1
00:00:00,220 --> 00:00:02,271
<i>...فيمــا ســبق</i>

2
00:00:02,281 --> 00:00:04,704
من قد يكون قتلها يا (ليام)؟ -
أتعلم شيئا عن كشف حساب البنك؟ -

3
00:00:04,714 --> 00:00:07,539
(أعتقد أنه كان شيئا له علاقة بـ(نيل
قد بدأت في مراجعة جميع حساباته

4
00:00:07,549 --> 00:00:10,285
ألدى (كيت) أية أجهزة أخرى؟ -
لا -

5
00:00:10,295 --> 00:00:13,745
لماذا أرسلت لك (كيت) هذه الصورة؟
هذه ابنتي, وهي مفقودة -

6
00:00:13,755 --> 00:00:16,194
إذا رأيت ابنتك أو صديقتها, سأبلغك

7
00:00:16,204 --> 00:00:18,572
(أرسلت لي الصورة حين رأت (كارلي
في حفلكم

8
00:00:18,640 --> 00:00:21,842
راشيل, هل تتذكرها؟
أخذتها و(كارلي) إلى المقصورة العليا

9
00:00:21,910 --> 00:00:23,778
!إنها ابنته يا رجل
!سيؤذيــك

10
00:00:23,845 --> 00:00:26,561
ابنتك كانت تزور هناك فحسب
أما (كارلي) فكانت بائعة هوى

11
00:00:26,571 --> 00:00:28,447
حضرة المحققة -
حضرة المحقق -

12
00:00:34,723 --> 00:00:36,184
محقق؟

13
00:00:38,260 --> 00:00:39,093
ماذا يجري بحق الجحيم يا رجل؟

14
00:00:39,161 --> 00:00:41,558
أعتقد أن صديقك (نيل) لديه
جميع الأجوبة التي نحتاج إليها

15
00:00:41,568 --> 00:00:45,299
...لكن (كورنيل) قبضت عليه الآن، لذا -
هل كنت تعمل معها طيلة الوقت؟ -

16
00:00:45,309 --> 00:00:47,391
لا, ليس في البداية

17
00:00:47,401 --> 00:00:49,840
حدث شيء، ولم يكن لدي خيارٌ آخر

18
00:00:49,850 --> 00:00:55,446
إذن, الشيء الوحيد الذي صدقت به
"هو "إن الجميع يكذبون

19
00:00:57,625 --> 00:01:00,755
هل لديك ابنة من الأصل؟ -
أجل -

20
00:01:00,765 --> 00:01:06,491
حسنا، أنا شرطي, ولكني لست من هنا
"أنا من شرطة "نيويورك

21
00:01:07,483 --> 00:01:09,894
وابنتي مفقودة

22
00:01:12,657 --> 00:01:13,845
طلبت منك أن تأتي لتناول العشاء

23
00:01:13,855 --> 00:01:15,589
أين كنت؟ -
لم أكن أشعر بخير -

24
00:01:15,599 --> 00:01:16,541
أنتِ لم تشعري بخير؟

25
00:01:16,551 --> 00:01:18,338
ولا أحب الناس الآخرين الذين دعوتهم

26
00:01:18,348 --> 00:01:20,532
آخرين؟ انه (ميتش) فحسب
انه بمثابة عمك

27
00:01:20,542 --> 00:01:22,752
لا، هو شريكك بالعمل
انه ليس من عائلتي

28
00:01:24,029 --> 00:01:25,754
ما هذا بحق الجحيم؟

29
00:01:28,091 --> 00:01:29,423
من أنت بحق الجحيم؟

30
00:01:29,433 --> 00:01:31,893
...انظر -
لا تمشي, أركض! هيّا -

31
00:01:32,356 --> 00:01:33,801
!إذهــب

32
00:01:34,778 --> 00:01:37,868
مهلا، ما هي مشكلتك؟
إني في الـ18! ولست مسئولاً عني

33
00:01:37,936 --> 00:01:41,171
انظري, هذا بيتي وهي قوانيني
لستِ بالغة حتى تتصرفي كذلك

34
00:01:41,239 --> 00:01:43,067
...إن لم تكن حقيراً -
!أنتِ, إنتبهي لألفاظك -

35
00:01:43,077 --> 00:01:45,809
لم أضطر لأخفي عنك من أرى -
!أنتِ لا ترين أي شخص -

36
00:01:45,877 --> 00:01:48,812
أنت فقط تضاجعين كل من معك
في المدرسة

37
00:01:58,371 --> 00:02:01,542
غادرت في وقت لاحق من تلك الليلة
ولم أرها منذ ذلك الحين

38
00:02:01,552 --> 00:02:05,522
لذا، كانت ابنتك غير سعيدة، وغادرت
لا يعني أنها في ورطة

39
00:02:05,590 --> 00:02:09,726
هل تعتقد حقا أني من النوع الذي
يسيء فهم مستوى الخطر في هذه الحالة؟

40
00:02:09,794 --> 00:02:12,729
لا، أعتقد أنك من الذين يكذبون
على الناس لأجل لقمة العيش

41
00:02:12,797 --> 00:02:14,364
انظر، كنت بحاجة إلى شيء
(من (كورنيل

42
00:02:14,432 --> 00:02:16,867
وقالت إنها بحاجة إلى شيء مني -
!أجل! انها بحاجتك أن تتجسس علي -

43
00:02:16,934 --> 00:02:20,352
لا، لو أردت الإيقاع بك
(لأخبرتها عن موضوع إحتيال (ليام

44
00:02:20,362 --> 00:02:23,573
ولأشغلتك مع الفيدراليين يا رجل -
ماذا قلت لها؟ -

45
00:02:25,359 --> 00:02:29,513
لا شيء عليك أن تقلق بشأنه -
أنا لست قلقا -

46
00:02:30,997 --> 00:02:32,680
أنا لم أعد مشتبها به

47
00:02:32,690 --> 00:02:35,270
أتعرف, حتى يكون لديها متهماً
...مكبلاً بالأصفاد

48
00:02:35,280 --> 00:02:37,447
لا أحد بريء

49
00:02:41,722 --> 00:02:45,722
هل أعطتك أي جديد بخصوص القضية؟

50
00:02:45,790 --> 00:02:49,293
إن ظنت (كورنيل) أنك الزوج المكلوم
فســتفعل

51
00:02:50,362 --> 00:02:51,595
اختبر ذلك

52
00:02:51,605 --> 00:02:52,841
يجب أن تذهب

53
00:02:57,502 --> 00:03:02,256
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}
أســـــرارٌ وأكاذيب
الموســم الثاني - الحلقة الخامســـ5ــــة
"بعنـــوان ... " الإبنـــــة

54
00:03:03,021 --> 00:03:09,656
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs25\b1}
...ترجمة وتعديل
"مثنى الصقير وإيــزيــــس"

55
00:03:10,581 --> 00:03:14,356
هذا الرجل ليس سهلاً
لديه معارف كثيــرة

56
00:03:14,424 --> 00:03:18,060
حسناً؟ لا يمكنك فقط أن تتنمري عليه -
هذه ليست أول استجواب لي -

57
00:03:18,128 --> 00:03:20,529
أنا على علم بمعدل نجاحك المثمر
أيتها المحققة

58
00:03:20,597 --> 00:03:23,594
أتعلمين, يمكنك إغلاق القضايا أسرع
لو كنتِ جزءاً من فريق

59
00:03:23,604 --> 00:03:24,700
اسمح لي أن أقوم بعملي

60
00:03:24,768 --> 00:03:30,973
كورنيل)، مر ما يقرب من سنتين وأنت)
تعملين لوحدك, تعبت من إختلاق الأعذار

61
00:03:31,040 --> 00:03:35,043
تحدثنا عن هذا من قبل
أنا أُفضل العمل لوحــدي

62
00:03:35,111 --> 00:03:39,548
إضغطي عليه بقدر ما تشائين
ولكن لا يصل إلى مرحلة طلب المحامي

63
00:03:39,616 --> 00:03:42,659
آخر ما نحتاج إليه هنا هو محام آخر

64
00:03:48,324 --> 00:03:50,726
حسنا، نعم، لقد كذبت

65
00:03:50,794 --> 00:03:53,595
أعرف تلك الفتاة في الصورة -
(كارلي) -

66
00:03:53,663 --> 00:03:55,564
نعم، لكن ليس للأمر علاقة
(بمقتل (كيت

67
00:03:55,632 --> 00:03:59,168
لست أنت من تُحدد أهمية أي شيء

68
00:04:01,738 --> 00:04:03,739
كيف عرفت (كارلي)؟

69
00:04:06,309 --> 00:04:11,180
انظري, قد تزوجت 3 مرات من قبل
لذا وجدت أن الدفع مقدماً أسهل

70
00:04:11,247 --> 00:04:15,284
إذن هي عاهرة؟ -
أُفضل مصطلح مرافقة, ولكن نعم -

71
00:04:15,351 --> 00:04:19,188
نعم، أنا كذبت لأني شعرت بالاحراج -
إذن، هذه هي قصتك؟ -

72
00:04:19,255 --> 00:04:21,957
لا، انها ليست قصة
أنا... انظري، لقد ضاجعتها في سيارتي

73
00:04:22,025 --> 00:04:26,028
هذا ما كنت أفعله لـ30 دقيقة
ومن ثمّ رآني (ليام) وأنا أتنظف بمكتبي

74
00:04:26,095 --> 00:04:27,863
أقسم لك

75
00:04:28,348 --> 00:04:33,029
المشكلة هي أن السبيل الوحيد لتأكيد
(قصتك, هو مقابلة (كارلي

76
00:04:33,126 --> 00:04:36,638
وقد ثبت صعوبة تحديد مكانها -
انظري, أتعلمين, أودُ المساعدة -

