﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,586
‫"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,337
‫لا أعرف كيف حصل ذلك

3
00:00:05,838 --> 00:00:09,216
‫لكن يبدو أنك مرتبط بطريقةٍ ما
‫بهذه الجزيرة (جون)

4
00:00:09,759 --> 00:00:12,261
‫وهذا يجعلك مهماً جداً

5
00:00:12,386 --> 00:00:14,763
‫مع الوقت، ستفهم الأمور بشكل أفضل

6
00:00:18,433 --> 00:00:22,228
‫- "(كوون) حامل، الجنين بصحة جيدة"
‫- ما هذا؟

7
00:00:22,479 --> 00:00:25,106
‫تجمع (جولييت) المعلومات لنا
‫من مخيمك السابق

8
00:00:25,273 --> 00:00:31,195
‫تحدد إن كانت أي من النساء حامل
‫ثم سندخل ونأخذهن

9
00:00:31,737 --> 00:00:34,739
‫(جولييت) جاسوسة
‫تعمل لحساب (بن)

10
00:00:37,075 --> 00:00:39,493
‫- سنتحرك
‫- نتحرك؟ إلى أين سنذهب؟

11
00:00:39,661 --> 00:00:43,539
‫نحن لن نذهب إلى أي مكان (جون)
‫ستبقى هنا

12
00:00:43,832 --> 00:00:45,541
‫سنترك أثراً واحداً يمكنك تعقبه

13
00:00:45,792 --> 00:00:49,962
‫و(جون) إلا إن كنت تحمل
‫جثة والدك على ظهرك

14
00:00:51,422 --> 00:00:52,798
‫فلا تزعج نفسك

15
00:00:58,553 --> 00:01:00,471
‫هيا، تباً! ادفعي!

16
00:01:04,100 --> 00:01:06,769
‫ثمة خطب، لا أستطيع...

17
00:01:09,355 --> 00:01:12,941
‫(إيميلي) يمكنك فعل هذا، ادفعي

18
00:01:13,108 --> 00:01:16,360
‫هيا، هيا، يمكنك فعل ذلك الآن، هيا

19
00:01:16,653 --> 00:01:19,697
‫هيا، أحسنت، هيا

20
00:01:25,912 --> 00:01:29,456
‫إنه صبي، فعلت ذلك

21
00:01:31,292 --> 00:01:32,668
‫أنا أتألم

22
00:01:40,425 --> 00:01:41,884
‫فعلت ذلك

23
00:01:44,679 --> 00:01:47,931
‫- يا إلهي، (رودجر) أتألم
‫- (إيميلي)

24
00:01:52,061 --> 00:01:56,648
‫(إيميلي) لا أحد يعرف أننا هنا
‫علينا العودة، اتفقنا عزيزتي؟

25
00:01:56,815 --> 00:01:58,483
‫هل يمكنك إمساك الطفل؟

26
00:01:59,067 --> 00:02:02,778
‫(إيميلي)؟ أيمكنك الإمساك به؟
‫أمسكيه جيداً

27
00:02:15,666 --> 00:02:20,128
‫النجدة! النجدة! النجدة!

28
00:02:21,921 --> 00:02:23,297
‫النجدة!

29
00:02:25,049 --> 00:02:27,259
‫ساعداني، ساعداني

30
00:02:28,177 --> 00:02:29,594
‫ماذا حصل؟

31
00:02:30,930 --> 00:02:34,975
‫كنا نتنزه، دخلت في المخاض
‫لم يحن وقتها بعد، إنها تنزف

32
00:02:35,142 --> 00:02:38,728
‫حسناً، حسناً، سنضعها في السيارة
‫سننقلكما إلى المستشفى

33
00:02:39,187 --> 00:02:43,357
‫- حسناً، حسناً عزيزتي
‫- حسناً، لا بأس، لنبقها دافئة

34
00:02:44,025 --> 00:02:46,277
‫- كيف حال الطفل؟
‫- بخير على ما أظن، لا أعرف

35
00:02:47,528 --> 00:02:50,614
‫- (رودجر)، (رودجر)...
‫- أنا هنا

36
00:02:51,073 --> 00:02:54,159
‫- سمّه (بنجامين)
‫- ابقي معي

37
00:02:57,704 --> 00:03:00,331
‫ابقي معي! (إيميلي)!

38
00:03:03,418 --> 00:03:06,003
‫(إيميلي)! يا إلهي لا

39
00:03:14,219 --> 00:03:15,595
‫ماذا لديك هناك؟

40
00:03:16,013 --> 00:03:19,974
‫إنها هدية عيد مولد
‫يصدف أن عيد مولدي اليوم

41
00:03:21,643 --> 00:03:23,853
‫تذكر أعياد المولد أليس كذلك (ريتشارد)؟

42
00:03:25,521 --> 00:03:28,148
‫إذاً تريدني أن أعيد الشريط
‫إلى (جولييت)؟

43
00:03:29,567 --> 00:03:32,236
‫- ماذا؟
‫- الشريط مع إرشاداتك لـ(جولييت)

44
00:03:32,361 --> 00:03:34,029
‫هل تريدني أن أعيده إلى المستشفى؟

45
00:03:34,154 --> 00:03:36,197
‫سجّلته البارحة قبل مغادرتنا!

