1
00:00:01,700 --> 00:00:05,380
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل في الوجود

2
00:00:05,720 --> 00:00:08,450
للعالم الخارجي
أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,450 --> 00:00:11,080
لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:11,080 --> 00:00:13,750
أحارب الجريمة وأجد البشر
الخارقين مثلي

5
00:00:13,780 --> 00:00:16,740
وفي محاولة ردع المتسارع
(الشرير (سافيتار

6
00:00:16,780 --> 00:00:21,600
اندفعت عن غير عمد للمستقبل
ورأيته يقتل حبيبتي

7
00:00:21,600 --> 00:00:26,070
لكني لن أسمح بحدوث ذلك
سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل

8
00:00:26,100 --> 00:00:28,800
وأنا الوحيد السريع كفاية
لإبقائها على قيد الحياة

9
00:00:28,810 --> 00:00:31,110
(أنا (البــرق

10
00:00:31,980 --> 00:00:33,410
..."((سابقًا في ((البــرق

11
00:00:33,410 --> 00:00:35,380
تود إعادة فتح مختبرات (ستار) للجمهور؟

12
00:00:35,380 --> 00:00:36,910
خلال أسبوعين؟ -
افتتاح ناعم -

13
00:00:36,910 --> 00:00:41,250
(أنا (ألكيمي -
تحول الأبرياء لخارقين عبيد لـ (سافيتار)؟ -

14
00:00:41,250 --> 00:00:43,690
مقالة كانت تكتب بقلم
(أيريس ويست ألان)

15
00:00:43,690 --> 00:00:45,220
تغير شيء بمستقبلنا

16
00:00:45,220 --> 00:00:46,820
(باري) -
لا -

17
00:00:46,820 --> 00:00:50,890
ما رأيته كان احتمالية واحدة للمستقبل -
إذًا يمكنني منع حدوثه -

18
00:00:50,890 --> 00:00:54,260
لا أفهم، أين نحن؟

19
00:00:54,260 --> 00:00:57,930
بيتنا، لا أعلم
ما سيحدث في المستقبل

20
00:00:57,930 --> 00:01:01,540
كل ما أعلمه هنا والآن
أنني أود تمضية كل لحظة بوسعي معك

21
00:01:02,640 --> 00:01:04,740
لا تفعل

22
00:01:04,740 --> 00:01:06,410
لا تفعل هذا -
(باري) -

23
00:01:06,410 --> 00:01:08,840
(تخسر يا (باري

24
00:01:08,850 --> 00:01:10,180
لا

25
00:01:20,990 --> 00:01:23,420
حبيبي، أأنت بخير؟

26
00:01:23,430 --> 00:01:25,030
أجل -
أجل -

27
00:01:25,030 --> 00:01:26,290
مجرد كابوس

28
00:01:29,700 --> 00:01:32,300
عودي للنوم

29
00:01:32,300 --> 00:01:37,370
أجل، طبعًا، لمْ أستيقظ تمامًا
بعدما سمعتك تصرخ في نومك

30
00:01:39,780 --> 00:01:42,180
أتود التحدث عن ذلك؟

31
00:01:44,880 --> 00:01:47,020
لا، أتعلمين ما أود فعله؟

32
00:01:48,790 --> 00:01:50,990
أريد تفريغ أغراضي

33
00:01:50,990 --> 00:01:52,320
مر شهر

34
00:01:52,320 --> 00:01:55,690
(لا تغير الموضوع يا (برثولماوس -
برثولماوس)؟) -

35
00:01:55,690 --> 00:01:59,730
أأنا في مشكلة؟ -
هذه ثالث ليلة على التولي -

36
00:01:59,730 --> 00:02:03,130
أعلم شيئًا آخر حدث لك
لثلاث ليالي متتالية

37
00:02:09,640 --> 00:02:11,170
حريق

38
00:02:11,170 --> 00:02:13,810
(ناطحات سحاب (ريتشموند

39
00:02:15,180 --> 00:02:16,910
اذهب، سيذهب (والي) لهناك قبلك

40
00:02:19,620 --> 00:02:23,150
ماذا؟ -
...أنا فقط -

41
00:02:23,150 --> 00:02:24,590
أحبك حقًا فحسب

42
00:02:42,070 --> 00:02:43,910
المحقق (باترسون) دخل للتو

43
00:02:43,910 --> 00:02:46,770
لم يخرج بعد، دائرة الاطفاء لن
تصل هنا بالوقت المناسب

44
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
النجدة
أنا حبيس هنا

45
00:02:52,480 --> 00:02:55,180
علينا إخراجه من هنا
هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة

46
00:02:55,190 --> 00:02:56,850
ترى سواد الدخان حول هذا الباب؟ -
أجل -

47
00:02:56,880 --> 00:02:59,390
هذا لأن النار مكتومة عن الهواء
وإن فتحنا الباب الآن

48
00:02:59,390 --> 00:03:01,390
فإن الدخول المفاجئ
للأكسجين سيؤدي لإنفجارًا

49
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
النجدة

50
00:03:02,390 --> 00:03:03,930
ماذا نفعل؟

51
00:03:03,930 --> 00:03:07,400
نصنع نقطة خروج للسخونة والدخان
ونسحب كل الأكسجين بالوقت عينه

52
00:03:07,400 --> 00:03:09,730
وهذا سيخمد النار -
أنجدوني -

53
00:03:09,730 --> 00:03:11,900
حين أقول لك افتح الباب، حسنًا؟

54
00:03:12,910 --> 00:03:13,820
الآن

55
00:03:28,590 --> 00:03:32,150
البــرق)، شكرًا)

56
00:03:34,860 --> 00:03:36,290
اثنان

57
00:03:36,490 --> 00:03:39,230
"البـــــــرق"
"الموسم الثالث- الحلقة العاشرة"
"بعنوان: استعارة متاعب من المستقبل"

58
00:03:39,230 --> 00:03:42,300
كنت متحمسا جدًا يا رجل
كيف تبقى هادئا جدًا؟

59
00:03:42,300 --> 00:03:44,370
هدوئك مخيف وسط القتال

60
00:03:44,370 --> 00:03:46,330
(بفضل الخبرة فقط يا (والي

61
00:03:46,340 --> 00:03:49,440
ولهذا من المهم أن تلازمني لفترة
وتحاول تعلم كل ما أعرفه

62
00:03:49,440 --> 00:03:51,140
ثم يكون بوسعي ركل بعض المؤخرات

63
00:03:51,140 --> 00:03:53,610
(دعني أنصحك يا (والي

64
00:03:53,610 --> 00:03:56,510
كونك بطلًا خارقًا
ليس متعلقًا بركل المؤخرات

65
00:03:56,510 --> 00:04:01,220
هذه بالواقع كذبة مفضوحة
الأمر يشمل ركل مؤخرات كثيرة

66
00:04:01,220 --> 00:04:04,850
...واصل فعل ما تفعله فقط
مراقبتي، أنت تبلي حسنًا

67
00:04:04,850 --> 00:04:07,490
سأذهب للفطور مع أبي
لكن سأكمل معكما لاحقا

68
00:04:09,430 --> 00:04:12,090
مهلا، هنا أضع... لا

69
00:04:12,100 --> 00:04:14,560
أأنت بخير؟ -
هذا مكان بدلتي -

70
00:04:14,560 --> 00:04:19,170
بدلتان ونموذج عرض واحد
هذا ما نسميه أحجية

71
00:04:19,170 --> 00:04:21,240
...لا، أنا

72
00:04:21,240 --> 00:04:23,940
مرحبًا، أأنت بخير؟

73
00:04:23,940 --> 00:04:28,510
أجل، هذا الشيء معطوب مؤخرًا
يشعرني وكأني مجرمة

74
00:04:28,510 --> 00:04:30,240
ليس معطوبًا، اتفقنا؟

75
00:04:30,250 --> 00:04:32,650
ربما لو شحنت البطارية كما قلت لك

76
00:04:32,650 --> 00:04:36,180
هل يفترض أن أوصل نفسي بمخرج
كهربائي وكأنني حاسوب لوحي بشري؟

77
00:04:36,190 --> 00:04:40,020
أما أن تشحني الأصفاد
أو تهاجميننا بالتجميد مجددًا

78
00:04:40,020 --> 00:04:44,360
أو يمكنك إصلاحها؟

79
00:04:44,360 --> 00:04:46,030
أو يمكنني إصلاحها

80
00:04:46,030 --> 00:04:48,930
يوم الفخامة يا أخويتي -
يا للهول -

81
00:04:48,930 --> 00:04:51,670
(صباح الخير (إتش آر -
ليس خيرًا فحسب -

82
00:04:51,670 --> 00:04:53,870
صباح عظيم، وما السبب؟

83
00:04:53,870 --> 00:04:59,640
لأن بوسعي أخيرًا إعلان أن متحف
مختبرات (ستار) جاهز للافتتاح

84
00:04:59,640 --> 00:05:03,850
افتتاح ناعم، لذلك هيا
لنقوم بجولة

85
00:05:03,850 --> 00:05:05,450
أمكننا تجنب هذا، تعلم، صحيح؟

86
00:05:12,260 --> 00:05:14,820
لا أعلم لم تدافعين عن الرجل الأصفر

87
00:05:14,820 --> 00:05:19,030
أجل، يرافق (البــرق) أينما ذهب
لكن هذا الصباح كمثال وقف مشاهدًا