77
00:04:36,706 --> 00:04:40,476
لكن التقيت بها في حانة قبل بضعة أشهر
وكل ما لدي كان رقم هاتفها

78
00:04:40,543 --> 00:04:43,545
ليس رقم الخدمة؟ -
ماذا؟ -

79
00:04:43,613 --> 00:04:47,916
حسنا، معظم المرافقات يخرجن من خلال
مركز خدمة حتى يجدن عميل يرتحن له

80
00:04:47,984 --> 00:04:52,421
وبعد ذلك يتخلصن من الوسيط -
حسناً, لا أعلم شيئاً عن هذا -

81
00:04:52,489 --> 00:04:56,758
أنا فقط... كل ما لدي هو هاتفها -
صحيح, والذي هو مفصول عن الخدمة -

82
00:04:56,826 --> 00:05:00,329
انظري أيتها السيدة، تلك مشكلتكم
أنا آسف أنني كذبت

83
00:05:00,396 --> 00:05:03,098
الناس يأسفون فقط عندما يُطاح بهم

84
00:05:05,694 --> 00:05:12,039
انظري, إن لم أكن معتقلا, فأود المغادرة
وإن كُنت, فإني أريد التحدث لمحاميّ

85
00:05:23,520 --> 00:05:26,488
(طابت ليلتك سيد (أوليفر

86
00:05:41,613 --> 00:05:43,739
هل نسيت رمز المرور؟

87
00:05:46,034 --> 00:05:48,042
من صندوق بريد زوجتك

88
00:05:52,849 --> 00:05:56,378
أخبرتني (أماندا) أن (نيل) أُطلق سراحة
ليلة البارحة, لماذا؟

89
00:05:56,388 --> 00:05:58,387
لا أود مشاركتك في المعلومات
بهذا الأمر

90
00:05:58,454 --> 00:06:02,475
أنا أقرب من لها, ويحق لي معرفة
...آخر التطورات معك

91
00:06:02,485 --> 00:06:03,692
أو عدم وجودها

92
00:06:03,760 --> 00:06:07,696
(أنا لم أحجز السيد (أوليفر
لنفس سبب عدم قبضي عليك

93
00:06:07,764 --> 00:06:10,558
(لأنه لم يقتل (كيت؟ -
كلاكما كاذبين -

94
00:06:10,568 --> 00:06:14,872
وعلى الرغم من أن هذا يجعلكما مذنبين
في عدة أمور, إلا أنه لا يعني أنكما قاتلين

95
00:06:14,882 --> 00:06:20,561
أنا لم أكذب بخصوص ما حصل على السطح
ولم أُجب بناء على توصية مستشاري

96
00:06:24,103 --> 00:06:27,653
إذن, أنت لم تكذب علي يا سيد (وارنر)؟

97
00:06:27,909 --> 00:06:33,300
متأكد إذا فعلت، فإن صديقك من شرطة
نيويورك" قد أخبرك بذلك"

98
00:06:36,457 --> 00:06:41,737
كنتَ متلفهاً لإستعادة بريد زوجتك
ذلك اليوم في مركز الشرطة

99
00:06:41,747 --> 00:06:45,007
أو ربما كنت هناك لسببٍ آخر

100
00:06:45,017 --> 00:06:50,413
ألديك أي فكرة لماذا لدى زوجتك
مصاريف ائتمان لمختبر حمض نووي؟

101
00:06:51,479 --> 00:06:52,815
آسف, لا

102
00:06:55,708 --> 00:07:00,289
ربما للأمر علاقة بالطفل الذي
أعطته للتبني

103
00:07:03,677 --> 00:07:10,476
"هذا إشعار سداد رهن عقاري في "بوون
ويبدو أن زوجتك قامت بسداده

104
00:07:12,449 --> 00:07:14,849
أنت لم أعرف عن ذلك، أيضاً؟

105
00:07:19,089 --> 00:07:20,322
لا, حضرة المحققة

106
00:07:22,125 --> 00:07:25,494
تزوجتُ امرأة لم أكن أعرف شيئا عنها

107
00:07:27,629 --> 00:07:28,915
...الآن

108
00:07:30,267 --> 00:07:33,569
ألا يوجد لديكِ حياة شخص آخر
كي تدمريها؟

109
00:07:41,067 --> 00:07:45,155
انظر، كل شيء سيصبح على ما يرام
أنت... أنت فقط بحاجة إلى تكون هادئاً

110
00:07:45,223 --> 00:07:48,592
أنا لا يمكنني قول نفس الشيء

111
00:07:49,555 --> 00:07:50,621
(اريك)

112
00:07:50,631 --> 00:07:56,045
مهلا، أنا...أنا آسف بخصوص الاجتماع -
سوف أتعامل معك في وقت لاحق -

113
00:07:56,055 --> 00:07:59,094
لا أصدق أنهم أطلقوا سراحك -
ولا أصدق أنك أوقعت بي -

114
00:07:59,104 --> 00:08:01,728
هل قتلت زوجتي؟ -
كيف يمكنك أن تفكر بذلك ؟ -

115
00:08:01,738 --> 00:08:03,639
لأنك كذبت علي بخصوص العاهرة
في الحفل

116
00:08:03,707 --> 00:08:04,821
أخبــرتك السبب

117
00:08:04,831 --> 00:08:07,653
!نعم، لأنك كنت محرج؟ بحقك
وماذا عن كشف الحساب البنكي؟

118
00:08:07,721 --> 00:08:10,723
ما الذي تتحدث عنه؟ -
!أنت تعرف بالضبط ما أتحدث عنه -

119
00:08:10,791 --> 00:08:14,861
فتحت حساب في بنك آخر حتى
!تتمكن من الإختلاس من أموال الشركة

120
00:08:14,928 --> 00:08:16,896
!هذا جنون
من اين تحصل على هذه المعلومات؟

121
00:08:16,964 --> 00:08:19,149
اريك، دعونا فقط نهدأ -
...(لا, إن عرفت أنك من قتل (كيت -

122
00:08:19,159 --> 00:08:21,167
!لم أقتلها, قد سئمت من إتهاماتكم لي

123
00:08:21,177 --> 00:08:23,269
(غادر يا (نيل

124
00:08:23,337 --> 00:08:24,651
!(نيل) -
أجـــل -

125
00:08:25,758 --> 00:08:27,492
انا ذاهب

126
00:08:28,118 --> 00:08:29,628
وأنا أستقيل من العمل

127
00:08:39,824 --> 00:08:42,049
انتظر, إذن إستقال (نيل) حقا؟

128
00:08:42,059 --> 00:08:44,925
هذا ليس ما نجتمع بشأنه

129
00:08:44,935 --> 00:08:46,496
لدينا عقد لمناقشته

130
00:08:46,564 --> 00:08:49,176
"عقار (كيت) الغامض في "بوون -
ولكن لماذا استقال؟ -

131
00:08:49,186 --> 00:08:52,636
مع كل ما يجري
نيل) الذي تقلقين بشأنه؟)

132
00:08:57,828 --> 00:09:03,447
حسنا، انظروا، أنا آسف
كل شيء سيء ويزداد سوءاً

133
00:09:04,325 --> 00:09:08,354
إذن, (كيت) كانت تدفع أقساط
الرهن لـ (ج. كاميرون)؟

134
00:09:08,364 --> 00:09:12,509
وليس لديك أي فكرة عمن هو؟ -
شيء آخر كانت تخبئه عني -

135
00:09:12,519 --> 00:09:13,919
راجعت فاتورة هاتفها

136
00:09:13,987 --> 00:09:16,689
قامت بإتصالين إلى رقم غير مسجل
"في "بوون

137
00:09:16,757 --> 00:09:18,987
حسنا، لقد عاشت هناك
لابُد من أنها تعرف أحدهم

138
00:09:18,997 --> 00:09:21,427
لا, تركت (كيت) "بوون" سنوات
قبل بعد وفاة والديها

139
00:09:21,495 --> 00:09:24,184
لم يكن لديها أقارب يعيشون ولم
...تذكر أي صديق

140
00:09:24,194 --> 00:09:26,699
وكي نكون منصفين، لم تذكر
الكثير من الأمــور

141
00:09:28,120 --> 00:09:30,674
طالما أنني الشخص الوحيد شديد الملاحظة
هل اتصلت بذلك الرقم؟

142
00:09:30,684 --> 00:09:34,459
نعم، أيها الأحمق, وكانت امرأة، حسنا؟
(وقالت انها لم تسمع بـ(كيت وارنر

143
00:09:34,526 --> 00:09:38,663
(أو اسمها قبل الزواج... (مارتن
ولكني أعتقد أنها كانت تكذب

144
00:09:38,731 --> 00:09:40,865
لماذا تكذب بشأن ذلك؟

145
00:09:40,933 --> 00:09:44,702
أعتقد (كيت) يمكن أن تكون على
اتصال مع مبــتز

146
00:09:44,770 --> 00:09:47,905
حسنا

147
00:09:47,915 --> 00:09:50,798
أعتقد أنك جاهز لقبعة الغباء يا رجل

148
00:09:50,808 --> 00:09:52,494
إســـتمع

149
00:09:53,244 --> 00:09:58,214
اتصلت (كيت) بـ"بوون" وبعدها بيوم
سحبت 100 ألف من مدخراتي

150
00:09:58,282 --> 00:10:04,487
وكان الإتصال الثاني بعد ذلك بيومين -
إذن، ماذا ستفعل حيال ذلك؟ -

151
00:10:04,555 --> 00:10:06,409
"انا ذاهب الى "بوون

152
00:10:06,858 --> 00:10:08,591
أنا بحاجة إلى إجابات

153
00:10:09,755 --> 00:10:11,147
أنا ذاهب معك

154
00:10:11,157 --> 00:10:14,159
انظر, يجب أن يكون الأمر بسرية
في حال ظهر ذلك الشرطي المخيف