46
00:03:36,323 --> 00:03:38,449
‫- ظننتك أخذته!
‫- لا

47
00:03:39,576 --> 00:03:40,952
‫أين (طوم)؟

48
00:03:42,746 --> 00:03:46,374
‫(طوم)! هل رأيت مسجلتي؟

49
00:04:11,647 --> 00:04:14,774
‫قلت إنه إن قتلت أبي

50
00:04:15,984 --> 00:04:18,402
‫فستخبرني بكل ما أحتاج
‫إلى معرفته عن الجزيرة

51
00:04:23,950 --> 00:04:26,076
‫إذاً لمَ لا تبدأ من البداية؟

52
00:04:48,931 --> 00:04:51,224
‫أعرف أنني وعدتك بإخبارك
‫بكل شيء (جون)

53
00:04:51,559 --> 00:04:55,520
‫وأتمنى لو كان الأمر بسيطاً
‫بقدر إخراج كتاب يغلّفه الغبار وفتحه

54
00:05:07,532 --> 00:05:11,368
‫- لكن الأمر ليس بهذه البساطة
‫- ما رأيك في أن تخبرني ببساطة؟

55
00:05:12,536 --> 00:05:17,957
‫على الأرجح تظنني قائد هذا المجتمع
‫لكن هذا ليس صحيحاً بالكامل

56
00:05:19,960 --> 00:05:23,504
‫- نتبع كلنا شخصياً (جون)
‫- ومن يكون؟

57
00:05:25,715 --> 00:05:30,761
‫- يدعى (جايكوب)
‫- حسناً إذاً خذني إلى (جايكوب)

58
00:05:30,928 --> 00:05:32,304
‫لا أستطيع فعل ذلك

59
00:05:34,765 --> 00:05:36,099
‫- إلى أين تذهب؟
‫- تباً (بن)

60
00:05:36,225 --> 00:05:38,268
‫إن لم ترد اصطحابي
‫فربما سيفعل شخص آخر ذلك

61
00:05:38,393 --> 00:05:41,562
‫- سأذهب وأسأل (ريتشارد)
‫- لمَ قد يصطحبك (ريتشارد)؟

62
00:05:41,688 --> 00:05:43,898
‫لا يعرف أين (جايكوب)
‫لا يتكلم معه

63
00:05:44,023 --> 00:05:45,315
‫- من يتكلم معه؟
‫- أنا أفعل

64
00:05:45,441 --> 00:05:47,359
‫- أنت الوحيد الذي يكلمه؟
‫- هذا صحيح

65
00:05:47,485 --> 00:05:52,572
‫- ولا يعرف أحد آخر أين هو؟
‫- ولدت هنا على هذه الجزيرة

66
00:05:52,740 --> 00:05:57,202
‫أنا أحد آخر الموجودين معظم هؤلاء
‫الأشخاص الذين تراهم أحضرتهم إلى هنا

67
00:05:57,369 --> 00:06:03,040
‫إذاً يتكلم (جايكوب) معي
‫يقول لي ما عليّ فعله، يثق بي

68
00:06:03,416 --> 00:06:08,378
‫- ولم يره أحد آخر قط
‫- هذا صحيح

69
00:06:09,422 --> 00:06:12,674
‫كم هذا ملائم
‫تعرف ماذا أظن (بن)؟

70
00:06:13,467 --> 00:06:15,051
‫أظن أن لا وجود لـ(جايكوب)

71
00:06:15,969 --> 00:06:17,220
‫أظن أن جماعتك أشخاص مغفلون

72
00:06:17,346 --> 00:06:20,348
‫إن كانوا يعتقدون أنك تتلقى
‫الأوامر من شخص آخر

73
00:06:20,724 --> 00:06:23,267
‫أنت الرجل خلف الستارة

74
00:06:24,686 --> 00:06:26,229
‫الساحر (أوز)

75
00:06:28,189 --> 00:06:29,690
‫وأنت كاذب

76
00:06:31,775 --> 00:06:33,651
‫وإلام تُسند نظريتك تلك يا (جون)؟

77
00:06:33,986 --> 00:06:39,365
‫لأنه لو كنت تقول الحقيقة
‫لما ارتجفت يدك

78
00:07:12,605 --> 00:07:14,398
‫"مرحباً! مبادرة (دارما)"

79
00:07:16,733 --> 00:07:18,109
‫"مرحباً!"

80
00:07:19,236 --> 00:07:21,362
‫- شكراً
‫- "مرحباً"

81
00:07:22,614 --> 00:07:25,741
‫مرحباً، أهلاً بك في الجزيرة! "مرحباً"

82
00:07:25,867 --> 00:07:29,119
‫- "مرحباً"، نعم
‫- إذاً ما رأيك؟

83
00:07:30,246 --> 00:07:34,333
‫يا له من مكان رائع! شكراً مجدداً
‫على الفرصة سيد (غودسبيد)

84
00:07:34,458 --> 00:07:36,251
‫- نادني بـ(هوراس) من فضلك
‫- (هوراس)