88
00:05:19,030 --> 00:05:22,230
ينتظر احتراق المستودع -
(ربما يتدرب مع (البــرق -

89
00:05:22,230 --> 00:05:24,270
يتعلم أصول العمل، أتفهمني؟ -
عندما نرسل -

90
00:05:24,270 --> 00:05:26,930
شرطيين مستجدين في دورية
يتوقع منهم تأدية واجبهم

91
00:05:26,940 --> 00:05:30,520
أظن الرجل الأصفر سيفاجئك

92
00:05:30,560 --> 00:05:33,810
حالما يكسب قليلا من الخبرة
(سيتفوق على (البــرق

93
00:05:33,810 --> 00:05:36,310
أتعلم ما أظنه؟
لا أظنه سريعا كفاية

94
00:05:36,310 --> 00:05:39,150
أو لعله جبان فقط -
لا تتقاضى أجرًا لتظن -

95
00:05:39,150 --> 00:05:42,580
و(الفتى البــرق) ليس جبانًا -
الفتى البــرق)؟) -

96
00:05:42,590 --> 00:05:44,690
ها هو، الاسم يعبر عن كل شيء

97
00:05:46,260 --> 00:05:53,260
أقترح أن نستبعده فحسب
لدينا (البــرق) فعليًا

98
00:05:53,260 --> 00:05:54,830
(والي)

99
00:05:56,870 --> 00:05:59,230
هل سمعت أي من ذلك؟ -
أي مماذا؟ -

100
00:05:59,240 --> 00:06:00,840
لا شيء، كان شرطيا يتحامق فقط

101
00:06:00,840 --> 00:06:02,900
أأصحبك للفطور؟ -
أرجوك -

102
00:06:05,640 --> 00:06:08,410
انظروا

103
00:06:08,410 --> 00:06:09,880
فعلت كل هذا؟ -
أجل -

104
00:06:09,880 --> 00:06:11,410
لا أنسب لنفسي كل الفضل

105
00:06:11,410 --> 00:06:13,150
أنا متواضع على فعل ذلك، لكن أجل

106
00:06:13,150 --> 00:06:15,780
من تحديدا يمول كل هذا؟

107
00:06:15,790 --> 00:06:17,150
سؤال رائع

108
00:06:17,150 --> 00:06:19,250
(أولجا)

109
00:06:19,260 --> 00:06:22,090
دعيني أعرفك على زملاء عملنا الجدد

110
00:06:22,090 --> 00:06:23,360
(أعرفكم جميعا بـ (أولجا

111
00:06:23,360 --> 00:06:26,260
مرحبًا -
مرحبًا -

112
00:06:26,260 --> 00:06:30,460
وهي لا تجيد الإنجليزية
لكنها رائعة، لذا هنا

113
00:06:30,470 --> 00:06:34,270
قسم التذاكر والدخول
وهناك مقاهينا المميزة

114
00:06:34,270 --> 00:06:38,540
(هذا ذكرني بشيء، (كاتلين
مبدئيا، لدي معدل تذاكر مستهدف

115
00:06:38,540 --> 00:06:40,410
لكن خطر ببالي، بعض الدروس
في فن تحضير الرغوة

116
00:06:40,410 --> 00:06:42,940
قد تكوني إضافة كبيرة
معذرة، أقصد كامرأة

117
00:06:42,950 --> 00:06:45,650
،على شباك بيع القهوة
ما رأيك؟

118
00:06:45,650 --> 00:06:48,980
(إتش آر)، أظن (كاتلين)
ستنشغل بأمور كثيرة

119
00:06:48,990 --> 00:06:50,450
هل أسألك سؤالًا؟

120
00:06:50,450 --> 00:06:52,820
أتريدون أكل أكياس بيتزا كل وجبة

121
00:06:52,820 --> 00:06:55,260
لبقية حياتكم؟
لا تريدون، لا احد ريد ذلك

122
00:06:55,260 --> 00:07:00,090
ما تريدونه هو الدخل
(ونحن إجمالًا نحتاج غطاء بمختبرات (ستار

123
00:07:00,100 --> 00:07:01,760
لنكمل عمليتنا

124
00:07:01,760 --> 00:07:03,400
يقول بعض النقاط المقنعة

125
00:07:03,400 --> 00:07:06,370
...والآن مع القطعة الرائعة

126
00:07:07,800 --> 00:07:09,940
(أهلًا بكم في مختبرات (ستار

127
00:07:12,510 --> 00:07:15,510
آسف، أصنعت رسمًا مجسمًا لي؟

128
00:07:15,510 --> 00:07:20,510
فرانسيسكو)، أوضحت تمامًا)
أنك لا تريد أن تكون مرشد جولات

129
00:07:20,520 --> 00:07:22,450
لست كذلك، أنت مرشد جولات افتراضي

130
00:07:22,450 --> 00:07:26,090
ماذا تتوقع، هذا يقع ضمن نطاق
رفضي أن أكون مرشد جولات

131
00:07:26,090 --> 00:07:29,390
ها نحن ذا -
(اسمي (فرانسيسكو رومان -

132
00:07:29,390 --> 00:07:33,060
لم أكن دوما المهندس الفذ
الذي ترونه أمامكم

133
00:07:33,060 --> 00:07:37,600
حبي للعلم جعلني أتخطى نشأتي القاسية

134
00:07:37,600 --> 00:07:41,530
(وأنضم لمختبرات (ستار
قبل تنحي مؤسسنا الوسيم

135
00:07:41,570 --> 00:07:43,370
(هاريسون ويلز)

136
00:07:43,370 --> 00:07:49,940
آمل أن يلهم حبي للعلم
بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي

137
00:07:52,320 --> 00:07:53,650
شكرًا

138
00:07:53,650 --> 00:07:56,780
إليك الأمر
لا أبدو كهذا الشكل أبدًا

139
00:07:56,790 --> 00:08:04,460
حبي للعلم

140
00:08:04,460 --> 00:08:05,930
أجل، سأريدك أن تفصحه

141
00:08:05,930 --> 00:08:07,530
لا يمكنني فعل ذلك

142
00:08:07,530 --> 00:08:11,170
لأن لدي امورًا هامة لأفعلها
فورًا، لذا

143
00:08:11,170 --> 00:08:13,570
لدي مهمة، أراكم لاحقا -
لأين تذهبون؟ -

144
00:08:18,910 --> 00:08:21,140
مرحبًا -
مرحبًا -

145
00:08:21,140 --> 00:08:24,550
هل جاء موعد اختطافي مجددًا؟ -
أستحق هذا اللوم -

146
00:08:24,550 --> 00:08:29,080
لا، جئت للاطمئنان عليك
لم نرك منذ عيد الميلاد

147
00:08:29,090 --> 00:08:33,190
هذا لطف منك، أنا بخير، شكرا

148
00:08:33,190 --> 00:08:37,790
ما فعله (سافيتار)، إجباري لإيذاء الناس

149
00:08:37,790 --> 00:08:41,400
سافيتار) تحكم بي، حسنًا؟)

150
00:08:41,400 --> 00:08:43,500
في رأيي، ضميري مستريح

151
00:08:43,500 --> 00:08:45,600
حقًا؟

152
00:08:45,600 --> 00:08:49,340
فماذا تفعل بالزولبيدون؟
هل لديك أرق؟

153
00:08:49,340 --> 00:08:51,170
(لا نتوقف عن ممارسة الألعاب يا د.(سنو

154
00:08:51,170 --> 00:08:54,810
هلا نخبريني بسبب مجيئك التفعلي
بدل اتهامي بالأرق؟

155
00:08:54,810 --> 00:08:59,680
أحتاج مساعدتك بالواقع

156
00:08:59,680 --> 00:09:02,050
كيف أساعدك؟

157
00:09:02,050 --> 00:09:05,300
أنت أفضل أخصائي في العالم
في مجال البشر الخارقين

158
00:09:05,330 --> 00:09:10,410
أجل، هذا صحيح -
أحتاج مساعدتك للتخلص من قوتي -

159
00:09:10,790 --> 00:09:15,430
حاولت كل شيء
كل اختبار، دم وحمض ونووي

160
00:09:15,430 --> 00:09:21,340
لا يمكنني إعكاسها
علي التخلص من قواي قبلما

161
00:09:21,340 --> 00:09:24,370
قبل ماذا؟

162
00:09:24,370 --> 00:09:27,980
قلبما أؤذي أحدًا كما اذيتك

163
00:09:31,010 --> 00:09:35,450
لا أشفي البشر الخارقين
أنا أسجنهم

164
00:09:35,450 --> 00:09:37,550
أنت بمفردك حسبما أخشى

165
00:09:44,160 --> 00:09:45,990
لا

166
00:09:47,260 --> 00:09:49,760
أرجوك

167
00:10:00,040 --> 00:10:00,680
حسنًا

168
00:10:00,760 --> 00:10:03,880
هل يمكنني فتح عيني؟ -
أجل، لثانية فقط -

169
00:10:03,880 --> 00:10:06,950
حسنًا -
...فقط -

170
00:10:06,950 --> 00:10:11,150
أجل، افتحيهما

171
00:10:12,520 --> 00:10:17,360
أعلم أنك أردت حزم الأغراض ببطء
مثل ثنائي عادي، لكنني لا أعلم

172
00:10:17,360 --> 00:10:20,590
بين عملنا في مختبرات
... ستار) والمتحف و)

