1
00:00:01,101 --> 00:00:05,153
السفر الزمنيّ حقّ"
"والتاريخ قاطبًا عُرضة للهجوم

2
00:00:05,188 --> 00:00:10,143
ولهذا يتحتّم سفرنا عبر الزمن لوقف"
"انتشار ما يُدعى بالانحرافات الزمنيّة

3
00:00:10,178 --> 00:00:12,765
"ومحو تأثيرها الضارّ على التاريخ"

4
00:00:12,765 --> 00:00:17,398
،نحن فريق من أفراد منبوذين ومتنافرين"
"لذا رجاءً لا تدعونا أبطالًا

5
00:00:17,400 --> 00:00:19,333
"نحن أساطير"

6
00:00:19,562 --> 00:00:21,830
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

7
00:00:21,832 --> 00:00:23,499
.ميك) اختار البقاء) -
لمَ؟ -

8
00:00:23,501 --> 00:00:25,601
.على أحد البقاء لتدمير التبصُّر

9
00:00:27,138 --> 00:00:28,437
.أخرجاه من هنا

10
00:00:31,909 --> 00:00:35,511
،ضحى بحياته فداء لنا
.كان بطلًا

11
00:00:35,513 --> 00:00:38,430
.ليونارد)، حتمًا أفقد صوابي)

12
00:00:38,465 --> 00:00:39,681
.(تفكيرك مغلوط يا (ميك

13
00:00:39,683 --> 00:00:42,522
.ولهذا جئت، لتقويمك

14
00:00:42,557 --> 00:00:44,653
التميمة، ما سرّ أهميتها البالغة؟

15
00:00:44,655 --> 00:00:46,524
.سلّم العلبة

16
00:00:47,591 --> 00:00:49,347
.(سرقتها من (دارك

17
00:00:49,382 --> 00:00:52,539
،لديك شيء نحتاجه
.وأود عقد صفقة معك

18
00:00:52,574 --> 00:00:54,930
كيف وسعك هزمه؟ -
.أعطيته التميمة -

19
00:00:55,490 --> 00:00:58,792
"إنها بوصلة " -
"البوصلات عامةً تجد أشياءً" -

20
00:00:58,827 --> 00:01:02,037
أسمع أحدكما أيها السيدان
برمح القدر؟

21
00:01:02,039 --> 00:01:05,024
يمكن استخدامها
.لإعادة تشكيل الواقع نفسه

22
00:01:05,059 --> 00:01:07,937
كيف نجده؟ -
أتذكر الربان (ريب هانتر)؟ -

23
00:01:07,972 --> 00:01:09,191
!اقطع التصوير

24
00:01:14,797 --> 00:01:18,500
"نيويورك) منذ 6 أشهر)"

25
00:01:28,766 --> 00:01:31,011
غيديون)! ما وضعنا؟)

26
00:01:31,046 --> 00:01:33,755
وايفرايدر) على نحو غير متوقع)"
"لم تتدمر يا حضرة الربان

27
00:01:34,405 --> 00:01:36,472
"لكن هذا الوضع قد لا يستمر"

28
00:01:43,481 --> 00:01:46,815
كم سيستغرق إصلاحها؟ -
"نحو 15 سنة" -

29
00:01:48,185 --> 00:01:49,618
.هذا لن ينفع

30
00:01:59,330 --> 00:02:01,330
"ما هذا أيها الربان؟"

31
00:02:01,332 --> 00:02:04,833
(ثمّة أشياء يا (غيديون
.لا يمكنني حتى إخبارك بها

32
00:02:09,128 --> 00:02:13,610
.ابدئي إجراءات التصليح -
"بدأ التصليح الذاتي" -

33
00:02:13,811 --> 00:02:15,410
."باليستيك شوغون"

34
00:02:15,412 --> 00:02:19,295
أيها الربان، هذا قنّ الإغلاق"
"...لنظامي الأساسي

35
00:02:33,164 --> 00:02:36,698
...يا ملائكة ورسل النعمة

36
00:02:37,374 --> 00:02:38,907
.دافعوا عنا

37
00:02:41,330 --> 00:02:46,350
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 9: فيلق الهلاك))"

38
00:03:00,291 --> 00:03:02,324
"أنت صديقي الأعز"

39
00:03:05,229 --> 00:03:06,828
"أحبك يا صاح"

40
00:03:08,699 --> 00:03:12,467
ماذا سمعت؟ -
.لا شيء، لا شيء البتة -

41
00:03:14,838 --> 00:03:17,472
...ورغم ذلك، إذا سمعت، فأظن

42
00:03:17,474 --> 00:03:22,177
.ربما كنت سأسعد بالإطراء -
.لم أكُن أحادثك -

43
00:03:22,179 --> 00:03:27,661
.لعلك عاقرت ما يكفي من خمر لليلة -
.ذلك بيت القصيد، لم أعاقر ما يكفي -

44
00:03:28,552 --> 00:03:32,688
...إذًا ما لم تكُن تحادثني، إذًا

45
00:03:32,690 --> 00:03:34,723
.(سنارت) -
ماذا بشأنه؟ -

46
00:03:34,725 --> 00:03:37,759
.كنت أحادث (سنارت)، أراه مؤخرًا

47
00:03:37,761 --> 00:03:41,830
تراودك هلوسات حيال (ليونارد سنارت)؟ -
.إن قلت لأحد سأقتلك -

48
00:03:41,832 --> 00:03:43,999
.أصدقك

49
00:03:44,001 --> 00:03:46,220
.بوسعك مداواتي -
أنا؟ -

50
00:03:46,270 --> 00:03:48,395
.أنت دكتور -
.في الفيزياء النووية -

51
00:03:48,430 --> 00:03:49,972
.الأمران سيان -
...سيد (روي)، لا يمكنني -

52
00:03:49,974 --> 00:03:55,178
بوسعك مداواتي، لكن لن
تخبر أحدًا بالأمر، مفهوم؟

53
00:03:55,213 --> 00:03:56,445
.أجل -
مفهوم؟ -

54
00:04:02,987 --> 00:04:04,419
.(نايت)

55
00:04:04,421 --> 00:04:06,002
.(نايت) -
!(نايت) -

56
00:04:09,660 --> 00:04:11,785
،آسف يا رفيقاي
.هذا يساعدني على التركيز

57
00:04:11,820 --> 00:04:15,264
.إنها الـ 3 صباحًا -
.أمايا) وأنا لا يمكننا النوم) -

58
00:04:15,266 --> 00:04:17,432
.لا أقصد معًا

59
00:04:17,434 --> 00:04:20,276
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر جدًا؟ -
أحاول استيضاح -

60
00:04:20,311 --> 00:04:22,537
ما يريده فيلق الهلاك
.من هاتين التميمتين

61
00:04:23,196 --> 00:04:26,547
فيلق الهلاك؟ -
.دارك) و(ميرلن) والمتسارع) -

62
00:04:27,311 --> 00:04:30,508
(مقتبس من كارتون (هانا باربرا
.الذي شاهدته في طفولتي

63
00:04:30,543 --> 00:04:33,632
.آسف لأنّي أيقظتكما -
.لم نكُن نائمين معًا -

64
00:04:33,667 --> 00:04:35,323
.(أنه يعلم يا (راي -
.أجل -

65
00:04:35,348 --> 00:04:37,185
هل تبينت شيئًا؟

66
00:04:37,187 --> 00:04:41,002
أرّخت كربونيًا التميمة التي أخذتها
.سارة) من (دارك) عام 1987)

67
00:04:41,037 --> 00:04:44,105
قبلما يسترجعها
.فيلق الهلاك حسبما أظن

68
00:04:44,140 --> 00:04:49,017
أجل، و(غيديون) أرّخت أصل
.التميمة إلى عام 30 بعد الميلاد تقريبًا

69
00:04:49,714 --> 00:04:52,306
ذات تركيزات مرتفعة من
المنجنيز والنحاس والزنك

70
00:04:52,341 --> 00:04:54,657
.وهذا يجعلها من العصر البرونزي -
.صحيح -

71
00:04:54,692 --> 00:04:57,472
القادة الرومان وضعوا البرونز
في كل صناعاتهم المعدنية

72
00:04:57,474 --> 00:05:02,277
تقريبًا عام 30 بعد الميلاد، كما رسمت
التميمتين بأفضل ما وسعني بالذاكرة

73
00:05:02,279 --> 00:05:04,746
.لكنهما لا توافقان أي مصنوعات مسجلة

74
00:05:07,484 --> 00:05:10,436
ماذا إذا لم تكونا مصنوعتين؟

75
00:05:14,258 --> 00:05:15,791
ماذا إن كانا مصنوعة واحدة؟

76
00:05:18,429 --> 00:05:20,896
.غير معقول

77
00:05:24,068 --> 00:05:26,535
.(ميداليا (لونجينوس

78
00:05:27,838 --> 00:05:33,742
لونجينوس) اسم يقترن عامة بالقائد)
.الذي طعن جنب المسيح أثناء الصلب

79
00:05:33,744 --> 00:05:38,146
أجل، كان ضريرًا وحين تخضلت
.عيناه بدم المسيح، عاد بصيرًا

