلك

430
00:39:40,480 --> 00:39:43,560
جيان شياو يو،أنا بدأت أشك بك

431
00:39:43,560 --> 00:39:46,520
أنت تهاجمني

432
00:39:48,110 --> 00:39:50,160
أنا حتى لم أضربك.لمَ صرختي "آه"؟

433
00:39:50,160 --> 00:39:51,800
فهمت!

434
00:39:51,800 --> 00:39:55,390
علي أن أفعل شيئاً لمساعدة مساعدي

435
00:39:55,390 --> 00:39:57,200
تقصدين صاحب المزرعة؟

436
00:39:57,200 --> 00:40:00,610
هذا صحيح.صاحب المزرعة

437
00:40:04,560 --> 00:40:09,360
من المؤسف أنك لست بقرة.لو كنت مكانك،لكنت بعت نفسي لدفع لطفك

438
00:40:09,360 --> 00:40:12,730
-جيان شياو يو...أنت!
 -ماذا تفعلين؟

439
00:40:12,730 --> 00:40:15,000
لا تنسي أنك مصابة

440
00:40:15,000 --> 00:40:17,770
-لك... 
 - لا أعمل بالمزرعة.لا عليّ أن أكون بقرة

441
00:40:17,770 --> 00:40:22,140
-اذهبي للراحة
 -أنا لن أرتاح.سأتصل بصاحب المنزل

442
00:40:22,140 --> 00:40:25,700
-لمَ تتصلين بصاحب المنزل؟
 -ستعرفين بعد قليل؟

443
00:40:29,790 --> 00:40:40,860
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

444
00:40:42,890 --> 00:40:46,790
-مرحباً؟
 - <i> مرحباً يا رئيس.هذه شين يو</i>

445
00:40:46,790 --> 00:40:49,090
<i>هل أنتَ مشغول؟</i>

446
00:40:50,270 --> 00:40:52,090
لا

447
00:40:52,090 --> 00:40:54,600
أنا أفقط أود الاعتذار؟

448
00:40:54,600 --> 00:40:59,500
<i>لم أكن هناك للقيام بتقرير التقييم للمزرعة بهذين اليومين.</i>

449
00:40:59,500 --> 00:41:01,350
هل الأمور لا تسير جيداً؟

450
00:41:03,370 --> 00:41:05,580
لقد مررت ببعض الصعوبات

451
00:41:05,580 --> 00:41:09,020
<i> لكن وجدت الحلول</i>

452
00:41:09,020 --> 00:41:11,790
<i> لذا يجب أن أسأل الرئيس</i>

453
00:41:11,790 --> 00:41:16,480
إذا الوقت غير مناسب لأتي إلى مكتبك لكي أقرض بعض الكتب المرجعية

454
00:41:16,480 --> 00:41:20,010
<i> لأنني أريد كتابة عرض</i>

455
00:41:20,010 --> 00:41:22,960
الآن؟

456
00:41:22,960 --> 00:41:24,710
هل هذا الوقت مناسب؟

457
00:41:26,370 --> 00:41:29,170
لا عليك القدوم إلى هنا.أنا سأرحل من المكتب قريباً

458
00:41:29,170 --> 00:41:31,330
<i> سأجلبهم لك</i>

459
00:41:32,260 --> 00:41:35,730
لا أريد أن أتعبك يا رئيس.سأذهب لجلبهم بنفسي

460
00:41:35,730 --> 00:41:39,160
هذا ليس متعب بالنسبة لي.هذا غير ملائم بالنسبة لك الآن

461
00:41:40,160 --> 00:41:44,010
<i> أين أنت الآن؟ في المنزل؟</i>

462
00:41:44,010 --> 00:41:46,420
حسناً.فهمت

463
00:41:55,000 --> 00:41:58,870
-ماذا قال؟
-قال أنه سيجلب الكتب لي بنفسه

464
00:41:58,870 --> 00:42:02,010
هو سيعطيك الكتب بنفسه؟

465
00:42:02,710 --> 00:42:04,530
قال أنه على الطريق

466
00:42:04,530 --> 00:42:08,020
-أنه حقاً شيطان
-شياو يو

467
00:42:08,020 --> 00:42:10,050
هو ليس سيئ كما تعقدين

468
00:42:10,050 --> 00:42:14,030
إنه يملك قلب طيب وراء وجهه القاسي

469
00:42:14,030 --> 00:42:18,620
" يملك قلب طيب وراء وجهه القاسي"يمكنك رؤية هذا؟ أي عين استخدمت؟

470
00:42:21,360 --> 00:42:24,450
عين سَرّة البَطن!

471
00:42:24,450 --> 00:42:28,510
ماذا تفعلين ؟ هل جننت ؟ عودي لغرفتك !

472
00:42:28,510 --> 00:42:29,970
حسناً

473
00:42:36,530 --> 00:42:38,910
لم أضربك ومع ذلك ها أنت-- !

474
00:42:43,420 --> 00:42:47,090
<i>أنت يا أيها الشيطان. ما الحيلة التي تخطط لها ؟</i>

475
00:42:48,050 --> 00:42:50,480
<i>50%.</i>

476
00:42:50,480 --> 00:42:53,320
<i>أنت سخيفة جدا و لطيفة.</i>

477
00:43:01,020 --> 00:43:02,590
يا رئيس

478
00:43:04,360 --> 00:43:06,680
هل أنت بخير ؟

479
00:43:07,870 --> 00:43:10,690
ألم يكن من المفترض أن تقضي اليوم في البيت لتستريح ؟

480
00:43:10,690 --> 00:43:15,370
لماذا أتيت إلى هنا ؟ هذه الكتب... ؟

481
00:43:15,370 --> 00:43:17,100
ماذا يجري مع كياني ؟

482
00:43:17,100 --> 00:43:21,550
إنها غير سعيدة للغاية،تريد منك أن تتوسل منها شخصياً لكي تسامحك

