﻿1
00:00:06,640 --> 00:00:09,610
مسلسلات نيتفليكس الأصلية

2
00:00:11,480 --> 00:00:13,005
هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية

3
00:00:13,080 --> 00:00:14,969
لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء
والشركات والحوادث

4
00:00:15,040 --> 00:00:17,088
والمواقع والأحداث كانت من وحي الخيال
لأسباب درامية

5
00:00:23,360 --> 00:00:24,930
صباح الخير

6
00:00:25,600 --> 00:00:26,806
صباح الخير يا أمي

7
00:00:28,720 --> 00:00:31,121
لقد عضتني قطتك مجدداً -
لقد سرقت أقلامي الرصاص -

8
00:00:31,200 --> 00:00:33,726
لم تتعاركان ؟ -
لأنه سرق أقلامي الرصاص -

9
00:00:33,840 --> 00:00:35,285
إنها تختلق ذلك -
توقفا عن العراك -

10
00:00:35,360 --> 00:00:39,126
فلنر -
هيا يا عزيزتي ، ما الوقت الآن ؟

11
00:00:39,200 --> 00:00:42,010
السادسة و أربعون دقيقة صباحاً -
رباه ، تأخرت ثانية -

12
00:00:42,080 --> 00:00:44,686
تذكر أن تسأل أخيك عما تحدثنا عنه

13
00:00:45,400 --> 00:00:49,086
قل له ستبدأ المدرسة في الأسبوع التالي -
أجل ، سأسأله ، اتفقنا ؟ -

14
00:00:49,160 --> 00:00:52,050
لا يزال على شراء الكتب وكل شيء |

15
00:00:52,120 --> 00:00:54,487
أخبرتك بأنني سأسأله يا عزيزتي ، اتفقنا ؟

16
00:00:54,560 --> 00:00:59,327
وما زلت لم تربطي حذائك
اذن كما علمتك ، حسناً

17
00:00:59,400 --> 00:01:02,802
نصنع  أذن الأرنب ، ونلتف حول الشجرة ، و ... ؟

18
00:01:02,880 --> 00:01:04,245
و تدخل في الفتحة

19
00:01:10,120 --> 00:01:11,451
كان ذلك الانفجار هائلاً

20
00:01:15,400 --> 00:01:19,564
إن هددت عائلة الرجل
ستكتشف معدنه الحقيقي

21
00:01:20,520 --> 00:01:24,730
كان بابلو إسكوبار مصنوعاً من الغضب
والانتقام والرعب

22
00:01:26,760 --> 00:01:30,446
بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة
من أعدائه في كالي

23
00:01:30,520 --> 00:01:33,285
سعى خلف أعمالهم القانونية

24
00:01:33,400 --> 00:01:37,803
التي لم يمكنهم إخفائها ..
سلسلة الصيدليات المفضلة لدي

25
00:01:38,440 --> 00:01:43,367
وقام بتفجيرها مع كل من  كان سيئ الحظ
بالوقوف قريباً منها

26
00:01:43,440 --> 00:01:46,011
و أعني الكثير من القنابل

27
00:01:46,520 --> 00:01:51,401
وضع مدينة بوغوتا على حافة الخطر
وحكومة كولومبيا في حالة تأهب

28
00:01:51,480 --> 00:01:56,566
استمر في تجاهل لوس بيبيس
وانكر جرائمهم ، وستصبح أنت التالي

29
00:01:56,640 --> 00:01:59,120
لوس لودونيو وايت ، واجهة
وخاطب من يخدمون بابلو إسكوبار

30
00:01:59,200 --> 00:02:00,884
لكن الرعب يجلب المزيد من الرعب

31
00:02:00,960 --> 00:02:04,567
واستجاب لوس بيبيس بلمستهم الخاصة

32
00:02:04,680 --> 00:02:06,808
اخترنا اسما لعروضهم

33
00:02:06,880 --> 00:02:07,847
ضعه هناك

34
00:02:07,920 --> 00:02:09,763
الفن الشعبي الكولومبي

35
00:02:09,840 --> 00:02:11,080
هنا

36
00:02:11,160 --> 00:02:14,084
كما قلت ، لا يمكن اصطناع هذا

37
00:02:15,200 --> 00:02:19,410
الهدف من كل هذا ؟
مضطربون نفسياً يرسلون رسالة :

38
00:02:20,880 --> 00:02:22,848
مهما يكن ما تفعله ..

39
00:02:23,720 --> 00:02:25,404
انظر الى ذلك الوغد القبيح

40
00:02:25,480 --> 00:02:27,608
... سننقم بما هو أكثر

41
00:02:29,320 --> 00:02:31,687
تم فتح بوابات الجحيم رسمياً

42
00:02:31,760 --> 00:02:34,809
واحد .. اثنان .. و ثلاثة ..