173
00:10:20,600 --> 00:10:23,430
هل تكرهين هذا؟ -
لا، لا أكرهه -

174
00:10:23,430 --> 00:10:26,370
...تفعلين، أنا فقط

175
00:10:26,370 --> 00:10:28,200
أريد إعطاءك البيت الذي تستحقينه

176
00:10:28,200 --> 00:10:30,270
...انا -
باري)، أنت فعلت) -

177
00:10:30,270 --> 00:10:33,670
أحب شقتنا

178
00:10:33,680 --> 00:10:39,680
ما أكرهه هو تكتمك معي
بخصوص تلك الكوابيس

179
00:10:39,680 --> 00:10:42,450
لا اعلم، لقد رأيت
الكثير من الشنائع في حياتي

180
00:10:42,450 --> 00:10:44,550
والكوابيس جزء مني

181
00:10:44,550 --> 00:10:49,220
أجل يا (باري)، لكنني خضت
معك كل تلك الشنائع

182
00:10:49,230 --> 00:10:53,260
هذا مختلف، أشعر باختلافه

183
00:10:53,260 --> 00:10:55,130
ماذا تخفي عني؟

184
00:10:56,630 --> 00:10:59,300
آسف

185
00:10:59,300 --> 00:11:03,540
عملية سرقة جارية -
عملية سرقة جارية -

186
00:11:03,540 --> 00:11:06,770
آسف -
اذهب -

187
00:11:24,990 --> 00:11:26,630
أعيش مع أحد الآن

188
00:11:26,630 --> 00:11:30,330
لا يمكنني السماح بوجود مجرمين
يقاطعون وقت خلوتنا باستمرار

189
00:11:30,330 --> 00:11:31,830
(البــرق)

190
00:11:31,830 --> 00:11:35,570
ثبتت إدانة (ميرلو) بالسرقة الكبرى والاعتداء

191
00:11:35,570 --> 00:11:37,610
(بعدما اعتقله (البــرق

192
00:11:53,690 --> 00:11:55,360
تلك البندقية

193
00:11:55,730 --> 00:11:57,560
لم أر شيئًا كهذا في حياتي

194
00:11:57,570 --> 00:11:59,730
أريد بندقية مثلها -
ماذا جرى بالخارج؟ -

195
00:11:59,730 --> 00:12:01,800
قراءاتك المترية انخفضت بحدة

196
00:12:01,800 --> 00:12:05,670
لا أعلم، لكنه باغتني

197
00:12:05,670 --> 00:12:09,440
علي القيام بمهمة، سأعود سريعا

198
00:12:09,440 --> 00:12:15,920
نواجه رجلا لديه بندقية مستقبلية
يسرق المجوهرات ويشبه قرصانا

199
00:12:15,920 --> 00:12:19,590
قرصان، أجل، إذن
علينا تسمية هذا الفتى الحقير

200
00:12:19,590 --> 00:12:22,520
بالنهاب، اتفقنا؟

201
00:12:22,520 --> 00:12:25,060
...(جيريد موريلو) الشهير بـ (النهاب)

202
00:12:25,060 --> 00:12:26,790
ألا يفترض أن تعمل على

203
00:12:26,790 --> 00:12:28,260
متحفك أو ما شابه؟ -
ألا يفترض بك -

204
00:12:28,260 --> 00:12:30,200
أن تساعدني بخصوص الرسم المجسم؟

205
00:12:30,200 --> 00:12:33,400
ليست مشكلتي -
أجل، أريد أن أريك شيئًا -

206
00:12:33,400 --> 00:12:35,230
لِمَ أشعر وكأنني أدخل لفخ؟

207
00:12:35,240 --> 00:12:39,570
عامة سأكلف الشرطة بمراقبة
كل محلات المجوهرات في المدينة

208
00:12:39,570 --> 00:12:41,510
حتمًا هذا الرجل مغتر بنفسه جدًا

209
00:12:41,510 --> 00:12:44,620
(بعلمه انه فر من (البــرق
لذا حتما سيعود

210
00:12:44,660 --> 00:12:45,240
حسنًا

211
00:12:45,270 --> 00:12:47,310
حين يفعل سنكون مستعدين له
صحيح يا (باري)؟

212
00:12:47,320 --> 00:12:51,650
(لا، ليس نحن يا (والي
أنت ما زلت تحت التمرين

213
00:12:51,650 --> 00:12:53,590
هل رأيت زمني على
مضمار السرعة مؤخرًا؟

214
00:12:53,590 --> 00:12:55,960
أنا تقريبًا في سرعتك -
الأمر ليس بشأن السرعة -

215
00:12:55,960 --> 00:13:00,560
بل بشأن جمع المعرفة والخبرة
لذا ثق بي رجاء، حسنًا؟

216
00:13:07,800 --> 00:13:14,540
بصفتي أب متحفظ جدًا
(لكن علي أن أكون صريعا يا (باري

217
00:13:14,540 --> 00:13:16,940
(أوافق (والي

218
00:13:16,940 --> 00:13:18,680
(لا أعلم يا (جو
لنر ماذا أيضًا

219
00:13:18,680 --> 00:13:23,250
يمكننا معرفته عن ذلك
(الرجل قبل إطلاق (ولي

220
00:13:23,250 --> 00:13:28,420
تذكر أن أفضل وسيلة لتعليم شخص شيء
هي الضغط عليه لأقصى درجة

221
00:13:28,420 --> 00:13:32,730
هكذا علمتك السباحة -
ما زلت غاضبًا بشأن ذلك -

222
00:13:32,730 --> 00:13:37,000
تسبح جيدا الآن، صحيح؟ -
أجل -

223
00:13:43,240 --> 00:13:45,170
وصلتني رسالتك

224
00:13:45,170 --> 00:13:49,640
مرحبًا، تعالي واجلسي

225
00:13:49,640 --> 00:13:55,080
أعلم أنني كنت فظا أمس -
أجل، كنت وغدا من الطراز العالمي -

226
00:13:55,080 --> 00:13:58,380
أجل، هناك السبب -
لأنك وغد من الطراز العالمي؟ -

227
00:13:58,390 --> 00:14:01,450
لا بأس

228
00:14:01,460 --> 00:14:06,390
أحاول جاهدًا عدم التفكير
بشأن ولي الحميم وما فعله

229
00:14:06,390 --> 00:14:10,730
...ورؤيتك، فقط
ذكرتني بكل ذلك

230
00:14:10,730 --> 00:14:13,270
انظر

231
00:14:13,270 --> 00:14:18,370
ما فعله ألكيمي ليس خطأك -
أجل -

232
00:14:18,370 --> 00:14:22,340
(قولي ذلك لـ(دايف فريمان
(و(بين إدواردز) و(جورج جونزالس

233
00:14:22,340 --> 00:14:27,180
كانوا جزءا من قوة
(الشرطة التي قتلها (سافيتار

234
00:14:27,180 --> 00:14:29,050
تعين أن أموت، وليس هم

235
00:14:29,050 --> 00:14:34,790
جوليان)، ما تشعره طبيعي تمامًا)
هذا يسمى ذنب النجاة

236
00:14:34,790 --> 00:14:39,020
لكنه لم يكن ذنبك، حسنا؟
أنت أيضا ضحية

237
00:14:39,030 --> 00:14:44,230
عذبت ناسا
وكدت أقتل أعز أصدقائي

238
00:14:44,230 --> 00:14:49,640
لم أطلب هذه القوى
(كما لم تطلب أن يستغلك (سافيتار

239
00:14:49,640 --> 00:14:52,470
أجل

240
00:14:53,840 --> 00:14:55,510
لا اعلم كيف أتحرك قدما

241
00:14:59,810 --> 00:15:02,280
لم لا تنضم لنا في مختبرات (ستار)؟

242
00:15:02,280 --> 00:15:05,120
بوسعك مساعدة الفريق
بــرق) في قتال البشر الخارقين)

243
00:15:05,120 --> 00:15:06,790
أنت جادة؟ -
أجل -

244
00:15:06,790 --> 00:15:08,990
باري) والفريق سيسعدون جدا بانضمامك)

245
00:15:08,990 --> 00:15:11,590
أنا أيضا سأسعد جدا بانضمامك

246
00:15:13,590 --> 00:15:17,860
سأفكر بالموضوع

247
00:15:17,870 --> 00:15:20,870
شكرا لقدومك

248
00:15:37,080 --> 00:15:40,020
أخبرني لما أنا هنا أصلح
جهازك للرسم المجسم

249
00:15:40,020 --> 00:15:45,090
أنا فقط مقنع جدًا، بالواقع
شريكي على أرضي، (راندولف) كان يقول

250
00:15:45,090 --> 00:15:49,360
لم يا (إتش آر) يمكنك إقناع راعي بقر"
بشراء التراب في عاصفة رملية" قهوة؟

251
00:15:49,360 --> 00:15:52,230
ألم تشرب كوبا منه؟ -
أجل -

252
00:15:52,230 --> 00:15:54,270
علي طلب قطع غيار أخرى لهذا الشيء

253
00:15:54,270 --> 00:15:56,740
لا، اذهب، لا يهمك السعر

254
00:15:58,170 --> 00:15:59,670
مرحبًا -
كيف الحال؟ -

255
00:15:59,670 --> 00:16:03,540
(كما تعلم، متحف مختبرات (ستار
الهدية تواصل عطاءها