85
00:07:36,376 --> 00:07:38,336
‫- وبالتأكيد هذا (بن)
‫- نعم

86
00:07:38,670 --> 00:07:40,880
‫كان السيد (غودسبيد)
‫موجوداً يوم ولادتك

87
00:07:41,089 --> 00:07:42,465
‫نعم، صحيح

88
00:07:43,258 --> 00:07:46,552
‫يسدي إلينا خدمة كبيرة هنا
‫منح والدك وظيفة

89
00:07:48,137 --> 00:07:50,389
‫- لا يتكلم كثيراً
‫- لا بأس

90
00:07:50,598 --> 00:07:53,100
‫بالتأكيد سيفعل عندما يكون لديه
‫شيء لقوله، صحيح (بن)؟

91
00:07:54,643 --> 00:07:56,102
‫أنت جائع؟

92
00:07:58,355 --> 00:08:03,442
‫رائع، اسمع، بعد إنجاز المعاملات
‫سنتناول الغداء، ما رأيك؟

93
00:08:03,693 --> 00:08:06,153
‫- نعم، شكراً
‫- ستحب المكان هنا

94
00:08:08,072 --> 00:08:11,324
‫"أهلاً بكم في الجزيرة
‫من أجل راحتكم وسلامتكم"

95
00:08:11,450 --> 00:08:14,828
‫"نطلب منكم أن تبقوا
‫داخل منازلكم الجديدة"

96
00:08:15,078 --> 00:08:19,081
‫"حواجزنا محاطة بسياج سونار
‫عالي التردد"

97
00:08:19,207 --> 00:08:23,294
‫"لحمايتنا من حياة الجزيرة
‫البرية الواسعة والمتنوعة"

98
00:08:23,795 --> 00:08:26,213
‫"أصبحتم الآن فرداً من مبادرة (دارما)"

99
00:08:26,589 --> 00:08:29,383
‫أي نوع من الحياة البرية تظن
‫أن هذا السياج سيحمينا منها؟

100
00:08:29,508 --> 00:08:32,469
‫- (رودجر لاينوس)؟ (رودجر لاينوس)؟
‫- نعم

101
00:08:32,678 --> 00:08:37,474
‫"كل صباح ستُمنحون شيفرة جديدة
‫وسنسمح لكم بعبور السياج"

102
00:08:39,351 --> 00:08:42,854
‫"ثمة مميزات على هذه الجزيرة غير
‫موجودة في أي مكان آخر على الأرض"

103
00:08:43,188 --> 00:08:50,152
‫"مهمتنا هي دراسة هذه المميزات
‫لتحسين البشرية وتقدم السلام العالمي"

104
00:08:50,319 --> 00:08:51,695
‫"التسجيل"

105
00:08:55,699 --> 00:08:59,035
‫مرحباً، أنت جديد، صحيح؟

106
00:09:01,371 --> 00:09:02,747
‫أنا (آني)

107
00:09:04,415 --> 00:09:05,791
‫تريد واحداً؟

108
00:09:09,378 --> 00:09:11,171
‫يمكننا تناول بقدر ما نريد

109
00:09:12,423 --> 00:09:16,927
‫عامل؟ ما هذا؟ عامل؟

110
00:09:18,887 --> 00:09:21,305
‫- أنا بواب؟
‫- آسفة سيد (لاينوس)

111
00:09:21,473 --> 00:09:24,684
‫قال لي (غودسبيد) إنكم تجرون
‫اختبارات، تبدلون العالم

112
00:09:25,018 --> 00:09:26,602
‫لم آتِ إلى هنا لأنظّف وراءكم

113
00:09:26,769 --> 00:09:30,021
‫إن أصبحت هناك وظيفة أخرى شاغرة
‫فيمكنك أن تتقدم إليها

114
00:09:33,359 --> 00:09:34,735
‫هيا

115
00:09:46,037 --> 00:09:47,913
‫(سعيد)

116
00:09:52,418 --> 00:09:54,461
‫- ماذا حلّ بك؟
‫- كنت مع (لوك)

117
00:09:55,546 --> 00:09:57,798
‫- أين هو؟
‫- عاد

118
00:09:58,382 --> 00:10:00,258
‫- إلى أين؟
‫- إليهم

119
00:10:00,383 --> 00:10:06,805
‫لا تسألني أين ذلك، لأن هذا
‫لا يهم الآن، ما يهم هو هذا

120
00:10:17,065 --> 00:10:20,067
‫أين (بن)؟ أين هو؟

121
00:10:25,281 --> 00:10:26,657
‫ظننتك ميتاً

122
00:10:28,451 --> 00:10:31,245
‫أنا محظوظ لأن الأبراج
‫لم تكن مضبوطة على مستوى قاتل

123
00:10:35,624 --> 00:10:38,668
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- لا بأس

124
00:10:38,794 --> 00:10:40,378
‫إنه الذي حاول قتلي

125
00:10:43,131 --> 00:10:44,632
‫إنه معنا الآن

126
00:10:46,259 --> 00:10:50,137
‫- أين كنت؟
‫- واجهت عدداً من جماعته في الغابة

127
00:10:50,888 --> 00:10:55,392
‫كانت معهم امرأة مصابة
‫يبدو أنها نزلت بمظلة إلى الجزيرة

128
00:10:55,559 --> 00:10:57,811
‫- ماذا؟
‫- تحطمت مروحيتها في الماء

129
00:10:59,020 --> 00:11:04,858
‫تقول إن سفينتها على بعد 130 كيلومتراً
‫غرباً، لديها جهاز اتصال لاسلكي