80
00:05:38,148 --> 00:05:41,213
.تأمل حالك -
.(ماذا؟ ارتدت مدرسة (صنداي -

81
00:05:41,248 --> 00:05:47,766
قيل إن هذا الدم خضَّل الميداليا
.وشبعها هي والسهم بقوى سحرية

82
00:05:47,801 --> 00:05:51,322
لمَ يريد فيلق الهلاك الميداليا؟ -
فيلق الهلاك؟ -

83
00:05:51,357 --> 00:05:52,659
.أجل -
.لا تسألي -

84
00:05:52,676 --> 00:05:57,908
وفق الأسطورة، فإن الميداليا
.تستدعي الرمح وجوهريًا تأخذك إليه

85
00:05:57,943 --> 00:06:01,616
الرمح يُعرف أيضًا
.بالرمح المقدس أو برمح القدر

86
00:06:01,618 --> 00:06:04,986
مهلًا، هذه القصة أشبه
.(بفيلم لـ (إنديانا جونز

87
00:06:04,988 --> 00:06:07,422
(فيلم (سارقو التابوت الضائع
.هو سبب غدوي مؤرخًا

88
00:06:07,424 --> 00:06:08,572
أتعرفينه؟ -
.مفهوم -

89
00:06:08,573 --> 00:06:12,227
إذًا الفيلق يريد الميداليا
.بُغية الوصول للرمح

90
00:06:12,229 --> 00:06:13,956
لكن ما مرادهم من الرمح؟

91
00:06:13,991 --> 00:06:18,533
يقال إن الرمح بمقدوره
.إعادة تشكيل الواقع

92
00:06:18,535 --> 00:06:22,136
وأنّى يختلف ذلك عن سفرنا عبر الزمن
وإحداث تغييرات في بنية التاريخ؟

93
00:06:22,138 --> 00:06:26,899
تغيير بنية التاريه يصنع زلازل
.زمنية وانحرافات يمكننا علاجها

94
00:06:26,934 --> 00:06:31,212
،أما تغييرات الواقع
.فهي دائمة

95
00:06:32,106 --> 00:06:35,754
.بديع، وسلمتهم الميداليا ببساطة

96
00:06:35,789 --> 00:06:40,565
،)مهلًا، مقابل حياة (غراي
.كان أي منّا ليتخذ هذا القرار

97
00:06:40,790 --> 00:06:43,825
وهل (ريب) كان سيفعل؟

98
00:06:46,493 --> 00:06:50,362
"لوس أنجلوس) - 1967)"

99
00:06:52,402 --> 00:06:54,279
هذا لا يليق بوصف
.كاليفورنيا) بالمشمسة)

100
00:06:54,314 --> 00:06:57,305
حين ننهي عملنا هنا، علينا الذهاب
.(لبناية رقم 1600 شارع (فاين

101
00:06:57,307 --> 00:06:58,601
.أخبرني بالسبب رجاء

102
00:06:58,602 --> 00:07:00,803
هناك حصل (فرانك سيناترا) على
.نجمة باسمه في ممر الشهرة

103
00:07:00,838 --> 00:07:02,091
.لطالما وددت مشاهدة تلك اللحظة

104
00:07:02,126 --> 00:07:05,163
أشك أن هذا جزء من
.مخطط رحلات حليتنا

105
00:07:05,198 --> 00:07:06,683
."قلت: "حين ننهي عملنا

106
00:07:06,684 --> 00:07:11,002
،وفق معيار المصنوعات السحرية
.فإن هذه محبطة على نحو مُطلق

107
00:07:11,037 --> 00:07:14,222
إنها بالواقع كأغلب
.المصنوعات السحرية، غامضة

108
00:07:14,224 --> 00:07:17,659
،هذا مرادف منمق لكملة مبهمة
.وبدأت أضيق ذرعًا بالسير

109
00:07:17,661 --> 00:07:19,827
.صدقت، هاك وسيلة نقلنا

110
00:07:27,021 --> 00:07:29,911
.مساء الخير يا رفيقاي

111
00:07:30,206 --> 00:07:34,360
،ليس بهذه السرعة يا صاح
.المحافظ فورًا

112
00:07:35,712 --> 00:07:38,479
.أعطيانا دراجتيكما الناريتين فقط -
المعذرة؟ -

113
00:07:38,481 --> 00:07:42,684
أعطيانا الدراجتين الناريتين
.وسندعكما تعيشا

114
00:07:42,686 --> 00:07:44,786
أأنتما ممثلان هزليان، أم شيء مشابه؟

115
00:07:45,913 --> 00:07:47,826
.أو شيء مشابه

116
00:07:48,525 --> 00:07:51,915
،)الوسيم اسمه (كال ديفيتو
عوض تعرضه للقتل

117
00:07:51,950 --> 00:07:55,496
تعين أن يعيش ليخترع مكربنًا
.جديدًا لدراجات شوفلهيد النارية

118
00:07:55,498 --> 00:07:57,888
،وفق معيار الانحرافات
...ألا تظن هذا الانحراف قليلًا

119
00:07:57,923 --> 00:07:59,100
تافه؟
.أجل

120
00:07:59,102 --> 00:08:03,071
غيديون) طالعت سجلات التشريح)
.سأدعها تخبرك فحسب

121
00:08:03,106 --> 00:08:03,629
.(غيديون)

122
00:08:03,664 --> 00:08:06,946
السيدان قتلا بضربات قصيرة"
"المدى بآلات حادة صغيرة

123
00:08:06,981 --> 00:08:08,926
"في عظام القص لديهما"

124
00:08:08,961 --> 00:08:10,912
.أسلوب اتحاد القتلة

125
00:08:10,914 --> 00:08:12,947
(أما كان (دارك) و(ميرلان
عضوين سابقين في اتحاد القتلة؟

126
00:08:12,949 --> 00:08:16,930
.حتمًا يقتربان من الرمح المقدس -
.أميل لتسميته رمح القدر -

127
00:08:16,965 --> 00:08:19,610
.أفضل "الرمح= لانس" المقدس -
.أعجز عن تصور السبب -

128
00:08:19,645 --> 00:08:22,924
غيديون)، ضعي لنا مسارًا)
.لنقطة أصل الانحراف

129
00:08:22,926 --> 00:08:26,361
،فعلت ذلك فعليًا أيتها الربانة
.هوليود) عام 1967)

130
00:08:26,363 --> 00:08:30,431
هل البروفيسور بخير؟ -
.هذا مرهون بقصدك من كلمة بخير -

131
00:08:30,433 --> 00:08:34,469
،يساعد (ميك) حيال أمر
.لا أدري، إنه متكتم حياله

132
00:08:34,471 --> 00:08:37,472
،آمل أن يحل المشكلة قريبًا
...لأنه إذا وصل فيلق الهلاك هنا

133
00:08:37,474 --> 00:08:38,940
يروقني استمرار الإشارة
.إليهم بهذا اللقب

134
00:08:38,942 --> 00:08:40,475
.(سنحتاج (ميك) و(فايرستورم

135
00:08:40,477 --> 00:08:43,111
.لنتبين ما يحدث أولًا

136
00:08:43,113 --> 00:08:45,980
أنصتوا، كل ما أعلمه
أن الدراجتين الناريتين اللتين

137
00:08:45,982 --> 00:08:47,786
.سرقهما (دارك) و(ميرلن) هنا

138
00:08:47,821 --> 00:08:51,386
ماذا؟ أيفترض أن نتنزه في الأنحاء
حتى نجد لافتة مكتوب عليها: من هنا؟

139
00:08:52,093 --> 00:08:53,511
.ونعم الفكرة

140
00:08:54,282 --> 00:08:55,834
"الأساطير من هنا"

141
00:08:55,859 --> 00:09:02,510
،إخضاع العالم لحكمك ليس إنقاذًا له
.ستصنع قفرًا وتسميها سلامًا

142
00:09:02,545 --> 00:09:05,173
لا ترد علي بإسائة
.(الاقتباس من (تاسيتس

143
00:09:05,208 --> 00:09:09,548
عرفته جيدًا، عمرت طويلًا كفاية
.لأشهد حضارات تنهض وتسقط

144
00:09:09,583 --> 00:09:14,409
.اقطع التصوير، توقفوا رجاء -
"مفهوم، اقطع التصوير" -

145
00:09:14,411 --> 00:09:18,046
.ليسترح الجميع لـ 5 دقائق

146
00:09:19,482 --> 00:09:23,484
.أحتاج للتفكير فحسب

147
00:09:26,028 --> 00:09:27,461
.(جورج)

148
00:09:28,558 --> 00:09:29,891
ماذا أفعل؟

149
00:09:29,893 --> 00:09:31,759
.لم يكُن الأداء بذلك السوء -
ماذا؟ -

150
00:09:31,761 --> 00:09:37,031
(رأيته، أعجز عن جعل (بيتر
.يؤدي هذا المشهد بشكل فيه تهديد

151
00:09:37,033 --> 00:09:38,833
.أحتاج لتكليف ممثل جديد بالدور -
.كلّا -

152
00:09:38,835 --> 00:09:40,661
كلّا، لا تملك لاستقدام
ممثل جديد، مفهوم؟

153
00:09:40,696 --> 00:09:42,203
فيلم أطروحتك يتعين
.تسليمه في أقل من شهر

154
00:09:42,205 --> 00:09:46,267
أعلم، لكن روعة الفيلم من
روعة البطل المساعد

155
00:09:46,302 --> 00:09:50,611
.ولدي عدو يهدد ككلب خجول

156
00:09:50,613 --> 00:09:52,430
.(ريب هانتر)