483
00:43:23,820 --> 00:43:25,380
طبعاً

484
00:43:26,180 --> 00:43:29,400
قالت أنها تريد تخفيض كبريائها لكي تحاول فهمي

485
00:43:29,400 --> 00:43:33,760
لكن مدة مثابرة المرأة الغنية قصيرة

486
00:43:33,760 --> 00:43:39,800
أنا حقاً لا أفهم الأنسة تانغ.هي كانت تعرف مشاعرك نحوها منذ البداية

487
00:43:39,800 --> 00:43:42,640
لمَ هي عنيدة لهذه الدرجة

488
00:43:42,640 --> 00:43:46,270
لأن كبريائها استمر بالقول أن عليها الحصول عليّ

489
00:43:46,270 --> 00:43:48,040
هي أيضاً تعرف هذا

490
00:43:48,040 --> 00:43:53,700
لكن في الأوان الأخيرة،هي لا تستطيع التفريق بين إذا هي تملكني أو إذا هي مغرمة بي

491
00:43:53,700 --> 00:43:58,830
في الواقع هي تعرف،لهذا تريد تطوير علاقتك

492
00:44:00,260 --> 00:44:04,870
-ليس هناك علاقة حب بيننا
-لا يبدو أن الآنسة تانغ تعتقد هذا

493
00:44:10,170 --> 00:44:12,560
ثم عليّ أن اعلمها بهذا

494
00:44:43,880 --> 00:44:47,570
يا رئيس،كان بإمكانك مناداتي للنزول

495
00:44:52,960 --> 00:44:58,120
هل أنت بخير؟أنتَ لا تبدو جيداً للغاية

496
00:44:58,120 --> 00:45:01,630
هل لا تشعر جيداً؟

497
00:45:03,580 --> 00:45:05,330
أنا لا أحب الدرج

498
00:45:06,310 --> 00:45:08,570
حقاً؟

499
00:45:11,650 --> 00:45:15,590
الكتب التي توديهم

500
00:45:25,500 --> 00:45:28,790
هل أنت بخير؟

501
00:45:28,790 --> 00:45:30,440
حادث السيارة

502
00:45:33,370 --> 00:45:35,800
شياو يو أخبرتك؟

503
00:45:39,330 --> 00:45:44,610
أنا بخير،من الجيد أن شياو ماو كان هناك

504
00:45:44,610 --> 00:45:49,010
شـ... شياو ماو؟

505
00:45:53,590 --> 00:45:59,090
-أنتما قربيان لهذه الدرجة الآن؟ 
- نعم،نملك العديد من الأشياء المشتركة

506
00:46:07,120 --> 00:46:11,130
لقد أعطيتك الكتب،لذا سأذهب الآن

507
00:46:12,530 --> 00:46:14,100
يا رئيس

508
00:46:15,070 --> 00:46:18,710
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

509
00:46:26,010 --> 00:46:30,920
إعلان مقنع؟ماذا يعني هذا؟

510
00:46:33,580 --> 00:46:37,000
هل السؤال أساسي جداً؟

511
00:46:41,740 --> 00:46:45,300
اجلبي بعض الأوراق والقلم، نحن سوف نفعل ذلك بأنفسنا.

512
00:46:45,300 --> 00:46:49,590
حقاً؟شكراً

513
00:46:51,760 --> 00:46:54,320
أولاً من فضلك امسك هذا لي.انتظرني

514
00:47:30,830 --> 00:47:32,740
أنا جاهزة

515
00:47:35,990 --> 00:47:39,190
-اليوم،صاحب المنزل يريد أن يطلب منك شيئاً
 - ما هو؟

516
00:47:39,190 --> 00:47:41,410
أن لا تضحكني

517
00:47:42,550 --> 00:47:44,720
ربما قد لا أستطيع أن لا أفعل هذا

518
00:47:51,940 --> 00:47:55,220
-لنبدأ.
-الشاي

519
00:47:55,220 --> 00:47:57,530
اشربوا ببطء

520
00:47:57,530 --> 00:47:59,540
شكراً

521
00:47:59,540 --> 00:48:02,450
صاحب المنزل انتبه لصحة جسدك

522
00:48:02,450 --> 00:48:05,810
تشعر بالذنب حتى أنك تعرق

523
00:48:11,380 --> 00:48:13,920
هذه المرة الأولى!

524
00:48:13,920 --> 00:48:18,340
هذه المرة الأولى تناديه بـ صاحب المنزل وليس...

525
00:48:19,800 --> 00:48:21,710
بالشيطان؟

526
00:48:21,710 --> 00:48:24,950
أجل يا شيطان اشرب الشاي ببطء

527
00:48:24,950 --> 00:48:28,000
إذا حرقت نفسك أم الآخرين...

528
00:48:31,710 --> 00:48:36,420
-آه.أنا مرهقة للغاية.سأنام أولاً.إلى اللقاء.طابت ليلتكم!
-طابت ليلتك! 
 - طابت ليلتك!

529
00:48:46,070 --> 00:48:50,540
<i>لا داعي لـ لي شين يو أن تعرف بخصوص هذا.حياتي لا يحتاج لتدخلها</i>

530
00:48:53,120 --> 00:48:55,170
<i>يا شيطان</i>

531
00:48:55,170 --> 00:48:59,920
<i>لم ترد من شين يو أن تفسد حياتك.لكن عندما تكون بحاجة لمساعدتك،أنتَ تظهر</i>

532
00:48:59,920 --> 00:49:03,290
<i>قال أنه يريد الابتعاد عنها مع ذلك يريد البقاء قريباً</i>

533
00:49:03,290 --> 00:49:06,390
<i>ما الذي يدور بقلبه؟</i>

534
00:49:08,880 --> 00:49:10,550
حسناً

535
00:49:13,750 --> 00:49:18,040
بغض النظر عن نوع المنتج الذي تحاولين بيعه، فإنه يتطلب الإبداع والخيال.