130
00:11:05,026 --> 00:11:08,487
‫- أين هي الآن؟
‫- أفترض أنهم أخذوها إلى مخيمهم

131
00:11:09,905 --> 00:11:12,615
‫سنزور مخيمهم بعد غد
‫سنهتم بالأمر حينها

132
00:11:12,741 --> 00:11:17,120
‫- بعد غد؟ علينا الذهاب الآن
‫- لن يذهب (بن) معك

133
00:11:18,538 --> 00:11:21,499
‫- عفواً؟
‫- سنذهب أنا وهو لرؤية (جايكوب)

134
00:11:28,839 --> 00:11:30,840
‫أرجوك قل لي إن
‫هذا غير صحيح (بنجامين)

135
00:11:37,222 --> 00:11:41,267
‫آسف، عليّ التعامل مع هذا الآن
‫سيكون علينا تأجيل رحلتنا

136
00:11:42,977 --> 00:11:46,480
‫منذ متى تبرر أفعالك له لغريب؟ إنه...

137
00:11:49,734 --> 00:11:51,110
‫(طوم)

138
00:11:52,278 --> 00:11:53,654
‫(ريتشارد)

139
00:12:05,748 --> 00:12:07,332
‫إذاً متى نغادر؟

140
00:12:13,005 --> 00:12:16,466
‫لم يكن عليك إفقاد (ميخائيل) وعيه
‫لتثبت وجهة نظرك

141
00:12:17,759 --> 00:12:19,135
‫بلى

142
00:12:19,761 --> 00:12:21,137
‫(لوك)

143
00:12:25,808 --> 00:12:30,395
‫سمعت أنك ستذهب لرؤية
‫(جايكوب)، ستحتاج إلى هذا

144
00:12:38,278 --> 00:12:39,654
‫شكراً

145
00:12:46,411 --> 00:12:48,037
‫عيد مولد سعيداً أبي

146
00:13:01,800 --> 00:13:08,347
‫إذاً حالما نضيف الماء إلى ثاني الكربونات
‫سنحصل على تفاعلنا البركاني

147
00:13:09,807 --> 00:13:13,018
‫- نعم؟
‫- أهذا ما حلّ بالبركان على الجزيرة؟

148
00:13:13,185 --> 00:13:16,855
‫تماماً، لكن كان هذا منذ وقت

149
00:13:17,230 --> 00:13:20,900
‫- حسناً، لنحصل على انفجار
‫- رائع، رائع

150
00:13:21,109 --> 00:13:26,030
‫فقط نضيف الماء وهكذا!
‫الآن أعرف أنها ليست حمماً، لكن...

151
00:13:27,490 --> 00:13:28,866
‫ما هذا؟

152
00:13:33,454 --> 00:13:35,789
‫حسناً ليتوجه الجميع إلى موقعه

153
00:13:38,959 --> 00:13:42,712
‫صحيح، كلنا معاً، (آني)
‫أقفلي الباب الخلفي من فضلك

154
00:13:45,715 --> 00:13:48,133
‫(بن)، هيا عزيزي، عليك التحرك

155
00:13:48,843 --> 00:13:50,219
‫(بن)

156
00:13:54,390 --> 00:13:55,766
‫هيا

157
00:14:01,980 --> 00:14:04,106
‫لا تقلق، إنهم فقط العدائيون

158
00:14:05,983 --> 00:14:07,359
‫سنكون بخير

159
00:14:13,490 --> 00:14:15,658
‫مرحباً، سمعت أنك واجهت
‫القليل من المتاعب

160
00:14:15,784 --> 00:14:19,328
‫كنا عائدين من (فلايم)
‫وسمعنا انفجاراً كبيراً

161
00:14:19,955 --> 00:14:24,125
‫فجأة، انطلقت الصفارات
‫واجتزنا وسط إطلاق للنار

162
00:14:24,250 --> 00:14:26,919
‫نتصادم قليلاً مع السكان الأصليين

163
00:14:27,044 --> 00:14:30,964
‫- ماذا تعنين بالسكان الأصليين؟
‫- لسنا متأكدين ممن يكونون

164
00:14:31,090 --> 00:14:32,841
‫هذا ليس ما وافقت
‫على المجيء من أجله

165
00:14:33,300 --> 00:14:37,303
‫(رودجر) أسديت إليك خدمة
‫كنت تواجه صعوبة في إيجاد العمل

166
00:14:37,429 --> 00:14:42,516
‫- ولا تنسَ (بن) يحظى بتعليم جيد
‫- لا آبه بشأن علمه

167
00:14:42,642 --> 00:14:46,186
‫إن كنت سأتعرّض لإطلاق نار
‫أريد مالاً إضافياً، أريد 30 ألفاً إضافية

168
00:14:46,312 --> 00:14:47,479
‫اهدأ

169
00:14:47,605 --> 00:14:50,190
‫ولا تقل لي إنك لا تملك
‫المبلغ، أتسمعني؟

170
00:14:52,651 --> 00:14:54,569
‫حسناً، اخرج من منزلي

171
00:15:05,788 --> 00:15:07,831
‫ظننتني قلت لك أن تأوي إلى الفراش

172
00:15:35,566 --> 00:15:38,693
‫- ليست هنا
‫- لاحظت

173
00:15:39,236 --> 00:15:41,738
‫- ماذا تفعلان؟
‫- نبحث عن (جولييت)