43
00:02:34,920 --> 00:02:38,481
وكان الجميع يسعون للخروج من النار

44
00:02:38,560 --> 00:02:40,642
أو يحاولون دخولها

45
00:02:43,666 --> 00:02:57,666
الترجمة الأصلية
إعداد فريق عمل  arbwarez.com

46
00:04:10,840 --> 00:04:13,730
هذه العائلة هي الشيء الوحيد
الذي أكترث بشأنه

47
00:04:13,800 --> 00:04:17,168
أنت الذي ...-
أنا ؟ أنا يا سيدتي ؟ أنا ؟ -

48
00:04:17,240 --> 00:04:20,483
يجب ألا نرحل يا تاتا -
هذا كله خطأك -

49
00:04:20,920 --> 00:04:23,810
إن كنت قد استمعت الى بابلو
كان أخي ليظل حياً

50
00:04:25,240 --> 00:04:29,689
لانك تفعلين هذا جيداً ؟
هل تسمعينني ؟

51
00:04:29,760 --> 00:04:35,722
عندما تنتقديه دائماً وتشككين فيه
وتشعرين بالقلق

52
00:04:37,600 --> 00:04:38,931
تاتا

53
00:04:44,040 --> 00:04:48,329
لا يمكن أن أعرض هذه العائلة للخطر

54
00:04:49,360 --> 00:04:51,010
أخبرها يا بابلو

55
00:04:51,560 --> 00:04:54,211
أخبرها بأنه ليس خطأي يا بابلو

56
00:04:55,760 --> 00:04:58,809
أعرف يا أمي -
هذا ليس خطأي ، أخبرها يا بابلو -

57
00:04:58,880 --> 00:05:03,442
ليس خطأك ، أعرف هذا
هذا ليس خطأي

58
00:05:06,360 --> 00:05:08,408
كل شيء على ما يرام يا أمي

59
00:05:09,720 --> 00:05:11,324
لم يكن خطأك

60
00:06:18,920 --> 00:06:21,651
انظر إلى هذه الوجوه المبتسمة

61
00:06:21,720 --> 00:06:23,961
لم نرغب في أن نشعرك بعد الراحة يا جودي

62
00:06:24,040 --> 00:06:29,046
هذا اهتمام كبير منك
ولهذا لم يطلبني أحد ؟

63
00:06:30,440 --> 00:06:32,841
لان هذا المختبر ينتمي إلى آل مونكادا

64
00:06:33,920 --> 00:06:37,686
ولهذا كان يفترض إعلامي متى تمت استعادته

65
00:06:37,760 --> 00:06:41,890
لم يتم إيضاح ذلك لنا -
أنا أوضح الأمر الآن يا كارولس -

66
00:06:43,280 --> 00:06:46,807
ماذا سنفعل بذلك ؟ -
سيذهب كل ذلك الكوكايين إلى كالي -

67
00:06:46,920 --> 00:06:49,082
هذا الكوكايين ملك لي

68
00:06:49,720 --> 00:06:54,681
اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل
كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين

69
00:06:54,760 --> 00:06:57,525
قبل موت بابلو إسكوبار

70
00:06:57,640 --> 00:07:01,008
هذه استراتيجيتنا ، نخنقه

71
00:07:01,080 --> 00:07:04,971
أهذه استراتيجية كارتيل كالي ؟

72
00:07:05,040 --> 00:07:07,611
جني المال باستمرار بينما نتضور جميعا ً ؟

73
00:07:07,680 --> 00:07:12,447
تعرف أننا يجب ألا نثق بهم -
يجب ألا نثق بهم أو بأي أحد -

74
00:07:13,360 --> 00:07:17,331
لا نثق بأي تاجر مخدرات

75
00:07:19,960 --> 00:07:24,682
لا داع لأن نجعل الأمر شخصيا يا كارلوس
اتفقنا ؟

76
00:07:25,360 --> 00:07:27,124
نحتاج جميعاً لأصدقاء

77
00:07:37,360 --> 00:07:38,850
سيدي ، هل تريد بعض الموز ؟

78
00:07:57,840 --> 00:07:59,444
انطلق

79
00:08:06,720 --> 00:08:07,926
سيدي ؟

80
00:08:12,400 --> 00:08:13,686
هل أنت بخير ؟

81
00:08:43,160 --> 00:08:44,810
أأنت بخير ؟

82
00:09:12,000 --> 00:09:15,243
انتهى العمل بيننا -
ماذا يزعجك ؟ -

83
00:09:15,360 --> 00:09:19,206
قتل المدنيين الابرياء كبداية

84
00:09:19,880 --> 00:09:23,327
سواء كانوا ابرياء أم مذنبين
القرار ليس لي

85
00:09:23,400 --> 00:09:25,164
ولهذا يتواجد الكهنه

86
00:09:32,480 --> 00:09:36,121
آل كاسانو أكثر جنوناً من أي وقت مضى
ولم يكن ذلك جزءاً من الخطة

87
00:09:37,520 --> 00:09:39,204
لكن الخطة ناجحة

88
00:09:40,160 --> 00:09:42,561
لن تنجح إن توقفت عن إمدادك بالمعلومات

89
00:09:44,000 --> 00:09:48,324
من وجهة نظري ، أنا في جانبك

90
00:09:48,400 --> 00:09:50,289
لا يعجبني ما يحدث

91
00:09:50,360 --> 00:09:52,840
ميديلين بلدي وأحبها كثيراً

92
00:09:54,840 --> 00:09:57,047
أما عن أساليب كاستانو ..

