﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:03,000
<i>.. "سابقاً في "غوثام"</i>

2
00:00:04,040 --> 00:00:09,060
أطالبك بالقبض على
التحري (غوردن) لمقتله زوجي

3
00:00:09,100 --> 00:00:12,710
تتحدثين عن الكراهية والانتقام
(ولكنك لاتزالين تحبين (جيمس غوردن

4
00:00:12,750 --> 00:00:15,190
أتمنى أن تعرف كم
(أنتِ كاذبة مخادعة يا (ماريا

5
00:00:15,230 --> 00:00:17,640
كان عليّ الرحيل
وإلا سيأخذوني للسجن

6
00:00:17,670 --> 00:00:19,510
لا يمكنكِ الركض بسرعة وبصحبتكِ
فتاة في الخامسة من عمرها

7
00:00:19,550 --> 00:00:20,180
أنا إبنتكِ

8
00:00:20,210 --> 00:00:21,520
أولاً، سنفقده عقله

9
00:00:22,660 --> 00:00:24,430
وعندما يتحطم هذا الطائر

10
00:00:24,470 --> 00:00:26,140
لماذا تفعل هذا؟

11
00:00:27,550 --> 00:00:28,680
يمكننا أن ننهي مآساته

12
00:00:28,720 --> 00:00:30,160
(فلتخمن أين عمل (دوايت بولارد

13
00:00:30,190 --> 00:00:30,860
قبل أن يعمل بالمشرحة

14
00:00:30,900 --> 00:00:31,700
(إنديان هيل)

15
00:00:31,730 --> 00:00:33,960
حان الوقت لنحصل عليه

16
00:00:33,990 --> 00:00:36,150
ما تسمونه بالتعقل

17
00:00:36,190 --> 00:00:38,700
إنه مجرد سجن في عقولكم

18
00:00:38,730 --> 00:00:41,210
لأنك لم تري شيئاً بعد

19
00:00:46,530 --> 00:00:49,240
ثلاثة تسعات وجوكر

20
00:00:49,280 --> 00:00:50,620
أربعة من نفس النوع؟

21
00:00:50,650 --> 00:00:54,370
لا بد أنها ليلة حظي

22
00:01:05,890 --> 00:01:09,430
توقفوا وإلا سأطلق النار

23
00:01:09,470 --> 00:01:12,380
لقد قلت توقفوا
وإلا سأطلق النار

24
00:01:16,770 --> 00:01:18,210
أطلب بالدعم

25
00:01:24,800 --> 00:01:27,820
أطلب الدعم؟

26
00:02:00,730 --> 00:02:02,870
إنه أنت

27
00:02:05,120 --> 00:02:08,270
إنه أنت حقاً

28
00:02:39,240 --> 00:02:41,150
... لذا

29
00:02:41,180 --> 00:02:43,190
لذا؟ -
. . .يبدو أنه -

30
00:02:43,230 --> 00:02:45,150
(بعد إغلاق (إنديان هيل
.. الحكومة

31
00:02:45,190 --> 00:02:47,080
قامت بتعبأة كل شيء
وشحنه إلي هنا

32
00:02:47,110 --> 00:02:49,590
(إلي منشآة شركات (واين

33
00:02:49,620 --> 00:02:51,760
لقد أعادوا إرسالها إلي نفس
الأشخاص الذين كانوا يديرون

34
00:02:51,800 --> 00:02:53,810
إنديان هيل) ومولوا)
سترينغ) ليبدأ من جديد؟)

35
00:02:53,840 --> 00:02:55,350
أجل

36
00:02:55,380 --> 00:02:57,520
هل تعرف كيف إنتهي الحال
بـ(جيروم) في (إنديان هيل)؟

37
00:02:57,560 --> 00:02:59,230
كلا، ولكن الأمر يبدو معقولاً

38
00:02:59,270 --> 00:03:00,800
سترينغ) كان يجمع)
المجانين، أليس كذلك؟

39
00:03:00,840 --> 00:03:03,520
(فيش)، (غالافان)
و(جيروم) أيضاً

40
00:03:03,550 --> 00:03:05,190
المرأة التي خرجت من المشرحة

41
00:03:05,230 --> 00:03:07,230
كانت مجرد حالة تجريبية
(لـ(دوايت

42
00:03:08,710 --> 00:03:11,180
وسيعيد (جيروم) للحياة -
هذا رائع -

43
00:03:11,220 --> 00:03:14,200
هذا كل ما تحتاجه المدينة
جيروم فاليسكا) ييشم الهواء)

44
00:03:14,230 --> 00:03:16,210
مع خمسين متعصباً يتبعونه -
(لوشيس) -

45
00:03:18,480 --> 00:03:20,630
إذا كنت تريد أن تعيد
واحد من هؤلاء للحياة

46
00:03:20,660 --> 00:03:22,270
ماذا ستكون خطوتك التالية؟

47
00:03:22,300 --> 00:03:25,350
أن أخضعهم للذوبان
هذة الحجيرات تعمل بدرجة 237

48
00:03:25,380 --> 00:03:28,260
تحت الصفر، يجب عليك
معادلة درجة حرارة الجسم

49
00:03:28,300 --> 00:03:30,240
قبل حتي محاولة الإنعاش

50
00:03:30,270 --> 00:03:32,550
لقد عملت علي تصميمها
(عندما كنت في شركات (واين

51
00:03:32,580 --> 00:03:34,590
عمل جيد، شكراً لمساعدة الأشرار

52
00:03:34,620 --> 00:03:35,930
كم من الوقت؟

53
00:03:35,960 --> 00:03:37,600
إذا كنا محطوظين، ثلاثة ساعات

54
00:03:49,020 --> 00:03:52,670
(قسم شرطة مدينة (غوثام
أنت رهن الإعتقال

55
00:03:56,660 --> 00:03:58,000
هو بحاجة لمستشفي

56
00:04:00,540 --> 00:04:02,850
كلا

57
00:04:08,980 --> 00:04:12,090
أقدر مقابلتكم لي في
هذا الوقت المتأخر

58
00:04:12,130 --> 00:04:15,010
(يبدو أنه ليس لدينا خياراً سيد (كليمينس
أليس كذلك؟

59
00:04:15,040 --> 00:04:17,150
(من فضلك، نادني بـ(كول

60
00:04:17,180 --> 00:04:19,460
أنت تريد نقوداً

61
00:04:19,490 --> 00:04:22,670
هذة الساقطة
(ماريا كايل)

62
00:04:22,710 --> 00:04:24,610
هي تدين لي

63
00:04:24,650 --> 00:04:26,190
بمائتي ألف -
لقد سمعت مائة -

64
00:04:26,220 --> 00:04:28,030
حسناً، يجب عليك

65
00:04:28,060 --> 00:04:30,210
إضافة تكلفة البنزين
لقدومي إلي هنا

66
00:04:31,810 --> 00:04:33,180
حسناً

67
00:04:33,220 --> 00:04:34,930
أتعتقد أنك تستطيع
تحمل هذة التكلفة؟

68
00:04:34,960 --> 00:04:36,700
وما هي طبيعة

69
00:04:36,740 --> 00:04:38,540
هذا الدين بالضبط؟

70
00:04:38,580 --> 00:04:41,290
ربح مفقود وفقاً لإتفاق لم يتم

71
00:04:41,330 --> 00:04:43,600
قالت أنها ستقوم بشيء

72
00:04:43,630 --> 00:04:45,140
ولم تقم به

73
00:04:45,170 --> 00:04:47,890
لذلك فهي تدين لي بالنقود
التي كنت سأجنيها

74
00:04:47,920 --> 00:04:49,850
بالإضافة إلي الفوائد -
أو ماذا؟ -

75
00:04:49,880 --> 00:04:51,900
كلا، كلا

76
00:04:51,930 --> 00:04:53,910
لن أؤذي إمرأة أبداً

77
00:04:53,950 --> 00:04:55,750
ومع ذلك

78
00:04:55,790 --> 00:04:59,200
أود الشعور بالقناعة في إعطاء
الشرطة الأدلة الكافية

79
00:04:59,240 --> 00:05:02,620
حتي تتمكن صديقتك الصغيرة

80
00:05:02,650 --> 00:05:05,960
من التحدث فقط إلي والدتها

81
00:05:06,000 --> 00:05:10,420
كل يوم خميس خلال شاشة
للسنوات الأربعين القادمة

82
00:05:10,460 --> 00:05:14,040
لذا، أنت ستعطي (ماريا) النقود

83
00:05:14,070 --> 00:05:15,410
وهي ستعطيها إلي

84
00:05:15,440 --> 00:05:17,790
وسأخرج من حياتكم

85
00:05:17,820 --> 00:05:19,690
نقداً بكل تأكيد

86
00:05:34,800 --> 00:05:36,370
كان يجب أن تأخذه
إلي مستشفي

87
00:05:36,410 --> 00:05:37,480
سنأخذه

88
00:05:37,510 --> 00:05:38,750
أردت أن أتحدث إليه

89
00:05:38,780 --> 00:05:40,260
ويمكنني القيام بذلك بشكل
أفضل هنا من هناك

90
00:05:40,290 --> 00:05:41,210
مخالفة القواعد

91
00:05:41,250 --> 00:05:42,100
يا لها من مفاجآة

92
00:05:42,130 --> 00:05:43,570
(إنه (جيروم فاليسكا
من نتحدث عنه

93
00:05:43,610 --> 00:05:44,780
تتذكرين ما فعله

94
00:05:44,810 --> 00:05:45,910
هناك سبب دائماً

95
00:05:45,950 --> 00:05:48,330
هو بحاجة للذهاب إلي المستشفى

96
00:05:48,360 --> 00:05:50,300
(لي)