536
00:49:18,040 --> 00:49:20,680
مثلما قال سيث غودين ذات مرة:

537
00:49:20,680 --> 00:49:26,030
"إذا المستهلكين يعتقدون أن المنتجات مساعدة لهم، اعثروا على منتجات لزبونكم."

538
00:49:27,740 --> 00:49:29,510
هنا

539
00:49:30,500 --> 00:49:33,150
الجزء الأكثر صعوبة في إدارة العلامة التجارية هو فيضان وسائل الإعلام و التكنولوجيا المعلوماتية.

540
00:49:33,150 --> 00:49:35,760
يجب عليك القضاء الكثير من الموارد على العلامة التجارية من أجل أن تبرز.

541
00:49:35,760 --> 00:49:39,960
تظهر هذه الصفات

542
00:49:39,960 --> 00:49:43,380
رضا زبائنك بعلامتك التجارية. إذا استطعت...

543
00:49:53,170 --> 00:49:54,760
لذا

544
00:49:54,760 --> 00:49:58,180
اعتماداً على ما قلتيه،الربح الإجمالي للحليب الطازج منخفض جداً.

545
00:49:58,180 --> 00:50:01,790
عليك الاعتماد على الإنتاج الضخم من أجل الحصول على الربح.

546
00:50:02,650 --> 00:50:06,350
ألا يعني هذا أن منتجي الألبان المسؤولون عن هذه العمليات الكبيرة يمكنهم فقط كسب المال؟

547
00:50:11,380 --> 00:50:14,270
لهذا لا أعرف لمَ يستمر بإرادة فتح المزرعة

548
00:50:18,920 --> 00:50:23,050
قي الواقع منذ البداية أود أن أسأل

549
00:50:23,050 --> 00:50:28,140
يا رئيس،هل تعرف الذين من المزرعة منذ مدة طويلة؟

550
00:50:29,100 --> 00:50:32,400
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

551
00:50:32,400 --> 00:50:35,520
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

552
00:50:35,520 --> 00:50:40,800
<i>♫ لا تفتحي جروحي القديمة،لا تثقبي إنجازاتي المبهرة♫</i>

553
00:50:40,800 --> 00:50:45,600
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

554
00:50:45,600 --> 00:50:48,030
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

555
00:50:48,030 --> 00:50:55,570
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

556
00:50:57,300 --> 00:51:02,030
قي الواقع منذ البداية أود أن أسأل

557
00:51:02,030 --> 00:51:07,250
يا رئيس،هل تعرف الذين من المزرعة منذ مدة طويلة؟

558
00:51:07,970 --> 00:51:13,090
منذ أن ذهبت إلى المزرعة لتقييم الأوضاع، بقيت أتساءل عن

559
00:51:13,830 --> 00:51:18,740
الرئيس و الذين بالمزرعة.هل هي علاقة جيدة

560
00:51:18,740 --> 00:51:24,090
أم سيئة؟إذا سيئة،لمَ يريدون قرض من مال الرئيس؟

561
00:51:24,090 --> 00:51:26,870
إذا جيدة

562
00:51:26,870 --> 00:51:31,160
إذاً يا رئيس لمَ تقرضهم المال؟

563
00:51:36,750 --> 00:51:42,450
طلبوا المال مني لأن لا يمكنهم إيجاد أحد أخر

564
00:51:42,450 --> 00:51:46,500
كيف تتوقعين من ناس لا يعرفون سوى كيفية تربية الحيوانات لمعرفة كيفية زيادة الأرباح؟

565
00:51:47,300 --> 00:51:51,640
إذاً،هل تكرههم؟

566
00:51:52,960 --> 00:51:57,330
لكن إذا تكرههم لمَ قبلت مساعدتهم؟

567
00:51:59,900 --> 00:52:02,860
أكره فكرة أنهم يريدون التوسيع

568
00:52:02,860 --> 00:52:07,160
أنه لم يتعلم من نتائجه. ما الجيد بالمزرعة؟

569
00:52:07,160 --> 00:52:09,890
إنها تتطلب شدة العمل و تخفض مستوى الطبقة الاجتماعية.

570
00:52:09,890 --> 00:52:14,010
عندما تكون هناك مشكلة،هم يتصلون بي.الآخرين لا يتكاثرون بهم.هم لا يطيقون سماع صوتهم

571
00:52:14,010 --> 00:52:16,190
لكن هم لديهم سبب

572
00:52:16,190 --> 00:52:20,040
-يريدون صنع أكثر حليب صحي...
- ما الهدف من صنع أفضل حليب ؟

573
00:52:20,680 --> 00:52:24,250
هل يمكن أن يحميه من كل شيء الأغنياء يقولونه لهم ويفعلون بهم؟

574
00:52:37,390 --> 00:52:39,120
بماذا تفكرين؟

575
00:52:42,640 --> 00:52:48,880
أفكر بأن عليّ التشجع

576
00:52:48,880 --> 00:52:51,590
عليّ مساعدة المزرعة بجلي استثمارات

577
00:52:52,980 --> 00:52:56,400
يا رئيس،ربما لكَ

578
00:52:56,400 --> 00:53:00,440
صنع حليب صحي لا يجلب الكثير من الأرباح

579
00:53:00,440 --> 00:53:04,440
بل أليس هذه الدنيا عظيمة

580
00:53:04,440 --> 00:53:08,570
لأن الناس ما زالوا يستمرون بالكون لطفاء؟

581
00:53:10,070 --> 00:53:13,960
لذا أؤمن بعد البعض من الوقت

582
00:53:13,960 --> 00:53:16,950
معظم الناس سيتفهموا أن فكرة المزرعة

583
00:53:16,950 --> 00:53:19,060
مهمة جداً

584
00:53:27,110 --> 00:53:32,350
هز رأسك يعني أن هناك احتمال لتدعمهم؟

585
00:53:33,820 --> 00:53:38,350
على سبيل المثال،إذا يمكنني مساعدة المزرعة برفع أربحاهم