256
00:16:03,540 --> 00:16:04,940
حسنًا -
(قهوة يا (باري -

257
00:16:04,950 --> 00:16:07,080
مرحبًا، لا أريد -
حسنًا -

258
00:16:07,080 --> 00:16:08,010
آسف -
سأشرب كوبين -

259
00:16:08,020 --> 00:16:09,650
أجل، لا -
طبعا -

260
00:16:09,650 --> 00:16:11,570
أردت بالواقع أن أسألك عن شيء

261
00:16:11,600 --> 00:16:15,350
عن رواياتك العلمية الرومانسية؟ -
روايات، أجل، طبعا -

262
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
أرجوك، تفضل بالجلوس

263
00:16:16,960 --> 00:16:18,990
سل أي شيء تريد

264
00:16:18,990 --> 00:16:20,090
أجل، رائع -
أجل -

265
00:16:20,090 --> 00:16:23,560
تساءلت إن كنت كتبت
شيئا عن السفر الزمني

266
00:16:23,560 --> 00:16:27,570
بدقة أكبر، السفر للمستقبل -
لا، أفضل كتاب رواجا لي -

267
00:16:27,570 --> 00:16:28,970
"المستقبل ليس كما كان"

268
00:16:28,970 --> 00:16:36,240
كان بالكامل عن ذلك الرجل
الذي يحاول جاهدا منع اغتياله

269
00:16:36,240 --> 00:16:38,410
فاز الكتاب بجائزة السديم عن جدارة

270
00:16:38,410 --> 00:16:39,780
أجل

271
00:16:39,780 --> 00:16:43,850
لذا تلك الشخصية، شخصيتك
تمكن من تغيير مستقبله؟

272
00:16:43,850 --> 00:16:47,020
بدقة أكبر، إن سمح لأحداث معينة
بالحدوث بشكل طبيعي

273
00:16:47,020 --> 00:16:48,920
وكان هو فقط عامل
التثبيت في الخط الزمني

274
00:16:48,920 --> 00:16:52,160
فهل سبب ذلك حدثا مروعا لاحقا؟ -
هناك مدرستان للتفكير -

275
00:16:52,160 --> 00:16:55,360
فصيل، مجموعة معجبين
آمنوا بأن يتغير كيفما تشاء

276
00:16:55,360 --> 00:16:59,460
ليس ثابتًا، لذا يمكنك
صنع المستقبل كيفما تشاء

277
00:16:59,470 --> 00:17:01,130
حسنًا -
مجموعة معجبين آخرين -

278
00:17:01,140 --> 00:17:03,570
يخالفون ذلك جدا
قالوا لا

279
00:17:03,570 --> 00:17:07,570
المستقبل ثابت، ولا يمكنك تغييره
مهما حاولت جاهدا

280
00:17:07,580 --> 00:17:10,210
وما رأيك أنت؟

281
00:17:10,210 --> 00:17:12,340
المستقبل ثابت أم متغير باستمرار؟

282
00:17:12,350 --> 00:17:18,580
أعتقد أن الإنسان يقابل مصيرة دوما
على الطريق الذي يحاول تجنبه

283
00:17:18,590 --> 00:17:22,250
قصدك؟ -
قصدي -

284
00:17:22,260 --> 00:17:24,720
المستقبل ثابت

285
00:17:24,730 --> 00:17:29,600
أجل -
(هناك سرقة في فندق (بايسون -

286
00:17:29,600 --> 00:17:30,900
اذهب -
أجل -

287
00:17:42,410 --> 00:17:43,440
أنت

288
00:17:44,850 --> 00:17:46,280
أعد تلك المروحية

289
00:17:47,880 --> 00:17:50,550
لا يمكنك مقاومة سرقة أخرى، صحيح؟

290
00:17:52,720 --> 00:17:54,590
ما المتعة في سرقة واحدة ثم الاعتزال؟

291
00:17:54,590 --> 00:17:58,320
تجنب سجن لـ15 سنة
في "أيرون هايتس" أمر لطيف

292
00:17:58,330 --> 00:18:02,190
لكنك ترغمني
وأعتقد انه فات أوان ذلك الآن

293
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
خمن مجددا

294
00:18:13,510 --> 00:18:14,870
باري)، وراؤك)

295
00:18:25,420 --> 00:18:27,120
(لا يمكنني التخلص من هذه الأشياء يا (سيسكو

296
00:18:27,120 --> 00:18:28,790
تحرك أسرع

297
00:18:28,790 --> 00:18:29,990
يقصد الاختراق

298
00:18:42,840 --> 00:18:44,940
باري)، ماذا تنتظر؟)

299
00:18:44,940 --> 00:18:46,870
(بعدما قبض عليه (البــرق

300
00:18:58,250 --> 00:18:59,890
انتبه

301
00:19:03,160 --> 00:19:06,630
(لا، (والي

302
00:19:06,630 --> 00:19:11,530
صورت كل شيء
أتريد قول شيء للكاميرا؟

303
00:19:11,530 --> 00:19:13,230
حقا؟

304
00:19:13,230 --> 00:19:16,870
كيف الحال يا مدينة (سنترال)؟
(أنا (الفتى البــرق

305
00:19:26,820 --> 00:19:28,250
(تهانينا يا (والي

306
00:19:28,260 --> 00:19:30,060
أبدعت صنعًا -
(أبدعت صنعا يا (والي -

307
00:19:30,060 --> 00:19:32,160
الفتى البــرق)، دعوهم يعلموا)

308
00:19:32,160 --> 00:19:34,030
هكذا يتم الأمر

309
00:19:34,030 --> 00:19:35,960
(وضعنا (النهاب) توًا في سجن (أيرون هايتس

310
00:19:35,960 --> 00:19:38,160
أجل فعلتما -
اسمه الحقيقي -

311
00:19:38,170 --> 00:19:41,940
جاريد موريلو)، اتضح أنه مطلوب)
(لسلسة سرقات من هنا لمدينة (ستار

312
00:19:41,940 --> 00:19:43,540
والي)، ماذا فعلت؟)

313
00:19:43,540 --> 00:19:45,610
يفترض أن تلازمني للملاحظة

314
00:19:45,610 --> 00:19:47,340
لحظة، أنت غاضب علي؟ ظننت

315
00:19:47,340 --> 00:19:49,210
الملاحظة والتعلم، هذا فقط

316
00:19:49,210 --> 00:19:50,840
هذا فقط

317
00:19:50,850 --> 00:19:53,180
ترفق يا (باري)، لقد أنقذ (والي) حياتك للتو

318
00:19:53,180 --> 00:19:57,480
آسف يا (والي) ولكن إن لم تتعلم إتباع الأوامر
فهذا التعاون بيننا ملغي

319
00:19:58,950 --> 00:20:02,290
...حسنًا، من مستعد لــ

320
00:20:02,290 --> 00:20:07,490
(يا إلهي، (والاس)، (ب. أ
يفترض أن ترتديا الملابس لحفل إفتتاح المتحف

321
00:20:07,500 --> 00:20:09,200
يا (إتش آر)، إننا متسارعان، لدينا الوقت الكافي

322
00:20:09,200 --> 00:20:13,070
لا أحد يحب الشخص المتبجح -
أجل، في الواقع كنا نتحدث عن شيء ذا أهمية قبل مجيئك -

323
00:20:13,070 --> 00:20:14,600
...لذا -
...أنت -

324
00:20:14,600 --> 00:20:16,340
...حسنًا، لقد تنظفت على نحو جيد -
شكرًا لك -

325
00:20:16,340 --> 00:20:17,870
أحب أسلوب اختيارك للملابس

326
00:20:17,870 --> 00:20:22,510
يا رفاق، هذا أمر مهم لنا جميعًا

327
00:20:22,510 --> 00:20:26,780
!هيّا!، لا تتأخروا على الحفـــل

328
00:20:26,780 --> 00:20:29,550
(والي)

329
00:20:33,290 --> 00:20:37,790
انظر، سأذهب لمركز الشرطة
(لأنهي الأعمال الورقية لشريرنا (مورلو

330
00:20:37,790 --> 00:20:41,130
(أيًا كانت أسبابك لتصب غضبك على (والي

331
00:20:41,130 --> 00:20:44,300
فلتتجاوزها رجاءً

332
00:20:59,580 --> 00:21:02,680
كايتلن)، أين الجميع؟، لا أحد هنا)

333
00:21:02,680 --> 00:21:04,550
لم يأتِ أحد

334
00:21:07,160 --> 00:21:09,690
!زبون... أول زبون لنا

335
00:21:09,690 --> 00:21:13,230
مرحبًا بكم في الإفتتاح الضخم
"لمتحف معامل "ستار

336
00:21:13,230 --> 00:21:15,130
...واليوم، مع تذكرة رسم الدخول

337
00:21:15,130 --> 00:21:19,470
ولليوم فقط... تحصلون أيضًا
على كوب مجاني من القهوة الساخنة

338
00:21:19,470 --> 00:21:20,830
رسوم دخول؟ -
أجل -

339
00:21:20,840 --> 00:21:22,770
ظننت هذا المتحف مجاني

340
00:21:22,770 --> 00:21:24,800
هل وجدتنا عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟
...لأن