97
00:05:50,330 --> 00:05:52,880
(أعرف أنكِ جعلتي (فالكون
يلغي عملية قتلي

98
00:05:52,920 --> 00:05:53,950
شكراً لكِ

99
00:05:53,990 --> 00:05:55,120
هل تريد أن تشكرني؟

100
00:05:55,160 --> 00:05:56,230
(عندما تعثر علي (دوايت

101
00:05:56,260 --> 00:05:58,540
فلتجعله يعيد (ماريو) من الموت
ما رأيك بذلك؟

102
00:06:04,900 --> 00:06:08,620
(جيمس غوردن)

103
00:06:08,650 --> 00:06:11,660
(المحقق (جايمس غوردن
!يا إلهي

104
00:06:11,700 --> 00:06:14,640
إنه أنت فعلاً

105
00:06:14,680 --> 00:06:16,520
هذا رائع جداً
أنا أقابلك

106
00:06:16,550 --> 00:06:17,920
يجب عليك أن تشكر أصدقائك

107
00:06:17,960 --> 00:06:20,840
هم من تركوك خلفهم

108
00:06:20,870 --> 00:06:22,730
كنت سأفعل نفس الشيء

109
00:06:22,770 --> 00:06:24,590
(أخبرني إلي أين أخذوا (جيروم

110
00:06:24,620 --> 00:06:27,000
لماذا؟
لا يمكنك إيقاف ذلك

111
00:06:27,040 --> 00:06:28,070
أوقف ماذا؟

112
00:06:29,610 --> 00:06:32,120
ليلة الصحوة

113
00:06:32,160 --> 00:06:34,100
هل تقصد إحياء (جيروم)؟

114
00:06:34,130 --> 00:06:36,530
جيروم) هو الخطوة الأولي)

115
00:06:36,560 --> 00:06:38,920
تعتقد أننا مجموعة صغيرة

116
00:06:38,960 --> 00:06:41,530
ولكننا في كل مكان

117
00:06:50,240 --> 00:06:51,340
فلتضع تعميماً بجميع أنحاء المدينة

118
00:06:51,380 --> 00:06:53,720
أريد من جميع الوحدات البحث
عن هذا الرمز، اذهبوا الآن

119
00:07:11,700 --> 00:07:13,810
لقد قاربنا علي إنهاء
تحميل الشاحنات

120
00:07:13,850 --> 00:07:14,950
كيف تبلي؟

121
00:07:18,400 --> 00:07:21,070
ونحن علي وشك

122
00:07:21,110 --> 00:07:23,720
الوصول

123
00:07:29,750 --> 00:07:33,300
أتمني أن تكون
قد حظيت بنومِ رائع

124
00:07:33,330 --> 00:07:37,120
لأنه أمامنا يوم حافل

125
00:07:41,070 --> 00:07:44,080
حسناً، تمسكوا أيها الرفاق

126
00:07:44,110 --> 00:07:47,090
لأنكم لم تروا شيئاً بعد

127
00:08:05,570 --> 00:08:07,250
مما لا يثير الدهشة"
هناك بالفعل دعوات

128
00:08:07,280 --> 00:08:09,420
تطالب بإستقالة العمدة

129
00:08:09,460 --> 00:08:10,930
المضطرب بكل وضوح
(العمدة (كابلبوت

130
00:08:10,960 --> 00:08:12,570
أنهي المقابلة

131
00:08:12,600 --> 00:08:15,380
بإعلانه "إلي الجحيم
"(مع شعب (غوثام

132
00:08:15,420 --> 00:08:16,660
ماذا تفعلين؟

133
00:08:16,690 --> 00:08:18,190
أنا أقرأ

134
00:08:18,230 --> 00:08:21,340
(العمدة (كرامبلبوت
هذا ذكي، أليس كذلك؟

135
00:08:21,380 --> 00:08:24,390
ولا حتي الرجل، نائبه -
هل (إد) هنا؟ -

136
00:08:24,420 --> 00:08:25,660
(إدوارد نيغما) -
هل عاد؟ -

137
00:08:25,700 --> 00:08:27,140
نائب رئيس الموظفين -
هل إتصل؟ -

138
00:08:27,170 --> 00:08:28,240
تاركين . . .شخص ما)

139
00:08:28,270 --> 00:08:30,010
كانوا متاحين للإدلاء بالتعليق

140
00:08:30,050 --> 00:08:31,740
مما يعرض علينا سؤالاً

141
00:08:31,770 --> 00:08:33,470
من سيدير (غوثام)؟

142
00:08:33,510 --> 00:08:35,140
(يجب أن أعثر علي (إد

143
00:08:35,170 --> 00:08:37,550
يجب أن تحل هذا الموقف

144
00:08:37,580 --> 00:08:38,720
من يهتم بما يعتقده
الناس عن العمدة؟

145
00:08:38,760 --> 00:08:40,020
هذة المدينة تدير نفسها

146
00:08:40,060 --> 00:08:41,470
أتكلم عن وظيفتك الأخري

147
00:08:41,500 --> 00:08:42,600
وظيفتك الحقيقية

148
00:08:42,640 --> 00:08:44,580
إذا إختفيت من الأماكن
العامة وإختبت هنا

149
00:08:44,610 --> 00:08:46,520
الناس ستبدأ بفعل
ما يحلو لها

150
00:08:46,560 --> 00:08:47,730
من؟

151
00:08:47,760 --> 00:08:49,070
(تومي بونز)

152
00:08:49,100 --> 00:08:50,340
!الدوق"

153
00:08:50,370 --> 00:08:52,150
عصابات الجانب الشرقي صامدة

154
00:08:52,180 --> 00:08:53,350
ولكن عصابات الجنوب

155
00:08:53,390 --> 00:08:54,520
وميناء السفن وهناك ثرثرة

156
00:08:54,560 --> 00:08:57,640
بأن الملك قد مات

157
00:08:57,670 --> 00:08:59,410
أو قريباً سيكون
هذا النوع من الثرثرة

158
00:08:59,450 --> 00:09:01,690
(أنا بحاجة إلي (إد
. . . هو الشخص الوحيد

159
00:09:01,730 --> 00:09:02,560
أنصت إلي

160
00:09:02,590 --> 00:09:03,830
إيد) ليس هنا)

161
00:09:03,870 --> 00:09:05,140
أنا هنا

162
00:09:05,170 --> 00:09:06,410
لذا إنهض وخذ حماماً

163
00:09:06,440 --> 00:09:08,590
وقم بقصة شعر مصاصي الدماء

164
00:09:08,620 --> 00:09:09,820
سأدعو للقاء

165
00:09:09,860 --> 00:09:11,730
لرؤساء الأسر
وأنت ستأتي

166
00:09:11,770 --> 00:09:14,880
ستكون كما كنت من قبل
والشائعات ستتوقف

167
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
لماذا تساعدينني؟

168
00:09:17,390 --> 00:09:19,670
لأن الناس يعتقدون أنك
(مثلي يا (أوزي

169
00:09:19,710 --> 00:09:21,950
وطالما هم خائفون منك

170
00:09:21,980 --> 00:09:23,820
يمكنني مواصلة التنفس

171
00:09:25,430 --> 00:09:27,570
الساعة الواحدة في شقتي

172
00:09:38,860 --> 00:09:41,000
هل أنت متأكد حيال ذلك؟

173
00:09:41,030 --> 00:09:42,470
بالطبع

174
00:09:44,010 --> 00:09:45,550
لقد أنقذتِ حياتنا

175
00:09:46,660 --> 00:09:47,900
ولأسباب أخري

176
00:09:47,930 --> 00:09:49,350
هذا في منتهي الغباء

177
00:09:49,390 --> 00:09:50,720
كول) شخص متلاعب)

178
00:09:50,750 --> 00:09:52,010
فقط إتصل بالشرطة

179
00:09:52,050 --> 00:09:53,650
وإجعلهم يقبضون عليه

180
00:09:53,690 --> 00:09:55,030
وماذا عن والدتكِ؟

181
00:09:55,060 --> 00:09:56,900
أعني، لا بد إنه متلاعباً

182
00:09:56,940 --> 00:09:59,550
ولكن إذا كان ما يقوله صحيحاً
يمكنها أن تذهب إلي السجن

183
00:09:59,590 --> 00:10:01,420
وأليس لهذا السبب لديكم محاميين؟

184
00:10:01,460 --> 00:10:02,800
(إذا دفعتم لشخص مثل (كول

185
00:10:02,830 --> 00:10:05,840
كل ما سيحدث هو
أنه سيعود مرة أخري

186
00:10:05,880 --> 00:10:07,080
ومرة أخري

187
00:10:07,120 --> 00:10:08,820
انظري، السيناريو الأسوء

188
00:10:08,860 --> 00:10:10,870
هذا سيشتري لنا بعض
الوقت لنمحو سجل والدتكِ

189
00:10:10,900 --> 00:10:12,470
حتي لا يكون لديه شيئاً ضدها

190
00:10:12,510 --> 00:10:13,880
هذا صحيح، لأنها مجرد نقود

191
00:10:13,910 --> 00:10:15,920
أو هناك خيار آخر
يمكنني الرحيل

192
00:10:17,760 --> 00:10:21,050
لا أريد ذلك
. . . ولكن

193
00:10:21,080 --> 00:10:23,020
هذا خيار

194
00:10:23,060 --> 00:10:24,660
أتعرفين ماذا؟

195
00:10:24,700 --> 00:10:27,170
لا بأس

196
00:10:27,210 --> 00:10:30,560
إذا لم يكن يمانع أن يدفع النقود
فلم لا، أليس كذلك؟