157
00:09:52,465 --> 00:09:55,742
،كلّا، أنا المخرج
.(ودور (ريب) يلعبه (آدم غلاسمان

158
00:09:55,777 --> 00:09:57,251
.إنه غالبًا لدى مطعم الممثلين

159
00:09:57,253 --> 00:10:00,354
يسرني رؤية أن حسك
.للدعابة الجافة مستحق

160
00:10:00,356 --> 00:10:03,424
،هذا ما أنشده
.أنتما رائعان

161
00:10:03,426 --> 00:10:05,993
،أجل، هذه أداة تمثيل رائعة
أصنعتها بنفسك؟

162
00:10:05,995 --> 00:10:07,824
.نحن على عجلة من أمرنا هنا

163
00:10:07,849 --> 00:10:10,364
.(ويلاه يا إلهي، هذا (ريب

164
00:10:10,366 --> 00:10:12,333
.(لا تقلق، سنحميك يا (ريب

165
00:10:13,603 --> 00:10:16,070
من أنتم بحق السماء يا رفاق؟ -
.لا نملك وقتًا لهذا -

166
00:10:27,317 --> 00:10:28,716
.ارحل من هنا، انج بحياتك

167
00:10:28,718 --> 00:10:31,686
ماذا عنك؟ -
.لا يمكنني ترك فيلمي هنا -

168
00:10:34,157 --> 00:10:37,083
،ارحل من هنا يا صاح
.لا فيلم يستحق فقدان حياتك

169
00:10:42,799 --> 00:10:44,365
.أخرجوا (ريب) من هنا

170
00:10:44,367 --> 00:10:45,700
.هيا، علينا الذهاب

171
00:10:45,702 --> 00:10:47,802
.ابتعد عني

172
00:10:47,804 --> 00:10:50,204
ما هذا بحق السماء يا صاح؟

173
00:10:53,176 --> 00:10:54,809
.انسحبوا

174
00:10:54,811 --> 00:10:56,544
!قف مكانك -
!ارفع يديك -

175
00:10:56,546 --> 00:10:57,812
!توقف، لا تتحرك

176
00:10:57,814 --> 00:11:00,714
لأين تخال نفسك ذاهبًا؟ -
.فيلمي بالداخل -

177
00:11:00,738 --> 00:11:02,717
.هؤلاء المخايبل ظهروا توًا -
أترى هؤلاء الناس؟ -

178
00:11:02,719 --> 00:11:04,085
...لا، أنا -
.قف مقابل الجدار يا طويل الشعر -

179
00:11:04,087 --> 00:11:07,388
...ماذا؟ لا، فيلمي -
.يمكن تأجيله، أنت رهن الاعتقال -

180
00:11:07,390 --> 00:11:12,360
ماذا؟
!ويلاه، يا إلهي

181
00:11:16,415 --> 00:11:19,489
.فشلت المهمة فشلًا ذريعًا

182
00:11:19,491 --> 00:11:22,166
كلفت (نايت) و(أمايا) بتبين
.(لأين أخذت الشرطة (ريب

183
00:11:22,201 --> 00:11:26,063
...سنهربه، ثم سوف -
.سنتبين ما دهاه -

184
00:11:26,065 --> 00:11:30,367
الرجل حاول ضربي
.بهذا السلاح غير القاتل

185
00:11:30,369 --> 00:11:32,622
.نجهل كم طال بقاؤه في عام 1967

186
00:11:32,657 --> 00:11:35,305
ربما يعاني أثر تدفق زمني
.ولهذا لا يذكرنا

187
00:11:35,307 --> 00:11:37,341
السؤال هو كيف؟

188
00:11:37,343 --> 00:11:40,611
.ربما بعثر نفسه زمنيًا كما فعل معنا

189
00:11:40,613 --> 00:11:43,780
كلّا، بعث لنا رسالته
.الأخيرة بعدما بعثرنا

190
00:11:43,782 --> 00:11:45,644
لما أمكنه استخدام
.الخاصية لمرة ثانية

191
00:11:45,668 --> 00:11:48,785
إلّا أنه جاء لهنا بطريقة ما
.(وكذلك (دارك) و(ميرلن

192
00:11:48,787 --> 00:11:51,455
.فيلق الهلاك -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

193
00:11:51,457 --> 00:11:52,157
.حسنٌ

194
00:11:52,158 --> 00:11:55,881
لكنهما جاءا 1967 بحثًا
...عن (ريب)، مما يعني

195
00:11:55,916 --> 00:11:59,862
،الميداليا حتمًا قادتهما لهنا
.ريب) يملك رمح القدر)

196
00:11:59,897 --> 00:12:02,894
علينا تهريبه من الحبس
.قبلما يسبقاننا إليه

197
00:12:03,702 --> 00:12:08,305
ومنذ راودني الخوف من
.ضفادع الطين الضخمة

198
00:12:08,307 --> 00:12:12,276
سيد (روري)، برغم اتمناني
لفهمك العميق

199
00:12:12,278 --> 00:12:15,712
.ربما علينا التركيز على مشكلتنا الراهنة

200
00:12:15,714 --> 00:12:18,115
ظننت الأطباء النفسيين يحبون
.سماع حاكيات فترة الطفولة

201
00:12:18,117 --> 00:12:19,750
...لستُ طبيبًا

202
00:12:19,752 --> 00:12:23,320
أظنني سمعت ما يكفي
.بشأن هذا الموضوع

203
00:12:23,322 --> 00:12:27,324
متى أول مرة رأيت الظهور؟

204
00:12:27,326 --> 00:12:31,695
(شبح السيد (سنارت
متى أول مرة ظهر؟

205
00:12:31,697 --> 00:12:33,630
.(في (شيكاغو

206
00:12:33,632 --> 00:12:37,367
أيمكنك تذكر أي شيء دقيق؟
شيء حفز الرؤية؟

207
00:12:37,369 --> 00:12:41,338
.قال شيئًا عن تقويمي -
لمَ بأيك قال ذلك؟ -

208
00:12:41,340 --> 00:12:43,173
...لا أعلم، ربما هو

209
00:12:45,511 --> 00:12:48,946
،مرحبًا أيتها الربان
بمَ نخدمك؟

210
00:12:48,948 --> 00:12:53,650
.ريب) هنا في عام 1967) -
هذا مذهل، كيف؟ -

211
00:12:53,652 --> 00:12:56,486
(لا نعلم، لكن (دامين دارك
و(مالكولم ميرلن) يطاردانه

212
00:12:56,488 --> 00:12:58,551
ما يعني أنه لا يمكنكما
.عدم الاشتراك في هذه المهمة

213
00:12:58,586 --> 00:13:04,394
طبعًا، أعتذر، كنت أساعد
.السيد (روري) توًا بشأن صداعه

214
00:13:04,396 --> 00:13:07,297
.أجل، لديّ صداع شديد

215
00:13:07,299 --> 00:13:11,368
عليك التحمل، لأنّي سأحتاج
.عونكما لتهريب (ريب) من الحبس

216
00:13:11,370 --> 00:13:14,110
ماذا ذهب به للحبس؟
وكيف تخططين لتهريبه؟

217
00:13:14,135 --> 00:13:17,321
،هذا يتمضن لعبك دور طبيب نفسي
أتحسب أن بوسعك فعلها؟

218
00:13:18,410 --> 00:13:21,812
.إن اضطررت -
.عظيم -

219
00:13:34,793 --> 00:13:38,462
.طاب يومك -
هل بوسعي مساعدتك؟ -

220
00:13:38,464 --> 00:13:41,798
أجل، أعتقد أن أحد
.مرضاي رهن الاعتقال

221
00:13:41,800 --> 00:13:43,535
اسمه؟

222
00:13:44,036 --> 00:13:46,003
...اسمه

223
00:13:47,442 --> 00:13:49,141
غيديون)، مساعدة بسيطة؟)

224
00:13:49,143 --> 00:13:52,545
وفق صورته كمشتبه به"
"(تم تسجيله باسم (فيل جاسمر

225
00:13:52,547 --> 00:13:55,181
.(فيليب جاسمر)

226
00:13:55,183 --> 00:13:58,417
من الهام أن يتم إطلاق سراحه
.لعهدتي فورًا

227
00:13:58,419 --> 00:14:03,456
يعاني أوهام كونه قيد المطاردة
.من قبل رجال فضائيين مستقبليين

228
00:14:03,458 --> 00:14:06,425
.أجل، ذلك الرجل

229
00:14:06,427 --> 00:14:07,803
.تفضل من هنا

230
00:14:14,936 --> 00:14:18,437
.رائع، هذا أنت حقًا

231
00:14:18,439 --> 00:14:21,274
،أجل، هذا أنا
فمن تكون؟

232
00:14:21,276 --> 00:14:26,612
،)أنا طبيبك يا سيد (جاسمر
.جئت للعناية بك

233
00:14:26,614 --> 00:14:30,049
.لم أرَك قبلًا في حياتي

234
00:14:30,051 --> 00:14:35,584
،مشاكل الذاكرة جزء من التوهم
.عليّ تسلمه، لا يمكن علاجه هنا