174
00:15:43,031 --> 00:15:45,616
‫لن تجداها هنا
‫غادرت مع (جاك)

175
00:15:45,742 --> 00:15:49,370
‫- غادرت (جولييت) مع (جاك)؟
‫- غادر بعد أن أخبرته عن (نايومي)

176
00:15:49,620 --> 00:15:52,789
‫- من هي (نايومي)؟
‫- ولمَ قد تفعلين ذلك (كايت)؟

177
00:15:52,957 --> 00:15:56,877
‫لأنها تأذت، ولأنه طبيب
‫ولأن لديه الحق بمعرفة ذلك

178
00:15:57,836 --> 00:15:59,796
‫- أين هو الآن؟
‫- لا أعرف (سعيد)

179
00:16:00,714 --> 00:16:01,840
‫بالطبع لا

180
00:16:01,965 --> 00:16:04,675
‫ربما الوقت حان لتخبر الآخرين
‫عن (نايومي) أيضاً

181
00:16:04,884 --> 00:16:06,260
‫أسمعها الشريط

182
00:16:07,803 --> 00:16:09,179
‫أي شريط؟

183
00:16:15,435 --> 00:16:17,228
‫ثمة شيء عليك معرفته (جون)
‫قبل ذهابنا

184
00:16:19,981 --> 00:16:22,107
‫إن كنت تظن أولاً أنه ساحر (أوز)

185
00:16:22,567 --> 00:16:25,945
‫فيمكنني أن أؤكد لك
‫أن (جايكوب) حقيقي

186
00:16:29,323 --> 00:16:32,284
‫وسنذهب لرؤيته ولن يعجبه ذلك

187
00:16:33,202 --> 00:16:36,872
‫في الواقع أشعر بأنه سيغضب كثيراً

188
00:16:40,083 --> 00:16:43,669
‫ولهذا كانت يدي ترتجف
‫لأن هذا ليس رجلاً تذهب وتراه

189
00:16:45,046 --> 00:16:47,298
‫إنه رجل يستدعيك

190
00:16:50,009 --> 00:16:52,511
‫أظن أن ثمة مرة أولى
‫في كل شيء

191
00:17:33,966 --> 00:17:37,636
‫هذان نحن، هذا أنت وهذه أنا

192
00:17:41,014 --> 00:17:43,266
‫الآن لن نكون أبداً بعيدين
‫عن بعضنا البعض

193
00:17:48,396 --> 00:17:49,939
‫عيد مولد سعيداً (بن)

194
00:17:51,815 --> 00:17:54,275
‫- شكراً
‫- أنت على الرحب والسعة

195
00:18:40,944 --> 00:18:42,653
‫إنه عيد مولدك

196
00:18:45,698 --> 00:18:47,407
‫آسف لأنني نسيت

197
00:18:51,620 --> 00:18:55,039
‫من الصعب الاحتفال باليوم
‫الذي قتلت فيه أمك

198
00:18:56,625 --> 00:18:59,294
‫كانت حاملاً في شهرها السابع
‫ذهبنا للتنزه

199
00:19:00,503 --> 00:19:02,629
‫وكان عليك أن تولد باكراً

200
00:19:04,799 --> 00:19:12,430
‫الآن توفيت وعلقت هنا
‫على هذه الجزيرة معك

201
00:19:24,192 --> 00:19:26,235
‫عيد مولد سعيداً (بن)

202
00:19:51,926 --> 00:19:53,302
‫أمي؟

203
00:19:59,015 --> 00:20:00,391
‫(بن)، لا تفعل!

204
00:20:04,812 --> 00:20:08,398
‫- أمي
‫- لم يحن الوقت بعد (بنجامين)

205
00:20:16,240 --> 00:20:17,616
‫أمي

206
00:20:57,069 --> 00:20:58,445
‫هيا (جون)

207
00:21:00,822 --> 00:21:02,198
‫(جون)

208
00:21:10,081 --> 00:21:13,500
‫- إذاً ماذا؟ يظن العالم أننا أموات؟
‫- هذا ليس مهماً الآن

209
00:21:13,625 --> 00:21:15,668
‫- ليس مهماً؟
‫- ماذا تعني بذلك (سعيد)؟

210
00:21:15,794 --> 00:21:17,170
‫عفواً

211
00:21:18,005 --> 00:21:20,590
‫آسف، ألا تريدون أن يتم إنقاذكم؟

212
00:21:20,924 --> 00:21:23,759
‫- أبقيناها سراً لإبقائها بأمان
‫- بأمان؟ ممّ (سعيد)؟

213
00:21:23,885 --> 00:21:25,261
‫بأمان من (جاك)

214
00:21:26,429 --> 00:21:30,015
‫أمضى أسبوعاً مع الآخرين
‫وأحضر واحداً منهم معه

215
00:21:30,558 --> 00:21:32,684
‫إلى هنا بيننا

216
00:21:33,477 --> 00:21:37,647
‫وكلما نحاول الحصول على إجابات
‫من هذه المرأة يمنعها

217
00:21:38,106 --> 00:21:42,193
‫لكن (جاك) ما كان ليفعل
‫أي شيء لإيذائنا

218
00:21:42,986 --> 00:21:49,033
‫- و(جولييت) أظنها طيبة
‫- طيبة؟ وإلامَ تستندين بذلك؟