586
00:53:40,010 --> 00:53:45,640
إذا يمكن رفع أربحاهم،كرجل تجاري ليس هناك أي سبب لأرفض هذا

587
00:53:46,510 --> 00:53:48,340
هذا عظيم

588
00:53:48,910 --> 00:53:51,130
أنا فقط قلت أنني سأفكر بالأمر

589
00:53:52,480 --> 00:53:55,200
فقط تفكر به؟

590
00:53:55,200 --> 00:53:58,150
عليّ رؤية عرضهم،أليس كذلك؟

591
00:53:58,150 --> 00:54:00,520
إذا عرضهم جيد؟

592
00:54:05,510 --> 00:54:08,140
سأفكر بالأمر

593
00:54:08,140 --> 00:54:10,550
تفكر مجدداً؟

594
00:54:13,860 --> 00:54:17,450
يا رئيس، هل أنت على ما يرام؟

595
00:54:17,940 --> 00:54:20,250
أنا بخير.لنكمل

596
00:54:31,260 --> 00:54:35,220
لقد تأخر الوقت.كان عليه الرحيل

597
00:54:43,100 --> 00:54:45,610
<i>لمَ لا يزال هنا؟</i>

598
00:54:51,960 --> 00:54:54,090
ما الوضع الحالي؟

599
00:54:54,890 --> 00:54:56,680
زهاو يتنغ،أبعد يداك القذران !

600
00:54:56,680 --> 00:54:57,900
ماذا تفعل؟

601
00:54:57,900 --> 00:55:00,050
بهدوء!

602
00:55:00,050 --> 00:55:01,120
-أنت فعلت هذا... 
 - هل أنت مجنونة؟

603
00:55:01,120 --> 00:55:04,560
أنت المجنون!أنت الذي ينظر على 50% بشكل خسيس

604
00:55:04,560 --> 00:55:06,940
لا تزال لم تعترف أن لديك دوافع خفية تجاهها.

605
00:55:11,110 --> 00:55:12,600
لدي أسبابي

606
00:55:12,600 --> 00:55:16,700
لديك أسباب.أجبرتني على التجسس عليها.أنا التي تملك أسباب

607
00:55:16,700 --> 00:55:19,660
لا تحاول أن تتظاهر بأنك مثير للشفقة.الآن بعد أن عرفت بأنني أشفق عليك

608
00:55:19,660 --> 00:55:22,060
أنت تحاول الحصول على تعاطفي،أليس كذلك؟

609
00:55:23,370 --> 00:55:25,740
ما معنى الحصول على شفقي؟

610
00:55:28,310 --> 00:55:29,550
50%...

611
00:55:29,550 --> 00:55:31,700
لا تنادني بـ50%!

612
00:55:32,620 --> 00:55:34,990
أنت تتظاهرين بأنك إنسانه جيدة!

613
00:55:34,990 --> 00:55:36,830
أنت تتظاهرين بأنك إنسانه سيئة!

614
00:55:37,620 --> 00:55:39,550
أنتِ التي هي 50%

615
00:55:39,550 --> 00:55:42,780
الأمر ليس كذلك.استمعي إلى تبرري،حسناً؟

616
00:55:49,680 --> 00:55:51,940
أكثر ناس أكرههم

617
00:55:52,720 --> 00:55:55,280
هم الذين يكذبون!

618
00:55:55,280 --> 00:55:58,740
أنا حقاً أعاملك كصديقة

619
00:56:09,560 --> 00:56:11,270
ما هذا الذي كان؟

620
00:56:17,570 --> 00:56:20,510
صباح الخير! لقد نهضت.تناولي الفطور

621
00:56:23,660 --> 00:56:25,820
أنتِ لا تكرهني بعد؟

622
00:56:25,820 --> 00:56:27,750
ماذا؟

623
00:56:27,750 --> 00:56:29,520
ماذا؟

624
00:56:30,640 --> 00:56:33,700
بأي وقت صاحب المنزل رحل ليلة أمس؟

625
00:56:35,900 --> 00:56:39,590
شياو يو،اجلسي

626
00:56:47,440 --> 00:56:49,820
أنت تتصرفين بغرابة

627
00:56:50,410 --> 00:56:52,440
كيف أنا غريبة

628
00:56:54,530 --> 00:56:56,960
صاحب المنزل

629
00:56:56,960 --> 00:57:01,550
لم تناديه بأحمق مخادع منذ ليلة أمس

630
00:57:02,100 --> 00:57:04,670
لدي أسبابي

631
00:57:08,990 --> 00:57:13,140
بخصوص هذا...داعني أسألك سؤال

632
00:57:14,390 --> 00:57:16,810
هل أحد كذب عليك من قبل؟

633
00:57:18,120 --> 00:57:22,710
نعم.طبعاً.لقد تم الكذب عليّ العديد من المرات

634
00:57:23,760 --> 00:57:27,760
أنا أيضاً اعتقدت كذلك

635
00:57:27,760 --> 00:57:30,000
إذاً ماذا فعلت؟

636
00:57:30,000 --> 00:57:32,430
ماذا فعلت؟

637
00:57:34,460 --> 00:57:38,160
معظم الوقت،أنا لم أعرف بخصوص الأمر

638
00:57:38,160 --> 00:57:43,370
لكن بعد أن اكتشفت ذلك،كنت حزينة جداً

639
00:57:44,320 --> 00:57:49,320
لكن عليك أن تفكري بهذه الطريقة. إذا كان الشخص يفكر دائماً بأن يتم الكذب عليه،