341
00:21:24,810 --> 00:21:26,540
...مرحبًا

342
00:21:26,540 --> 00:21:28,110
!(أولجا) -
أجل -

343
00:21:28,110 --> 00:21:29,580
هذا الشيء... إنه يقوم به مجددًا

344
00:21:29,580 --> 00:21:31,280
!يا رفاق، لا، تمهلا

345
00:21:31,280 --> 00:21:33,480
...تمهلا، لا، نصف السعر
...ربع السعر

346
00:21:33,480 --> 00:21:35,350
سأقوم بإعداد قدح جديد من القهوة

347
00:21:35,350 --> 00:21:37,220
لا تزعج نفسك -
لن يأتي أحد -

348
00:21:37,220 --> 00:21:39,150
هذا لا ينجح، لا أعرف السبب

349
00:21:39,150 --> 00:21:41,090
هل ترى هذا؟

350
00:21:41,090 --> 00:21:42,520
أترى ماذا فعلت يا (إتش آر)؟

351
00:21:42,520 --> 00:21:44,590
قمت بتشتيتنا لشهور

352
00:21:44,590 --> 00:21:47,360
لكي تشعر بأنك مفيد؟
أنت غير مفيد

353
00:21:47,360 --> 00:21:49,060
والمتحف غير مفيد

354
00:21:49,060 --> 00:21:51,630
أتعلم أمرًا؟

355
00:21:51,630 --> 00:21:54,570
هذا قاسي -
أعتقد أنّي تعلمت هذا من قرينك -

356
00:21:54,570 --> 00:21:56,400
وعلى الأقل فلقد ساهم بشيء نافع

357
00:21:56,400 --> 00:21:58,070
يا رفاق، هناك زبون آخر

358
00:21:58,070 --> 00:22:00,770
...مرحبًا بك في معـ
إنه (جولياس) يا رفاق

359
00:22:00,780 --> 00:22:02,240
ماذا تفعل هنا؟

360
00:22:02,240 --> 00:22:06,580
كنت أفكر في الأمر مليًا
وأود قبوا دعوتكم

361
00:22:06,580 --> 00:22:10,420
دعوة لأي غرض؟

362
00:22:10,420 --> 00:22:15,190
(هل طلبتِ من (جوليان
الانضمام لفريق معامل "ستار"؟

363
00:22:15,190 --> 00:22:16,990
...أعلم أنه أمر غريب، ولكن

364
00:22:16,990 --> 00:22:19,890
(أجل، فهو د. (ألكيمي
الشرير الصغير لصاحب الشر الكبير

365
00:22:19,890 --> 00:22:22,130
أجل، لقد أعطى (والي) قواه

366
00:22:22,130 --> 00:22:25,100
هذا شيء لا أمانعه -
يا رفاق أنا بحاجة لمساعدته -

367
00:22:25,100 --> 00:22:27,600
آسفة يا (سيسكو) ولكن هذه الأصفاد
لا تساعد إطلاقًا

368
00:22:27,600 --> 00:22:29,740
بكل ليلة، حينما أذهب للفراش

369
00:22:29,740 --> 00:22:32,710
...أخاف أن أستيقظ وأنا

370
00:22:32,710 --> 00:22:34,440
هي

371
00:22:34,440 --> 00:22:37,240
ربما يمكن لـ (جوليان) التفكير بشيء
لم نفكر به

372
00:22:40,280 --> 00:22:47,520
باري)... عندما قُتِلت والدتك)
قام (جو) و(أيريس) باستقبالك

373
00:22:47,520 --> 00:22:54,260
(سيسكو)، حينما توفيّ (دانتاي)
قضيت الليل على أريكتك لألا أتركك وحدك

374
00:22:54,260 --> 00:23:02,200
...الأشياء التي نراها ونواجها
لا يمكن لأحد أن يفعل هذا وحده

375
00:23:02,200 --> 00:23:06,010
محاولة هذا تعد أكبر خطأ قد تقع به

376
00:23:09,180 --> 00:23:17,450
(لم يخبر أحد أن (باري) هو (البــرق
أعتقد يمكننا منحه فرصة

377
00:23:21,760 --> 00:23:25,060
أخبري (جوليان) أننا سنفكر بالأمر، حسنًا؟

378
00:23:30,330 --> 00:23:34,870
...(أيريس) -
مرحبًا -

379
00:23:34,870 --> 00:23:36,470
أريد أن أريكِ شيئًا

380
00:23:40,840 --> 00:23:44,180
نسيت أمر وجود هذا المكان -
أجل -

381
00:23:44,180 --> 00:23:47,050
"إعتاد (ويلز) الأصلي على تسميته بـ "خزانة الزمن

382
00:23:47,050 --> 00:23:52,420
كنت آتي لهنا كثيرًا بالآونة الأخيرة
أعتقد أنّي صرت مهووس بأمر المستقبل

383
00:23:52,420 --> 00:23:54,920
مثلما كان قبلًا

384
00:23:59,190 --> 00:24:02,360
"بعد حدوث "نقطة الوميض
ظهرت هذه المقالة من جديد

385
00:24:04,870 --> 00:24:07,970
...البــرق) مفقود)"

386
00:24:07,970 --> 00:24:09,470
"اختفى بوقت الأزمات

387
00:24:09,470 --> 00:24:11,940
بقلم (جولي جرير)، 25 أبريل 2024

388
00:24:11,940 --> 00:24:13,370
...لا أظــ

389
00:24:13,370 --> 00:24:16,640
(هذه المقالة كانت تكتب بقلم (أيريس ويست ألان

390
00:24:16,640 --> 00:24:21,580
لقد تغير المستقبل

391
00:24:21,580 --> 00:24:23,620
إذًا ربما استقلت من عملي

392
00:24:23,620 --> 00:24:26,650
أجل، هذا ما املته ببداية الأمر كذلك
أو أي شيء مشابه

393
00:24:26,650 --> 00:24:28,790
...ولكني

394
00:24:30,730 --> 00:24:35,030
انظري يا (أيريس)، أنا آسف
لعدم إخباركِ بهذا بوقت أبكر

395
00:24:35,030 --> 00:24:38,630
حينما رميت "حجر الفيلسوف" بداخل قوة السرعة

396
00:24:38,630 --> 00:24:46,870
ذهب للمستقبل عن غير عمد
ورأيت (سافيتار) يقتلكِ

397
00:24:50,040 --> 00:24:52,350
...ورأيت نفسي، وأنا

398
00:24:52,350 --> 00:24:56,120
لم أكن سريع كفايةً لإنقاذك

399
00:24:56,120 --> 00:24:59,450
باري)، لا...، أعني، لقد)

400
00:24:59,450 --> 00:25:01,850
لقد دمرنا الحجر
...واختفى (سافيتار)، لذا

401
00:25:01,860 --> 00:25:04,320
...ربما لا، أنا

402
00:25:04,330 --> 00:25:06,390
لا أعلم، ربما لم نفعل

403
00:25:09,800 --> 00:25:13,130
ألهذا السبب تراودك الكوابيس باستمرار
لأنك تستمر برؤيتي؟

404
00:25:17,570 --> 00:25:19,440
إذًا ما علاقة هذا بـ (النهاب)؟

405
00:25:19,440 --> 00:25:23,040
كان بالسجن بالفعل في المستقبل

406
00:25:23,040 --> 00:25:26,110
لذا، لا أعلم
ظننت أنه إن لم ألقي بالقبض عليه

407
00:25:26,110 --> 00:25:30,080
أنّي سأمنع هذا الخط الزمني من الحدوث

408
00:25:30,080 --> 00:25:31,920
أنّي قد أمنع موتكِ، لا أعلم

409
00:25:31,920 --> 00:25:35,050
باري)، لا يمكنك التوقف عن حماية المدينة)
لأجل إنقاذي

410
00:25:35,060 --> 00:25:37,290
لِماذا؟، لِمَ لا؟

411
00:25:37,290 --> 00:25:41,130
عذرًا، سارق واحد يتحرر
أهذا مقابل لحياتك؟

412
00:25:41,130 --> 00:25:43,330
(كان (جو) ليريدني أن أقوم بنفس الخطأ يا (أيريس

413
00:25:43,330 --> 00:25:44,860
...إنه

414
00:25:51,740 --> 00:25:55,340
(أيريس)

415
00:25:55,340 --> 00:25:59,410
كم من وقت متبقي؟ -
كم من وقت متبقى على ماذا؟ -

416
00:25:59,410 --> 00:26:01,510
كم من وقت متبقي لحدوث الأمر؟

417
00:26:01,520 --> 00:26:03,650
هذا لن يحدث

418
00:26:03,650 --> 00:26:05,920
انظري إليّ، هذا لن يحدث

419
00:26:05,920 --> 00:26:09,460
قال (جاي) أن موتك هو احتمال مستقبلي واحد

420
00:26:09,460 --> 00:26:12,890
لذا هذا يمنحنا أربعة أشهر لنكتشف
(كيف نوقف (سافيتار

421
00:26:12,890 --> 00:26:15,660
أقسم، على روح كِلّا والدايّ

422
00:26:15,660 --> 00:26:16,930
سأحميك

423
00:26:23,710 --> 00:26:27,440
(لا يمكننا فعل هذا وحدنا يا (باري

424
00:26:36,380 --> 00:26:39,720
...مرحبًا يا رفاق

425
00:26:39,720 --> 00:26:43,320
...(أنا و(أيريس

426
00:26:43,320 --> 00:26:45,860
لدينا شيء نود إخباركم به

427
00:26:50,550 --> 00:26:52,140
إذا تقول بأنه بعد أربعة أشهر من الآن

428
00:26:52,150 --> 00:26:54,180
...سيقوم (سافيتار) بـ -
قتلي -

429
00:26:54,190 --> 00:26:54,700
احتماليًا

430
00:26:54,720 --> 00:26:57,350
لا بأس يا رفاق، أنا حقًا بخير

431
00:26:58,390 --> 00:27:00,720
كيف سنخبر والدي؟ -
لن أفعل -

432
00:27:00,720 --> 00:27:02,120
أيريس)، إنه بحاجة لأن يعرف)