235
00:14:36,557 --> 00:14:40,839
،كلّا، لا تغادر
.هذا الرجل ليس طبيبي

236
00:14:41,129 --> 00:14:44,430
!لستُ مجنونًا -
.أعلم، هون عليك -

237
00:14:44,432 --> 00:14:48,014
،)اسمي (سارة لانس
.(وهذان (ميك روري) و(مارتن شتاين

238
00:14:48,049 --> 00:14:51,635
.نحن أصدقاؤك -
.اثنان منا أصدقاؤك -

239
00:14:51,670 --> 00:14:53,683
.أنت أحدهم

240
00:14:54,676 --> 00:14:56,175
!النجدة

241
00:14:56,177 --> 00:14:59,178
!مهلًا -
!النجدة -

242
00:14:59,180 --> 00:15:01,414
أنصت إليّ، مفهوم؟
!اهدأ

243
00:15:01,416 --> 00:15:06,177
،جئنا لمساعدتك، عليك الوثوق بي
.(اسمك (ريب هانتر

244
00:15:06,212 --> 00:15:11,424
ريب هانتر) شخصية من)
!وحي خيالي، النجدة

245
00:15:11,426 --> 00:15:12,558
.(ميك)

246
00:15:19,400 --> 00:15:22,680
،ريب) معنا)
.نتجه لنقطة الخروج

247
00:15:23,771 --> 00:15:26,751
.ويلاه، لا -
ما الأمر؟ -

248
00:15:32,280 --> 00:15:33,379
هل بوسعي مساعدتك؟

249
00:15:35,249 --> 00:15:38,517
.أنت

250
00:15:44,223 --> 00:15:47,926
،سارة)، احذري من القادم)"
"دارك) و(ميرلن) دخلا المخفر)

251
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
،أجل، أراهما
.يسدان مهربنا

252
00:15:54,502 --> 00:15:56,068
.حتمًا هناك مخرج آخر

253
00:15:59,907 --> 00:16:02,408
راي)، ما مدى براعتك)
في قيادة (وايفرايدي)؟

254
00:16:02,410 --> 00:16:04,076
.خلتك لن تسألي

255
00:16:05,220 --> 00:16:07,733
انتظر، أتجيد التحليق بالسفينة؟ -
.طبعًا -

256
00:16:07,768 --> 00:16:10,416
(عليّ الاستقواء بـ (هان سولو
.التي بداخلي فحسب

257
00:16:10,418 --> 00:16:12,418
.غيديون) تقوم بأغلب العمل) -
حقًا؟ -

258
00:16:12,420 --> 00:16:14,086
"أجل"

259
00:16:14,088 --> 00:16:15,788
أين أنت أيتها الربان؟

260
00:16:22,508 --> 00:16:24,163
.وصلنا

261
00:16:24,165 --> 00:16:26,332
.اذهبا لباب الشحن

262
00:16:27,969 --> 00:16:31,237
،راي)، لا تحطم سفينتي)
.إن حطمتها، تدفع ثمنها

263
00:16:41,883 --> 00:16:45,293
.ابتعدوا عني -
.أيها الربان (هانتر)، عليك سماعنا -

264
00:16:45,328 --> 00:16:50,122
لمَ لا تنفكون تنادونني
بهذا الاسم؟ أهذه مزحة؟

265
00:16:50,124 --> 00:16:52,625
ريب)، اهدأ فحسب، اتفقنا؟)
.نودك أن تتذكر

266
00:16:52,627 --> 00:16:57,063
،)اسمك (ريب هانتر
.أنت سيد زمان

267
00:16:57,065 --> 00:16:59,832
،)إنك تحلق بـ (وايفرايدر
.إنها سفينة زمنية

268
00:16:59,834 --> 00:17:02,932
.ريب)، انتظر فحسب)

269
00:17:12,313 --> 00:17:16,415
،لا يمكن أن هذا يحدث
أنت... أأنا أحلم؟

270
00:17:16,417 --> 00:17:19,318
ريب)؟) -
!ويلاه، يا إلهي -

271
00:17:19,320 --> 00:17:21,954
هل تعاطيت عقار هلوسة جسيم؟

272
00:17:21,956 --> 00:17:24,290
.(احذر يا (ريب -
لمَ؟ -

273
00:17:24,292 --> 00:17:28,589
إنّي أهلوس، لا وجود لما
(يسمى (ريب هانتر

274
00:17:28,624 --> 00:17:32,064
.ولا وجود لسفينة زمنية

275
00:17:35,069 --> 00:17:36,902
...ثمّة

276
00:17:40,842 --> 00:17:43,335
!اذهبا للسفينة، هيا

277
00:17:47,705 --> 00:17:49,248
!هيا بنا -
!هيا يا رفاق -

278
00:17:49,250 --> 00:17:52,017
!أسرعوا، ادلفوا -
.هيا بنا -

279
00:18:04,488 --> 00:18:06,155
غيديون)؟)

280
00:18:06,180 --> 00:18:08,189
أخشى أن الأخبار غير"
"مبشرة أيتها الربان

281
00:18:08,214 --> 00:18:12,587
المسح العميق يشير لأن البنية العضبية"
"للربان هانتر) أُعيد تشكيلها بالكامل)

282
00:18:12,589 --> 00:18:15,056
جهازه الحوفي أعيدت"
"برمجته بهوية جديدة

283
00:18:15,058 --> 00:18:18,160
.لذا السبب ليس تدفقًا زمنيًا

284
00:18:18,162 --> 00:18:22,731
.ريب) لم ينسَ هويته، بل غيرها)

285
00:18:22,733 --> 00:18:24,451
أعاد برمجة هويتك؟

286
00:18:24,486 --> 00:18:28,170
تقنية تغيير الدماغ بهذا
.المستوى ليست موجودة أصلًا

287
00:18:28,172 --> 00:18:34,075
إلا إذا تغير دماغ (ريب) بطريقة
...ما بفعل نبضات من

288
00:18:34,077 --> 00:18:36,778
من المحرك الزمني للسفينة؟ -
.أجل -

289
00:18:36,780 --> 00:18:39,195
.تقصد الصدمة الزمنية

290
00:18:39,230 --> 00:18:42,117
،برغم أنها وسيلة للسفر الزمني
.إلّا أنها عمليًا وسيلة انتحارية

291
00:18:42,119 --> 00:18:48,390
أيمكن تعقب هذا الإجراء؟ -
.لستُ موقنًا، المعذرة -

292
00:18:48,392 --> 00:18:51,960
ماذا دهاه؟ -
.لا أدري -

293
00:18:51,962 --> 00:18:55,530
الربان (هانتر) حتمًا عطل أنظمتي
لأنه علم أنّي ما كنت سأسمح له

294
00:18:55,532 --> 00:18:58,066
"بملامسة المحرك الزمني جسديًا"

295
00:18:58,068 --> 00:19:01,883
لسبب وجيه، كان لينتهي
.لأي مكان وأي حقبة زمنية

296
00:19:01,918 --> 00:19:05,305
لكن قبلما يعطلني"
"استعاد شيئًا من ردهته

297
00:19:05,340 --> 00:19:07,909
"قطعة خشب طولها تقريبًا 60 سم"

298
00:19:07,911 --> 00:19:09,110
قطعة خشب؟

299
00:19:09,112 --> 00:19:13,882
رمح القدر؟ -
.ربما يكون هو -

300
00:19:13,884 --> 00:19:15,817
.سأخبر الآخرين

301
00:19:19,089 --> 00:19:20,856
.لدي فكرة

302
00:19:20,858 --> 00:19:25,193
.هذه ستكون سمة جديدة إليك

303
00:19:25,195 --> 00:19:27,128
ما فكرتك؟

304
00:19:27,130 --> 00:19:30,065
لمَ لا نستخدم ذلك
الشيء لنرى علة دماغي؟

305
00:19:30,067 --> 00:19:33,535
.أشك أنك ستجد النتائج التي تأملها

306
00:19:33,537 --> 00:19:35,837
هذه الاختبارات غرضها
إيجاد التغييرات العصبية

307
00:19:35,839 --> 00:19:42,043
بينما نظريتي تنص على
.أن رؤاك نتيجة إحساس

308
00:19:42,045 --> 00:19:43,545
تقول إنّي مجنون؟

309
00:19:43,547 --> 00:19:48,550
أقول إنك تشعر بشيء
وفي أعقاب هلاك شريكك

310
00:19:48,552 --> 00:19:50,285
.هذا طبيعي تمامًا

311
00:19:50,287 --> 00:19:55,390
.لا أكترث إلى المشاعر
.أجر الاختبار، عالج دماغي

312
00:19:55,392 --> 00:19:57,192
مرحبًا، ما الأخبار؟

313
00:19:57,194 --> 00:20:01,196
طلبت (سارة) منا أن نجد أي مواصفات مادية
.عن الرمح قد تساعدنا في إيجاده

314
00:20:01,198 --> 00:20:04,099
تظن أنه كان مع (ريب) عندما سافر
.إلى عام 1967

315
00:20:04,101 --> 00:20:11,706
كما أنها تريدك أن تعمل على اكتشاف
(طريقة لعكس الآثار التي على (ريب