155
00:10:14,226 --> 00:10:15,704
لماذا تذهب (كورنيل) إلى "بوون"؟

156
00:10:15,714 --> 00:10:18,129
(ليس هي, ولكن ذاك الذي ضرب (نيل

157
00:10:18,197 --> 00:10:20,398
هو شرطي؟ -
أنا لم أخبرك ذلك -

158
00:10:20,408 --> 00:10:23,501
نعم، لابُد أن (نيل) زلّ لسانه بذِكره

159
00:10:23,511 --> 00:10:25,703
ماذا أيضاً زل لسان (نيل) به يا (باتريك)؟

160
00:10:25,713 --> 00:10:27,473
هذا كل شيء

161
00:10:27,483 --> 00:10:29,174
أعني...أنت قاطعتنا نوعاً ما

162
00:10:29,241 --> 00:10:31,042
انتظر، هل يعمل الشرطي مع (كورنيل)؟

163
00:10:33,154 --> 00:10:36,744
شارته تقول شرطة "نيويورك"، ولكن
داني) ليس هو المشكلة، حسنا؟)

164
00:10:36,754 --> 00:10:40,090
إنه فقط يبحث عن تلك الفتاة
كارلي)، التي كانت في حفلتنا)

165
00:10:40,158 --> 00:10:43,470
حسنا، أنا سأتقصى عنه
وأرى ما هي قصته

166
00:10:43,902 --> 00:10:45,655
يا رفاق كونا حذرين

167
00:10:45,665 --> 00:10:48,403
ضواحي "بوون" يمكن أن تكون سيئة

168
00:10:48,413 --> 00:10:51,768
هل تعنين سوء "بو بو والعسل" أم
أهل المستنقعات"؟"

169
00:10:51,836 --> 00:10:53,470
كلاهمــا

170
00:11:02,413 --> 00:11:06,083
إلى ماذا أنظر هنا؟ -
بعض الأجساد المثيرة للبيــع -

171
00:11:07,717 --> 00:11:09,685
(لذا، حتى لو قُطع هاتف (كارلي
من الخدمة

172
00:11:09,753 --> 00:11:12,551
أنا استخدم رقم هاتفها
للإتصال بقوّادهــا

173
00:11:12,561 --> 00:11:14,156
طلبت سجل إتصالاتها

174
00:11:14,166 --> 00:11:16,622
وهذا جعل الأمر سهلاً

175
00:11:16,632 --> 00:11:19,528
أي شركة خدمات مرافقة عملت معها

176
00:11:19,538 --> 00:11:23,132
يبدو أنها تركت هاتفها, ولكنها
لم تتوقف عن العمل للخدمة

177
00:11:25,335 --> 00:11:29,371
تخصصها هو الغداء لقاء 1000 دولار

178
00:11:29,381 --> 00:11:32,308
لتعطي أو لتتلقى؟

179
00:11:41,147 --> 00:11:43,282
!مرحباً، قميص منقوش

180
00:11:43,292 --> 00:11:47,386
(لابُد أنك (نورمان -
نعم، هذا... هذا أنا -

181
00:11:50,481 --> 00:11:53,892
هل أنت مستعد لموعدنا الغرامي؟ -
نعم -

182
00:11:54,794 --> 00:11:55,961
...أنا

183
00:11:56,852 --> 00:11:58,729
...أنا

184
00:11:58,739 --> 00:12:02,434
أنا... لم أفعل هذا من قبل أبدا -
حسنا، لا تقلق -

185
00:12:02,502 --> 00:12:06,038
أنا لا أعض, إلا إذا كنت تريد ذلك مني

186
00:12:10,510 --> 00:12:13,547
إستمع، أنت... يبدو أنك لطيف

187
00:12:13,557 --> 00:12:17,015
...ولكن، بما أننا لم نلتقي من قبل

188
00:12:19,047 --> 00:12:22,677
أحتاج منك الدفع مقدماً، حسنا؟

189
00:12:22,791 --> 00:12:25,029
بالتأكيد, أجل, حسنا

190
00:12:26,210 --> 00:12:31,147
ماذا بالضبط...أفعل حتى أحصل
على قيمة أموالي؟

191
00:12:32,592 --> 00:12:36,028
حسنا، يمكنك الحصول على صديقة
لهذا اليوم

192
00:12:37,830 --> 00:12:39,665
وخلاف صديقتك الحقيقة

193
00:12:39,732 --> 00:12:43,235
أنا سوف أتأكد من أن أفعل
كل ما في استطاعتي

194
00:12:43,303 --> 00:12:45,737
لجعلك سعيدا

195
00:12:45,805 --> 00:12:47,839
لذا، هل أنت مستعد؟

196
00:12:47,849 --> 00:12:50,532
انا فقط... دعوت صديقاً

197
00:12:50,542 --> 00:12:53,211
ماذا؟ من؟

198
00:12:53,279 --> 00:12:55,834
هذا ســيكون أنا

199
00:12:55,844 --> 00:12:58,116
لديك الحق في التزام الصمت

200
00:12:58,811 --> 00:13:02,821
...أي شيء تقوليه يمكن وسوف يستخدم -
نعم، أنا أعرف الإجراءات -

201
00:13:02,831 --> 00:13:04,213
في محكمة قانونية

202
00:13:04,223 --> 00:13:07,225
لديك الحق في الحصول على محام

203
00:13:35,860 --> 00:13:37,992
كان ذلك بالتأكيد فـــخ

204
00:13:38,002 --> 00:13:44,178
كارلي)، أنا شرطية جرائم قتل)
ليس لدي مصلحة في عملية إغواء

205
00:13:45,552 --> 00:13:46,821
حسنا

206
00:13:48,142 --> 00:13:49,846
إذن، ماذا تريدين؟

207
00:13:49,914 --> 00:13:52,221
أريد أن أتحدث إليك
عن الحفل الذي حضرتيه

208
00:13:52,231 --> 00:13:55,785
"في مجموعة أسهم "شيروود -
أذهب إلى الكثير من الحفلات -

209
00:14:03,027 --> 00:14:07,163
حسنا، ربما كنت مخطئة بخصوص
موضــوع الفــخ

210
00:14:07,231 --> 00:14:11,164
(لقد كنت مع (نيل أوليفر
في مناسبتين، صحيح؟

211
00:14:11,174 --> 00:14:12,441
إنّــه عميل

212
00:14:12,509 --> 00:14:15,644
وإذا كنت تفكرين بالأمر
أنا أعمل في المبيعات

213
00:14:15,712 --> 00:14:17,379
أنا أفهم

214
00:14:17,447 --> 00:14:19,115
الفتاة تحتــاج لأن تأكل

215
00:14:19,182 --> 00:14:21,882
هل تتعرفين على أي شخص
آخر في الصورة؟

216
00:14:23,188 --> 00:14:24,360
لا

217
00:14:26,056 --> 00:14:28,940
إني أحاول أن أُنهي الأمر سريعاً

218
00:14:28,950 --> 00:14:31,618
إذا كنت لا تريدين أن تتعاوني
فيداي مقيدتان

219
00:14:31,686 --> 00:14:33,520
أنا أقول الحقيقة

220
00:14:33,588 --> 00:14:37,958
عندما أكون مع رجل
يُدفع لي لجعله يشعر بالتميـز

221
00:14:38,026 --> 00:14:39,960
ولا ألتفت لأي شخص آخر

222
00:14:40,028 --> 00:14:41,814
وليلة الحفل؟

223
00:14:41,824 --> 00:14:46,266
هل جعلتِ (نيل) يشعر بالتميـز؟ -
في سيارته, ولم يكن سيئاً جداً -

224
00:14:47,365 --> 00:14:52,771
وهذه المرأة كانت في كلا المناسبتين
هل لاحظتها أو تحدثتِ معها؟

225
00:14:52,781 --> 00:14:55,705
هذه الفتاة التي سقطت على الرصيف

226
00:14:55,715 --> 00:14:58,443
لا، أنا لم أرها من قبل

227
00:14:58,511 --> 00:15:01,012
كيف إذن أمكنك أن تعرفي أنها سقطت
من المبنى؟

228
00:15:01,080 --> 00:15:03,315
كان الحادث في الأخبار

229
00:15:03,701 --> 00:15:06,647
انظري، من الواضح أنك
(أردت أن تتحققي من حجة غياب (نيل

230
00:15:06,657 --> 00:15:08,558
وقلت لك مكان وجوده

231
00:15:08,626 --> 00:15:09,826
أيمكنني أن أذهب؟

232
00:15:09,894 --> 00:15:11,343
لا

233
00:15:12,596 --> 00:15:15,031
قلت أنه لا يهمك أمر الإغـواء

234
00:15:15,099 --> 00:15:17,605
أعتقد أن كلتينا كاذبتين محترفتين

235
00:15:17,615 --> 00:15:20,982
أنت كاذبــة لعيـنه

236
00:15:22,233 --> 00:15:24,641
يعتمد على من أتعامل معـه

237
00:15:31,248 --> 00:15:33,216
مرحباً حبيبي

238
00:15:35,809 --> 00:15:38,312
لماذا أنت هنا؟

239
00:15:38,322 --> 00:15:39,823
أحضرت بعض الوجبات الخفيفة لهما

240
00:15:39,891 --> 00:15:42,092
إنها رحلة طويلة -
شكرا -

241
00:15:43,227 --> 00:15:45,107
أعطني هذا, كلا، كلا، كلا

242
00:15:45,117 --> 00:15:47,689
تحتاج إلى التركيز اذا تحتاج لحماية
ظهر أخيك

243
00:15:47,699 --> 00:15:49,292
هذه عقوبة قاسية وغير عادلة

244
00:15:49,302 --> 00:15:51,985
ليست أسوء من أن تكون متزوجا بها

245
00:15:57,777 --> 00:16:00,012
"حسنا، انه ذاهب الى "بوون"، وليس "العراق

246
00:16:00,080 --> 00:16:01,547
حسنا، أتعرفين يا (أماندا)؟

247
00:16:01,615 --> 00:16:04,750
المحبة هي المفتاح للزواج الناجح

248
00:16:04,818 --> 00:16:06,886
يا لي من سخيفة

249
00:16:06,953 --> 00:16:09,853
أنت عزياء الآن، أليس كذلك؟
أهذا ما سمعت؟

250
00:16:13,293 --> 00:16:15,794
علينا أن نغادر، أليس كذلك يا (اريك)؟

251
00:16:15,862 --> 00:16:17,460
نعم, حسنا

252
00:16:17,470 --> 00:16:19,331
أجل, حبيبتي

253
00:16:24,676 --> 00:16:27,173
(أخبرت (باتريك) أنك و(جريج
قد إنفصلتما

254
00:16:27,183 --> 00:16:29,217
وذلك حتى لا يقول شيئا غبيا
ويزيد الأمر سوءا

255
00:16:29,285 --> 00:16:32,954
(كان عليّ أن أعرف أنه سيخبر (ميلاني

256
00:16:32,964 --> 00:16:35,557
أنا آسف

257
00:16:35,625 --> 00:16:38,126
أنا فقط لم أكن مستعدة لأن
يعرف بالأمر أي شخص آخر