433
00:27:02,120 --> 00:27:04,620
أتفق مع (واليس)، (جو) بحاجة لأن يعرف

434
00:27:04,630 --> 00:27:06,930
لا يا رفاق، ستقع تلك الأخبار عليه
وقع الصاعقة

435
00:27:06,930 --> 00:27:09,560
رأيناه جميعًا كيف كان كالمجنون
حينما كان (والي) بخطر

436
00:27:09,560 --> 00:27:11,700
تخيلوا لو علم بأن (سافيتار) يحاول قتلي

437
00:27:11,700 --> 00:27:14,770
سيسعى خلف (سافيتار) بنفسه

438
00:27:17,070 --> 00:27:19,740
...(والي)

439
00:27:19,740 --> 00:27:22,810
،إن المستقبل لم يحدد بعد
ما زال هناك أمل

440
00:27:22,810 --> 00:27:26,850
ولكن يا (باري)، المستقبل
تغييره أصعب ما تتخيل

441
00:27:26,850 --> 00:27:28,500
فالمستقبل يريد الحدوث

442
00:27:28,650 --> 00:27:32,250
الطريقة التي شُرح الأمر لي بها
كانت، تخيل لو لديك صف من قطع الدومينو

443
00:27:32,250 --> 00:27:35,790
...الآن، قطع الدومينو موضوعة بمكانها

444
00:27:35,790 --> 00:27:37,560
إليك

445
00:27:37,560 --> 00:27:39,660
...مُقنِع جدًا
...باري)، إذا سمحت)

446
00:27:40,900 --> 00:27:45,030
إذًا تخيلوا، حسنًا

447
00:27:45,030 --> 00:27:47,500
قطع الدومينو... كل قطعة عبارة عن دقيقة زمنية

448
00:27:47,500 --> 00:27:48,930
كل دقيقة زمنية تؤدي لحدوث الدقيقة التالية

449
00:27:48,940 --> 00:27:50,640
لذا بينما كل قطعة دومينو
تقع ترتطم بالتالية

450
00:27:50,640 --> 00:27:52,710
ثم ترتطم بالتالية، والتالية ترتطم بالتالية
وهكذا على هذا المنوال

451
00:27:52,710 --> 00:27:55,410
،مؤديةً لنتيجة لا مفر منها
...وهي

452
00:27:57,180 --> 00:27:58,610
المستقبل

453
00:27:58,610 --> 00:28:02,080
وماذا يحدث إن غيرنا بعض الأحداث؟

454
00:28:02,080 --> 00:28:07,420
...من الممكن أن تغير ما سينتهي بك الأمر

455
00:28:07,420 --> 00:28:10,390
...ولكن يا (باري)، إذا قمت

456
00:28:10,390 --> 00:28:14,190
إذًا يمكنك تغيير المستقبل
ولكن يجب أن تحذر جدًا

457
00:28:14,200 --> 00:28:17,830
...لأي من الأحداث

458
00:28:17,830 --> 00:28:19,000
ستقوم بتغييرها

459
00:28:22,200 --> 00:28:27,140
علينا أن نكتشف جميع الأحداث
(المؤدية لموت (أيريس

460
00:28:27,140 --> 00:28:30,280
تمهل، حينما رأيت المستقبل
كان هناك شريط إخباري على التلفاز

461
00:28:30,280 --> 00:28:32,280
أعني، قد يوفر لنا هذا بعض الدلائل

462
00:28:32,280 --> 00:28:36,080
بالتأكيد، أعتقد أنه يمكنني المساعدة بهذا

463
00:28:36,080 --> 00:28:37,720
(تمسك يا (ماكفلاي

464
00:28:37,720 --> 00:28:40,020
أنا على وشك أن أستبصر بك عائدًا بالمستقبل

465
00:28:43,020 --> 00:28:44,360
هلا ناولتني جهاز القياسات المتعددة؟

466
00:28:44,360 --> 00:28:45,620
أجل

467
00:28:45,630 --> 00:28:48,290
جهاز القياسات المتعددة -
أجل -

468
00:28:48,300 --> 00:28:50,860
جهاز القياسات المتعددة؟ -
أجل -

469
00:28:50,870 --> 00:28:53,100
أنا أفضل مع أدوات الكِتابة

470
00:28:53,100 --> 00:28:54,900
ها هو الجهاز

471
00:28:54,900 --> 00:29:00,570
(أأنت متأكد من أن صديقك (راندولف
لم يقم بحل الرسالة المشفرة ليتخلص منك فقط؟

472
00:29:00,570 --> 00:29:03,340
حسنًا، ربما فعل

473
00:29:03,340 --> 00:29:05,910
انظر، أتيت لهذه الأرض بحثًا عن الخلاص

474
00:29:05,910 --> 00:29:09,280
ولكنّك محق

475
00:29:09,280 --> 00:29:11,180
ليست العظمة هي قدري

476
00:29:16,520 --> 00:29:18,020
حسنًا

477
00:29:18,030 --> 00:29:20,730
إذًا فشلت لأن لم يأتي أحد لافتتاح المتحف

478
00:29:20,730 --> 00:29:22,900
لا تستسلم لهذا السبب

479
00:29:22,900 --> 00:29:26,170
...تستغرق العظمة وقت

480
00:29:26,170 --> 00:29:28,500
وأنت عليم بهذا

481
00:29:28,500 --> 00:29:32,570
"الصبر على عطش الضر، ولا الشرب من شِرْعة منٍّ"

482
00:29:32,570 --> 00:29:35,140
يمكن للصبر فعل أشياء كثيرة

483
00:29:35,140 --> 00:29:37,540
هل جربته؟

484
00:29:43,120 --> 00:29:44,280
حسنًا

485
00:29:44,290 --> 00:29:45,650
حسنًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

486
00:29:45,650 --> 00:29:47,450
أجل -
أجل، مستعدون -

487
00:29:47,460 --> 00:29:48,990
تم زيادة قوة الآلة وجاهزة

488
00:29:48,990 --> 00:29:51,260
سيكون استبصار لا وصف له

489
00:29:51,260 --> 00:29:54,290
...كل ما عليك فعله هو الجلوس والاسترخاء

490
00:29:54,300 --> 00:29:56,600
...أو، حسنًا، حاول الاسترخاء

491
00:29:56,600 --> 00:30:02,900
وضع كامل تركيزك
على نفس التاريخ الذي سافرت به للمستقبل

492
00:30:02,900 --> 00:30:04,640
أجل

493
00:30:04,640 --> 00:30:07,310
23مايو عام 2017

494
00:30:07,310 --> 00:30:10,840
باري)، أيًا ما يحدث، فسأكون هنا)
بانتظارك، حسنًا؟

495
00:30:10,850 --> 00:30:12,540
أعلم

496
00:30:12,550 --> 00:30:16,450
شغليها -
ثلاثة، اثنان، واحد -

497
00:30:21,220 --> 00:30:22,760
ماذا تريان؟

498
00:30:22,760 --> 00:30:24,620
شارع فارغ

499
00:30:24,630 --> 00:30:26,590
موقف حافلات

500
00:30:33,900 --> 00:30:36,940
وأنا من يوم عيد الميلاد
خارج من قوة السرعة

501
00:30:38,870 --> 00:30:41,970
وبأخبار قضائية أخرى"
"...أعلنت المحكمة العليا

502
00:30:41,980 --> 00:30:43,210
إنه يشاهد التقرير الإخباري

503
00:30:43,210 --> 00:30:45,480
"المعروف بـ (النهاب) قد لقي نهايته"

504
00:30:45,480 --> 00:30:49,310
تم إثبات إدانة (مورلو) بجريمة"
"...السرقة والاعتداء العنيف

505
00:30:49,320 --> 00:30:50,620
هذه هي العناوين الرئيسية، أليس كذلك؟

506
00:30:50,620 --> 00:30:52,890
العناوين الرئيسية، أجل، أتعلم أمرًا؟

507
00:30:52,890 --> 00:30:54,420
فلتخبرنا بها وأنا سأدونها

508
00:30:56,860 --> 00:31:00,430
يحصل مايسترو بالموسيقى"
"على صفقة من 6 أرقام لبيع كتابة

509
00:31:00,430 --> 00:31:02,090
"هروب (لويجي) بعد عملية قتل"

510
00:31:02,100 --> 00:31:04,330
"تكريم (جو ويست) بقاعة المدينة"

511
00:31:04,330 --> 00:31:05,460
(هنيئًا لك يا (جو

512
00:31:05,470 --> 00:31:09,000
"...كيلر)

513
00:31:09,000 --> 00:31:10,140
ماذا يفيد العنوان؟

514
00:31:12,610 --> 00:31:16,070
ما زالت (كيلر فروست) طليقة"

515
00:31:16,080 --> 00:31:18,380
"متحف معامل "ستار" يغلق أبوابه"

516
00:31:23,150 --> 00:31:25,850
"ما زالت المدينة تتعافي إثر هجمات الغوريلا"