316
00:20:11,708 --> 00:20:14,309
...طالما أنه تواصل مع

317
00:20:14,311 --> 00:20:16,444
.المحرك الزمني

318
00:20:16,446 --> 00:20:20,882
جهزت مخططات المحرك
.(الزمني لأجلك يا د.(بالمر

319
00:20:20,884 --> 00:20:23,218
كيف تتوقعين أني قد أفهم شيئًا من هذا؟

320
00:20:23,220 --> 00:20:26,187
ربما باستخدام واحدة من شهادات
الدكتوراه الأربع التي لديك؟

321
00:20:26,189 --> 00:20:30,458
...لا أملك 4 -
ما الخطب؟ -

322
00:20:30,460 --> 00:20:34,062
يبدو أنني أملك ذكريات
،عن أمور غير موجودة

323
00:20:34,064 --> 00:20:37,299
.ويجب أن أفهم هذا، ولكني لا أفهمه

324
00:20:37,301 --> 00:20:39,901
،أجل، وأنا أشعر بهذا أيضًا
.الأمر يحدث الآن

325
00:20:39,903 --> 00:20:43,004
،"أقرأ هذا الكتاب عن "الطوليات السانتوريونية

326
00:20:43,006 --> 00:20:45,941
.وهو مجموعة من الكلمات وحسب

327
00:20:45,943 --> 00:20:48,176
منذ متى وأنتما تشعران بهذا؟

328
00:20:50,314 --> 00:20:54,182
.منذ... موقع التصوير

329
00:20:54,184 --> 00:20:56,418
.(فيلم السيد (هانتر -
.أجل -

330
00:20:56,420 --> 00:20:59,654
طلبت (سارة) من (جاكس) الذهاب
.واسترجاع ما يمكنه إيجاده

331
00:20:59,656 --> 00:21:03,825
غلوكاس". مهلًا، أليس هذا"
ما تتظاهر بأن لديك حساسية ضده يا (راي)؟

332
00:21:03,827 --> 00:21:08,096
ماذا؟ أولًا، حساسية
.الغلوتين حقيقية وخطيرة

333
00:21:08,098 --> 00:21:12,834
،"ثانيًا، إنها "جي لوكاس
.(كاسم (جورج لوكاس

334
00:21:12,836 --> 00:21:14,536
.(مهلًا. (جورج لوكاس

335
00:21:14,538 --> 00:21:16,605
كيف أعرف ذلك الاسم؟

336
00:21:16,607 --> 00:21:20,308
غيديون)، اسحبي لنا السجلات)
.(التاريخية لـ(جورج لوكاس

337
00:21:20,310 --> 00:21:22,477
جورج لوكاس)، ولد في)
(موديستو)، (كاليفورنيا)

338
00:21:22,479 --> 00:21:25,580
.في الـ14 من مايو، 1944
(فاز بلقب في (موديستو هارتمان

339
00:21:25,582 --> 00:21:27,482
"أفضل موظف تأمينات للعام"

340
00:21:27,484 --> 00:21:30,685
.لأعوام 1977 و1980 و1983

341
00:21:30,687 --> 00:21:34,489
.ثلاث سنوات -
.لا يبدو هذا صحيحًا -

342
00:21:34,491 --> 00:21:37,492
.لا

343
00:21:37,494 --> 00:21:40,095
غيديون)، هل توجد نسخة تاريخ)

344
00:21:40,097 --> 00:21:43,365
حيث فعل السيد (لوكاس) أمرًا آخر في حياته؟

345
00:21:43,367 --> 00:21:46,568
.يبدو أن السيد (لوكاس) هذا انحراف

346
00:21:46,570 --> 00:21:49,971
.إنه ليس الانحراف
.تخويف "فيلق الهلاك" له هو الانحراف

347
00:21:49,973 --> 00:21:51,706
.انحراف يؤثر على حياتنا مباشرةً

348
00:21:51,708 --> 00:21:55,510
.حسنًا، اهدآ. أكملي

349
00:21:55,512 --> 00:21:58,780
تظن (غيديون) أن هجوم الفيلق
على موقع تصوير السيد (هانتر) تسبب

350
00:21:58,782 --> 00:22:01,149
(في توقف (جورج لوكاس
.هذا عن صناعة الأفلام

351
00:22:01,151 --> 00:22:03,118
وكنتيجة لهذا، لم يصنع أي فيلمًا

352
00:22:03,120 --> 00:22:06,354
.عن معارك الفضاء أو عن عالم آثار وسيم

353
00:22:06,356 --> 00:22:08,089
ونحن نهتم بهذا بسبب...؟

354
00:22:08,091 --> 00:22:11,092
،في الخط الزمني السليم
(شاهد د.(بالمر) أفلام (حرب النجوم

355
00:22:11,094 --> 00:22:13,828
.وهو طفل أُلهم أن يصبح مخترعًا

356
00:22:13,830 --> 00:22:16,464
كما اختار د.(هايود) أن يكون مؤرخًا

357
00:22:16,466 --> 00:22:21,002
(بعد مشاهدة (إنديانا جونز
.بدلًا من أن يكون مدرب يوغا

358
00:22:21,004 --> 00:22:23,171
.يا إلهي -
مهلًا، إذًا تخبرونني -

359
00:22:23,173 --> 00:22:25,640
أنه بسبب مهووس أفلام ما
،يترك الكلية

360
00:22:25,642 --> 00:22:28,943
أصبح مخترعي ومؤرخي بلا فائدة؟

361
00:22:28,945 --> 00:22:30,445
.نعم -
!مهلًا -

362
00:22:30,447 --> 00:22:33,014
.لو لم يتم تصحيح الانحراف، نعم

363
00:22:33,016 --> 00:22:35,350
.علينا تصحيح هذا الآن

364
00:22:35,352 --> 00:22:37,719
.أخشى أن الآوان قد فات

365
00:22:37,721 --> 00:22:41,656
لأنه من اليوم، لا يُدرج اسم
.جورج لوكاس) في كلية الأفلام)

366
00:23:08,800 --> 00:23:10,066
.ها هو

367
00:23:10,068 --> 00:23:13,870
جورج لوكاس)، الرجل)
.الذي يلهم كلتا مهنتينا

368
00:23:13,872 --> 00:23:17,073
.حسنًا، لنذهب ونلهمه -
...يا رفاق، ربما يجب أن -

369
00:23:17,075 --> 00:23:19,109
يا (جورج). أتذكرنا؟

370
00:23:19,111 --> 00:23:20,410
!مهلًا -
.أنا صاحب البشرة المعدنية -

371
00:23:20,412 --> 00:23:21,711
.لا -
...مهلًا -

372
00:23:21,713 --> 00:23:23,647
.لا -
انظر، الوقت يلزمه وقتًا ليصمد -

373
00:23:23,649 --> 00:23:28,652
وعاجلًا أم آجلًا، سوف نخسر
.قواتنا الخارقة كما نخسر ذكرياتنا

374
00:23:28,654 --> 00:23:30,654
،لو لم تصنع الأفلام التي تصنعها

375
00:23:30,656 --> 00:23:32,422
.فأنا لا أصبح مخترعًا عبقريًا

376
00:23:32,424 --> 00:23:35,292
.وأنا لا أصبح مؤرخًا وسيمًا مذهلًا

377
00:23:35,294 --> 00:23:37,527
لم أصنع أي أفلام بعد، حسنًا؟

378
00:23:37,529 --> 00:23:41,097
.ما زلت في الكلية. أو كنت

379
00:23:41,099 --> 00:23:45,402
هذا هو المقصد. لو لم تعد
.إلى الكلية، ستقضي على حياتنا

380
00:23:45,404 --> 00:23:48,505
.إننا لا نستخدم كل طاقتنا -
.وأنا لا أريد أن أكون جراح قلب -

381
00:23:48,507 --> 00:23:50,340
.ولا أريد أن أكون مدرب يوغا

382
00:23:50,342 --> 00:23:53,821
،حسنًا يا رفاق، كما قلت
لم لا أتكلم أنا مع مسبب الانحراف الزمني؟

383
00:23:53,822 --> 00:23:57,314
...أجل، ولكن -
.ابق في الكلية -

384
00:24:01,301 --> 00:24:02,986
...أعتذر بشأن صديقاي، إنهما

385
00:24:02,988 --> 00:24:06,456
مجانين؟ -
.أجل -

386
00:24:06,458 --> 00:24:08,825
.ولكن ما يقولونه صحيح

387
00:24:08,827 --> 00:24:16,466
حسنًا، هل أنتم من المستقبل وشاهدتم
العديد من الأفلام التي لم أصنعها بعد؟

388
00:24:16,468 --> 00:24:20,236
،حسنًا، في الواقع، أنا من الماضي
.ولكن هذا ليس له صلة بالموضوع

389
00:24:20,238 --> 00:24:26,276
،انظر يا (جورج)، لا تهمني الأفلام
ولكن أشخاص مثلهما؟

390
00:24:26,278 --> 00:24:28,266
.يهتمان

391
00:24:28,291 --> 00:24:31,047
لذا قبل أن تركب سيارتك
،(وتعود إلى (موديستو

392
00:24:31,049 --> 00:24:33,416
فكر فيهما، حسنًا؟

393
00:24:33,418 --> 00:24:38,221
هما وباقي الملايين من الناس
.التي ستلهمهم قصصك يومًا ما