258
00:16:38,194 --> 00:16:40,495
أنا أعلم -
خاصة هــي -

259
00:16:40,563 --> 00:16:41,727
أنا أعلم، ولكن أتعرفين أمراً؟

260
00:16:41,737 --> 00:16:45,200
نحن... لدينا حقا الكثير من الأسرار
(في هذه العائلة، (أماندا

261
00:16:45,210 --> 00:16:48,837
أسرار كثيرة جدا, وهذا أمر غير
صحيح, ويجب أن يتوقف

262
00:17:04,253 --> 00:17:07,689
نحن الآن رسميا خارج نطاقنا

263
00:17:10,091 --> 00:17:11,487
لدي واحدة

264
00:17:11,555 --> 00:17:13,823
تعرف أنك بغابة غير مأهولة

265
00:17:13,890 --> 00:17:17,026
حين يكون خزان وقود سيارتك مملوء
يضاعف من قيمة سيارتك

266
00:17:21,231 --> 00:17:23,933
إذن، أخبرني عن ذلك الشرطي
"من "نيويورك

267
00:17:24,001 --> 00:17:27,136
لا أعرف الكثير عنه

268
00:17:27,204 --> 00:17:30,186
أعني، مثل، ما هي غايته؟

269
00:17:32,409 --> 00:17:35,711
أيا كانت، انه لن يخبرني الحقيقة

270
00:17:35,779 --> 00:17:39,201
لماذا تظن أن (كورنيل) استخدمته
على الرغم من؟

271
00:17:39,941 --> 00:17:41,888
ليس لدي أي فكرة

272
00:17:42,355 --> 00:17:45,710
ربما تحاول أن توقع بي

273
00:17:45,720 --> 00:17:47,454
من يدري؟

274
00:17:47,522 --> 00:17:49,924
لماذا يبحث عن تلك الفتاة؟

275
00:17:49,991 --> 00:17:51,959
لم أنت مهووس هكذا بالرجل؟

276
00:17:53,028 --> 00:17:55,512
أنا...أنا أحاول إجراء محادثة لا أكثر

277
00:18:13,048 --> 00:18:16,075
أظنني سمعت أنهم يذبحون خراف الربيع

278
00:18:16,085 --> 00:18:18,053
أأنت متأكد أن هذا هو المكان؟

279
00:18:18,121 --> 00:18:20,455
نفس العنوان على إيصال الرهن العقاري

280
00:18:21,958 --> 00:18:25,620
"صحيح, مدينة "بوون", فهمت
إنها مدينة جامعية، أليس كذلك؟

281
00:18:25,630 --> 00:18:28,780
ولكن من سيعيش بهذا المكان البعيد؟

282
00:18:41,444 --> 00:18:43,545
لقد كنت في انتظار حضورك

283
00:18:44,500 --> 00:18:47,582
كيف تعرفين (كيت وارنر)؟ -
تعني (كيت مارتن)؟ -

284
00:18:47,650 --> 00:18:51,486
هذا هو اسمها قبل الزواج
لذا، كيف يمكنك أن تعرفيها؟

285
00:18:51,554 --> 00:18:53,522
إنها ابنتي

286
00:19:03,375 --> 00:19:05,806
إذن، تزوجتك

287
00:19:11,350 --> 00:19:13,212
لماذا (كيت) تقول لي أنك ميتة؟

288
00:19:13,279 --> 00:19:16,525
...أنا لا أعرف لماذا قالت هذا -
إذن أنتما لم تكن علاقتكما جيدة -

289
00:19:16,535 --> 00:19:18,751
ما رأيك؟
غادرت (كيت) عندما كانت بالـ 16

290
00:19:18,818 --> 00:19:21,382
نحن لم تحدث منذ ذلك الحين
لماذا تسأل كل هذه الأسئلة؟

291
00:19:21,450 --> 00:19:23,807
أتعلمين أن (كيت) دفعت الرهن العقاري
الخاص بك؟

292
00:19:24,194 --> 00:19:25,463
لا

293
00:19:26,062 --> 00:19:28,556
ومع ذلك أصبح الأمر منطقياً

294
00:19:29,858 --> 00:19:32,293
لماذا؟ -
البنك كان يطاردني لمدة عام -

295
00:19:32,361 --> 00:19:34,398
وأخيرا
توقفت إتصالاتهم قبل بضعة أسابيع

296
00:19:34,408 --> 00:19:36,213
ظننت أنهم إنتهوا من
محاولة الحصول على المال

297
00:19:36,223 --> 00:19:37,504
وكان الطرد هو الخطوة التالية

298
00:19:37,572 --> 00:19:41,842
وهذا ما ظننتكم, منفذي الإجراءات

299
00:19:41,910 --> 00:19:44,345
انظر، إذا (كيت) تريد مني أن أدفع
لهــا

300
00:19:44,412 --> 00:19:46,452
أخبرها أن تتصل بي
أنا لست إســتغلالية

301
00:19:46,462 --> 00:19:49,583
يمكننا وضع طريقة للدفع عندما
أجد عمـلاً

302
00:19:53,372 --> 00:19:58,025
أيمكننا الدخول؟
هناك شيء نحتاج أن نقوله لك

303
00:19:59,685 --> 00:20:01,028
نعم

304
00:20:12,418 --> 00:20:14,208
حضرة المستشارة

305
00:20:17,898 --> 00:20:18,960
ماذا تريدين؟

306
00:20:18,970 --> 00:20:20,643
أنا أحقق في جريمة قتل

307
00:20:20,653 --> 00:20:21,753
أنا على علم بذلك

308
00:20:21,821 --> 00:20:23,621
وأعطيتك إفادتي من قبل

309
00:20:23,689 --> 00:20:25,957
والان انا بحاجة لفستانك
من ليلة الحفلة

310
00:20:26,025 --> 00:20:28,626
لقد دافعت عما يكفي من القتلة لمعرفة

311
00:20:28,694 --> 00:20:31,797
أنني سأطلب من جميع الشهود الرئيسيين
لتوفير ثيابهم

312
00:20:31,807 --> 00:20:35,018
فهمت, الآن وقد حوّلتي تركيزك
من أخي

313
00:20:35,028 --> 00:20:37,029
انتِ تتمسكين بقشة

314
00:20:37,097 --> 00:20:39,031
أنا أحيــك شبكة أوسع

315
00:20:39,099 --> 00:20:42,301
لم أكن قتل (كيت) أيتها المحققة

316
00:20:44,252 --> 00:20:45,853
لقد أحببتها

317
00:20:47,034 --> 00:20:49,108
أنت لم تفعلي ذلك -
أنا لا ينبغي أن أفعل -

318
00:20:49,176 --> 00:20:51,611
ولن أفعل مرة أخرى

319
00:20:51,678 --> 00:20:53,779
حسنا، ربما مرة واحدة

320
00:20:53,847 --> 00:20:55,800
قلت، وأنا أقتبس

321
00:20:55,810 --> 00:20:59,351
هو الرجل الذي لا يمكنك"
"النوم معـه

322
00:20:59,361 --> 00:21:01,890
لأنكِ ستستيقظين مسحوقة
"تحت جبل من الندم

323
00:21:01,900 --> 00:21:03,433
والخزي

324
00:21:03,501 --> 00:21:05,602
لا تنسي الخزي -
صحيح -

325
00:21:06,905 --> 00:21:08,839
ولكن الأمر كان جيدًا جداً

326
00:21:08,907 --> 00:21:11,174
حقاً؟ -
أجل -

327
00:21:11,242 --> 00:21:12,309
ياللروعة

328
00:21:12,377 --> 00:21:15,946
،لا تحكمي عليّ
أشعر أنني سخيفة حقاً

329
00:21:16,014 --> 00:21:18,048
لستُ أصدر الأحكام

330
00:21:18,116 --> 00:21:19,049
بلى أنتِ تفعلين

331
00:21:19,117 --> 00:21:20,637
أنتِ تضبطين نفسكِ

332
00:21:20,647 --> 00:21:22,813
في الواقع أنتِ مثالية نوعاً ما

333
00:21:22,823 --> 00:21:24,688
كلّا، لستُ مثالية

334
00:21:26,614 --> 00:21:30,446
أنا لستُ فخورة بذلك

335
00:21:30,456 --> 00:21:31,523
... عندما كنتُ صغيرة

336
00:21:31,590 --> 00:21:33,625
كان هناك هذا الرجل

337
00:21:33,692 --> 00:21:35,560
كنتُ أرغب به بشدة

338
00:21:35,628 --> 00:21:38,463
... ولكنه كان سيتقدم لفتاة آخرى، وأنا

339
00:21:38,531 --> 00:21:40,165
ذهبتُ له على أيّ حال

340
00:21:41,451 --> 00:21:43,982
هل حصلتِ عليه؟ -
أجل -

341
00:21:45,400 --> 00:21:46,834
لكن الأمر كان خطئاً

342
00:21:46,901 --> 00:21:52,661
كنتُ صغيرة، وأردتُ ما رغبتُ به
ولكني لم أكترث بمن كنت أجرحها