517
00:31:25,850 --> 00:31:27,850
!لا تفعل

518
00:31:32,490 --> 00:31:34,730
(و(سافيتار) ممسك بـ (أيريس

519
00:31:34,730 --> 00:31:36,460
لا تفعل هذا

520
00:31:36,460 --> 00:31:40,230
الآن، وأخيرًا سأتحرر منكِ

521
00:31:40,230 --> 00:31:42,730
انظر بالأعلى على السطح

522
00:31:42,740 --> 00:31:45,170
باري)... أنا أحبّك)

523
00:31:45,170 --> 00:31:46,340
لا، لا تقولي هذا، حسنًا؟

524
00:31:46,340 --> 00:31:48,470
إن (إتش آر) هنا -
أنا؟، متأكد؟ -

525
00:31:48,480 --> 00:31:51,710
أجل، لم تكن هنا من قبل
لقد تغير المستقبل عن وقتها

526
00:31:53,680 --> 00:31:55,680
(أنت تخسر يا (باري

527
00:31:55,680 --> 00:31:57,080
!كلّا

528
00:32:04,690 --> 00:32:06,760
أخرجنا من هنا فحسب

529
00:32:11,670 --> 00:32:13,830
(كان بحوزتك بندقية موجهة باتجاه (سافيتار

530
00:32:13,830 --> 00:32:15,500
(إخباري لك عمّا حدث لـ (أيريس
غير المستقبل بطريقة ما

531
00:32:17,340 --> 00:32:19,710
،لقد كنت مخطئ، وأنت محق
نظريتك صحيحة إذًا

532
00:32:19,710 --> 00:32:23,510
يا رفاق، ليس مستقبلي ما نحتاج لتغييره فحسب

533
00:32:23,510 --> 00:32:25,710
لا، هذه العناوين رغم ذلك

534
00:32:25,710 --> 00:32:28,380
إنهم يخبرونا بما سيحدث بالمستقبل

535
00:32:28,380 --> 00:32:30,620
(حيث ستتحول (كايتلن) لـ (كيلر فروست
(وستموت (أيريس

536
00:32:30,620 --> 00:32:33,720
إذا تمكنا من تغيير العناوين
فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل

537
00:32:33,720 --> 00:32:35,850
هذا صحيح، تم قبول التحدي

538
00:32:37,560 --> 00:32:39,390
إن أبي بالأعلى
كنا نبحث عنكم

539
00:32:39,390 --> 00:32:41,030
ماذا حدث؟

540
00:32:41,030 --> 00:32:42,960
(لقد هرب (النهاب

541
00:32:47,350 --> 00:32:49,820
اعتدى (موريلو) على حارسين
"وهو بطريقه للهروب من سجن "أيرون هايتس

542
00:32:49,990 --> 00:32:51,890
هل من فكرة عن مكان ضربته التالية؟

543
00:32:51,890 --> 00:32:54,360
حسنًا، لقد ضيقنا حلقة البحث
لـ 35 محل مجوهرات

544
00:32:54,360 --> 00:32:56,590
..."و 48 فندق في مدينة "سينترال

545
00:32:56,590 --> 00:32:58,390
ماذا عن البنوك؟، المزادات العلنية؟

546
00:32:58,390 --> 00:33:00,230
البــرق) هو من قبض عليه)

547
00:33:00,230 --> 00:33:03,500
أثناء سطوه على متحف
مدينة (سينترال) بوقت باكر بهذا العام

548
00:33:05,570 --> 00:33:07,170
"متحف مدينة "سينترال

549
00:33:07,170 --> 00:33:09,970
هذا هو مكان تواجده -
كيف عرفت هذا؟ -

550
00:33:09,970 --> 00:33:12,310
أليس هناك معرض مجوهرات؟

551
00:33:12,310 --> 00:33:14,080
أجل -
...وبه ألماس كذلك -

552
00:33:14,080 --> 00:33:16,540
ألماس كبير الحجم، لذا يبدو هذا معقولًا

553
00:33:16,550 --> 00:33:19,650
لنرتدي ملابسنا -
أنا لا أفهم -

554
00:33:19,650 --> 00:33:21,750
تعال

555
00:33:21,750 --> 00:33:24,290
(كنت أتصرف بوقاحة بالأمس يا (والي
وليس لهذا علاقة بك

556
00:33:24,290 --> 00:33:25,990
(كنت خائف حينما قبضت على (النهاب

557
00:33:25,990 --> 00:33:27,760
(لم أكن أعلم ما سيعنيه هذا لمستقبل (أيريس

558
00:33:27,760 --> 00:33:29,060
أنت مستعد

559
00:33:29,060 --> 00:33:31,930
أكثر استعدادًا مني حينما بدأت

560
00:33:31,930 --> 00:33:34,630
ما قولك؟

561
00:33:34,630 --> 00:33:36,530
أنا معك -
حسنًا -

562
00:33:52,020 --> 00:33:54,680
أيها (النهاب)، يا صديقي
إلى أين ذاهب؟

563
00:33:54,680 --> 00:33:57,920
لأعبر من خلالك مباشرةً

564
00:34:29,720 --> 00:34:31,420
أأنت بخير؟ -
أنا بخير يا صاح -

565
00:34:31,420 --> 00:34:32,490
يمكنك أن تمسك أنت بهذا

566
00:34:32,510 --> 00:34:33,940
لا يا (والي)، لا بد أن تمسكه أنت

567
00:34:33,940 --> 00:34:35,280
لِماذا؟

568
00:34:35,280 --> 00:34:36,850
(لأنك إن أطحت بـ (النهاب

569
00:34:36,850 --> 00:34:39,720
التقرير الإخباري الذي يقول أنّي من أمسكت به
بالمستقبل ما هو إلا خطأ

570
00:34:39,720 --> 00:34:42,650
يمكننا إثبات أنه بإمكاننا تعديل المستقبل
الآن وباللحظة الراهنة

571
00:34:42,650 --> 00:34:44,450
إذًا هذا سبب إرسالك لي لهنا؟

572
00:34:44,460 --> 00:34:46,290
أرسلتك لهنا لأنك بطل

573
00:34:49,630 --> 00:34:52,900
و(أيريس) بحاجة لبطل
(في الوقت الحالي يا (والي

574
00:35:04,410 --> 00:35:06,210
إنهما يركضان

575
00:35:32,600 --> 00:35:34,500
والي)، انعطف باليسار التالي)
فالشوارع تتقاطع به

576
00:35:34,510 --> 00:35:36,370
بعد حوالي ميلان
إن كان توقيتك صحيح

577
00:35:36,370 --> 00:35:37,910
ستتمكن من الاصطدام به -
!فهمت هذا -

578
00:35:52,390 --> 00:35:55,660
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

579
00:35:55,660 --> 00:35:58,160
أتسمع هذا؟
إنهم يرددوا اسمك

580
00:35:58,160 --> 00:36:00,030
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

581
00:36:00,030 --> 00:36:02,260
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

582
00:36:02,270 --> 00:36:04,430
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

583
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

584
00:36:06,440 --> 00:36:08,540
!(الفتى البــرق) -
!(الفتى البــرق) -

585
00:36:08,540 --> 00:36:09,970
!(الفتى البــرق)

586
00:36:14,120 --> 00:36:15,260
الخبر اليوم المتصدر العناوين

587
00:36:15,260 --> 00:36:18,660
(عودة (جاريد موريلو
المعروف بـ (النهاب) لعهدة الشرطة

588
00:36:18,660 --> 00:36:22,000
(بعد محاولته لسرقة متحف مدينة (سينترال

589
00:36:22,000 --> 00:36:24,500
وتم إلقاء القبض على (موريلو) من قِبل
متسارع جديد

590
00:36:24,500 --> 00:36:28,200
(يُدعى (الفتى البــرق

591
00:36:28,200 --> 00:36:29,640
حسنًا، هذا يحسم الأمر

592
00:36:29,640 --> 00:36:32,410
(أعتقد أنك صرت (الفتى البــرق
بصورة رسمية الآن

593
00:36:32,410 --> 00:36:34,480
أجل، بدأ إعجابي به يزداد

594
00:36:34,480 --> 00:36:36,840
وهذه البندقية إعجابي لها يزداد

595
00:36:36,850 --> 00:36:38,750
طلقات متتبعة لحرارة الجسم
هي مجرد بداية

596
00:36:38,750 --> 00:36:41,120
لما يمكن لهذا الفتى الشقي فعله

597
00:36:41,120 --> 00:36:44,650
كيف انتهى المطاف ببندقية (النهاب) في يديك؟ -
سرقها (باري) لأجلي، أليس كذلك؟ -

598
00:36:44,650 --> 00:36:47,220
إذًا قمت بنهب (النهاب)؟

599
00:36:47,220 --> 00:36:49,460
كان عليّ فعل شيء بينما يقوم (والي) تكبيله

600
00:36:49,460 --> 00:36:52,660
لفضلك صار بإمكاننا تغيير المستقبل

601
00:36:52,660 --> 00:36:55,760
إذا تمكنا من تغيير واحد من هذه الأحداث

602
00:36:55,770 --> 00:36:57,930
فيمكننا تغييرهم جميعًا

603
00:36:57,930 --> 00:37:00,470
لا شيء راسخ

604
00:37:02,870 --> 00:37:04,140
سنراكم الليلة يا رفاق

605
00:37:04,140 --> 00:37:05,810
لا يسعني الانتظار -
أجل -

606
00:37:10,850 --> 00:37:15,350
اتصلت بالمدرسة الإعدادية
ومنحت المدير تخفيضات على التذاكر