640
00:57:49,320 --> 00:57:52,200
أو دائماً مختلط بمجموعة أكاذيب

641
00:57:52,200 --> 00:57:54,760
الحياة ستكون حقاً مرهقة

642
00:57:55,990 --> 00:57:57,990
<i> لقد نجوت من هذا</i>

643
00:57:58,680 --> 00:58:02,570
إذاً ستسامحين هؤلاء الذين كذبوا عليّ؟

644
00:58:02,570 --> 00:58:05,210
هذا لا يخص إذا سمحتهم أم لا

645
00:58:05,210 --> 00:58:08,830
أنا فقط لن أتكلم معهم بعد أن كذبوا عليّ

646
00:58:09,800 --> 00:58:11,500
لن أتكلم معهم لبقية حياتي

647
00:58:11,500 --> 00:58:13,540
<i>يا لها من مسألة خطيرة.</i>

648
00:58:14,140 --> 00:58:17,800
لن تكلمين مع الذين كذبوا عليك لبقية حياتي؟

649
00:58:19,400 --> 00:58:22,120
إذا يمكنني فعله

650
00:58:25,760 --> 00:58:29,660
شياو يو،لمَ تسألين عن هذا الأمر فجأة؟

651
00:58:31,280 --> 00:58:35,050
أنا..أنا..لدي تجربة أداء

652
00:58:35,050 --> 00:58:38,760
هناك تدريب عن الكذب

653
00:58:38,760 --> 00:58:42,230
يبدو مثير للاهتمام

654
00:58:42,230 --> 00:58:44,090
تناولي الفطور

655
00:58:45,190 --> 00:58:50,240
<i>الأحمق المخادع لديه أسبابه و أنت إنسانه جيدة</i>

656
00:58:50,240 --> 00:58:52,870
<i>أنا محصورة بينكما.أنا أيضاً بريئة</i>

657
00:58:52,870 --> 00:58:57,580
<i>يا الله،هل يمكنك أن لا تدع لي شين يو تعرف تكتشف أي شيء؟</i>

658
00:58:57,580 --> 00:59:00,880
<i>أنا حقاً لا أريد خسارتها كصديقة لي</i>

659
00:59:23,160 --> 00:59:25,730
<i>يا رئيس،هنا...</i>

660
00:59:28,360 --> 00:59:30,740
<i>هل أنت نائم؟</i>

661
00:59:35,300 --> 00:59:37,120
<i>يا رئيس...</i>

662
00:59:44,320 --> 00:59:47,160
<i>"الأغنياء يقولون شيء</i>

663
00:59:47,910 --> 00:59:52,850
<i>و من ثم يفعلون شيء أخر". تقصد بها أمي،أليس كذلك؟</i>

664
00:59:58,550 --> 01:00:00,330
<i>يا رئيس</i>

665
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
<i>لمَ أصبحت هكذا؟</i>

666
01:00:08,010 --> 01:00:10,850
<i>شخص كأمي</i>

667
01:00:12,070 --> 01:00:14,820
<i>كان عليك رؤيتها من قبل</i>

668
01:00:18,160 --> 01:00:20,180
<i>نفسك الذي من الماضي</i>

669
01:00:21,980 --> 01:00:25,650
<i>لا بد و أنه حزين أكثر من نفسي بالحاضر</i>

670
01:00:25,650 --> 01:00:27,610
<i>أليس كذلك؟</i>

671
01:00:42,160 --> 01:00:43,920
<i>يا رئيس</i>

672
01:00:50,540 --> 01:00:52,790
<i>هذا صعب عليك</i>

673
01:01:21,170 --> 01:01:24,900
يا شياو بي سأذهب.سأعود متأخراً قليلاً

674
01:01:24,900 --> 01:01:28,900
<i>حسناً.سأفتقدك</i>

675
01:01:29,750 --> 01:01:33,520
لا تقول شيئاً لطيف للغاية لي.أنا لا أحب هذا

676
01:01:39,590 --> 01:01:44,060
<i>عندما الواحد لا يمكنه التحكم بجسده</i>

677
01:01:44,060 --> 01:01:46,510
<i>هذا حقاً مؤسف</i>

678
01:01:47,580 --> 01:01:49,610
<i>لمَ عيونك طرفة؟</i>

679
01:01:50,680 --> 01:01:52,530
طرف العيون؟

680
01:01:52,530 --> 01:01:55,220
عيون...

681
01:01:58,760 --> 01:02:02,700
لا إرادياً

682
01:02:03,960 --> 01:02:04,930
هذا غير ممكن

683
01:02:04,930 --> 01:02:08,060
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

684
01:02:08,060 --> 01:02:11,390
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

685
01:02:11,390 --> 01:02:15,630
<i>♫ لا تفتحي جروحي القديمة،لا تثقبي إنجازاتي المبهرة♫</i>

686
01:02:15,630 --> 01:02:20,660
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

687
01:02:20,660 --> 01:02:24,650
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

688
01:02:24,650 --> 01:02:29,880
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

689
01:02:38,360 --> 01:02:41,150
إنه مريح للغاية

690
01:02:42,860 --> 01:02:45,460
هذا يوم أخر جميل

691
01:02:58,360 --> 01:02:59,680
لي شين يو!

692
01:02:59,680 --> 01:03:01,060
صباح الخير يا شياو ماو!