343
00:21:52,671 --> 00:21:53,874
يا إلهي

344
00:21:53,884 --> 00:21:55,809
أنتِ آثمة جداً

345
00:21:57,545 --> 00:21:59,713
أشعرُ بإرتياح كبير

346
00:22:03,484 --> 00:22:04,951
لا أعرف لما أخبرتكِ بذلك

347
00:22:04,961 --> 00:22:07,954
العديد من الناس يخبروني
أموراً لا يريدوني أن أعرفها

348
00:22:08,021 --> 00:22:10,189
ما زلت بحاجة إلى الزي الخاص بك

349
00:22:10,257 --> 00:22:11,991
حسناً، ولكنه في الغسيل

350
00:22:12,059 --> 00:22:13,849
أنتِ لا تعرفين ما الذي أبحثُ عنه

351
00:22:15,162 --> 00:22:18,931
سأحضره لكِ على الفور -
(مع سجل الإصلاحية الخاص بـ (إريك -

352
00:22:18,999 --> 00:22:21,528
إنه مع أبي، وهو خارج المدينة

353
00:22:21,538 --> 00:22:23,061
ستحصلين عليه عندما يعود

354
00:22:23,071 --> 00:22:25,705
هل هو في "بوون" مع أخيك؟

355
00:22:25,773 --> 00:22:27,840
كلّا -
أين هو؟ -

356
00:22:27,850 --> 00:22:30,144
لستُ أعرف، اجتماعات خاصة بالعمل

357
00:22:30,154 --> 00:22:31,611
هل هذا كل شيء؟

358
00:22:41,786 --> 00:22:45,136
لم أفكر للحظة أننى سأرى طفلتي مرة آخرى

359
00:22:46,350 --> 00:22:49,198
قلتِ أنك لم تتكلمي مع (كيت) منذ سنوات

360
00:22:49,208 --> 00:22:50,475
هل أنت متأكدة من ذلك؟

361
00:22:50,543 --> 00:22:53,968
أجل، لماذا تسألني مجدداً؟ -
لأنني أعتقد أنكِ فعلت -

362
00:22:53,978 --> 00:22:58,153
ولقد أخبرتك أمور بشأن أخي
قمتِ بإستغلالها في إبتزازه

363
00:22:58,163 --> 00:22:59,457
من تخال نفسك؟

364
00:22:59,467 --> 00:23:02,854
جئتَ إلى منزلي لتخبرني أن إبنتي ميتة

365
00:23:02,864 --> 00:23:04,201
ثم تتهمني بذلك

366
00:23:04,211 --> 00:23:06,124
ليس مجرد اتهام

367
00:23:06,134 --> 00:23:08,487
كيت) اتصلت بكِ مرتين)

368
00:23:18,332 --> 00:23:20,335
أجل، هذا ليس رقم هاتفي
(وإنما هاتف (جيك

369
00:23:20,345 --> 00:23:23,630
من هو (جيك)؟ -
عشيق قديم -

370
00:23:23,640 --> 00:23:24,840
... هل

371
00:23:24,908 --> 00:23:26,475
هل تواعدا لفترة طويلة؟

372
00:23:26,543 --> 00:23:28,444
جيك) لم يكن عشيقها)
وإنما عشيقي أنا

373
00:23:28,511 --> 00:23:31,323
(لماذا قد تتحدث (كيت
مع عشيقك القديم؟

374
00:23:31,333 --> 00:23:33,282
ربما لا تزال تكن مشاعر له

375
00:23:33,349 --> 00:23:35,244
أنا مرتبك جداً

376
00:23:35,254 --> 00:23:36,909
دعني أتكلم بوضوح، أيها الفتى الجامعي

377
00:23:36,919 --> 00:23:40,355
جيك) كان عشيقي)
حتى أخذته مني

378
00:23:40,423 --> 00:23:43,468
كلّا، قلتِ أن (كيت) رحلت في عمر الـ16

379
00:23:43,478 --> 00:23:47,747
تظن أن فتاة في الـ16 لا تستطيع أن
تهز مؤخرتها عندما ترغب في ذلك؟

380
00:23:47,815 --> 00:23:49,571
فعلتُ الكثير لتلك الفتاة

381
00:23:49,581 --> 00:23:52,549
كوني أم عزباء وتلك التضحيات
...التى قدمتها

382
00:23:52,617 --> 00:23:56,153
ولقد سلبتني الرجل
الوحيد الذي أحببته حقاً

383
00:23:58,210 --> 00:24:01,197
... مهلاً، اذاً عشيقك

384
00:24:02,237 --> 00:24:05,362
هل كان والد طفل (كيت)؟

385
00:24:05,430 --> 00:24:07,608
حان وقت مغادرتكما -
هل هذا هو سبب رحيلها عن البلدة؟ -

386
00:24:07,618 --> 00:24:09,733
ليس من شأنك

387
00:24:09,801 --> 00:24:12,527
أنا زوجها

388
00:24:14,010 --> 00:24:15,405
وهي ميتة

389
00:24:15,415 --> 00:24:19,143
لو كانت زوجتك تريدك أن تعرف
لكانت أخبرتك

390
00:24:20,630 --> 00:24:21,845
اخرجا

391
00:24:22,614 --> 00:24:24,114
اخرجا

392
00:24:31,990 --> 00:24:35,646
حصلت للتو على التقرير النهائي للشهود
غير الأساسين عن ليلة مقتل ضحيتك

393
00:24:35,713 --> 00:24:36,814
أي شيء مُثير للإهتمام؟

394
00:24:36,881 --> 00:24:38,248
الهراء المعتاد

395
00:24:38,316 --> 00:24:40,551
لكل شخص رأيه الخاص
ولا أحد رأى شيء مفيد

396
00:24:40,618 --> 00:24:43,153
الرجل من قسم التكنولوجيا أراني
صورة لامرأة

397
00:24:43,221 --> 00:24:45,689
تحوم خارج المبنى قبل بضعة ساعة
من القتل

398
00:24:45,757 --> 00:24:50,149
ولكن عندما أريته تلك صورة الشاهدة

399
00:24:50,159 --> 00:24:51,762
لم يتعرف أحد عليها

400
00:24:55,947 --> 00:24:57,182
من هو (ايثان باريت)؟

401
00:24:57,249 --> 00:24:59,084
... لا أحد، إنه فقط

402
00:25:00,484 --> 00:25:02,325
لم أعرض هذه على آل (وارنرز) بعد

403
00:25:02,335 --> 00:25:03,855
ربما يتعرف عليها واحد منهم؟

404
00:25:03,923 --> 00:25:06,300
هل تعرف ما إذا كانت
تدخل أم تخرج من المبنى؟

405
00:25:06,310 --> 00:25:08,857
يبدو أنها لم تستطع أن تقرر

406
00:25:08,867 --> 00:25:12,030
ومسحتُ لقطات الكاميرا لخروجها
لم أراها تغادر أبداً

407
00:25:12,098 --> 00:25:14,008
ما يعني أنها ربما غادرت
بين 7:00 و 10:00

408
00:25:14,018 --> 00:25:15,152
فترة اللقطات الممسوحة

409
00:25:15,220 --> 00:25:18,472
ربما كانت لا تزال في
(المبنى عند مقتل (كيت وارنر

410
00:25:18,482 --> 00:25:22,318
اسد لي معروفاً
واحضر لي نسخة من لقطات الأمن

411
00:25:22,386 --> 00:25:24,420
أي شيء آخر؟ قهوة؟ شاي؟

412
00:25:33,332 --> 00:25:35,993
دعنا نفكر حول هذا لثانية؟ حسناً؟ رجاءاً؟

413
00:25:36,003 --> 00:25:38,568
لن تركض إلى هناك لتدمر حياتك الآن
أليس كذلك؟

414
00:25:38,635 --> 00:25:40,436
(ايريك)، (إيريك)

415
00:25:40,504 --> 00:25:42,004
ايريك)، عليك ان تهدأ، حسناً؟)

416
00:25:42,072 --> 00:25:43,272
أبق في السيارة -
أنت (جاك)؟ -

417
00:25:43,340 --> 00:25:45,441
هذه ملكية خاصة

418
00:25:45,509 --> 00:25:46,876
ما الأمر، يا عزيزي؟

419
00:25:46,886 --> 00:25:49,445
لا شيء، إنهما تائهان

420
00:25:49,513 --> 00:25:51,229
خذِ الفتيات الى الداخل

421
00:25:51,239 --> 00:25:52,603
الأمور على ما يُرام

422
00:25:53,819 --> 00:25:56,786
أعرف سبب وجودك هنا
جانكي) لقد اتصلت بي)

423
00:25:56,854 --> 00:26:00,338
لكن (كيت) كانت في الماضي
لذا لا يوجد ما نتحدث عنه