197
00:10:30,590 --> 00:10:33,900
ولكنني سأبدأ في الإحتفاظ
بالكثير من النقود

198
00:10:43,650 --> 00:10:44,990
إنهم في جميع أنحاء هذة المدينة

199
00:10:45,020 --> 00:10:46,190
ربما كانوا هنا طوال الوقت

200
00:10:46,230 --> 00:10:47,700
ولم نلاحظ ذلك فقط

201
00:10:47,740 --> 00:10:49,140
يبدو أنهم متركزون أكثر

202
00:10:49,170 --> 00:10:51,050
في الأماكن الضيقة والصعب
الوصول لها في المدينة

203
00:10:51,080 --> 00:10:52,790
المباني المهجورة والمخازن

204
00:10:52,820 --> 00:10:55,160
أتعتقد أنهم بهذا يتواصلون؟

205
00:10:55,200 --> 00:10:57,640
يعلنون عن الاجتماع التالي
وتتحرك المجموعة؟

206
00:10:57,680 --> 00:11:00,460
يمكن أن يكون هناك أكثر من مجموعة
ويمكن أن يكون هناك فرق متعددة

207
00:11:00,490 --> 00:11:03,240
مثل الغزلان والديوات
والغراند بوبا وإلى ما ذلك

208
00:11:03,270 --> 00:11:05,980
أعتقد أن ذلك السافل
الذي وجدناه في المخبأ

209
00:11:06,020 --> 00:11:08,160
وارد أنه قال الحقيقة

210
00:11:08,190 --> 00:11:09,970
أنهُم في كل مكان؟

211
00:11:10,000 --> 00:11:11,710
جيروم) لديه آلاف)

212
00:11:11,740 --> 00:11:14,020
من التابعين ينتظرون
إستيقاظه؟ بحقك

213
00:11:14,050 --> 00:11:16,290
هؤلاء 50 متعصب على الأغلب  -
.. ربما -

214
00:11:16,330 --> 00:11:17,400
!ربما لا

215
00:11:17,430 --> 00:11:19,170
أعتقد أني وجدت شيئًا ما

216
00:11:21,790 --> 00:11:24,460
أنتم سألتم ما الذي يحتاجه
(دوايت) لإعادة إحياء (جيروم)

217
00:11:24,500 --> 00:11:26,310
(تلك الفتاة (مليني بليك
كانت فأر تجارب

218
00:11:26,340 --> 00:11:28,110
لقد تعرضت لآلاف من
الفولتات الكهربائية

219
00:11:28,150 --> 00:11:29,820
.. تلك الكمية .. تسبب

220
00:11:29,850 --> 00:11:32,110
ضغط على شبكة الكهرباء
كنت على وشك قول ذلك

221
00:11:32,150 --> 00:11:34,380
بأنها تسبب ضغط على
شبكة الكهرباء

222
00:11:34,410 --> 00:11:36,220
هنا، في تقاطع
شارع 9 مع شارع هنري

223
00:11:36,250 --> 00:11:37,960
شركة الكهرباء سجلت الكثير
من الضغوطات الكهربائية

224
00:11:37,990 --> 00:11:39,570
(في الوقت الذي عادت فيه (ميلني بليك

225
00:11:39,600 --> 00:11:41,390
والعديد من ضغوطات الكهرباء مؤخراً

226
00:11:41,430 --> 00:11:43,180
ومنذ 15 دقيقة في نفس الموقع

227
00:11:43,220 --> 00:11:44,420
سأحضر قوة التدخل

228
00:11:44,460 --> 00:11:45,560
.. وأنا سأحضر السيارة

229
00:11:45,590 --> 00:11:48,000
وأنا سـ

230
00:11:48,040 --> 00:11:50,620
سأبقى هنا
لو هذا مناسب

231
00:11:50,650 --> 00:11:52,310
أجل هذا مناسب

232
00:11:52,340 --> 00:11:53,930
.. (يا (آلفريز

233
00:11:53,960 --> 00:11:56,940
لقد تعرفنا على
موقع (دوايت)، لنذهب

234
00:12:01,260 --> 00:12:03,870
إنه أنا

235
00:12:05,650 --> 00:12:06,990
!لا

236
00:12:09,300 --> 00:12:10,790
هذه هنا

237
00:12:10,820 --> 00:12:12,280
هنا

238
00:12:16,030 --> 00:12:17,670
!استيقظ

239
00:12:17,700 --> 00:12:20,580
!هيّا استيقظ

240
00:12:20,620 --> 00:12:21,420
لقد سمعت من رجلنا

241
00:12:21,450 --> 00:12:23,160
داخل قسم شرطة
غوثام) أنهم عرفوا موقعنا)

242
00:12:23,190 --> 00:12:26,610
الآخرون سينتظروننا عند الملتقى

243
00:12:26,650 --> 00:12:28,180
!لا يزال ميتًا

244
00:12:28,220 --> 00:12:30,590
أعرف أنه لا يزال ميتًا

245
00:12:30,630 --> 00:12:34,610
واجهت بعض المشاكل التقنية
وهو شيء يمكنني إصلاحه

246
00:12:34,650 --> 00:12:35,820
هل كل شيء تم توصيله؟

247
00:12:35,850 --> 00:12:37,620
أجل

248
00:12:37,660 --> 00:12:39,130
حاول التشغيل والإيقاف

249
00:12:39,170 --> 00:12:40,240
فعلت! ثلاثة مرات

250
00:12:40,270 --> 00:12:41,780
انظر لقد قضيت العام الماضي

251
00:12:41,810 --> 00:12:44,210
تخبر الجميع أن الموعود سيعود

252
00:12:44,240 --> 00:12:46,540
الناس قامت بتضحيات
(من أجلك يا (دوايت

253
00:12:46,580 --> 00:12:48,840
تركت عملي الرائع
في مكتب البريد

254
00:12:48,880 --> 00:12:50,680
الشرطة قادمة

255
00:12:50,720 --> 00:12:52,420
(وأنت وعدتهم بعودة (جيروم

256
00:12:52,460 --> 00:12:54,370
الآخرون يتوقعون سماعه يتكلم

257
00:12:54,400 --> 00:12:55,940
يرغبون في رؤية وجهه

258
00:12:55,980 --> 00:12:57,480
ولو أنك لا تستطيع فعل ذلك

259
00:13:07,960 --> 00:13:11,510
لقد أوصلت وجهة نظر جيدة

260
00:13:20,020 --> 00:13:23,100
يريدون رؤية وجهك

261
00:13:40,780 --> 00:13:43,620
لا يوجد استيقاظ لهذا الرجل

262
00:13:43,660 --> 00:13:46,270
يبدو أن (دوايت) هرب بسرعة

263
00:13:46,300 --> 00:13:49,450
أجل، وكأنه يعرف بقدومنا

264
00:13:53,570 --> 00:13:55,780
(هارفي)

265
00:13:57,320 --> 00:13:59,330
اللعنة، هل هذا (جيروم)؟

266
00:14:03,380 --> 00:14:06,790
لماذا أزال وجهه؟

267
00:14:13,960 --> 00:14:17,640
.. الإخوة والأخوات

268
00:14:17,680 --> 00:14:23,440
وعدتكم بعودة (جيروم) واليوم

269
00:14:23,470 --> 00:14:26,850
!إيمانكم ستكافئون عليه

270
00:14:26,890 --> 00:14:31,000
جيروم) هنا)

271
00:14:35,390 --> 00:14:39,370
!إليكم الموعود

272
00:14:47,410 --> 00:14:52,100
!الموعود هنا

273
00:14:52,130 --> 00:14:53,940
أين (جيروم)؟

274
00:14:53,970 --> 00:14:55,580
أين (جيروم) بحق الجحيم؟

275
00:14:55,620 --> 00:14:57,420
!إنه هنا

276
00:14:57,450 --> 00:14:58,690
أين (جيروم)؟

277
00:14:58,730 --> 00:15:01,040
إنه هنا

278
00:15:03,150 --> 00:15:06,160
!اسمعوني

279
00:15:06,200 --> 00:15:08,490
جيروم) هنا)

280
00:15:08,520 --> 00:15:10,750
لم يتركنا أبدًا

281
00:15:10,780 --> 00:15:13,800
كل شخص منكم جعله حيّ

282
00:15:13,830 --> 00:15:16,570
(كل شخص منكم (جيروم

283
00:15:16,610 --> 00:15:19,350
(أنا (جيروم

284
00:15:19,390 --> 00:15:22,100
.. نحنُ جميعًا

285
00:15:22,130 --> 00:15:25,550
( جيروم )

286
00:15:25,580 --> 00:15:27,220
(أنا (جيروم

287
00:15:27,260 --> 00:15:29,100
(أنا (جيروم

288
00:15:29,130 --> 00:15:30,300
(أنا (جيروم

289
00:15:30,340 --> 00:15:32,580
(أنت (جيروم

290
00:15:32,610 --> 00:15:34,150
(أنا (جيروم

291
00:15:34,190 --> 00:15:35,790
وأنت وأنت

292
00:15:37,900 --> 00:15:40,110
(نحنُ (جيروم

293
00:15:40,150 --> 00:15:44,060
<i>(نحنُ (جيروم</i>

294
00:15:44,100 --> 00:15:45,670
<i>(نحنُ (جيروم</i>

295
00:15:45,700 --> 00:15:48,220
<i>(نحنُ (جيروم
(نحنُ (جيروم</i>

296
00:15:48,250 --> 00:15:50,260
<i>(نحنُ (جيروم</i>

297
00:15:52,370 --> 00:15:54,180
عظيم شكرًا لك

298
00:16:14,470 --> 00:16:17,980
كنت سأفحص الدليل القادم
من مسرح الجريمة

299
00:16:18,020 --> 00:16:19,360
ذلك الهاتف كان موجود
(على الجثة بالقرب من (جيروم