693
01:03:01,060 --> 01:03:04,090
صباح الخير!اصعدي.سأقلك إلى المزرعة

694
01:03:10,310 --> 01:03:12,190
هل أتيت لأخذي عن قصد؟

695
01:03:12,190 --> 01:03:15,290
هذه مجرد صدفة

696
01:03:25,350 --> 01:03:30,000
<i>هل لأنني كنت بحادث هو يعطني عناية خاصة؟</i>

697
01:03:35,560 --> 01:03:39,150
<i>ألا يقود ببطء جداً؟</i>

698
01:03:48,930 --> 01:03:53,250
أتعتقدين أني أقود بسرعة للغاية؟ بإمكاني القيادة ببطء أكثر.

699
01:03:53,990 --> 01:03:56,310
لا،هذا لا بأس.

700
01:03:56,310 --> 01:03:57,820
حسناً.

701
01:04:02,680 --> 01:04:06,280
هل سوف تقود هكذا حتى المزرعة؟

702
01:04:06,280 --> 01:04:11,680
أجل، لا تقلقي سنستغرق ضعف المدة لنصل إلى هناك.

703
01:04:11,680 --> 01:04:17,510
اليوم دعوت الجميع للترحيب ب لي شين يو في فريق المزرعة.

704
01:04:17,510 --> 01:04:22,970
من الآن فصاعداً، إذا كان لديها معلومات أو أسئلة، رجاءً ابذلوا جهدكم للتعاون معها.

705
01:04:22,970 --> 01:04:25,520
رجاءً اعتنوا بي!

706
01:04:30,600 --> 01:04:35,280
ليس وكأننا لا نرحب بكِ. ولكن أنت حتى لم تبقِ في مزرعة من قبل.

707
01:04:35,280 --> 01:04:38,410
لمَ لا تخبرينا بما إمكانك فعله؟

708
01:04:40,020 --> 01:04:45,270
أو بمهاراتك إن كان لديكِ أياً منهم.

709
01:04:45,270 --> 01:04:46,870
يونان.

710
01:04:48,100 --> 01:04:51,990
هذا لا بأس،يجب أن أقدم نفسي لكم أولاً

711
01:04:51,990 --> 01:04:54,220
أجل،لنعرف عن أنفسنا! حسناً!

712
01:04:54,220 --> 01:04:57,030
عليك تعريف نفسك أولاً!أهلاً بك،أهلاً بك!

713
01:04:59,260 --> 01:05:05,830
أعلم أن هناك حائط بيني وبينكم، و أن هذا بسبب أمي،

714
01:05:05,830 --> 01:05:09,440
لذا أريد تحطيمه بيدي.

715
01:05:09,440 --> 01:05:11,430
كيف ستحطميه؟

716
01:05:13,240 --> 01:05:18,560
أنا شخصياً أعتقد أنني من النوع التي لا تستسلم أبداً أو تهرب من موجهة الصعوبات.

717
01:05:18,560 --> 01:05:23,650
من خلال صدف، أصبحت ممثلة موجين لتقييم المزرعة.

718
01:05:23,650 --> 01:05:30,510
لذا هدفي بأن أجمع كِلا موجين والمزرعة بصفقة مربحة.

719
01:05:31,090 --> 01:05:33,370
تقولينها بسهولة.

720
01:05:33,370 --> 01:05:39,250
بالطبع القول أسهل من الفعل، لذا أريد التعاون مع الجميع.

721
01:05:39,250 --> 01:05:43,040
الآن ما تحتاج إليه المزرعة هو تمويل من قِبل موجين.

722
01:05:43,040 --> 01:05:46,940
من أجل الحصول على التمويل، يجب نثير إعجابهم.

723
01:05:46,940 --> 01:05:51,370
إنما الأمر مثلما كيف الشركات الكبرى تحصل على القروض من البنوك بسهولة أكثر من الشركات الصغيرة.

724
01:05:51,370 --> 01:05:55,310
أجل أنتِ محقة.

725
01:05:57,090 --> 01:06:02,380
أهم أولويات المزرعة هو الاسم: مزرعة بدون اسم.

726
01:06:02,380 --> 01:06:08,030
طريقة التسويق التي فكرت بها هو لنشر إعلان على شبكة الإنترنت لزيادة شعبية مزرعته.

727
01:06:08,030 --> 01:06:14,430
هناك طريقة أكثر واقعية، على سبيل المثال،استضافة عرض بط كبير حيث ندع البط يمرحون.

728
01:06:14,430 --> 01:06:18,490
يمكننا فتح المزرعة للزوار، الذين يمكنهم أن يتنافسوا في تحميل مقاطع فيديو قصيرة على شبكة الإنترنت.

729
01:06:18,490 --> 01:06:23,810
من خلال تأثير هذه الفيديوهات،المزرعة حتماً سوف تكسب مكاسب كبيرة.

730
01:06:23,810 --> 01:06:29,030
أتقصدين بأننا يجب أن نحول المزرعة إلى منطقة للسياحة؟

731
01:06:29,030 --> 01:06:30,850
صحيح.

732
01:06:30,850 --> 01:06:36,830
يجب أن نواجه الواقع حيث أن مزرعة تقليدية صغيرة الحجم لن تسطيع الصمود أبداً فقط على إنتاج الحليب.

733
01:06:36,830 --> 01:06:39,550
من خلال فتح المزرعة للسياح، سيصبح لدينا مبيعات تذاكر.

734
01:06:39,550 --> 01:06:42,240
و من خلال مبيعات التذاكر،سنقوم بزيادة إيراداتنا.

735
01:06:42,240 --> 01:06:46,590
من خلال زيادة إيراداتنا،من الممكن أن موجين ستعطينا القرض.

736
01:06:48,970 --> 01:06:53,960
قلتها جيداً.هذا عظيم أليس كذلك؟

737
01:06:56,810 --> 01:07:00,260
لقد بحثت بالأمر.هذا لم يكن سيئ

738
01:07:00,260 --> 01:07:01,890
شكراً.