394
00:24:38,223 --> 00:24:42,225
.مستقبل العالم بأسره على المحك

395
00:24:42,227 --> 00:24:44,527
.وأنت أملنا الوحيد

396
00:24:48,333 --> 00:24:51,234
.(لم أر مسكنك من قبل يا سيد (روري

397
00:24:51,236 --> 00:24:54,004
.إنه مذهل

398
00:24:54,006 --> 00:24:56,539
.يا إلهي -
ما هذا؟ -

399
00:24:56,541 --> 00:24:59,509
،شيء غير عادي
.مستقبل من نوع ما

400
00:24:59,511 --> 00:25:04,647
بالنظر إلى تصميمه، إنه حساس
.إلى إشارات الموجة التجاذبية

401
00:25:04,649 --> 00:25:07,717
.إنك تخبرني بأنه يوجد هوائي في رأسي

402
00:25:07,719 --> 00:25:10,053
.الخبر السار أنك غير مجنون

403
00:25:10,055 --> 00:25:11,429
حقًا؟

404
00:25:11,454 --> 00:25:14,190
رؤية (سنارت) والتكلم معه أمر حقيقي؟

405
00:25:14,192 --> 00:25:19,696
بمعنى آخر، نعم. لقد قُتل
شريكك السابق عندما انفجرت الكوة

406
00:25:19,698 --> 00:25:21,231
.في انفجار طاقة زمنية

407
00:25:21,233 --> 00:25:25,368
(والآن، لو تمكن السيد (سنارت
،من الاتحاد مع ذلك الانفجار

408
00:25:25,370 --> 00:25:28,071
...فنسخته التي تراها قد تكون

409
00:25:28,073 --> 00:25:30,540
كيف أصيغ هذا؟

410
00:25:30,542 --> 00:25:34,077
كشبح زمني؟ -
.بالضبط -

411
00:25:34,079 --> 00:25:41,217
ولكن ما أريد معرفته هو كيف تمكن
أحدهم من وضع جهاز في دماغك بدون علمك؟

412
00:25:41,219 --> 00:25:43,887
.(أنت (كرونوس

413
00:25:43,889 --> 00:25:46,089
.سادة الزمن

414
00:25:46,091 --> 00:25:50,493
فعلوا أشياء مقيتة لي
.(عندما كنت (كرونوس

415
00:25:50,495 --> 00:25:53,196
.آسف، لقد نسيت

416
00:25:53,198 --> 00:25:55,565
،إذًا ما تقوله هو أن (سنارت) عالق في الخارج

417
00:25:55,567 --> 00:26:00,703
انفجر إلى مليار قطعة، ويطوف
في أرجاء الزمان والمكان؟

418
00:26:00,705 --> 00:26:04,541
.نظرة تبسيطية جدًا للأمر، ولكن نعم

419
00:26:04,543 --> 00:26:07,043
.أنت أحمق -
معذرةً؟ -

420
00:26:07,045 --> 00:26:10,180
.لم يجب أن ينته الأمر هكذا

421
00:26:11,716 --> 00:26:16,052
السيد (سنارت) هنا؟ -
"لماذا أنا هنا؟" -

422
00:26:16,054 --> 00:26:19,489
.لماذا أنت هنا؟ إنك ميت

423
00:26:19,491 --> 00:26:21,558
ماذا يقول؟

424
00:26:21,560 --> 00:26:25,662
يقول لي إنني أصبحت ضعيفًا
.لأني ما زلت على متن السفينة

425
00:26:28,166 --> 00:26:30,400
...أيها الدكتور

426
00:26:30,402 --> 00:26:32,535
.عليك أن تخرج هذا الشيء من رأسي

427
00:26:32,537 --> 00:26:35,138
...كما شرحت لك، أنا لست طبيبًا

428
00:26:36,808 --> 00:26:39,409
(ولكني متأكد أنني و(غيديون
.سنكتشف حلًا لهذا الأمر

429
00:26:39,411 --> 00:26:43,580
هل سينجح هذا؟ -
.نظريًا، نعم -

430
00:26:54,759 --> 00:26:56,826
.مكتب رائع

431
00:26:56,828 --> 00:27:00,864
.لقد كان ملكك

432
00:27:00,866 --> 00:27:03,366
بربك، لا يعيد لك أي من هذا

433
00:27:03,368 --> 00:27:05,435
أية ذكريات لك؟ -
اسمعي يا سيدة -

434
00:27:05,437 --> 00:27:08,705
.أتمنى لو أنني الرجل الذي تريدونه

435
00:27:08,707 --> 00:27:12,575
.ريب"، ولكني لست هذا الرجل"

436
00:27:13,979 --> 00:27:17,947
أخمن أنكما كنتما... على علاقة؟

437
00:27:17,949 --> 00:27:21,217
.أجل، لقد أنقذ حياتي -
.رائع -

438
00:27:21,219 --> 00:27:22,685
.أنت

439
00:27:22,687 --> 00:27:26,456
.أنت أنقذت حياتي. لقد كنت تائهة

440
00:27:26,458 --> 00:27:29,459
.أتيت، وجندتني، منحتني هدفًا

441
00:27:29,461 --> 00:27:34,297
.(هذا يبدو مثل (ساندرا
.إنها بطلة فيلمي

442
00:27:34,299 --> 00:27:35,832
...هذا غريب أن -
ماذا؟ -

443
00:27:35,834 --> 00:27:40,170
.امرأة بطلة؟ عيشي مع الزمن يا سيدة

444
00:27:40,172 --> 00:27:47,343
.مهلًا، كلنا في هذا الفيلم
.أقصد إنها نسخ مختلفة منا، ولكنه الفريق

445
00:27:47,345 --> 00:27:51,047
،(صفحة 89، شخصيتي، (ماكس

446
00:27:51,049 --> 00:27:52,916
...إنه ينقذ الجميع -
.تمهل -

447
00:27:52,918 --> 00:27:55,485
هل تخبرني أن هذا المختل
استغل ذكريات مكبوتة

448
00:27:55,487 --> 00:27:58,154
لكتابة نص سينمائي؟ -
.هذا ليس كل شيء -

449
00:27:58,156 --> 00:28:00,323
.إنه يكتب عن رمح القدر

450
00:28:00,325 --> 00:28:03,826
والذي كان معك عندما سافرت بالزمن

451
00:28:03,828 --> 00:28:06,362
.(من (وايفرايدر -
...لا أعرف -

452
00:28:06,364 --> 00:28:08,898
.عما تتكلمان -
.بلى، إنك تعرف -

453
00:28:08,900 --> 00:28:10,466
.بربك -
ماذا؟ -

454
00:28:10,468 --> 00:28:13,636
.لقد اخترعت كل هذا
."الرمح هو "الماكغفن

455
00:28:13,638 --> 00:28:14,670
ماذا؟

456
00:28:14,695 --> 00:28:16,839
الشيء في الفيلم
.الذي يحاول الجميع أن يحصل عليه

457
00:28:16,841 --> 00:28:19,075
حسنًا، أين هو؟ -
في الفيلم؟ -

458
00:28:19,077 --> 00:28:22,478
.إنه متقطع لأجزاء
.يملك (ريب) قطعة منه

459
00:28:22,480 --> 00:28:26,316
ما الذي ألهمك لكتابة هذا بتلك الطريقة؟

460
00:28:26,318 --> 00:28:27,917
.لا أعرف

461
00:28:27,919 --> 00:28:32,288
.كانت لدي قطعة الخشب القديمة تلك
.ظننت أنها ستكون ركيزة فيلم جيدة

462
00:28:32,290 --> 00:28:33,443
أين هي؟

463
00:28:33,444 --> 00:28:40,129
.(أعطيتها إلى مسؤول الركائز (جورج -
.عظيم -

464
00:28:40,131 --> 00:28:42,899
.جورج لوكاس) لديه رمح القدر)

465
00:28:46,671 --> 00:28:48,438
.(يسعدني أنك غيرت رأيك يا (جورج لوكاس

466
00:28:48,440 --> 00:28:51,608
هل ستعود إلى كلية الأفلام؟
.بالتأكيد قرار سليم

467
00:28:51,610 --> 00:28:52,642
.نحن نتفق معك

468
00:29:03,021 --> 00:29:07,991
زينة أنيقة. واحدة من طواطم
الزامبيزي الضائعة، صحيح؟

469
00:29:07,993 --> 00:29:14,264
سيد (لوكاس)، تملك شيئًا
.سافرنا مسافة طويلة لإيجاده

470
00:29:14,266 --> 00:29:16,933
قطعة من رمح القدر

471
00:29:16,935 --> 00:29:18,134
أين هي؟

472
00:29:24,161 --> 00:29:26,733
،سيدتي وسادتي، لو لم يكن لديكم مانع

473
00:29:26,735 --> 00:29:31,704
.ارفعوا أياديكم -
.وإن كنتم تمانعون، سيسعدنا أن نقتلكم -