424
00:26:00,348 --> 00:26:02,425
كم كان عمرك؟

425
00:26:04,008 --> 00:26:05,075
كانت في الـ16

426
00:26:05,143 --> 00:26:07,310
كم كان عمرك؟

427
00:26:07,378 --> 00:26:09,846
كنتُ في الـ26، حسناً؟
ولكن الأمر ليس مثل هذا

428
00:26:09,914 --> 00:26:11,014
مثل ماذا؟ مثل ماذا؟

429
00:26:11,082 --> 00:26:12,849
أنت لا تفهم العلاقة

430
00:26:12,917 --> 00:26:14,184
إيريك)، إنسَ الأمر) -
العلاقة؟ -

431
00:26:14,252 --> 00:26:17,613
لقد اغتصبتها -
لقد أرادت جنس سيء -

432
00:26:24,955 --> 00:26:26,680
انا بخير

433
00:26:26,690 --> 00:26:28,860
هل لي بدقيقة؟

434
00:26:28,928 --> 00:26:32,436
سمعتُ ما قيل وسنناقش ذلك لاحقاً

435
00:26:36,436 --> 00:26:38,770
حسناً

436
00:26:40,473 --> 00:26:42,694
آسف على خسارتك

437
00:26:42,704 --> 00:26:45,072
... ولكن ما حدث قبل 20 عاما

438
00:26:45,140 --> 00:26:47,741
كان أمر متبادل، حسناً؟

439
00:26:47,809 --> 00:26:50,811
سن الموافقة كان 16
لذا لم يكن أمر غير قانوني

440
00:26:50,879 --> 00:26:52,246
كلّا، لقد كان خطأ

441
00:26:52,314 --> 00:26:55,084
في ذلك الوقت، لم أرَ ذلك

442
00:26:55,094 --> 00:26:57,651
الأمر مختلف الآن
لدي... لدي بنات

443
00:26:59,062 --> 00:27:02,401
كنتُ أنا البالغ

444
00:27:02,411 --> 00:27:04,313
توجب أن أقاوم

445
00:27:04,895 --> 00:27:08,996
ولكن أنا حقاً... أكترث بأمرها

446
00:27:10,247 --> 00:27:12,370
لماذا أتصلت بك (كيت)؟

447
00:27:12,617 --> 00:27:14,643
هل هذا حول الطفل؟

448
00:27:14,653 --> 00:27:18,745
المرة الأولى كانت لترى
... إن ماكنتُ لا أزال أقيم هنا

449
00:27:18,755 --> 00:27:22,675
وبعد بضعة أيام، اتصلت
لتقول أنها في البلدة

450
00:27:22,685 --> 00:27:24,712
قالت انها تريد أن تلقاني

451
00:27:26,181 --> 00:27:28,048
التقت معك؟

452
00:27:29,353 --> 00:27:31,509
افهم أن الأمر غريب

453
00:27:31,519 --> 00:27:33,520
أن تسمع مني بعد كل هذه السنوات

454
00:27:33,588 --> 00:27:36,879
لن أدّعي أن الأمر ليس غريب

455
00:27:37,525 --> 00:27:38,925
هل ذهبتِ لرؤية أمك؟

456
00:27:38,993 --> 00:27:41,728
سمعتُ أنها تمر بضائقة مالية

457
00:27:41,796 --> 00:27:46,266
كلّا، كلّا، أنت تذكر ما كان عليه الوضع

458
00:27:46,334 --> 00:27:47,675
أفعل

459
00:27:48,063 --> 00:27:50,600
وأتمنى لو أقول أنها تحسنت

460
00:27:50,610 --> 00:27:52,472
لقد بقيتُ على إتصال معها
...من باب التهذيب

461
00:27:52,540 --> 00:27:54,141
... تعرفين، بلدة صغيرة وكل

462
00:27:55,037 --> 00:27:57,042
ولكن الله يعلم أنها غاضبة كما كانت دائماً

463
00:27:57,052 --> 00:27:59,579
لستُ هنا لأعرف الأخبار

464
00:28:00,425 --> 00:28:02,584
الأمر حول الطفل، صحيح؟

465
00:28:02,954 --> 00:28:04,896
... عندما غادرت البلدة مع

466
00:28:05,257 --> 00:28:07,962
مع طفلنا، كنتُ مُفلسة

467
00:28:09,046 --> 00:28:10,341
أردتُ له حياة أفضل

468
00:28:10,351 --> 00:28:13,360
لم يكن لدي أيّ خيار سوى
وضعه في دار للتبني

469
00:28:14,604 --> 00:28:17,194
تعيّن أن أفعل معكِ المزيد

470
00:28:18,824 --> 00:28:20,560
أنا آسف للغاية

471
00:28:20,570 --> 00:28:23,538
كلنا ارتكبنا أخطاء في الماضي

472
00:28:23,606 --> 00:28:25,507
أنا هنا بشأن الحاضر

473
00:28:25,517 --> 00:28:27,719
لقد وجدت الوالدين

474
00:28:27,895 --> 00:28:30,045
تحدثتُ إليهم

475
00:28:30,055 --> 00:28:32,523
(اسم ابننا هو (تشارلي

476
00:28:36,752 --> 00:28:38,054
هل تكلمتِ معه؟

477
00:28:38,064 --> 00:28:40,768
كلّا، كلّا، ليس بعد

478
00:28:40,778 --> 00:28:45,604
لقد اتصلت به الوكاله
ولكنه كان في المدرسة

479
00:28:45,614 --> 00:28:48,382
هل هم موافقون على لقائك به؟

480
00:28:48,450 --> 00:28:50,418
الوالد يبدو متقبلاً

481
00:28:50,485 --> 00:28:52,458
والأم ليست كذلك

482
00:28:52,468 --> 00:28:53,507
ولكني أتفهم الأمر

483
00:28:53,517 --> 00:28:56,123
ربته منذ طفولته
بينما أنا لم أفعل

484
00:28:58,523 --> 00:29:00,394
... الوالد، إنه

485
00:29:02,232 --> 00:29:04,198
أعطاني هذه

486
00:29:07,910 --> 00:29:11,038
هو فتى جميل، أليس كذلك؟

487
00:29:13,954 --> 00:29:15,658
(لو تكلمتُ مع (تشارلي

488
00:29:15,668 --> 00:29:18,879
فعلى الأرجح سيسألني عن والده

489
00:29:20,980 --> 00:29:23,077
لذا هل ليّ أن أخبره؟

490
00:29:28,692 --> 00:29:29,860
ماذا قلت؟

491
00:29:29,927 --> 00:29:31,401
"قلتَ لها "كلّا

492
00:29:31,411 --> 00:29:32,562
يا للروعة

493
00:29:36,000 --> 00:29:37,167
الفتى في الجامعة

494
00:29:37,235 --> 00:29:38,668
بالفعل حاله أفضل مني

495
00:29:38,736 --> 00:29:40,170
ماذا يمكنني أن أعطيه؟

496
00:29:40,238 --> 00:29:41,972
يمكنك منحه إجابات

497
00:29:51,679 --> 00:29:53,783
بعد ذلك، أنا بحاجة إلى العلاج

498
00:29:53,851 --> 00:29:56,219
المزيد، تقصد؟

499
00:29:58,580 --> 00:30:02,315
أيّ نوع من الأمهات تلك التى تكترث
بشأن عشيقها أكثر من إبنتها؟

500
00:30:02,383 --> 00:30:06,152
من المدهش أن (كيت) تحولت
إلى ما كانت عليه

501
00:30:06,220 --> 00:30:08,021
بالطبع أن الأم سيئة

502
00:30:08,088 --> 00:30:11,290
ولكن (كيت) أيضاً عليها لوم

503
00:30:11,358 --> 00:30:14,460
هل سجلت بيانات كل فتاة اصطحبتها
إلى منزلك في عمر الـ26؟

504
00:30:14,528 --> 00:30:16,244
كلّا

505
00:30:16,667 --> 00:30:18,531
ما هي وجهة نظرك؟

506
00:30:18,599 --> 00:30:20,838
كان يعرف عمرها
ولكن فعل الأمر على أية حال

507
00:30:20,848 --> 00:30:22,201
بحقك

508
00:30:22,269 --> 00:30:24,677
... لم أعرف (ميل) وهي في الـ16، ولكن

509
00:30:24,687 --> 00:30:28,768
أراهن أنها وضعت العديد
من الرجال في مواقف سيئة

510
00:30:28,778 --> 00:30:31,623
لا تقارن زوجتك مع زوجتي

511
00:30:31,633 --> 00:30:34,238
بعد اليوم، يبدو أن بينهن الكثير
من القواسم المشتركة

512
00:30:34,248 --> 00:30:36,783
ليس بينهن أيّ شيء مشترك

513
00:30:36,850 --> 00:30:39,488
أجل، ربما أنت مُحق

514
00:30:39,498 --> 00:30:43,134
لطالما كانت (كيت) مقبولة و(ميل) كانت تُعامل
كالحثالة منذ لحظة دخولها من الباب

515
00:30:43,202 --> 00:30:46,004
هي تستحق ذلك -
... يا إلهي -

516
00:30:46,072 --> 00:30:50,347
أحبُ تلك المرأة، وهي زوجتي

517
00:30:50,357 --> 00:30:53,136
ولقد سئمتُ من عدم احترامكم لها

518
00:31:01,928 --> 00:31:03,830
آسف، حسناً؟

519
00:31:04,173 --> 00:31:05,918
... لم أقصد

520
00:31:06,279 --> 00:31:11,863
أنت ترى زوجتك كما تود أن تراها

521
00:31:14,756 --> 00:31:16,340
أنت مُحق

522
00:31:17,089 --> 00:31:20,605
وأنت لا تعرف شيئاً عن القيام بذلك
صحيح؟

523
00:31:28,656 --> 00:31:29,848
هلّا تحضري لي جعة؟

524
00:31:29,858 --> 00:31:31,883
أجل -
رجاءاً؟ شكراً لكِ -

525
00:31:32,543 --> 00:31:34,340
كان من المفترض أن تتصلي بي

526
00:31:34,675 --> 00:31:38,032
وكان من المفترض أن تحافظ
على شروط اتفاقنا

527
00:31:38,042 --> 00:31:40,380
ماذا، الفتى (ليام)؟
لقد سلمته لكِ كما وعدتُ

528
00:31:40,390 --> 00:31:42,358
ثم دفعتَ له كفالة الخروج
حتى يتسنى لك السيطرة عليه