739
01:07:01,890 --> 01:07:06,610
طالما أنتم مستعدون لإعطائي فرصة لأهدم ذلك الحائط، سأبذل كل مجهودي.

740
01:07:06,610 --> 01:07:08,750
فأنا لن أخذلكم.

741
01:07:08,750 --> 01:07:10,840
ماذا تعتقدون؟

742
01:07:10,840 --> 01:07:13,590
ماذا تظن يا عم تاي؟ هل هذا على ما يرام؟

743
01:07:13,590 --> 01:07:16,050
هذا لا بأس

744
01:07:16,050 --> 01:07:20,050
حسناً! العم تاي هو الأكبر لذا الكلمة الأخيرة تعتمد عليه.

745
01:07:20,050 --> 01:07:24,830
إذاً لنرحب رسمياً بـ لي شين يو إلى عائلتنا الكبيرة!

746
01:07:24,830 --> 01:07:26,980
شكراً، جميعاً.

747
01:07:31,790 --> 01:07:36,690
لا تقلقي، فقط امنحيهم بعض الوقت و هم حتماً سيقبلونك.

748
01:07:36,690 --> 01:07:38,830
شكراً.

749
01:07:38,830 --> 01:07:41,990
لكن لم آتي فارغة اليدين.

750
01:07:43,430 --> 01:07:44,880
ماذا؟

751
01:07:44,880 --> 01:07:49,190
أتيت جاهزة،تفضل،القِ نظرة

752
01:07:49,190 --> 01:07:51,980
أوه، ما هذا؟

753
01:07:51,980 --> 01:07:54,870
مذهل،لمَ هذا ثقيل؟

754
01:07:54,870 --> 01:07:56,870
كيف هذا يعتبر ثقيل؟

755
01:07:58,970 --> 01:08:01,890
"إدارة العلامات التجارية؟"

756
01:08:03,630 --> 01:08:12,140
بالإضافة لزيادة شعبية المزرعة،من المهم جداً أن يكون هناك عرض الذي سيسمح للمستثمرين بأن يفهموا بوضوح خطتننا

757
01:08:12,840 --> 01:08:18,460
ولكن لقد رأيت العرض الذي كتبته.

758
01:08:18,460 --> 01:08:21,230
تم كتبته بطريقة جداً..

759
01:08:23,550 --> 01:08:26,590
- سيئة جداً. 
 - أجل.

760
01:08:26,590 --> 01:08:29,760
مهلاً،على الأقل عليك مواساتي قليلاً.

761
01:08:29,760 --> 01:08:31,680
أنت ليس طفل.

762
01:08:31,680 --> 01:08:34,380
مضي الوقت على مواساتك هو هدر الوقت بالكذب عليك.

763
01:08:34,380 --> 01:08:39,850
بدلاً من إضاعة الوقت بالكذب عليك، لماذا لا أكتب عرض جديد معك؟

764
01:08:41,290 --> 01:08:42,920
معي؟

765
01:08:42,920 --> 01:08:46,250
هذا صحيح، معك.

766
01:08:46,250 --> 01:08:49,990
بالرغم من أني أيضاً ليست جيدة للغاية بهذا

767
01:08:49,990 --> 01:08:53,030
يمكننا أن نتعلم معاً.

768
01:08:53,030 --> 01:08:54,760
حسناً.

769
01:08:56,840 --> 01:09:02,010
<i>♫لا تذعري،من فضلك لا تذعري♫</i> <i>♫بالغت بالتفكير بكل شيء،لذا...♫</i>

770
01:09:02,010 --> 01:09:05,910
<i>♫لا تذعري،من فضلك لا تذعري♫</i> <i>♫هل علقت؟ إنها مجرد زوبعة صغيرة♫</i>

771
01:09:05,910 --> 01:09:09,440
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

772
01:09:09,440 --> 01:09:15,030
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

773
01:09:15,030 --> 01:09:20,280
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

774
01:09:25,770 --> 01:09:30,250
يا رئيس، هل حقاً لن ترتاح لبضعة أيام أخرى؟ هل تشعر بخير؟

775
01:09:30,250 --> 01:09:31,800
أنا بخير.

776
01:09:31,800 --> 01:09:35,780
هذه المعلومات عن مواقع وأنماط تنقل لين مان في الفليبين.

777
01:09:39,390 --> 01:09:42,650
الشخص الذي يعمل لنا هناك وجد أن لين مان استمرت بالتنقل من مكان إلى مكان أخر.

778
01:09:42,650 --> 01:09:45,750
هل من الممكن أن هناك مجموعة ناس أخرى تطاردها؟

779
01:09:45,750 --> 01:09:47,580
مجموعة أخرى؟

780
01:09:50,100 --> 01:09:55,210
أحدهم ساعد لين مان على الهرب ومجموعة أخرى تتبعها.

781
01:09:56,830 --> 01:09:58,320
هل عرفت من هم؟

782
01:09:58,320 --> 01:10:00,570
كل ما أعلمه أنهم من تايوان أيضاً.

783
01:10:01,980 --> 01:10:05,760
غيرنا،من هم أعداء لين مان؟

784
01:10:06,590 --> 01:10:10,230
من سيرسل أشخاص للفلبين مثلنا؟

785
01:10:15,330 --> 01:10:17,470
زهاو يي تينغ،هل حقاً لن تعتذر مني؟

786
01:10:17,470 --> 01:10:20,240
- آنسة تانغ، هذا لأن الرئيس اليوم... 
 - اصمت.

787
01:10:20,240 --> 01:10:24,350
لا يمكنك حتى تلقي رسالة. أم لأنك لا تستطيع الكلام؟

788
01:10:24,950 --> 01:10:27,450
لو كنت مساعدي لكنت طردتك منذ زمن.