219
00:21:49,283 --> 00:21:53,495
‫لا يشمل ذلك أخذك إلى أحد
‫مستشفياتهم، صحيح سيدة (كوون)؟

220
00:21:55,914 --> 00:21:57,665
‫- كيف...
‫- "(كوون) حامل"

221
00:21:57,791 --> 00:22:01,419
‫"الجنين بصحة جيدة
‫وحملت به على الجزيرة مع زوجها"

222
00:22:01,544 --> 00:22:03,420
‫"كان عاقراً قبل وصولهما إلى هنا"

223
00:22:04,130 --> 00:22:06,340
‫"ما زلت أعمل للحصول على عينات
‫من النساء الأخريات"

224
00:22:06,466 --> 00:22:10,052
‫"سأحصل على عينة من (أوستن) قريباً
‫سأبلغكم عندما أعرف المزيد"

225
00:22:10,261 --> 00:22:11,637
‫من أين حصلت على هذا؟

226
00:22:13,764 --> 00:22:16,433
‫- أين كنت (جاك)؟
‫- سألتك من أين حصلت عليه

227
00:22:16,600 --> 00:22:18,893
‫تظن حقاً أنك بموقع
‫يحق لك فيه طرح الأسئلة؟

228
00:22:19,019 --> 00:22:20,436
‫- سلّم الشريط
‫- لا تتدخلي

229
00:22:20,562 --> 00:22:25,566
‫تريد اتهامي؟ ها أنا، لكن أولاً
‫اقلب الشريط واضغط على زر التشغيل

230
00:22:35,951 --> 00:22:41,247
‫"(جولييت)، أنا (بن)، سأرسل
‫3 فرق لإخراج (كوون) بعد غد"

231
00:22:41,373 --> 00:22:43,333
‫"لن نملك الوقت لفحص عينة (أوستن)"

232
00:22:43,458 --> 00:22:46,293
‫"لذا إن حددت أنها
‫أو أي امرأة أخرى حامل"

233
00:22:46,461 --> 00:22:52,007
‫"فضعي علامة على خيمهن
‫وسنصطحبهن أيضاً، حظاً موفقاً"

234
00:22:58,597 --> 00:23:00,974
‫الليلة التي رأيت فيها طفلك
‫بالصورة الصوتية

235
00:23:01,182 --> 00:23:03,434
‫أخبرت (جاك) ما كانوا
‫يجبرونني على فعله

236
00:23:05,728 --> 00:23:07,187
‫لمَ لم تخبرينا؟

237
00:23:08,481 --> 00:23:12,401
‫- لأنني لم أقرر ما عليّ فعله بعد
‫- بعد؟

238
00:23:20,075 --> 00:23:21,826
‫أظن أنه علينا التعويض
‫قليلاً عما فاتنا

239
00:24:39,147 --> 00:24:40,523
‫أمي؟

240
00:24:47,363 --> 00:24:48,739
‫أمي؟

241
00:24:50,991 --> 00:24:56,496
‫أمي! أمي! أمي!

242
00:25:19,809 --> 00:25:22,144
‫لم أقصد إخافتك
‫لحظة، لحظة، هل تهت؟ انتظر

243
00:25:25,982 --> 00:25:29,193
‫- هل أنت واحد منهم؟
‫- ممن؟

244
00:25:30,027 --> 00:25:31,444
‫عدائي

245
00:25:34,406 --> 00:25:36,366
‫هل تعرف حتى ما تعنيه تلك الكلمة؟

246
00:25:37,409 --> 00:25:39,494
‫- ما اسمك؟
‫- (بن)

247
00:25:39,744 --> 00:25:43,789
‫(بن)؟ هل تريد إخباري بما تفعله
‫وسط الغابة بمفردك؟

248
00:25:46,417 --> 00:25:50,587
‫غادرت المنزل وأبحث عن أمي

249
00:25:50,796 --> 00:25:54,549
‫- تظن أنها هنا؟
‫- لن تصدقني

250
00:25:55,384 --> 00:25:56,760
‫جرّبني

251
00:25:59,304 --> 00:26:00,680
‫إنها ميتة

252
00:26:06,102 --> 00:26:12,357
‫- هل ماتت هنا؟ على الجزيرة؟
‫- لا، عندما كنت طفلاً

253
00:26:13,692 --> 00:26:16,986
‫هل رأيتها هنا (بن)؟
‫في الغابة؟

254
00:26:19,489 --> 00:26:20,865
‫تكلمت معي

255
00:26:23,785 --> 00:26:26,537
‫- ماذا قالت؟
‫- إنني لا أستطيع الذهاب معها

256
00:26:28,289 --> 00:26:30,124
‫قالت إن الوقت لم يحن بعد

257
00:26:38,340 --> 00:26:42,468
‫- عليك العودة، جماعتك تبحث عنك
‫- لا أريد العودة إلى هناك

258
00:26:44,053 --> 00:26:45,596
‫أكره المكان

259
00:26:51,102 --> 00:26:52,561
‫خذني معك

260
00:26:54,605 --> 00:26:57,649
‫ربما يمكن لهذا أن يحصل، ربما

261
00:26:59,067 --> 00:27:01,444
‫لكن إن كان هذا ما تريده حقاً
‫إن كان هذا ما تريده