300
00:16:19,390 --> 00:16:21,460
آخر رقم فيه كان من المخفر

301
00:16:21,500 --> 00:16:25,250
مهلًا أتقول أن هناك شخص
في هذا المكان أبلغهم؟

302
00:16:25,280 --> 00:16:27,260
،هذا منطقي
لقد أخلوا المكان

303
00:16:27,290 --> 00:16:28,720
قبل وصولنا هناك بلحظات

304
00:16:28,750 --> 00:16:30,140
لدينا جاسوس لعين؟

305
00:16:31,480 --> 00:16:33,850
كنت سأقوم باستبدال ذلك المصباح

306
00:16:33,890 --> 00:16:36,030
هل هناك أي وسيلة لمعرفة مَن اتصل؟

307
00:16:36,070 --> 00:16:37,540
الرقم جاء من المركز الرئيسي

308
00:16:37,570 --> 00:16:39,310
بالتالي لا يمكنك استخدام برنامج

309
00:16:39,350 --> 00:16:40,420
لمعرفة مَن هو؟

310
00:16:40,450 --> 00:16:42,460
بالتأكيد سأعمل على ذلك

311
00:16:42,500 --> 00:16:43,400
دعني أرى ذلك

312
00:16:46,010 --> 00:16:48,590
ليسمع الجميع

313
00:16:48,620 --> 00:16:51,000
الجميع يتوقف عما يفعله

314
00:16:53,410 --> 00:16:56,350
لدينا جاسوس

315
00:16:56,390 --> 00:16:59,540
الخلية التي كنا نتعقبها
علمت بأمر غارتنا

316
00:16:59,570 --> 00:17:02,050
والاتصال جاء من هنا

317
00:17:02,080 --> 00:17:05,060
لقد تم إرساله لهذا الهاتف

318
00:17:06,300 --> 00:17:09,010
... لذلك

319
00:17:09,050 --> 00:17:11,050
لنكتشف مَن هو الخائن

320
00:17:11,090 --> 00:17:13,730
!هيّا بنا

321
00:17:19,090 --> 00:17:20,060
أمسكوه

322
00:17:20,100 --> 00:17:21,640
أمسكوه -
توقف -

323
00:17:22,640 --> 00:17:24,010
لا، لا، تتوقف

324
00:17:24,050 --> 00:17:26,490
ضعوه في الغرفة

325
00:17:26,520 --> 00:17:28,060
أدخلوه إلى غرفة التحقيق

326
00:17:28,100 --> 00:17:30,260
!خدعة رائعة

327
00:17:30,290 --> 00:17:32,380
شكرًا لك يا سيدي

328
00:17:32,420 --> 00:17:34,020
<i>فليعود الجميع للعمل</i>

329
00:17:38,440 --> 00:17:39,850
!يا إلهي

330
00:17:39,890 --> 00:17:42,330
تنظيفك كان لطيف

331
00:17:42,360 --> 00:17:43,870
هل جئت مبكرا؟

332
00:17:43,910 --> 00:17:45,340
بخصوص ذلك

333
00:17:45,380 --> 00:17:46,710
لقد نشرت الخبر

334
00:17:46,750 --> 00:17:48,930
قلت أنك ترغب في رؤية
الجميع استدعاء عاجل

335
00:17:48,960 --> 00:17:50,370
... وهلم جرا

336
00:17:51,940 --> 00:17:53,800
شاهد بنفسك

337
00:17:54,030 --> 00:17:55,820
هذا هو التمرد

338
00:17:55,850 --> 00:17:57,500
حسنًا لا تقل أني لم أحذرك

339
00:17:57,530 --> 00:17:59,840
لكني ..حذرتك

340
00:17:59,870 --> 00:18:03,150
(كنتِ صديقة وفية حقًا يا (باربرا

341
00:18:03,190 --> 00:18:04,730
... أخبريني

342
00:18:04,760 --> 00:18:07,000
ما الذي أفعله الآن؟

343
00:18:07,040 --> 00:18:11,690
حسنًا لو كنت مكانك
لكنت أخذت واحداً منهم

344
00:18:11,730 --> 00:18:13,940
(الدوق" ربما أو (تومي بونز"

345
00:18:13,970 --> 00:18:15,210
وألقّنته درسًا

346
00:18:15,240 --> 00:18:17,790
(إنهم لا يحترموك يا (أوزوالد

347
00:18:17,820 --> 00:18:20,870
في الواقع ربما ترغب
(في قتل (تومي بونز) و(دوق

348
00:18:20,900 --> 00:18:22,610
!قم بتنظيف المنزل فقط

349
00:18:25,190 --> 00:18:27,600
.. أنا آسف. فقط

350
00:18:29,870 --> 00:18:32,290
حسنًا أنا مسرورة لقدرتك
على العثور على الدعابة في ذلك

351
00:18:32,320 --> 00:18:34,260
.. هل ظننتِ حقًا

352
00:18:34,290 --> 00:18:37,070
أنه من السهل التلاعب بي؟

353
00:18:41,360 --> 00:18:42,850
ما كانت خطتكِ؟

354
00:18:42,890 --> 00:18:44,300
أن تسيطرين عليّ

355
00:18:44,340 --> 00:18:46,310
بينما أنا في حالة ضعف؟

356
00:18:46,350 --> 00:18:48,690
تخدعيني كي تهاجمين مساعدي

357
00:18:48,730 --> 00:18:50,270
حتى يتمردون حقًا؟

358
00:18:50,300 --> 00:18:52,110
التحريض على الحرب

359
00:18:52,140 --> 00:18:54,380
حتى يمكنكِ إلتقاط البقية؟

360
00:18:56,290 --> 00:19:02,020
حبيبتي ليس
لديكِ أدنى فكرة

361
00:19:02,050 --> 00:19:04,730
أوزوالد) أنا صديقتك)

362
00:19:04,760 --> 00:19:06,970
ربما ينبغي عليّ الإتصال
(بـ(تومي بونز) أو (الدوق

363
00:19:07,010 --> 00:19:09,180
أو أي من العائلات
... وأسألهم إذا ما كنتِ

364
00:19:09,220 --> 00:19:11,060
دعوتيهم حقًا إلى هذا الاجتماع

365
00:19:11,090 --> 00:19:13,070
ماذا سيقولون؟

366
00:19:17,860 --> 00:19:20,330
أجل

367
00:19:20,370 --> 00:19:22,040
إنه هنا

368
00:19:23,380 --> 00:19:25,120
(تومي بونز)

369
00:19:28,300 --> 00:19:29,370
نعم

370
00:19:29,410 --> 00:19:31,990
أوصلتك الرسالة؟

371
00:19:32,020 --> 00:19:34,160
لم نعد نعمل لصالحك

372
00:19:34,200 --> 00:19:36,570
أيامك انتهت أيها المسخ

373
00:19:36,610 --> 00:19:38,840
كيف تجرؤ؟

374
00:19:38,870 --> 00:19:41,030
!سأقتلك

375
00:19:41,060 --> 00:19:43,440
سأشنقك من أحشاءك

376
00:19:43,470 --> 00:19:45,950
(على كل عمود إنارة في (غوثام

377
00:19:45,980 --> 00:19:47,490
(إذاً سيموت (نيغما

378
00:19:47,530 --> 00:19:49,330
ماذا؟

379
00:19:49,360 --> 00:19:53,120
أو بهدوء وربما نرسله
لك قطعة واحدة

380
00:19:53,150 --> 00:19:55,120
سنتركك حتى تصبح عمدة

381
00:19:58,440 --> 00:19:59,640
إد) لديعم)

382
00:19:59,680 --> 00:20:02,730
إنهُم يحتجزونه كرهينة

383
00:20:02,760 --> 00:20:04,680
سأقتلهم

384
00:20:04,720 --> 00:20:06,610
سأقتلهم جميعًا

385
00:20:08,580 --> 00:20:10,020
لابد أن أذهب

386
00:20:10,060 --> 00:20:11,360
لابد أن أجمع رجالي

387
00:20:20,640 --> 00:20:23,020
أعطها لي

388
00:20:27,800 --> 00:20:30,080
مرحبا، لقد اقتنع بالأمر

389
00:20:33,500 --> 00:20:34,500
عملٌ رائع

390
00:20:34,540 --> 00:20:36,410
اتفقنا الآن؟

391
00:20:36,440 --> 00:20:38,290
قلت كل ما قلتهِ لي

392
00:20:38,320 --> 00:20:40,290
أجل، انتهينا

393
00:20:44,410 --> 00:20:48,200
الضابط (أندرو دوف)، تعمل منذ 6 أعوام
(في قسم شرطة مدينة (غوثام