474
00:29:31,706 --> 00:29:35,575
.(سأحمي (جورج لوكاس -
...ولدي -

475
00:29:35,577 --> 00:29:37,443
ماذا؟ -
.ليست هنا -

476
00:29:37,445 --> 00:29:38,645
.حلتي ليست هنا

477
00:29:38,670 --> 00:29:40,747
.لا يمكنني أن أتصلب

478
00:29:40,749 --> 00:29:42,115
.ربما لم يكن كلامي واضحًا

479
00:29:42,117 --> 00:29:43,316
!ارفعوا أياديكم

480
00:29:43,318 --> 00:29:44,684
.لقد كان يتكلم -
.ارفعوا أياديكم -

481
00:29:44,686 --> 00:29:47,387
.اخرسوا -
.لقد رفعناها -

482
00:29:47,389 --> 00:29:49,589
.حمدًا لله. لا أظن أنها هنا

483
00:29:49,591 --> 00:29:54,827
حسنًا يا صاحب النظارات. بدأ
ينفد صبري معك. أين الرمح؟

484
00:29:54,829 --> 00:29:57,096
أي رمح؟

485
00:29:57,098 --> 00:29:59,832
،تكلمنا قليلًا مع طاقم فيلمك

486
00:29:59,834 --> 00:30:02,068
،وادعوا أن رمح القدر كان ركيزة

487
00:30:02,070 --> 00:30:04,270
،(وأنك أنت يا سيد (لوكاس
.كنت مسؤول عنها

488
00:30:04,272 --> 00:30:06,673
.ولكن الفيلم قد انتهى
ألقيت كل الدعائم

489
00:30:06,675 --> 00:30:08,241
.في نهر القمامة
.لقد كانت مجرد خردة

490
00:30:08,243 --> 00:30:12,178
.ولكن... اصمت

491
00:30:12,180 --> 00:30:18,217
(لدي سؤال واحد لك يا سيد (لوكاس
.وتتوقف حياتك على الإجابة عنه بصراحة

492
00:30:20,055 --> 00:30:23,256
أين قمامة المدينة؟

493
00:30:23,258 --> 00:30:26,793
.غيديون)، قربينا من الموقع قدر الإمكان)

494
00:30:26,795 --> 00:30:28,294
.(أمرك أيتها القائدة (لانس

495
00:30:28,296 --> 00:30:29,896
...وبينما تفعلين هذا، جدي (ميك) و

496
00:30:29,898 --> 00:30:31,064
غراي)؟)

497
00:30:33,401 --> 00:30:35,735
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

498
00:30:35,737 --> 00:30:37,537
جراحة في الدماغ، ماذا يبدو هذا؟

499
00:30:39,941 --> 00:30:41,841
.إنها هنا في مكان ما -
.جيد -

500
00:30:41,843 --> 00:30:44,110
.جيد لأنك لن تعثر عليها أبدًا

501
00:30:44,112 --> 00:30:47,480
.أنت محق

502
00:30:47,482 --> 00:30:50,450
.أنتم ستعثرون عليها

503
00:30:57,961 --> 00:31:00,393
.لكنت في (موديستو) الآن

504
00:31:00,395 --> 00:31:02,895
.(اخرس وابحث يا (جورج لوكاس

505
00:31:02,897 --> 00:31:05,965
أي نوع من الأبطال الخارقين أنتم يا رفاق؟

506
00:31:05,967 --> 00:31:08,862
،فبالتأكيد يملكون أسلحة ليزر
ولكن ألا تملكون قوة خارقة؟

507
00:31:08,863 --> 00:31:10,637
كنا نملك قوات خارقة

508
00:31:10,639 --> 00:31:14,440
(ولكن لأنك لم تصنع (حرب النجوم
.فلم أصبح عالمًا، ولم أصنع حلة الذرة

509
00:31:14,442 --> 00:31:16,075
.أو المصل الذي يحولني إلى صلب

510
00:31:16,077 --> 00:31:19,145
.لا أصدق أننا سنموت بسبب فيلم غبي

511
00:31:19,147 --> 00:31:21,314
.ربما يريدون حافزًا صغيرًا

512
00:31:21,316 --> 00:31:24,684
.موافق

513
00:31:24,686 --> 00:31:27,153
.على مهل

514
00:31:27,155 --> 00:31:28,554
.لا

515
00:31:28,556 --> 00:31:31,124
.ما كان هذا؟ لا تقفوا مكتوفي الأيدي

516
00:31:31,126 --> 00:31:34,060
.حاولوا تدعيمه بشيء -
.لا -

517
00:31:49,144 --> 00:31:51,678
.يا رفاق، لقد وجدته -
.لا تظهره -

518
00:31:51,680 --> 00:31:53,446
.ماذا؟ نحن في ضاغطة نفايات

519
00:31:53,448 --> 00:31:55,348
.سوف نموت -
.كلا، (راي) محق -

520
00:31:55,350 --> 00:31:57,283
،لو أعطيناهم ما يريدون
.سوف يقتلوننا على أي حال

521
00:31:57,285 --> 00:31:58,851
حسنًا، ما العمل إذًا؟

522
00:31:58,853 --> 00:32:00,820
إنهم بطيؤون جدًا. لنقتل أحدهم

523
00:32:00,822 --> 00:32:03,222
.حتى يبحثوا بسرعة -
أيهم؟ -

524
00:32:03,224 --> 00:32:04,257
.أيًا كان

525
00:32:13,401 --> 00:32:15,368
ما كان ذلك؟

526
00:32:38,526 --> 00:32:43,229
عملية الإنقاذ هذه
لا تسير على ما يرام، صحيح؟

527
00:32:43,231 --> 00:32:45,398
.أخشى هذا يا كابتن

528
00:32:45,400 --> 00:32:48,134
هلا تتوقفين عن مناداتي بهذا، من فضلك؟

529
00:32:48,136 --> 00:32:51,504
.لست كابتن
.إني مجرد رجل عادي

530
00:32:51,506 --> 00:32:54,273
.والكابتن (هانتر) كان هكذا أيضًا
،لم يملك أي قوى خارقة

531
00:32:54,275 --> 00:32:57,710
.ما لم تحسب شجاعته وذكاءه واحترامه

532
00:32:57,712 --> 00:33:02,081
حسنًا، ماذا كان سيفعل؟
الكابتن، إن كان هنا؟

533
00:33:07,756 --> 00:33:09,722
.يا رفاق، علينا أن نعطيها لهما

534
00:33:09,724 --> 00:33:11,357
.لا يوجد حل آخر -
.بل يوجد -

535
00:33:11,359 --> 00:33:13,993
.عليك أن تصبح صانع أفلام

536
00:33:13,995 --> 00:33:16,295
.(وعليك أن تثق في هذا يا (جورج لوكاس

537
00:33:16,297 --> 00:33:18,030
ماذا؟ -
عليك أن تصنع أفلامك -

538
00:33:18,032 --> 00:33:21,267
حتى نصبح ما يفترض أن نصبح
.عليه حتى يمكننا إنقاذك

539
00:33:21,269 --> 00:33:22,835
.تخرج أفلامك لتغيير العالم

540
00:33:22,837 --> 00:33:24,737
.كل ما عليك فعله هو الوثوق في نفسك

541
00:33:24,739 --> 00:33:26,773
.عليك أن تثق أن بوسعك عمل أفلام مذهلة

542
00:33:26,775 --> 00:33:28,975
عليك أن تثق في هذا
.كما لو أنه لا يوجد غد

543
00:33:28,977 --> 00:33:30,810
.قلها يا (جورج). قلها بصوت عال

544
00:33:30,812 --> 00:33:33,946
جورج لوكاس)، ماذا تريد حقًا؟)

545
00:33:33,948 --> 00:33:36,315
...ما أريده حقًا

546
00:33:36,317 --> 00:33:38,851
...ما أريده حقًا

547
00:33:38,853 --> 00:33:41,521
!ما أريده حقًا هو الإخراج

548
00:34:31,973 --> 00:34:34,640
.وأخيرًا ظهرت -
أين كنت؟ -

549
00:34:34,642 --> 00:34:37,610
.دائمًا مشغول يا سادة
.ومع ذلك، لم أتأخر قط

550
00:34:37,612 --> 00:34:41,581
إذًا من نقتل أولًا؟

551
00:34:41,583 --> 00:34:44,050
.سأكون أنا

552
00:34:46,754 --> 00:34:51,090
.كابتن (ريب هانتر). لقد مضت فترة طويلة

553
00:34:51,092 --> 00:34:53,659
.بدأت أظن أنك ميتًا

554
00:34:53,661 --> 00:35:02,134
على العكس، لأول مرة
.في ذاكرتي الحديثة، أشعر أني حي فعلًا

555
00:35:05,940 --> 00:35:07,940
.تبًا

556
00:35:10,545 --> 00:35:12,411
هل يعمل هذا الشيء؟

557
00:35:18,686 --> 00:35:21,354
!(تبًا يا (غيديون

558
00:35:21,356 --> 00:35:24,757
!أطلقي! أطلقي كل شيء

559
00:35:28,563 --> 00:35:30,897
!هيا

560
00:35:37,605 --> 00:35:39,438
!هيا بنا

561
00:35:39,440 --> 00:35:41,574
!(ريب)

562
00:35:41,576 --> 00:35:43,709
!(سارة) -
!(ريب) -

563
00:35:43,711 --> 00:35:46,212
.علينا أن نذهب. لقد رحل

564
00:35:46,214 --> 00:35:49,115
...غيديون)، أغلقي) -
!(ريب) -

565
00:36:09,676 --> 00:36:12,277
.ما كان بوسعك الوصول إليه

566
00:36:12,279 --> 00:36:14,012
تعرفين هذا، صحيح؟

567
00:36:14,014 --> 00:36:15,613
.أجل

568
00:36:15,638 --> 00:36:20,381
.انظري يا (سارة)، لا يمكنك لوم نفسك على هذا

569
00:36:20,406 --> 00:36:25,509
إنها مسؤوليتي كقائدة أن أحرص
.على عودة الجميع إلى هذه السفينة