529
00:31:42,426 --> 00:31:43,659
كنتُ في حاجة لإجابات

530
00:31:43,727 --> 00:31:47,263
ابنتك المفقودة لا علاقة لها
بجريمة القتل التى أحقق بها

531
00:31:47,330 --> 00:31:50,366
بالنسبة لي فإن لها علاقة

532
00:31:50,434 --> 00:31:53,702
لقد خذلتُ (راتشيل) من قبل
... فضلتُ الآخرين عنها

533
00:31:53,770 --> 00:31:55,604
الشرطين الآخرين، والعمل

534
00:31:55,672 --> 00:31:58,903
أرني شرطي لم يفعل ذلك

535
00:31:58,913 --> 00:32:00,213
أنت لست فريدك من نوعك

536
00:32:00,281 --> 00:32:03,083
... الأمر يتعدى

537
00:32:03,150 --> 00:32:05,958
غروري وعدة احتفالات
بعيد ميلادها لم أحضرها

538
00:32:07,899 --> 00:32:09,556
ماذا حدث بحق الجحيم؟

539
00:32:09,623 --> 00:32:10,790
سمع الجيران صوت رصاصة

540
00:32:10,858 --> 00:32:14,194
(استجاب الشرطيون ووجدوا المحقق (سومرز

541
00:32:15,496 --> 00:32:17,949
كلّا، يا رجل

542
00:32:19,767 --> 00:32:21,080
لم يكن (ميتش) ليفعل ذلك، حسناً؟

543
00:32:21,090 --> 00:32:23,203
هذا ملفق، شخصاً ما أوقع به

544
00:32:24,685 --> 00:32:26,753
رسالة الإنتحار موجهه لك

545
00:32:29,170 --> 00:32:32,437
(داني)، أنا آسف على ما فعلته بـ (ريتشل
(ميتش)

546
00:32:34,791 --> 00:32:36,863
شريكك كان يسيء إلى إبنتك؟

547
00:32:36,931 --> 00:32:39,232
منذ أن كانت في الـ13 من عمرها

548
00:32:39,300 --> 00:32:41,434
أدخلتُ (ميتش) في حياتها

549
00:32:41,502 --> 00:32:43,570
أخبرتها أنه فرد من أسرتنا

550
00:32:43,638 --> 00:32:45,939
هذا ليس خطأك

551
00:32:46,007 --> 00:32:48,975
اولئك الوحوش الضارية
يخفون مرضهم بشكل جيد

552
00:32:49,043 --> 00:32:52,145
لقد وثقتْ به لأنني قلتُ أنه صالح

553
00:32:52,213 --> 00:32:54,252
لأنه كان يحميك، فقد كان شريكك

554
00:32:54,262 --> 00:32:55,849
كيف لك أن تعرف

555
00:32:56,410 --> 00:32:57,811
ها أنت ذا

556
00:32:59,807 --> 00:33:03,497
تبين أن واحدة من الضحايا قد ظهرت
...ثم واحدة آخرى

557
00:33:03,507 --> 00:33:05,022
لذا أختار الطريقة الأسهل في الهروب

558
00:33:05,032 --> 00:33:07,094
لأنه كان يعرف ما الذي ستفعله به

559
00:33:07,104 --> 00:33:08,401
... أعني، أنا

560
00:33:08,469 --> 00:33:10,837
... (توجب أن أرى العلامات على (راتشيل

561
00:33:10,905 --> 00:33:13,840
الاكتئاب، والإضطراب

562
00:33:18,519 --> 00:33:21,414
أنا أحتجز صديقة إبنتك

563
00:33:21,938 --> 00:33:23,224
حسنا

564
00:33:23,234 --> 00:33:26,969
عليّ أن أتكلم معها لأنها من دعت
راتشيل) إلى هنا وهي تعرف مكانها)

565
00:33:26,979 --> 00:33:29,501
سأحصل على هذه المعلومات من أجلك

566
00:33:29,511 --> 00:33:31,212
ولكن عليك أن تبق بعيداً عن الأنظار

567
00:33:31,280 --> 00:33:32,780
وابقَ بعيداً عن تحقيقي

568
00:33:32,848 --> 00:33:34,015
مفهوم؟

569
00:33:34,083 --> 00:33:36,150
شكراً لك، أيتها المحققة

570
00:33:36,218 --> 00:33:37,752
شكراً لك

571
00:33:39,568 --> 00:33:41,427
(ادعوني (أندريا

572
00:33:48,639 --> 00:33:50,698
ماذا تحتاجين، أيتها المحققة؟ -
(استدع (كارلي سنكلير -

573
00:33:50,766 --> 00:33:52,690
أريد أن أخذها إلى غرفة الإستجواب

574
00:33:52,778 --> 00:33:54,869
لقد خرجت قبل ساعة، عذراً

575
00:33:54,937 --> 00:33:56,237
كنتُ أحتجزها

576
00:33:56,305 --> 00:33:58,640
إنها شاهدة في جريمة قتل

577
00:33:58,707 --> 00:34:00,341
أمروني أن أخرجها، ولقد فعلت

578
00:34:00,409 --> 00:34:02,001
تلك الأمور أعلى من رتبتي

579
00:34:02,011 --> 00:34:03,974
من أمر بالإفراج عنها؟

580
00:34:04,538 --> 00:34:06,608
تلك الامور أعلى من رتبتك

581
00:34:15,466 --> 00:34:17,882
(بعد ما رأيت ما عانت به (كيت

582
00:34:18,062 --> 00:34:19,662
... أعتقد أنه يجب أن نعد نعمنا

583
00:34:22,963 --> 00:34:24,397
لأننا حظينا بتربية أفضل من ذلك

584
00:34:24,465 --> 00:34:25,765
أنت جاد؟

585
00:34:25,833 --> 00:34:26,866
ماذا؟

586
00:34:28,265 --> 00:34:31,569
كان الأمر مختلفا، وليس أفضل

587
00:34:31,579 --> 00:34:33,513
لم تكن بهذا السوء

588
00:34:33,581 --> 00:34:37,250
،كل مرة ذهب أبي بعيدا
أصبحتْ أمنا عنيفة و ثملة

589
00:34:37,318 --> 00:34:38,618
لم يكن في كل مرة

590
00:34:38,686 --> 00:34:40,353
(في كل مرة يا (باتريك

591
00:34:40,421 --> 00:34:42,422
كنتَ تخاف منها

592
00:34:45,993 --> 00:34:47,861
لم يكن الأمر سهلاً عليها

593
00:34:47,929 --> 00:34:50,630
كان هناك ثلاثتنا
أبونا كان غائباً على الدوام

594
00:34:50,698 --> 00:34:53,900
لا تذكر لأنكَ كنتَ صغيراً
أم أنك تغاضيتَ عن ذلك

595
00:34:55,995 --> 00:34:57,898
كان الوضع سيئاً

596
00:34:58,372 --> 00:34:59,906
(سل (ماندي

597
00:35:09,899 --> 00:35:15,871
أعرف أننا لم نحظ بأيّ متعة
ولكن أقدر مجيئك معي

598
00:35:15,939 --> 00:35:17,673
البرغر كان جيدا

599
00:35:23,542 --> 00:35:25,047
حسبتُ أننا سنحصل على أجوبة

600
00:35:26,116 --> 00:35:29,479
لقد حصلنا على أجوبة نوعاً ما
ولكن ليست عن الأسألة الأكثر أهمية

601
00:35:29,489 --> 00:35:30,555
لم تكن خسارة فادحة

602
00:35:30,623 --> 00:35:34,259
تسنى لك مقابلة حماتك

603
00:35:34,327 --> 00:35:36,795
ولم نذهب في رحلة منذ فترة

604
00:35:36,863 --> 00:35:39,130
حتى لو أننا تشاجرنا طوال الطريق

605
00:35:39,912 --> 00:35:42,934
حتى لو غضبتُ عليك
فمازلتُ أحبك، يا أخي

606
00:35:42,944 --> 00:35:45,203
شكراً، يا رجل

607
00:35:45,213 --> 00:35:48,573
لا أعرف ماذا كنتُ لأفعل
(لولاك أنت و(ماندي

608
00:35:48,641 --> 00:35:49,869
وأبي

609
00:35:50,089 --> 00:35:53,578
أعرف أنكما متشاجران الآن
ولكن عليك الإتصال به

610
00:35:53,646 --> 00:35:56,146
لقد عبر من خلال النار من أجلك

611
00:35:57,283 --> 00:35:58,650
ولكن، لو أنت بخير

612
00:35:58,718 --> 00:36:02,320
لدي كوكتيل ينتظرني في منزلي

613
00:36:03,489 --> 00:36:07,034
ماذا يفعل هنا؟ -
أترغب في الإستمرار في القيادة؟ -

614
00:36:07,044 --> 00:36:08,812
بوسعي التعامل مع ذلك
اذهب إلى منزلك

615
00:36:08,880 --> 00:36:11,648
أنت متأكد؟ بوسعي أن أضرب
البوق حتى ينزل الجيران

616
00:36:11,716 --> 00:36:14,351
هل هذا شيء تعلمته في حصص
تعلم الدفاع الذاتي للسيدات؟

617
00:36:14,418 --> 00:36:16,699
أجل، (ميل) قد فعلت
ومن جانبي الذي يفتقر إلى الشجاعة