262
00:27:01,569 --> 00:27:03,195
‫فأريدك أن تفكر في ذلك

263
00:27:05,657 --> 00:27:09,744
‫وسيكون عليك التحلي بالصبر

264
00:27:31,680 --> 00:27:33,181
‫نحن هنا

265
00:27:46,652 --> 00:27:49,487
‫- عليك إطفاء مصباحك الآن
‫- لماذا؟

266
00:27:52,950 --> 00:27:55,911
‫رأي (جايكوب) في التكنولوجيا
‫هو تماماً كرأيك

267
00:28:33,946 --> 00:28:36,406
‫حالما أفتح الباب ما من عودة

268
00:28:39,868 --> 00:28:41,828
‫هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده؟

269
00:28:50,252 --> 00:28:51,795
‫فليكن

270
00:28:54,631 --> 00:29:01,345
‫(جايكوب)؟ أنا هنا مع (جون لوك)
‫سندخل الآن

271
00:29:24,993 --> 00:29:29,705
‫(جايكوب) هذا (جون)

272
00:29:32,499 --> 00:29:34,250
‫ألن تلقي التحية (جون)؟

273
00:29:37,129 --> 00:29:38,505
‫ماذا؟

274
00:29:39,381 --> 00:29:43,968
‫- قلت لك إنه لن يفعل
‫- من... عمّ تتكلم؟

275
00:29:45,595 --> 00:29:47,012
‫لا يمكنك رؤيته

276
00:29:48,389 --> 00:29:50,474
‫- رؤية من؟
‫- (جايكوب)

277
00:29:51,892 --> 00:29:57,146
‫إنه يجلس هنا على هذا الكرسي
‫نعم، أعرف لكنه أصرّ

278
00:29:59,691 --> 00:30:02,276
‫- ما هذا؟
‫- أردت أسرار الجزيرة

279
00:30:03,820 --> 00:30:08,782
‫ها هي، هذا هو الرجل
‫الذي يمكنه الإجابة عن كل...

280
00:30:10,242 --> 00:30:15,288
‫لا أفعل، أجبرني على إحضاره إلى هنا
‫هل ظننت أنه كان...

281
00:30:15,455 --> 00:30:17,456
‫- عفواً، هل يمكنني إنهاء كلامي؟
‫- أنت مجنون

282
00:30:20,377 --> 00:30:21,753
‫عفواً؟

283
00:30:23,046 --> 00:30:27,299
‫لا تعرف أي شيء عن الجزيرة
‫صحيح؟ اختلقت كل شيء

284
00:30:27,425 --> 00:30:28,759
‫(جايكوب) من فضلك
‫لا أستطيع سماعه

285
00:30:28,884 --> 00:30:31,427
‫- إن كنت تتكلم فيما يتكلم
‫- توقف! كفى! اخرس

286
00:30:33,639 --> 00:30:35,682
‫هل تقوم بتمثيلية؟

287
00:30:37,434 --> 00:30:38,810
‫أم أنك...

288
00:30:40,979 --> 00:30:42,688
‫هل تظن حقاً أن ثمة شخصاً هناك؟

289
00:30:43,940 --> 00:30:45,983
‫أعرف أن ثمة شخصاً هناك

290
00:30:50,821 --> 00:30:52,364
‫لا تعرف أي شيء

291
00:31:01,456 --> 00:31:03,416
‫آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة

292
00:31:06,377 --> 00:31:11,673
‫- وآسف لأنك محدود جداً لترى
‫- أنت مثير للشفقة

293
00:31:15,719 --> 00:31:18,179
‫"ساعدني"

294
00:31:26,562 --> 00:31:27,938
‫ماذا قلت للتو؟

295
00:31:30,775 --> 00:31:36,530
‫- لم أقل شيئاً
‫- بلى فعلت، سمعتك، قلت...

296
00:31:57,382 --> 00:31:59,508
‫هذا يكفي! استمتعت بما يكفي

297
00:32:49,680 --> 00:32:51,056
‫ما كان ذلك؟

298
00:32:56,395 --> 00:32:57,854
‫كان (جايكوب)

299
00:33:06,279 --> 00:33:11,283
‫ماذا سمعت هناك؟
‫ماذا قال (جايكوب) لك؟

300
00:33:13,410 --> 00:33:16,079
‫لم يقل أي شيء لي، أنت فعلت

301
00:33:17,539 --> 00:33:20,416
‫- عمّ تتكلم؟
‫- (جايكوب) غير موجود (بن)

302
00:33:20,875 --> 00:33:25,087
‫لن أخاف من مسرحية صغيرة
‫قمت بها ليلة البارحة

303
00:33:25,213 --> 00:33:29,341
‫أنت مخادع، وحان الوقت
‫لتعرف جماعتك الحقيقة

304
00:33:31,010 --> 00:33:32,678
‫ولم نأت من هذا الطريق

305
00:33:34,847 --> 00:33:38,475
‫أعيدنا من طريق آخر
‫أردت أن أريك شيئاً أولاً

306
00:33:39,351 --> 00:33:40,727
‫رأيت ما يكفي

307
00:33:42,145 --> 00:33:45,523
‫(جون) لست مخطئاً
‫بعض الأمور التي قلتها لك...