394
00:20:48,230 --> 00:20:51,170
تقلدت الوسام مرتين

395
00:20:51,210 --> 00:20:54,090
مرشح للحصول على
الترقية خلال ستة شهور

396
00:20:54,120 --> 00:20:55,700
حسنًا مبارك لك يا صديق

397
00:20:55,730 --> 00:20:57,370
(لأنك ستدخل إلى سجن (بلاك غيت

398
00:20:57,410 --> 00:20:59,580
وهُم يحبون الشرطة هناك

399
00:20:59,610 --> 00:21:01,790
توقفت عن كوني
شرطي منذ فترة طويلة

400
00:21:01,830 --> 00:21:04,070
لقد فعلت حقاً

401
00:21:04,100 --> 00:21:06,110
لا أحد يتوقف عن عمله كضابط

402
00:21:06,150 --> 00:21:07,520
كنت هنا

403
00:21:07,550 --> 00:21:09,840
حينما حدث الهجوم من
جيروم) والمجانين)

404
00:21:09,880 --> 00:21:12,140
دافعت عن هذا المنزل ضده

405
00:21:12,170 --> 00:21:14,650
وفي تلك الليلة تغيّرت

406
00:21:14,680 --> 00:21:17,120
(لا تضيع وقتك يا (جيم

407
00:21:17,160 --> 00:21:18,570
(لنضعه في حافلة إلى (بلاك غيت

408
00:21:18,600 --> 00:21:19,840
!ونعتبره هدفًا في مؤخرته

409
00:21:19,870 --> 00:21:21,410
وننساه

410
00:21:21,450 --> 00:21:23,090
الشرطي الجيد
والشرطي السيء

411
00:21:23,120 --> 00:21:24,690
هذا لا ينجح مع الشرطة

412
00:21:24,730 --> 00:21:27,810
على الأقل أنتما ينبغي
أن تقوما بتغيير الأدوار

413
00:21:29,380 --> 00:21:31,120
أتعرف ماذا؟

414
00:21:33,630 --> 00:21:34,540
معك حق

415
00:21:36,810 --> 00:21:38,660
(ستخبرني ما الذي يخططه (دوايت

416
00:21:38,690 --> 00:21:39,930
وفي الحال

417
00:21:42,540 --> 00:21:44,050
أتعتقد أن هذا مضحك ألست كذلك؟

418
00:21:44,090 --> 00:21:45,690
ما رأيك بهذا؟

419
00:21:47,060 --> 00:21:49,090
!رائع

420
00:21:49,130 --> 00:21:51,080
مرة أخرى

421
00:21:51,120 --> 00:21:53,330
مادمت تصرّ

422
00:21:58,110 --> 00:22:00,360
(هارفي)
هارفي)، لا، لا)

423
00:22:04,680 --> 00:22:06,720
خمسة وعشرين ميلليغرام
"من "بانثينول الصوديوم

424
00:22:06,750 --> 00:22:09,900
أمهلوه بعض الدقائق
وسيخبركم ما تريدون معرفته

425
00:22:09,940 --> 00:22:11,680
!اللعنة

426
00:22:13,950 --> 00:22:14,960
!(لي)

427
00:22:16,800 --> 00:22:18,810
لي) توقفي) -
لا تلمسني -

428
00:22:20,110 --> 00:22:21,520
ما كان هذا بحق الجحيم؟

429
00:22:21,550 --> 00:22:23,090
أردت (دوف) أن يتكلم
لذلك الآن سيتكلم

430
00:22:23,130 --> 00:22:24,560
ما كان ينبغي عليكِ
فعل ذلك

431
00:22:24,600 --> 00:22:26,360
ألم أرّ (هارفي) يلكمه في وجهه؟

432
00:22:26,390 --> 00:22:29,250
ماذا عنك؟ أنت أحضرت
مشتبه به مصاب للمركز

433
00:22:29,290 --> 00:22:30,780
بدلًا من أن تنقله إلى المستشفى

434
00:22:30,810 --> 00:22:32,410
لأنك أردت استجوابه

435
00:22:32,450 --> 00:22:34,010
يمكنكم خداع
!القوانين لكني لا أستطيع

436
00:22:34,040 --> 00:22:37,120
،لا يجب أي أحد منا
هارفي) وأنتِ وأنا)

437
00:22:37,160 --> 00:22:39,300
،وأنتِ بالتحديد
أنتِ أفضل من ذلك

438
00:22:39,330 --> 00:22:40,560
!هذا رائع للغاية

439
00:22:40,590 --> 00:22:41,740
هلّا توقفتِ؟

440
00:22:41,780 --> 00:22:43,920
انظري، أتريدين إلقاء اللوم عليّ

441
00:22:43,950 --> 00:22:45,630
بسبب مقتل (ماريو)، لا بأس

442
00:22:45,660 --> 00:22:48,810
يمكنني العيش مع
هذا بمعرفة أنكِ موافقة

443
00:22:48,840 --> 00:22:50,550
لكن لا تجعلين كراهيتكِ لي

444
00:22:50,590 --> 00:22:52,260
تحولكِ لشيء يغيرك

445
00:22:52,290 --> 00:22:54,060
أو ماذا يا (جيم)؟

446
00:22:54,100 --> 00:22:56,410
إن تغيرت كثيرًا
فأنت ستضع رصاصتين

447
00:22:56,450 --> 00:22:58,180
في قلبي مثلما فعلت مع (ماريو)؟

448
00:23:01,000 --> 00:23:03,140
(سأتحدث مع (هارفي

449
00:23:03,170 --> 00:23:04,910
لقد عدتِ للعمل مبكرًا للغاية

450
00:23:04,950 --> 00:23:06,020
تحتاجين وقت للراحة

451
00:23:06,050 --> 00:23:07,720
أجل إفعل ذلك

452
00:23:07,760 --> 00:23:09,770
وسأخبر المفوض كيف
رأيت تصرف الكابتن المؤقت

453
00:23:09,800 --> 00:23:11,310
وهو يلكم مشتبه به في وجهه

454
00:23:11,340 --> 00:23:15,960
لا تلمسني مرة أخرى
.أبدًا أو تخبرني ماذا أفعل

455
00:23:18,370 --> 00:23:20,250
جيم) لقد نجح الأمر)

456
00:23:20,280 --> 00:23:22,090
دوف) أعطى المعلومات)

457
00:23:22,120 --> 00:23:23,630
دوايت) يتجه إلى القناة التاسعة)