607
00:37:15,350 --> 00:37:19,950
فكرت لو أحب الأطفال المتحف
فسيخبرون آبائهم، و كما تعلم

608
00:37:19,960 --> 00:37:22,120
تفهم ما تبقى من القول

609
00:37:22,130 --> 00:37:27,000
(أنت مبدع يا (فرانسيسكو

610
00:37:27,000 --> 00:37:29,500
بالطبع، العِلـــم

611
00:37:29,500 --> 00:37:33,770
...هو ما سيلهم هؤلاء الأطفال
ليس (البــرق) فحسب

612
00:37:33,770 --> 00:37:35,040
تفقدوا هذا

613
00:37:35,040 --> 00:37:38,970
"مرحبًا بكم بمعامل "ستار
(أُدعى (فرانسيسكو رامون

614
00:37:38,980 --> 00:37:42,140
لم أكن دائمًا المهندس المحترم الواقف أمامكم

615
00:37:42,150 --> 00:37:46,250
ولكن بعد سنوات من الاجتهاد والدراسة
"انضممت لمعامل "سنار

616
00:37:46,250 --> 00:37:48,080
...آمل أن حبي للعلم -
أيجب أن نذهب ونتحدث معهم؟ -

617
00:37:48,080 --> 00:37:51,120
سيقوم بإلهام بعضكم
للانضمام للمجتمع العلمي

618
00:37:51,120 --> 00:37:55,120
بينما نسعى جاهدين للوصول بالبشرية
لعصر جديد

619
00:37:55,130 --> 00:37:57,660
شكرًا لك

620
00:37:57,660 --> 00:37:59,360
على الرحب والسعة

621
00:38:02,370 --> 00:38:05,000
حسنًا، الكعك بداخل الفرن
الجعة والنبيذ بالثلاجة

622
00:38:05,000 --> 00:38:06,900
والشموع على الطاولة

623
00:38:06,900 --> 00:38:08,440
!يا إلهي -
ماذا؟ -

624
00:38:08,440 --> 00:38:10,040
نسيت الثلج

625
00:38:13,080 --> 00:38:15,440
منقذ سريع للحفلات

626
00:38:15,450 --> 00:38:17,310
عزيزي، أنت مثير للغاية

627
00:38:17,310 --> 00:38:20,880
أعلم

628
00:38:20,880 --> 00:38:22,650
(يا (أيريس

629
00:38:22,650 --> 00:38:26,190
كيف حالك؟، أأنت بخير حقًا؟

630
00:38:26,190 --> 00:38:28,390
أجل، أنا بخير -
لأنه إن لم تكوني بخير -

631
00:38:28,390 --> 00:38:31,030
يمكنكِ الحديث معي، تعلمين هذا، صحيح؟

632
00:38:31,030 --> 00:38:32,760
أعلم

633
00:38:36,400 --> 00:38:40,130
حسنًا

634
00:38:40,140 --> 00:38:41,170
أأنتِ مستعدة؟ -
أجل -

635
00:38:41,170 --> 00:38:43,810
حسنًا

636
00:38:43,810 --> 00:38:44,970
مرحبًا -
مرحبًا -

637
00:38:44,970 --> 00:38:48,310
أحضرت لكما يا رفاق نبتة
تبدو كهدية ترحاب تقليدية، صحيح

638
00:38:48,310 --> 00:38:49,610
أجل، رائعة -
ليس على أرضي -

639
00:38:49,610 --> 00:38:51,480
على أرضي، نحضر الزواحف -
يا للهول -

640
00:38:51,480 --> 00:38:53,180
...(أقد لك (سلحوفة

641
00:38:53,180 --> 00:38:55,680
السلحفاء، احذر، إنها تعض

642
00:38:55,690 --> 00:38:58,520
أهذه لأجلي؟ -
هدية ترحاب بالمنزل -

643
00:38:58,520 --> 00:39:01,390
!يا للروعة -
أهلًا -

644
00:39:01,390 --> 00:39:04,190
قمتما بعمل رائع حقًا
هذا المنزل رائع

645
00:39:04,190 --> 00:39:06,990
شكرًا لك، مرحبًا يا أبي

646
00:39:09,030 --> 00:39:11,770
يا إلهي، إنها مثالية

647
00:39:13,700 --> 00:39:14,840
يا للروعة -
أجل، أليس كذلك؟ -

648
00:39:14,840 --> 00:39:16,800
ماذا سنسميك؟

649
00:39:16,810 --> 00:39:19,340
انظروا لدي حيوان أليف -
ما اسمه؟ -

650
00:39:19,340 --> 00:39:20,080
...أحاول تسميته -
!مرحبًا -

651
00:39:20,140 --> 00:39:21,080
...لقد قال (سلحـ -
مرحبًا -

652
00:39:21,080 --> 00:39:23,710
مرحبًا، آمل ألا أكون تأخرت جدًا

653
00:39:23,710 --> 00:39:25,480
أتيت بالوقت المناسب -
أجل -

654
00:39:25,480 --> 00:39:26,950
جيد، هذه لكما

655
00:39:26,950 --> 00:39:28,820
شكرًا لك

656
00:39:28,820 --> 00:39:34,420
إذًا، لقد تحدثنا بالأمر
ومرحبًا بك بالفريق

657
00:39:34,420 --> 00:39:36,760
أأنت جاد؟

658
00:39:36,760 --> 00:39:38,660
أجل -
شكرًا لك -

659
00:39:38,660 --> 00:39:44,070
أنا متحمس جدًا، أعني، آخر فريق لي
...قد قتلوا جميعًا على يد (سافيتار)، لذا

660
00:39:44,070 --> 00:39:46,530
علينا العمل على تحسين مهاراتك بالمحادثة

661
00:39:46,540 --> 00:39:48,840
أجل، بالتأكيد، أردت أن أكون صريح فحسب

662
00:39:48,840 --> 00:39:51,010
تفضل للداخل -
هذا لطف منك -

663
00:39:51,010 --> 00:39:52,940
أترغب بشراب؟ -
أجل، أود ذلك -

664
00:39:52,940 --> 00:39:54,540
شكرًا، نخبك -
أهذا لأجلي؟ -

665
00:39:54,540 --> 00:39:56,210
أجل -
حسنًا -

666
00:39:56,210 --> 00:39:57,680
(هذا المنزل رائع يا (بار

667
00:39:57,680 --> 00:39:59,210
شكرًا لك

668
00:39:59,220 --> 00:40:02,420
أعترف أنّي أفتقدك بأرجاء المنزل

669
00:40:02,420 --> 00:40:06,690
حقًا؟ -
ولكن (والي) يبقيني مشغول البال -

670
00:40:06,690 --> 00:40:09,120
أجل، تحدث لـ (والي) بالفعل

671
00:40:09,130 --> 00:40:11,590
ولكنّي آسف بشأن ما حدث أمس
كنت محق

672
00:40:11,590 --> 00:40:14,460
إنه ذا أهمية كبيرة لهذا الفريق

673
00:40:14,460 --> 00:40:16,760
(إنه بطل حقيقي يا (جو

674
00:40:16,770 --> 00:40:20,840
كِلا أبنائي أبطال

675
00:40:20,840 --> 00:40:25,270
كنت أتحدث مع (جوليان) عن مشكلة
بطارية أصفادكِ

676
00:40:25,280 --> 00:40:28,810
فكرنا باستبدالها بعنصر تزيين بديل

677
00:40:28,810 --> 00:40:30,580
تفضلي

678
00:40:30,580 --> 00:40:34,320
بكل مرة تخرجين بها
ستقوم الطاقة الحرارية بإعادة شحنها

679
00:40:34,320 --> 00:40:37,820
يا رفاق، هذا يعني الكثير لي

680
00:40:37,820 --> 00:40:39,290
شكرًا لكما

681
00:40:39,290 --> 00:40:40,490
على الرحب

682
00:40:44,490 --> 00:40:46,630
شكرًا لكما

683
00:40:46,630 --> 00:40:48,330
!يا للروعة

684
00:40:50,470 --> 00:40:55,800
طلبت من نفسي قول بضعة كلمات
بهذه المناسبة

685
00:40:55,810 --> 00:40:58,670
فالمنزل، كما تعلمون أكثر من مجرد طوب
...وأكثر من

686
00:40:58,680 --> 00:41:01,810
وسلحفاء، إنه شعور

687
00:41:01,810 --> 00:41:03,580
شعور بالانتماء، أليس كذلك؟

688
00:41:03,580 --> 00:41:05,410
وبالحب... بالطبع

689
00:41:05,420 --> 00:41:08,620
وأمل بالمستقبل

690
00:41:08,620 --> 00:41:15,890
لا أعلم إن كنت قابلت شخصان
أكثر ملائمة لبعضهم البعض أكثر منكما

691
00:41:19,800 --> 00:41:22,500
(نخب (باري) و(أيريس -
(نخب (باري) و(أيريس -

692
00:41:22,500 --> 00:41:24,200
(نخب (باري) و(أيريس

693
00:41:24,200 --> 00:41:26,000
نخبنا -
نخبنا -

694
00:41:54,780 --> 00:42:23,740
تـرجـمة
|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