570
00:36:25,511 --> 00:36:27,544
.الجميع

571
00:36:28,429 --> 00:36:31,815
.وفشلت

572
00:36:31,817 --> 00:36:37,621
هل تسمين الحصول على قطعة
رمح القدر والميدالية فشلًا؟

573
00:36:37,623 --> 00:36:40,924
.لا يملك الفيلق شيئًا

574
00:36:40,926 --> 00:36:43,994
.(لديهم (ريب). لقد خسرناه يا (جاكس

575
00:36:43,996 --> 00:36:45,295
.مجددًا

576
00:36:45,297 --> 00:36:48,131
.ولكنهم لن يحتفظوا به لوقت طويل

577
00:36:48,133 --> 00:36:52,336
،لو أني أعرف شيئًا عنك
.فهو أنك لا تستسلمين

578
00:36:52,338 --> 00:36:54,805
،عندما تريدين شيئًا بشدة
،لا يمكن إيقافك

579
00:36:54,807 --> 00:36:58,408
.وليكن الله في عون من يحاول اعتراض طريقك

580
00:36:58,410 --> 00:37:02,479
.سوف نجده ونعيده إلى الديار

581
00:37:03,256 --> 00:37:04,990
هل ذلك وعد؟

582
00:37:07,486 --> 00:37:09,853
.إنها نبوءة

583
00:37:15,394 --> 00:37:16,894
بماذا تشعر؟

584
00:37:16,896 --> 00:37:18,962
هل رأيت صديقنا المشترك مؤخرًا؟

585
00:37:18,964 --> 00:37:20,230
.لا

586
00:37:20,232 --> 00:37:22,366
.هذا لأنك أخرجت الرقاقة

587
00:37:22,368 --> 00:37:25,002
...حسنًا، في الواقع

588
00:37:25,004 --> 00:37:26,436
.أنت أخرجت الرقاقة

589
00:37:26,438 --> 00:37:29,339
،نعم، فعلت، ولكن بعد مزيد من التفتيش

590
00:37:29,341 --> 00:37:33,977
.وجدت أن الجهاز متعطلًا منذ عدة شهور

591
00:37:33,979 --> 00:37:36,914
.يبدو أنك تلقيت ضربات كثيرة على رأسك

592
00:37:36,916 --> 00:37:39,583
.لذا سأجن

593
00:37:39,585 --> 00:37:41,418
.أرى شبحًا

594
00:37:41,420 --> 00:37:43,353
.لا يوجد شبح

595
00:37:43,355 --> 00:37:47,424
.(لا وجود لـ(لينارد سنارت

596
00:37:47,426 --> 00:37:51,161
لماذا أظل أسمع صوته إذًا؟

597
00:37:51,163 --> 00:37:54,298
.ذلك الصوت الذي تسمعه هو صوتك

598
00:37:54,300 --> 00:37:59,736
لو كان (لينارد سنارت) ينتقد
...التزامك الأخلاقي لهذا الفريق

599
00:37:59,738 --> 00:38:02,839
.ولكن هذا ما أشعر به

600
00:38:02,841 --> 00:38:05,943
كلنا نسمع أصواتًا متناقضة

601
00:38:05,945 --> 00:38:12,482
،(في عقولنا يا سيد (روري
.مسببة ما يسمى في علم النفس بالتنافر الادراكي

602
00:38:12,484 --> 00:38:16,954
.دماغي تؤلمني -
.أنا متأكد من هذا -

603
00:38:16,956 --> 00:38:23,226
تعقيدات المشاعر الإنسانية
.يمكن أن تكون هائلة أحيانًا

604
00:38:26,398 --> 00:38:27,731
ما هذا؟

605
00:38:27,733 --> 00:38:29,399
.ظننت أنك استعدت عافيتك

606
00:38:29,401 --> 00:38:31,335
.إنها ليلة الأفلام -
.تفقدت (غيديون) هذا الخط الزمني -

607
00:38:31,337 --> 00:38:34,237
(يبدو أن كل أفلام (جورج
.أصبحت جزءًا من التاريخ الآن

608
00:38:34,239 --> 00:38:37,808
.كدت أن أنسى كيف أطلق القص المتوسط

609
00:38:37,810 --> 00:38:41,979
حسنًا، أظن أنني سأعود لكوني
.الملياردير المخترع ذو الـ4 شهادات دكتوراه

610
00:38:41,981 --> 00:38:43,480
إذًا ماذا سنشاهد أولًا؟

611
00:38:43,482 --> 00:38:45,248
.(أعني، بعد مشاهدة (رايدرز

612
00:38:45,250 --> 00:38:48,719
.بالتأكيد أفضل فيلم لديه -
وهو الذي ما كان سيصنعه -

613
00:38:48,721 --> 00:38:49,920
.لو لم يصنع (حرب النجوم) أولًا

614
00:38:49,922 --> 00:38:52,656
.يبدو هذا لطيفًا
.(اسمه (البطة هاورد

615
00:38:52,658 --> 00:38:54,291
!لا

616
00:38:54,293 --> 00:38:57,527
حسنًا، ربما لم تكن ليلة
.الأفلام فكرة جيدة

617
00:38:57,529 --> 00:38:59,162
.ربما أنت محقة

618
00:38:59,164 --> 00:39:02,599
.(ففي النهاية خسرنا (ريب

619
00:39:03,619 --> 00:39:05,769
(أعرف أني و(نايت
،(لم يتسنا لنا معرفة (ريب

620
00:39:05,771 --> 00:39:08,505
.ولكننا نعرف قيمته عند بقيتكم

621
00:39:08,507 --> 00:39:10,974
.أجل -
هل لي أن أقول رأيي؟ -

622
00:39:10,976 --> 00:39:12,342
.تفضلي

623
00:39:12,344 --> 00:39:16,380
أنا متأكدة أن الربان لكان
.يريدكم أن تستمتعوا بالليلة

624
00:39:16,382 --> 00:39:19,816
.حسنًا، خففي الإضاءة إذًا

625
00:39:19,818 --> 00:39:22,252
.غيديون)، اختاري الفيلم)

626
00:39:22,254 --> 00:39:24,421
.سنشاهد (رايدرز) بعده

627
00:39:24,423 --> 00:39:27,424
.(ثم (إمباير -
.(ثم (الحملة الأخيرة -

628
00:39:27,426 --> 00:39:31,294
.ارتاحا. ستكون ليلة طويلة

629
00:39:37,002 --> 00:39:38,731
مرحبًا؟

630
00:39:41,006 --> 00:39:42,457
مرحبًا؟

631
00:39:44,676 --> 00:39:47,110
هل من أحد هنا؟

632
00:39:48,614 --> 00:39:51,448
.مرحبًا يا صاح

633
00:39:51,450 --> 00:39:53,116
.(مرحبًا أيها الكابتن (هانتر

634
00:39:53,118 --> 00:39:56,019
حسنًا. تعرف أني كنت أخدعكما، صحيح؟

635
00:39:56,021 --> 00:40:01,024
.لست (ريب هانتر) الحقيقي

636
00:40:01,026 --> 00:40:04,061
.(اسمي (فيل
وأنا أدرس الأفلام بدوام كامل

637
00:40:04,063 --> 00:40:06,997
.وأتعاطى المخدرات بدوام جزئي

638
00:40:06,999 --> 00:40:09,166
.أندم بشدة عن الأمر الأخير

639
00:40:09,168 --> 00:40:12,402
.أعرف تحديدًا من تكون

640
00:40:12,404 --> 00:40:14,071
أعرف أنك واحد من حماة

641
00:40:14,073 --> 00:40:17,474
رمح القدر، وأعرف أنك تعرف

642
00:40:17,476 --> 00:40:19,309
.مكان اختفاء القطع الأخرى

643
00:40:19,311 --> 00:40:22,012
.لا أعرف شيئًا

644
00:40:22,014 --> 00:40:25,582
.أقسم لك

645
00:40:25,584 --> 00:40:27,684
!(لست (ريب هانتر

646
00:40:27,686 --> 00:40:29,986
...أنا

647
00:40:29,988 --> 00:40:33,123
...نكرة. أنا

648
00:40:35,574 --> 00:40:40,143
.لا أصدق أن هذا يحدث لي

649
00:40:40,232 --> 00:40:42,532
سوف تعذبني، صحيح؟

650
00:40:42,534 --> 00:40:45,268
.(لن أعذبك يا سيد (هانتر

651
00:40:45,270 --> 00:40:46,536
حقًا؟

652
00:40:46,538 --> 00:40:48,238
.نعم

653
00:40:50,299 --> 00:40:51,965
.هما سيعذبانك

654
00:41:00,953 --> 00:41:02,686
.لا

655
00:41:02,688 --> 00:41:04,821
.لا، أرجوكم

656
00:41:04,823 --> 00:41:06,056
!أرجوكم، دعوني وشأني

657
00:41:06,058 --> 00:41:09,326
!دعوني وشأني

658
00:41:11,408 --> 00:41:16,799
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