789
01:10:27,450 --> 01:10:28,900
أخرج!

790
01:10:28,900 --> 01:10:32,460
شي هوان، عد للعمل.

791
01:10:43,990 --> 01:10:46,070
شي هوان مساعدي.

792
01:10:46,690 --> 01:10:50,500
أن تكوني وقحة مع صديقي هو بمثابة أن تكوني وقحة معي.

793
01:10:51,260 --> 01:10:54,850
كنت وقحة معه بسببك.

794
01:10:54,850 --> 01:10:58,850
مشاعري لا تهمك. فلمَ عليّ الاهتمام بمشاعرك؟

795
01:11:00,470 --> 01:11:01,760
لا أريد التجادل اليوم.

796
01:11:01,760 --> 01:11:04,450
أريد التجادل معك!

797
01:11:04,450 --> 01:11:06,650
ماذا تظنني؟

798
01:11:07,580 --> 01:11:10,870
امرأة تصمتها بباقة زهور؟

799
01:11:10,870 --> 01:11:13,500
هل حتى فكرت باحترامي الذاتي؟

800
01:11:13,500 --> 01:11:16,040
كل مرة، كل مرة!

801
01:11:16,650 --> 01:11:18,790
أنا التي دوماً تبحث عنك!

802
01:11:19,640 --> 01:11:24,180
هلا يهمني.عليك تبرير نفسك لي اليوم

803
01:11:32,040 --> 01:11:33,640
حسناً.

804
01:11:35,920 --> 01:11:38,520
ليس لديك شيء لتقوله لي؟

805
01:11:39,770 --> 01:11:43,420
حتى ليس لديك كلمة واحدة لي؟

806
01:11:45,140 --> 01:11:47,680
لنرى لمتى سوف تستمر بتجاهلي.

807
01:11:48,610 --> 01:11:51,120
تانغ كيان ني، هذا مهم جداً...

808
01:11:52,360 --> 01:11:55,750
أريد فقط أن أمزقه! أريد أن أمزقه إلى أشلاء!

809
01:11:55,750 --> 01:12:00,950
زهاو يي تينغ، أنا خطيبتك! كل شيء تملكه في المستقبل سيكون لي!

810
01:12:00,950 --> 01:12:04,860
بما أنك أغضبتني سأفسد كل شيء تملكه!

811
01:12:07,120 --> 01:12:14,990
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

812
01:12:17,470 --> 01:12:20,260
لقد نجحت مسبقاً بإفساد كل شيء.

813
01:12:22,900 --> 01:12:24,680
إذاً؟

814
01:12:27,090 --> 01:12:28,520
لذا أنا أريد فسخ خطوبتي عنك.

815
01:12:28,520 --> 01:12:33,810
<i>♫مررنا بالعديد من التقاطعات♫</i>

816
01:12:33,810 --> 01:12:35,810
<i>لمَ كان عليك الظهور بحياتي؟</i>

817
01:12:35,810 --> 01:12:38,380
<i>- أسفة. 
- لمَ كان عليك إفساد نمط حياتي؟ </i>

818
01:12:38,380 --> 01:12:42,670
<i>إن لم تتصرف بسرعة،ماذا ستفعل إذا أحدهم سرق قلبها أولاً؟</i>

819
01:12:42,670 --> 01:12:46,370
<i>عليك أولاً أن تعترف بمشاعرك!</i>

820
01:12:46,370 --> 01:12:48,960
<i>أكره عندما تستمرين بمناداة اسم شياو ماو.</i>

821
01:12:48,960 --> 01:12:52,830
هذا ليس من شأنك" لـ 831

822
01:12:56,010 --> 01:12:59,430
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

823
01:12:59,430 --> 01:13:02,630
<i>♫ إنه ليس أمر كبير بدونك،أنا ليس ضعيف♫</i>

824
01:13:02,630 --> 01:13:09,050
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

825
01:13:09,050 --> 01:13:15,430
<i>♫ رجاءً توقفِ عن اقتحام حياتي♫</i>

826
01:13:15,430 --> 01:13:21,930
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

827
01:13:21,930 --> 01:13:27,530
<i>♫ أنتِ تعتقدين أنني سأكون غير قادر على العيش بدون حبكِ،كم هذا مضحك!♫</i>

828
01:13:27,530 --> 01:13:30,290
<i>♫ أنتِ لديك مصدر جديد لسعادتك♫</i>

829
01:13:30,290 --> 01:13:34,690
<i>♫لمَ تهتمي إذا أنا حيّ أم لا؟ ♫</i>

830
01:13:34,690 --> 01:13:37,860
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

831
01:13:37,860 --> 01:13:41,160
<i>♫ الأمر ليس مهم لأنني ليس معكِ،أنا ليس ضعيف♫</i>

832
01:13:41,160 --> 01:13:47,450
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

833
01:13:47,450 --> 01:13:50,710
<i>♫ هذا ليس من شأنك،كفِ عن الكلام♫</i>

834
01:13:50,710 --> 01:13:53,950
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

835
01:13:53,950 --> 01:14:00,200
<i>♫ لا تفتحي جروحي القديمة،لا تثقبي إنجازاتي المبهرة♫</i>

836
01:14:00,200 --> 01:14:06,630
<i>♫ رجاءً توقف عن اقتحام حياتي♫</i>

837
01:14:06,630 --> 01:14:13,030
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

838
01:14:13,030 --> 01:14:18,690
<i>♫ من اليوم و صاعداً،بيننا،أنا الوحيد الذي بقيَّ♫</i>

839
01:14:18,690 --> 01:14:20,100
<i>♫ هذا ليس من شأنك♫</i>

840
01:14:20,100 --> 01:14:30,770
<i>♫ اتركيني أغوص بوحدتي♫</i>