458
00:23:23,670 --> 00:23:25,140
لكي يلقي بيانًا

459
00:23:25,170 --> 00:23:26,340
في نشرة السادسة

460
00:23:26,380 --> 00:23:28,350
حسنًاـ اتصل بالمحطة

461
00:23:28,390 --> 00:23:30,330
اجعلهم يخلون المكان -
أنا فعلت، لنذهب -

462
00:23:33,540 --> 00:23:36,990
(قسم شرطة مدينة (غوثام
طلب منا إخلاء المبنى

463
00:23:37,030 --> 00:23:40,440
لقد أكدوا لي على أن
كل شيء تحت السيطرة

464
00:23:42,050 --> 00:23:44,060
لن يذهب أحد إلى أي مكان

465
00:23:51,390 --> 00:23:54,140
لدينا برنامج سنبثه يا قوم

466
00:23:54,170 --> 00:23:57,010
وكما تعرفون هذا البرنامج

467
00:23:57,050 --> 00:24:00,030
لابد أن يُذاع

468
00:24:11,580 --> 00:24:14,060
ما هذا؟

469
00:24:22,540 --> 00:24:24,620
في الواقع هذه قصة كبيرة

470
00:24:24,650 --> 00:24:26,660
.. تعرفين أني كنت ميت

471
00:24:26,690 --> 00:24:29,340
لكن هذا لا يبدو جنوني بالنسبة لكِ؟

472
00:24:29,370 --> 00:24:30,950
ربما أنت تحلم

473
00:24:30,980 --> 00:24:32,550
وحاولت إطلاق الرصاص
على نفسك

474
00:24:36,440 --> 00:24:37,810
.. لا

475
00:24:37,840 --> 00:24:39,420
أخبريني أكثر عن تلك الخلية

476
00:24:39,450 --> 00:24:40,960
لقد ظنوا أني عظيم للغاية؟

477
00:24:40,990 --> 00:24:43,800
هم مجموعة من المجانين والحمقى

478
00:24:43,840 --> 00:24:45,290
المجانين والحمقى؟

479
00:24:45,330 --> 00:24:46,750
!نفس طبعي

480
00:24:48,490 --> 00:24:51,470
معذرة

481
00:24:51,500 --> 00:24:53,450
الرأس لازال به بعض الدوار

482
00:24:53,480 --> 00:24:55,350
تعرفين تعرضت لإعادة إحياء

483
00:24:55,390 --> 00:24:57,560
العام الماضي لم يكن هناك
أي شيء سوى الظلام

484
00:24:59,410 --> 00:25:01,450
إلى حد معرفتي

485
00:25:03,090 --> 00:25:04,830
أعرفكِ، صحيح؟

486
00:25:04,870 --> 00:25:06,670
.. أجل

487
00:25:06,710 --> 00:25:09,720
هل أنا وأنتِ مارسنا الجنس؟

488
00:25:09,750 --> 00:25:12,700
!لا، إلهي

489
00:25:12,730 --> 00:25:14,940
لماذا؟ لستِ من
محبي الشعر الأحمر؟

490
00:25:14,980 --> 00:25:16,510
مهلاً، تذكرت

491
00:25:16,550 --> 00:25:20,500
أنتِ عصفورة (جيم غوردن) الصغيرة

492
00:25:20,540 --> 00:25:21,740
!برفق

493
00:25:21,770 --> 00:25:23,780
كيف حالكِ مع ذلك القوي؟

494
00:25:23,820 --> 00:25:27,200
.. لازلتما مرتبطان أم

495
00:25:27,230 --> 00:25:28,770
كلا -
لا؟ -

496
00:25:28,810 --> 00:25:32,220
!هذا عار

497
00:25:32,250 --> 00:25:34,700
لقد أحببتكما يا جماعة حقًا

498
00:25:34,730 --> 00:25:36,740
ماذا حدث؟

499
00:25:38,250 --> 00:25:40,890
لقد قتل زوجي
في ليلة زفافنا

500
00:25:44,610 --> 00:25:46,320
مسرور أنك تجد ذلك مضحكًا

501
00:25:46,350 --> 00:25:47,320
!حقًا

502
00:25:49,630 --> 00:25:51,640
عرفت لماذا لا تضحكين

503
00:25:53,780 --> 00:25:55,660
!يا للروعة

504
00:25:55,690 --> 00:25:58,910
لا تفرقين كثيراً وأنتِ ميتة

505
00:25:58,940 --> 00:26:01,350
أتعرف ماذا؟
تفضل استمتع

506
00:26:01,390 --> 00:26:04,060
هناك حوالي مائة ضابط
على الجانب الآخر من الباب

507
00:26:04,090 --> 00:26:05,370
مستعدون لقتلك مرة أخرى

508
00:26:06,370 --> 00:26:08,270
أتفهم وجهة نظركِ

509
00:26:08,300 --> 00:26:10,120
إلى العمل

510
00:26:10,160 --> 00:26:13,270
لذا حينما كنت ... كما تعرفين

511
00:26:13,310 --> 00:26:15,710
.. على قيد الحياة

512
00:26:15,750 --> 00:26:17,960
(كنت على وشك قتل (بروس واين

513
00:26:17,990 --> 00:26:20,170
.. أفترض أنني لم أستطع

514
00:26:20,200 --> 00:26:22,140
لا، صحيح

515
00:26:22,180 --> 00:26:25,120
ثيو غالافان) قتلني)
ذلك الوغد الأخرق

516
00:26:25,160 --> 00:26:28,070
حسنًا أفترض أنه ينبغي
علي البدأ بقتله

517
00:26:28,110 --> 00:26:29,310
ثيو غالافان) مات)

518
00:26:29,340 --> 00:26:32,090
مَن الذي سبقني لذلك؟

519
00:26:32,120 --> 00:26:34,360
في أي مرة؟

520
00:26:34,400 --> 00:26:37,510
غالافان) عاد للحياة ايضاً؟)

521
00:26:37,550 --> 00:26:40,090
حقاً؟

522
00:26:40,130 --> 00:26:43,980
ذلك العاهر دائمًا يسبقني بخطوة

523
00:26:44,010 --> 00:26:47,830
حسنًا، أعتقد أني
أفتقد شيء واحد إذًا

524
00:26:49,430 --> 00:26:51,380
أين وجهي؟

525
00:27:04,640 --> 00:27:06,380
!شيء ما غير صحيح

526
00:27:09,390 --> 00:27:11,670
اثبتوا في مواقعكم

527
00:27:11,700 --> 00:27:13,580
مهلاً، مهلاً

528
00:27:20,170 --> 00:27:21,340
!ذلك السافل

529
00:27:22,720 --> 00:27:24,020
<i>أنا في مسرح الجريمة الآن</i>

530
00:27:24,060 --> 00:27:25,260
<i>ونحنُ ننشر بالبث الحيّ</i>

531
00:27:25,300 --> 00:27:26,430
<i>من محطة القناة الإخبارية التاسعة</i>

532
00:27:26,470 --> 00:27:28,930
<i>حيث يبدو أنها حالة رهائن بالداخل</i>

533
00:27:28,960 --> 00:27:31,390
<i>لسنا متأكدين كم عدد الرهائن</i>

534
00:27:38,820 --> 00:27:40,750
كلها هنا؟

535
00:27:40,780 --> 00:27:42,640
.مائتي ألف دولار

536
00:27:42,670 --> 00:27:45,250
فعلناها يا حبيبتي

537
00:27:45,280 --> 00:27:47,160
هيّا، لنرحل من تلك المدينة

538
00:27:47,190 --> 00:27:49,340
!ابتسمي

539
00:27:50,840 --> 00:27:52,210
لقد إنتصرنا

540
00:27:52,250 --> 00:27:55,730
أجل، ابتسمي لقد فزتِ

541
00:27:57,410 --> 00:27:58,840
أنتِ ثرية

542
00:27:58,880 --> 00:28:00,040
ابتعدي أيتها الطفلة

543
00:28:00,040 --> 00:28:00,500
ابتعدي أيتها الطفلة

544
00:28:00,500 --> 00:28:01,630
!(اخرس يا (كول

545
00:28:03,270 --> 00:28:04,310
لقد ضبطتني

546
00:28:06,150 --> 00:28:08,390
ماذا تريدين أن أقول؟

547
00:28:08,420 --> 00:28:10,430
أريد أن أتأكد أني
فهمتها بشكل صحيح

548
00:28:10,470 --> 00:28:13,040
(لقد اكتشفتِ أن (بروس واين

549
00:28:13,080 --> 00:28:15,390
وابنتكِ التي تخليتِ عنها سوياً

550
00:28:15,420 --> 00:28:16,690
قلتِ لنفسك

551
00:28:16,730 --> 00:28:18,470
"هذا صيد سهل"

552
00:28:18,500 --> 00:28:20,170
عدتِ وتظاهرتِ أنكِ لطيفة

553
00:28:20,210 --> 00:28:22,390
ومثّلتِ مسرحية الأم
والابنة والعودة بينهن

554
00:28:22,420 --> 00:28:25,330
ونفذتِ ذلك الاحتيال

555
00:28:25,370 --> 00:28:28,250
أهذه هي؟ -
تقريباً -

556
00:28:30,420 --> 00:28:32,000
تريدين أن تكرهيني

557
00:28:32,030 --> 00:28:33,540
هذا إختياركِ

558
00:28:33,570 --> 00:28:36,110
أنتِ محقة للغاية -
لماذا أنتِ غاضبة؟ -

559
00:28:36,150 --> 00:28:37,920
على ما يبدو أن صديقكِ
!الحميم لا يهتم بالمال

560
00:28:37,960 --> 00:28:38,930
أعرف أنه لا يهتم بالمال

561
00:28:38,960 --> 00:28:40,570
أنا لا أهتم بالمال

562
00:28:40,600 --> 00:28:43,810
أنا أهتم بأن أمي

563
00:28:43,850 --> 00:28:46,040
التي تركتني حينما كنت طفلة

564
00:28:46,080 --> 00:28:48,240
وعادت فقط لتستغلني

565
00:28:48,270 --> 00:28:49,830
!رفقًا

566
00:28:49,860 --> 00:28:51,350
!(سيلينا)

567
00:28:51,380 --> 00:28:54,400
رجاء لا تفعلي

568
00:28:56,240 --> 00:29:02,060
لا تعودي أبدًا

569
00:29:09,300 --> 00:29:13,050
حان الوقت لنعلن عن أنفسنا

570
00:29:13,080 --> 00:29:16,210
غوثام) ستتذكر)

571
00:29:16,250 --> 00:29:19,340
لا، التاريخ سيتذكر

572
00:29:19,380 --> 00:29:21,230
دوايت)؟)

573
00:29:21,270 --> 00:29:23,060
دوايت)؟)

574
00:29:23,090 --> 00:29:25,640
!الشرطة بالخارج

575
00:29:25,670 --> 00:29:28,480
المحقق (غوردن) على الهاتف

576
00:29:28,520 --> 00:29:30,630
هذا يشبه تمامًا
(حينما اتصل بـ(جيروم

577
00:29:30,660 --> 00:29:32,740
خارج مستشفى الأطفال

578
00:29:37,290 --> 00:29:39,130
!مرحبًا يا قوي

579
00:29:39,160 --> 00:29:41,440
اخرس (دوايت)، لقد حاصرنا المبنى

580
00:29:41,480 --> 00:29:43,890
،لا يوجد طريق للخروج
أترك الرهائن ترحل

581
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
أنت بالخارج؟

582
00:29:46,630 --> 00:29:48,770
أنت كذلك أليس صحيح؟

583
00:29:48,810 --> 00:29:50,210
!جيد

584
00:29:52,890 --> 00:29:53,900
(لن تتبعك الجماعة أبدًا يا (دوايت

585
00:29:53,930 --> 00:29:56,160
رأيتك، في المسرح؟

586
00:29:56,190 --> 00:29:58,560
ليس لديك المطلوب

587
00:29:58,600 --> 00:30:00,890
(تنفس يا (جيمس

588
00:30:00,930 --> 00:30:03,410
لم ألمس شعرة من رأس
صديقتك الجميلة للغاية

589
00:30:06,690 --> 00:30:10,440
أنت تكرر فقط ما قاله
جيروم) العام الماضي)

590
00:30:10,470 --> 00:30:12,030
(أنا (جيروم

591
00:30:12,070 --> 00:30:13,550
... لا، لا

592
00:30:13,590 --> 00:30:16,600
أنت لازلت المتدرب
تتظاهر بأنك النجم

593
00:30:14,590 --> 00:30:16,600
تتظاهر بأنك النجم

594
00:30:18,230 --> 00:30:19,920
(لا، أنا (جيروم

595
00:30:19,960 --> 00:30:21,590
(أنا (جيروم

596
00:30:21,620 --> 00:30:23,560
وقريبًا (غوثام) ستعرف ذلك

597
00:30:23,600 --> 00:30:25,470
حسنًا لمعلوماتك

598
00:30:25,510 --> 00:30:27,050
لم تفعل شيء
(واحد فعله (جيروم

599
00:30:27,080 --> 00:30:29,290
!تصيبني بالملل

600
00:30:31,730 --> 00:30:32,940
إذًا المدخل الخلفي
لن يخرج منه أحد

601
00:30:32,970 --> 00:30:35,850
لكننا نعتقد أننا ربما نجد
طريقًا عبر نظام التهوية