308
00:33:45,898 --> 00:33:49,442
‫بعض الأمور التي أخبرتها للجميع...
‫ليست صحيحة ببساطة

309
00:33:50,027 --> 00:33:55,031
‫- مثل ماذا؟
‫- أولاً، لم أولد على هذه الجزيرة

310
00:33:56,658 --> 00:33:58,242
‫إذاً من أين أتيت؟

311
00:34:01,204 --> 00:34:02,705
‫هذا ما أريد أن أريك إياه

312
00:34:54,336 --> 00:34:58,923
‫صباح الخير، حسناً
‫انتظر، ضعه هناك

313
00:35:02,177 --> 00:35:06,931
‫ما مشكلتك الآن؟ تكون كثير الكلام
‫في الصباح

314
00:35:07,390 --> 00:35:08,766
‫إنه عيد مولدي

315
00:35:12,811 --> 00:35:17,857
‫لا أعرف لما أستمر في خداع نفسي بالظن
‫أنه في أحد تلك الأعوام ستتذكر

316
00:35:21,194 --> 00:35:22,570
‫سأقول لك أمراً

317
00:35:23,154 --> 00:35:27,157
‫كل ما علينا فعله هذا الصباح
‫هو نقل هذه الأغراض إلى محطة (بيرل)

318
00:35:28,868 --> 00:35:32,371
‫لمَ لا نقصد الهضبة ونشرب الجعة؟

319
00:35:35,582 --> 00:35:40,378
‫ونمضي لا أعرف... وقتاً خاصاً
‫بين الوالد وابنه؟

320
00:35:44,007 --> 00:35:46,550
‫- أود ذلك
‫- حسناً

321
00:36:05,360 --> 00:36:07,361
‫لا يمكنك القول إن المكان ليس خلاباً

322
00:36:20,916 --> 00:36:24,210
‫- هل تلومني حقاً؟
‫- ماذا؟

323
00:36:25,878 --> 00:36:28,797
‫هل تظن حقاً أنه خطأي أنها ماتت؟

324
00:36:33,469 --> 00:36:34,845
‫ما أدراني؟

325
00:36:40,058 --> 00:36:43,602
‫لمَ تستمر في النظر إلى ساعتك؟
‫لديك موعد غرامي؟

326
00:36:45,021 --> 00:36:46,397
‫اسمع...

327
00:36:48,107 --> 00:36:50,108
‫إن كان هذا يشعرك بتحسن

328
00:36:51,819 --> 00:36:55,405
‫فسأبذل أفضل ما بوسعي
‫لتذكر عيد مولدك العام المقبل

329
00:36:59,326 --> 00:37:01,286
‫لا أظن أن هذا سيحصل أبي

330
00:37:04,122 --> 00:37:07,666
‫- ماذا تقصد؟
‫- اشتقت إليها أيضاً

331
00:37:08,334 --> 00:37:12,170
‫ربما بقدرك، لكن الفرق هو...

332
00:37:12,338 --> 00:37:17,008
‫أنه منذ صغري كان عليّ تحمّلك

333
00:37:19,344 --> 00:37:24,682
‫وفعل ذلك تطلّب الكثير من الصبر

334
00:37:31,730 --> 00:37:33,106
‫وداعاً يا أبي

335
00:37:42,782 --> 00:37:44,158
‫(بن)؟

336
00:39:56,655 --> 00:39:59,741
‫تريدنا أن نذهب لإحضار جثته؟

337
00:40:04,037 --> 00:40:08,416
‫- لا، اتركه هناك
‫- حسناً

338
00:40:29,060 --> 00:40:31,186
‫من هنا أتيت (جون)

339
00:40:34,690 --> 00:40:39,569
‫هؤلاء هم جماعتي، مبادرة (دارما)

340
00:40:42,113 --> 00:40:44,490
‫أتوا إلى هنا بحثاً عن التناغم

341
00:40:47,285 --> 00:40:51,246
‫لكن لم يستطيعوا التعايش
‫مع سكان الجزيرة الأصليين

342
00:40:54,291 --> 00:41:00,505
‫عندما أصبح واضحاً أنه على جهة
‫الرحيل كان يجب محو جهة

343
00:41:03,133 --> 00:41:04,676
‫فعلت ما كان عليّ فعله

344
00:41:06,761 --> 00:41:08,220
‫كنت من الأشخاص
‫الذين كانوا أذكياء بما يكفي

345
00:41:08,346 --> 00:41:11,515
‫للحرص على ألا ينتهي بي
‫الأمر في ذاك الخندق

346
00:41:12,224 --> 00:41:14,809
‫وهذا يجعلني أكثر ذكاء
‫منك بكثير يا (جون)

347
00:41:29,949 --> 00:41:33,410
‫- ماذا قال لك (جايكوب)؟
‫- لمَ فعلت هذا؟

348
00:41:34,119 --> 00:41:36,120
‫لأنك سمعته

349
00:41:38,206 --> 00:41:42,209
‫- الآن أريد معرفة ماذا قال
‫- ساعدني

350
00:41:42,585 --> 00:41:49,257
‫(جون)، لن أسألك مجدداً
‫ماذا قال لك؟

351
00:41:51,552 --> 00:41:55,555
‫قال "ساعدني"

352
00:42:06,733 --> 00:42:09,151
‫آمل حقاً أن يساعدك (جون)

353
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