618
00:36:16,709 --> 00:36:19,311
إنها خطة طوارئ جيدة في مثل هذه الظروف

619
00:36:19,379 --> 00:36:21,513
سأتولى هذا، اذهب إلى منزلك

620
00:36:25,184 --> 00:36:26,968
أنا لست في مزاج جيد

621
00:36:26,978 --> 00:36:29,421
آسف لأني كذبت عليك
ولكن أنا بحاجة لمساعدتك

622
00:36:34,369 --> 00:36:37,529
لقد طلقتُ زوجتي قبل سبع سنوات

623
00:36:37,597 --> 00:36:39,695
على الأقل هي على قيد الحياة -
كلّا، كلّا -

624
00:36:39,705 --> 00:36:42,267
توفيت بعد ثلاث سنوات

625
00:36:42,399 --> 00:36:44,232
السرطان

626
00:36:44,242 --> 00:36:47,487
حسنا، ابنتي هي الشيء الوحيد
الذي تبقى لي في هذا العالم

627
00:36:47,555 --> 00:36:50,390
بدونك، لن أتمكن من العثور عليها

628
00:36:50,458 --> 00:36:52,416
اسمع ما عندي فحسب

629
00:36:52,426 --> 00:36:54,594
أرجوك

630
00:36:59,023 --> 00:37:01,326
كان يومي حافلاً
ولدي كثير ما يشغل عقلي

631
00:37:01,394 --> 00:37:04,430
لذا قل ما عندك بسرعة -
(كورنيل) ألقت القبض على (كارلي) -

632
00:37:04,497 --> 00:37:06,432
عظيم، أليس هذا ما تريده؟

633
00:37:06,499 --> 00:37:08,400
... الآن يُمكن أن تخبرك بمكان إبنتك

634
00:37:08,468 --> 00:37:10,569
(ولكن قبل أن تعرف (كورنيل
(أيّ شيء عن (راتشيل

635
00:37:10,637 --> 00:37:11,804
(أفرجت الشرطة عن (كارلي

636
00:37:11,871 --> 00:37:12,938
لماذا فعلوا ذلك؟

637
00:37:13,006 --> 00:37:15,674
ربما لأنها خدمت عدد من أعضاء الإدارة المهمين

638
00:37:15,742 --> 00:37:17,643
مؤكد أن (كارلي) في ولاية أخرى بحلول الآن

639
00:37:17,711 --> 00:37:21,196
وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة للحصول
على إجابات عن ابنتي

640
00:37:21,206 --> 00:37:22,738
(من خلال صديقك (نيل

641
00:37:22,748 --> 00:37:26,901
أنه يتلقى خدمات منها
وليسا يتسكعان معاً

642
00:37:26,911 --> 00:37:32,156
لو كانت مجرد عاهرة
قام بدعوتها إلى حفلة مكتبك

643
00:37:32,224 --> 00:37:34,058
فمؤكد أنه حرص ألا تسبب له الإحراج

644
00:37:34,126 --> 00:37:35,860
نيل) يعرف (كارلي) أفضل ممّ يدّعي)

645
00:37:35,928 --> 00:37:37,361
هو كذاب لعين -
أنظر من يتحدث -

646
00:37:37,429 --> 00:37:38,896
نيل) قد استقال)

647
00:37:38,964 --> 00:37:40,398
(كورنيل) تعتقد بأنه لم يقتل (كيت)

648
00:37:40,466 --> 00:37:41,732
لذا الأمر في الحقيقة ليس مشكلتي

649
00:37:41,800 --> 00:37:44,168
حقاً؟ هل وجدتَ بيان المصرف
الذي أخبرنا (ليام) عنه؟

650
00:37:44,236 --> 00:37:46,671
قال الفتى أن (نيل) له علاقة بالأمر

651
00:37:46,738 --> 00:37:50,174
... الأمر منطقي
(هو من دخل وسرقه من مكتب (كيت

652
00:37:50,242 --> 00:37:53,875
لو كان (نيل) يختلس أموال

653
00:37:53,885 --> 00:37:56,147
... و(كيت) أمسكت به -
الجميع يكذب -

654
00:37:56,215 --> 00:38:00,518
ليام كاذب، لذلك فمن المنطقي
أنه يتصرف بهذه الطريقة

655
00:38:00,528 --> 00:38:04,174
(راتشيل) كانت مع (نيل) و(كارلي)
في مقصورة شركتك

656
00:38:04,184 --> 00:38:09,189
نيل) هو آخر إتصال بابنتي)

657
00:38:09,199 --> 00:38:12,935
لو سيخبر الحقيقة لأحد
فسيكون أنت

658
00:38:15,706 --> 00:38:18,908
زوجتك ميتة

659
00:38:18,975 --> 00:38:21,410
لا أريد أن تعاني ابنتي من نفس المصير

660
00:38:36,044 --> 00:38:38,731
باتريك) اتصل بي)
لماذا هو هنا؟

661
00:38:38,741 --> 00:38:40,676
الأمر على ما يرام -
كلّا، ليس كذلك -

662
00:38:40,743 --> 00:38:45,102
ثمة مذكرة لإلقاء القبض على صديقك الشرطي

663
00:38:45,648 --> 00:38:49,418
لقد انسحبتَ في منتصف شهادة
في قضية مخدرات الكبرى

664
00:38:49,486 --> 00:38:51,453
(يبحث عن ابنته المفقودة فحسب، يا (ماندي

665
00:38:51,521 --> 00:38:53,455
او انه يستخدمها كعذر

666
00:38:53,523 --> 00:38:55,457
لأنه حصل على نقود مقابل إغلاق القضية

667
00:38:55,525 --> 00:38:58,060
... ملفي لا تشوبه شائبه -
احتفظ بكلامك -

668
00:38:58,127 --> 00:39:01,897
لقد أخبرت الشرطة بشأن ترصدك بأخي

669
00:39:01,907 --> 00:39:04,666
وهم يعرفون أين أنت الآن

670
00:39:07,165 --> 00:39:10,405
لو كنتُ مكانك
كنتُ لأرحل قبل وصول الشرطة لهنا

671
00:39:46,372 --> 00:39:47,908
نحن بحاجة للحديث

672
00:39:47,976 --> 00:39:52,317
هل أنت هنا لكي تشرح لي كيف تم إطلاق
سراح المشتبه بها التى كنتُ أحتجزها؟

673
00:39:52,327 --> 00:39:53,515
ما الذي تتحدثين عنه؟

674
00:39:53,525 --> 00:39:57,457
نظر إليّ العديد من الناس عندما
مشيتُ خلال إسطبل الثيران ذلك

675
00:39:58,180 --> 00:40:00,227
من تتهمين؟ -
قل لي أنت -

676
00:40:00,295 --> 00:40:03,063
إما شخصاً يحصل على
عمولات من خدمة الحراسة

677
00:40:03,131 --> 00:40:05,999
أو خدمات مباشرة منها

678
00:40:06,067 --> 00:40:09,169
(تلقيتُ مكالمة من (أماندا وارنر

679
00:40:09,237 --> 00:40:12,339
أعرف بشأن شرطي نيويورك
الذي تستخدمينه كمرشداً

680
00:40:12,407 --> 00:40:15,842
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم؟ -
هو يبحث عن إبنته الهاربة -

681
00:40:15,910 --> 00:40:19,880
لم أعرف عنكِ أنكِ تكترثين بأيّ شيء
ليس له علاقة بقضية تعملين عليها

682
00:40:19,948 --> 00:40:24,514
لو كنتَ قلقاً عن ابنتك
ألم تكن لتدعني اطلق سراح تاجر مخدرات؟

683
00:40:24,524 --> 00:40:26,224
ليس لدي ابنة

684
00:40:27,831 --> 00:40:31,091
وليس سراً أنك تكترثين بعملك
أكثر من ابنتك

685
00:40:31,159 --> 00:40:34,240
لذا كلانا يعرف أن الأمر حول
المعلومات التى ينقلها لك ذلك الرجل

686
00:40:34,250 --> 00:40:36,614
أكثر من قلقك حول ابنته

687
00:40:36,624 --> 00:40:39,848
حياتي الشخصية ليست من شأنك

688
00:40:39,858 --> 00:40:42,367
يريد ابنته، وأنا أريد القاتل

689
00:40:42,377 --> 00:40:44,211
لقد نجحت العلاقة حتى الآن

690
00:40:44,221 --> 00:40:47,481
لا أكترث بشأن الصفقة التى ابرمتيها معه

691
00:40:47,549 --> 00:40:50,785
عينتك على هذه القضية
لأنكِ أفضل مُحققة في هذه الوحدة

692
00:40:50,852 --> 00:40:55,957
وضعت ثقتي بكِ
وكل ما حصلتُ عليه حتى الآن هو الحزن

693
00:40:55,967 --> 00:40:59,627
لو تريدني أن انهي هذه القضية
فلتتدعني أعمل إذاً

694
00:40:59,695 --> 00:41:01,662
أنتِ تعملين لصالحي

695
00:41:01,730 --> 00:41:04,565
لقد خرقتِ اللوائح وربما القانون

696
00:41:04,575 --> 00:41:10,004
ولو عرف المسؤلون في نيو يورك
عن إيواءك لمحقق هارب

697
00:41:10,014 --> 00:41:12,573
فسيمطر الجحيم على هذا القسم

698
00:41:12,641 --> 00:41:14,540
كلا وظائفنا على المحك

699
00:41:14,550 --> 00:41:17,109
ولن أتلقى رصاصة نيابة عنك

700
00:41:17,119 --> 00:41:20,047
لم أطلب منك ذلك -
إنسِ القضية -

701
00:41:20,057 --> 00:41:23,005
إما تقبضين على ذلك الشرطي
أو أنكِ موقوفة عن العمل

702
00:41:23,015 --> 00:41:24,986
مفهوم؟

703
00:41:25,386 --> 00:41:30,029
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}
إلى لقاء آخر في حلقة أخرى
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير وإيــزيـــــس