602
00:30:35,890 --> 00:30:38,800
حسنًا لنذهب

603
00:30:38,830 --> 00:30:40,370
دوايت) سيبث مباشر في أي دقيقة)

604
00:30:42,110 --> 00:30:44,060
البطريق قتل (الدوق) وطاقمه

605
00:30:44,090 --> 00:30:45,960
(لأنه يظن أنهم اختطفوا (نيغما

606
00:30:46,000 --> 00:30:49,110
في هذه الأثناء مازلنا
(نبحث عن (تومي بونز

607
00:30:49,150 --> 00:30:51,590
والذي لن يصلوا لمكانه
لأنكِ قتلتيه بالفعل

608
00:30:51,620 --> 00:30:54,400
والآن هؤلاء الصيادون
خائفين على حياتهم

609
00:30:54,440 --> 00:30:57,180
ولهذا السبب هم هنا
لعدم وجود حراسة

610
00:30:57,220 --> 00:30:59,490
(عليكِ نسب ذلك لـ(نيغما

611
00:30:59,530 --> 00:31:01,700
فهو يعرف كيف ينشيء عداوة
بين البطريق والخمس عائلات

612
00:31:01,740 --> 00:31:04,650
أوزي) المسكين سيمزق)
على كل شيء بناه

613
00:31:04,680 --> 00:31:07,560
تذكري حينما ينتهي هذا الأمر
ونكون المسؤولين

614
00:31:07,600 --> 00:31:09,540
نيغما) يموت)

615
00:31:09,570 --> 00:31:11,480
أنتِ وعدتيني

616
00:31:15,130 --> 00:31:17,150
قُبلة التأكيد يا صغيرتي

617
00:31:17,190 --> 00:31:19,150
!الآن ماذا عنهم

618
00:31:19,180 --> 00:31:21,860
"لدينا الخيار "واحد
نظرًا لسببهم

619
00:31:21,890 --> 00:31:24,640
لاقناعهم أننا الوحيدين القادرين
على حمايتهم من البطريق

620
00:31:24,670 --> 00:31:27,050
على ما يبدو أنهم رجال

621
00:31:27,080 --> 00:31:28,860
بالتالي أنتِ تحبين الخيار الثاني

622
00:31:30,330 --> 00:31:33,340
حسناً، ليكن الخيار الثاني

623
00:31:37,960 --> 00:31:39,370
حسناً، لقد نجحنا

624
00:31:39,410 --> 00:31:40,340
ماذا؟

625
00:31:40,380 --> 00:31:42,280
مرحبًا يا حبيبي كل شيء جاهز

626
00:31:42,320 --> 00:31:43,990
البطريق لك

627
00:31:45,870 --> 00:31:48,280
أجل، أجل، الخيار الثاني

628
00:31:52,900 --> 00:31:56,200
أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

629
00:31:56,230 --> 00:31:59,350
... إخوتي وأخواتي

630
00:31:59,390 --> 00:32:02,470
.. (اسمي (دوايت

631
00:32:05,220 --> 00:32:06,830
.. اسمي

632
00:32:06,860 --> 00:32:10,410
(هو (جيروم

633
00:32:12,390 --> 00:32:15,570
التاريخ سيتذكر الليلة

634
00:32:16,540 --> 00:32:17,110
انظري لهذا

635
00:32:17,150 --> 00:32:20,420
لا توجد كاريزما
ولا يوجد حضور على المنصة

636
00:32:20,460 --> 00:32:22,870
لقد حان الوقت لنكشف عن أنفسنا

637
00:32:22,900 --> 00:32:25,580
!رغم أنه زميل وسيم

638
00:32:25,620 --> 00:32:28,460
يا طبيبة، استمري بالمشاهدة

639
00:32:28,500 --> 00:32:31,340
لن تريدين أن تفوتي
ما سيحدث بعد ذلك

640
00:32:31,380 --> 00:32:33,390
اليوم غوثام ستتذكر

641
00:32:46,170 --> 00:32:49,020
معذرة، لم أراك

642
00:32:55,150 --> 00:32:57,970
<i>!أنزلوا أسلحتكم</i>

643
00:32:58,010 --> 00:33:00,800
(نريد أن نتحدث مع (جيروم

644
00:33:03,350 --> 00:33:05,090
<i>(نريد التحدث مع (دوايت</i>

645
00:33:05,130 --> 00:33:07,370
<i>لن نؤذيكم</i>

646
00:33:07,400 --> 00:33:11,380
(نريد فقط الحديث معك يا (دوايت

647
00:33:20,890 --> 00:33:24,540
<i>الموعود أخبرنا أننا جميعًا سجناء</i>

648
00:33:24,580 --> 00:33:28,060
عبيد للمدينة لا تُحبنا

649
00:33:28,100 --> 00:33:30,900
... لكن الليلة

650
00:33:30,940 --> 00:33:34,220
!الليلة سننهض

651
00:33:34,260 --> 00:33:37,470
(نحنُ جميعًا (جيروم

652
00:33:37,500 --> 00:33:40,080
... كل واحد منكم

653
00:33:40,110 --> 00:33:42,420
(هو (جيروم
هذه هي الحقيقة

654
00:33:42,460 --> 00:33:43,600
توقف

655
00:33:44,670 --> 00:33:48,380
!(جميعكم (جيروم

656
00:33:48,420 --> 00:33:50,430
... نحنُ جميعًا

657
00:33:51,500 --> 00:33:53,140
ألقي سلاحك

658
00:33:53,170 --> 00:33:55,990
اقطع البث

659
00:33:57,590 --> 00:33:59,970
ابقي يديك حتى أستطيع رؤيتهما

660
00:34:00,000 --> 00:34:01,280
دوايت) توقف)

661
00:34:04,990 --> 00:34:06,000
واصل التحرك، حسنًا

662
00:34:06,030 --> 00:34:07,640
... لا تجعلني

663
00:34:07,670 --> 00:34:11,050
لا يمكنك فعل ذلك
هذه ليلة النهوض

664
00:34:11,090 --> 00:34:13,260
!ليس بعد الآن

665
00:34:21,800 --> 00:34:24,040
هل كنت تعرف؟

666
00:34:25,450 --> 00:34:27,860
أنها كانت تسعى للمال فقط

667
00:34:27,900 --> 00:34:29,250
... لم أكن متأكد

668
00:34:29,290 --> 00:34:30,610
هل كنت تعرف؟

669
00:34:30,640 --> 00:34:33,120
أجل

670
00:34:33,150 --> 00:34:35,090
لقد كان واضحاً

671
00:34:35,130 --> 00:34:37,400
وأعطيتها المال على أية حال؟

672
00:34:37,440 --> 00:34:38,640
... المال لم يكن مهم

673
00:34:38,680 --> 00:34:39,650
لقد كانت تكذب

674
00:34:39,680 --> 00:34:41,000
ما هي الخيارات التي
كانت متاحة لي يا (سيلينا)؟

675
00:34:41,040 --> 00:34:42,330
لو أني لم أعطيها المال

676
00:34:42,360 --> 00:34:44,150
لكانت هربت من المدينة

677
00:34:44,190 --> 00:34:45,910
... إذًا ظننت أن تدفع لها

678
00:34:45,940 --> 00:34:49,190
لتبقى وربما تكون أمي

679
00:34:49,230 --> 00:34:50,330
هل هذا هو الأمر؟

680
00:34:50,360 --> 00:34:52,570
أجل

681
00:34:52,610 --> 00:34:53,880
لقد كذبت عليّ

682
00:34:53,910 --> 00:34:55,420
أنا لم أخبركِ الحقيقة

683
00:34:55,450 --> 00:34:57,430
هذا نفس الشيء -
ربما لكن بقولكِ -

684
00:34:57,460 --> 00:34:59,370
أن أمكِ كانت
محتالة التي باعتكِ

685
00:34:59,410 --> 00:35:02,030
من أجل الحصول على المال مني

686
00:35:02,070 --> 00:35:04,660
لم يبدو بديلًا جذاب للغاية

687
00:35:04,700 --> 00:35:08,080
أنت وهي كذبتما عليّ

688
00:35:08,110 --> 00:35:11,420
كلاكما كذبتما علي

689
00:35:11,460 --> 00:35:13,470
لكن لأجل أسباب مختلفة للغاية

690
00:35:20,100 --> 00:35:21,640
!قاتلني

691
00:35:22,110 --> 00:35:23,810
اضربني

692
00:35:23,850 --> 00:35:25,520
قاتلني

693
00:35:26,590 --> 00:35:28,940
قاتلني

694
00:35:28,970 --> 00:35:30,080
!لا

695
00:35:33,620 --> 00:35:38,680
أتعرف .. السبب الوحيد
(الذي عادت من أجله لـ(غوثام

696
00:35:38,710 --> 00:35:41,960
السبب الوحيد الذي تعقبتني بسببه

697
00:35:42,000 --> 00:35:46,680
... بعد 11 عام

698
00:35:46,720 --> 00:35:48,620
.كان أنت ..

699
00:35:58,700 --> 00:36:01,850
<i>نحنُ نحبك</i>

700
00:36:01,880 --> 00:36:04,900
<i>(نحبك يا (دوايت</i>

701
00:36:06,770 --> 00:36:08,920
أريد أن يتم احتجاز (دوايت) للاستجواب

702
00:36:08,950 --> 00:36:10,890
الكثير من أجل المهوض، صحيح؟

703
00:36:10,920 --> 00:36:13,570
أجل مازال ينبغي علينا
بعض السيارات في الشوارع

704
00:36:13,600 --> 00:36:15,310
دوايت) نشر رسالته)

705
00:36:15,350 --> 00:36:17,760
بعض الحمقى يمكنهم الاستجابة

706
00:36:20,700 --> 00:36:21,770
لي؟ ماذا؟

707
00:36:21,810 --> 00:36:22,810
.. (جيم)

708
00:36:22,850 --> 00:36:24,440
لا أعرف كيف

709
00:36:24,470 --> 00:36:25,990
لكن (جيروم) حي

710
00:36:26,030 --> 00:36:27,670
(وأعتقد أنه يسعى وراء (دوايت

711
00:36:29,880 --> 00:36:31,180
أين (دوايت)؟

712
00:36:31,220 --> 00:36:32,960
رأيت فرد وحدة ينقله. لماذا؟

713
00:36:39,390 --> 00:36:42,330
اصمد (دوايت)، لدينا ليلة منشغلة للغاية

714
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
ما هذا؟

715
00:36:44,410 --> 00:36:46,420
!هذا مضحك

716
00:37:07,810 --> 00:37:10,420
إذًا .. كيف أبدو؟

717
00:37:10,460 --> 00:37:12,060
هذا جيد للغاية

718
00:37:16,680 --> 00:37:20,840
ما كان ينبغي عليك
أن تكذب عليّ صحيح يا (دوايت)؟

719
00:37:20,870 --> 00:37:22,680
لا

720
00:37:22,710 --> 00:37:24,840
يبدو جيدًا

721
00:37:24,870 --> 00:37:26,960
هذا يبدو مناسباً

722
00:37:31,250 --> 00:37:35,130
أقول .. لست غاضب صحيح؟

723
00:37:35,170 --> 00:37:37,480
غاضب؟

724
00:37:38,550 --> 00:37:43,140
ما الذي أغضب منه؟

725
00:37:45,870 --> 00:37:48,480
تعرف تقطيع وجهك بالكامل

726
00:37:48,520 --> 00:37:51,460
... يا صديقي

727
00:37:51,500 --> 00:37:54,690
أنت أعدتني من الموت

728
00:37:54,730 --> 00:37:57,890
ماذا يعني تقطيع الوجه بين الأصدقاء؟

729
00:37:57,930 --> 00:37:59,360
أعتقد أن هذا صحيح

730
00:37:59,400 --> 00:38:02,550
تخمينك صحيح

731
00:38:03,720 --> 00:38:05,930
ماذا نفعل؟

732
00:38:07,440 --> 00:38:09,380
سترى

733
00:38:14,070 --> 00:38:17,650
لا شيء؟ هو بالخارج هناك
وشخص ما يمسك به

734
00:38:17,690 --> 00:38:20,030
معذرة يا سيدي
... سي (نيجما) لم يكن

735
00:38:20,060 --> 00:38:22,370
في أي مخابيء
(تومي بونيز) أو (دوق)

736
00:38:22,410 --> 00:38:24,710
(سانتينو)
اقتل سانتينو

737
00:38:24,750 --> 00:38:26,720
(لقد كان قريبًا من (تومي بونز

738
00:38:26,760 --> 00:38:27,770
أراهن أنهما مشتركان في ذلك سويًا

739
00:38:27,800 --> 00:38:29,110
سيدي عليك أن أخبرك

740
00:38:29,140 --> 00:38:30,610
أنا أسمع بعض الأمور الغريبة

741
00:38:30,650 --> 00:38:31,580
إد في خطر

742
00:38:31,620 --> 00:38:32,760
أنا سأقوم بتمزيق المدينة

743
00:38:32,790 --> 00:38:34,600
حجر حجر

744
00:38:36,170 --> 00:38:37,740
ماذا ؟

745
00:38:37,780 --> 00:38:39,020
أوزولد

746
00:38:39,050 --> 00:38:41,700
إيد، هل هو أنت ؟
هل أنت بخير؟

747
00:38:41,730 --> 00:38:43,470
أنا لا يمكنني الحديث فترة طويلة

748
00:38:43,510 --> 00:38:45,180
أنا تسللت نحو الهاتف

749
00:38:45,210 --> 00:38:47,960
إيد، مَن يحتجزك ؟
أين أنت ؟

750
00:38:47,990 --> 00:38:49,700
كاين كيميكالز

751
00:38:49,730 --> 00:38:51,860
أسرع يا أوزولد
أسرع أرجوك

752
00:38:51,890 --> 00:38:53,510
إد؟
إد؟

753
00:38:53,540 --> 00:38:55,090
إد؟

754
00:38:55,120 --> 00:38:56,960
هيا

755
00:38:57,000 --> 00:38:59,570
الآن لا يا جايب
ليس أنت

756
00:38:59,610 --> 00:39:01,080
ستبقى بجانب الهاتف في حالة لو عاود الاتصال

757
00:39:01,120 --> 00:39:03,590
كاين كيميكالز
لنتحرك تحركوا

758
00:39:04,700 --> 00:39:05,890
لا شيء في الأخبار

759
00:39:05,920 --> 00:39:07,080
لكن التقارير قادمة

760
00:39:07,110 --> 00:39:08,750
اعتداءات عشوائية

761
00:39:08,780 --> 00:39:12,070
وحوادث سطو مسلح على الأقل خلال
ستة ساعات ماضية

762
00:39:12,100 --> 00:39:13,140
أنت تقول لي إن الأحمق دوايت

763
00:39:13,170 --> 00:39:14,680
في الواقع قام بتحفيز الناس ؟

764
00:39:14,710 --> 00:39:17,660
لابد أن تشاهد هذا

765
00:39:17,690 --> 00:39:19,100
كما وصلنا من تقرير

766
00:39:19,130 --> 00:39:20,240
تمت سرقة شاحنة تابعة للقناة التاسعة

767
00:39:20,270 --> 00:39:22,240
سرقت هذا المساء

768
00:39:22,280 --> 00:39:24,250
والآن لدينا فيديو من اللص

769
00:39:24,290 --> 00:39:28,340
والذي سنعرضه على أمل أن يؤدي إلى إعتقاله

770
00:39:28,370 --> 00:39:30,050
إختبار
إختبار

771
00:39:30,080 --> 00:39:31,390
كامبوس اتصلوا جميعًا بالقناة التاسعة

772
00:39:31,420 --> 00:39:33,800
أخبروهم أن يوقفوا هذا البث الآن

773
00:39:33,830 --> 00:39:35,640
هل أنا بث مباشر؟

774
00:39:35,670 --> 00:39:37,410
هل أنا على الهواء ؟

775
00:39:37,450 --> 00:39:39,260
هل يمكنكم سماعي؟
دعكم من ذلك

776
00:39:39,290 --> 00:39:42,200
لنفعل ذلك

777
00:39:42,240 --> 00:39:43,740
مرحبًا

778
00:39:44,850 --> 00:39:47,360
بعض منكم يعرف أني مت

779
00:39:50,440 --> 00:39:54,520
لكن خذوها مني الموت عبارة

780
00:39:54,560 --> 00:39:57,970
عن حماقة

781
00:39:58,010 --> 00:40:00,650
لكن العودة

782
00:40:00,690 --> 00:40:03,260
شيء ما هام

783
00:40:03,300 --> 00:40:07,980
اتركوا الأمر للموت ليمنحكم
حياة جديدة من منظور جديد كامل

784
00:40:09,520 --> 00:40:13,580
وأنا أود أن أشارككم ذلك

785
00:40:13,610 --> 00:40:15,950
أيها الضابط أنت سيء للغاية

786
00:40:15,990 --> 00:40:17,330
هاي لدي

787
00:40:18,430 --> 00:40:20,240
الليلة غوثام

788
00:40:20,870 --> 00:40:24,020
في الظلام
لا توجد قوانين

789
00:40:24,050 --> 00:40:27,270
لذلك الليلة يا غام

790
00:40:27,300 --> 00:40:29,010
افعلوا ما تريدون

791
00:40:29,040 --> 00:40:33,130
اقتلوا مَن تريدون ؟

792
00:40:35,040 --> 00:40:38,950
وحينما يأتي الصباح

793
00:40:38,990 --> 00:40:42,870
أنتم أيضًا سـ

794
00:40:42,910 --> 00:40:44,810
سيعاد إحياءكم

795
00:40:47,220 --> 00:40:49,970
و.. دوايت

796
00:40:50,000 --> 00:40:53,720
أنا لا أسامحك لما فعلته في وجهي

797
00:41:00,420 --> 00:41:01,720
هو داخل شبكة الكهرباء عبر النهر

798
00:41:01,760 --> 00:41:02,990
لن تنجح في الوصول في الوقت المناسب أبدًا

799
00:41:03,030 --> 00:41:05,310
اذهب إلى السطح
وأتصل بمروحية

800
00:41:05,340 --> 00:41:07,920
نحتاج مروحية للذهاب إلى هناك الآن

801
00:41:42,010 --> 00:41:44,280
رباه

802
00:41:44,781 --> 00:42:45,781
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