93
00:09:58,040 --> 00:10:03,729
فهي الأساليب التي جعلت أتباع بابلو
يختبئون كالفئران

94
00:10:03,800 --> 00:10:07,521
بما فيهم المحامي الحقير فرناندو دوكي

95
00:10:07,600 --> 00:10:12,162
أطلق رجالنا شريط ذخيرة كامل عليه
من مسافة قريبة

96
00:10:12,240 --> 00:10:16,450
هل تصدق أن الأوغاد لم يصيبوه برصاصة واحدة ؟

97
00:10:17,080 --> 00:10:19,082
أريد منك مساعدتي في العثور عليه

98
00:10:21,640 --> 00:10:24,644
إنه المتدحث باسم بابلو
ومسؤول اتصاله بالحكومة

99
00:10:24,720 --> 00:10:28,645
نريد إبادة هذا الفأر

100
00:10:28,720 --> 00:10:34,489
و هكذا سنصل إلى بابلو
وسننهي هذا الجنون يا بينيا

101
00:10:48,520 --> 00:10:51,364
لقد أخبرتك ،، عليك أن ..

102
00:10:51,440 --> 00:10:55,764
ماذا تفعلين ؟
عليك جلب جوازات السفر

103
00:10:55,880 --> 00:10:59,965
جوليانا .. إنهم يحاولون قتلي
يجب أن نرحل عن هنا

104
00:11:00,040 --> 00:11:03,010
أعتقد أن عليك أنت الرحيل

105
00:11:04,120 --> 00:11:06,851
أيمكنني رؤية سيمون على الأقل ؟

106
00:11:06,920 --> 00:11:09,685
اين .. سيمون -
توقف يا فرناندو -

107
00:11:09,760 --> 00:11:11,683
سيمون في المدرسة

108
00:11:12,800 --> 00:11:18,170
كأن هذا ليس أسبوعك
لذا ، ارحل .. من فضلك

109
00:11:54,280 --> 00:11:56,806
ماذا يحدث ؟ -
كيف حالك ؟ -

110
00:11:56,880 --> 00:11:58,325
إلى اللقاء يا أندا  -
إلى اللقاء -

111
00:11:58,440 --> 00:12:01,330
أين أمي ؟ لماذا أحضرت سيارتها ؟

112
00:12:02,080 --> 00:12:03,286
اركب

113
00:12:10,400 --> 00:12:12,846
أريد منك تعقب هذا الاسم

114
00:12:12,920 --> 00:12:14,524
حسناً -
اعثر على هذا الرجل -

115
00:12:14,600 --> 00:12:15,601
فرناندو دوكي

116
00:12:15,680 --> 00:12:17,523
اتفقنا ؟ تبدو مرهقاً

117
00:12:23,040 --> 00:12:23,962
ادخل

118
00:12:27,920 --> 00:12:29,729
هيا يا بني ، اجلس

119
00:12:31,600 --> 00:12:34,251
إذن ، تمت إعادة تعيينك ..

120
00:12:35,280 --> 00:12:39,171
و سيتم نقلك إلى وحدة معلومات
تشكلت قبل شهرين

121
00:12:42,160 --> 00:12:43,810
ستكون بخير هناك

122
00:12:45,840 --> 00:12:48,241
هل سترسلني إلى مكتب لأنني ارتكبت خطأ ؟

123
00:12:51,480 --> 00:12:52,561
أي شيء آخر ؟

124
00:13:00,520 --> 00:13:02,045
أجل يا سيدي العقيد

125
00:13:22,440 --> 00:13:24,090
كيف حالك يا أبي ؟

126
00:13:28,800 --> 00:13:30,290
كيف حالك أنت ؟

127
00:13:30,360 --> 00:13:34,410
كم سنبقى هناك ؟ -
ليس طويلاً -

128
00:13:35,880 --> 00:13:39,646
بما يكفي لي لإنهاء بعض الأمور هنا

129
00:13:44,680 --> 00:13:47,490
هل تذكر حين سافرنا إلى الولايات المتحدة ؟

130
00:13:49,360 --> 00:13:51,886
ستكون مغامرة كتلك

131
00:13:51,960 --> 00:13:53,564
هل لديهم عالم ديزني هناك ؟

132
00:13:57,400 --> 00:13:59,164
لا أعتقد هذا

133
00:14:14,880 --> 00:14:19,169
استمع إلى أمك و جدتك ، اتفقنا ؟

134
00:14:22,200 --> 00:14:25,727
أجريت أكثر من حجز
حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها

135
00:14:26,600 --> 00:14:29,570
تحدثت إلى فرناندو
وقال إن الأمر قانوني تماماً

136
00:14:29,640 --> 00:14:33,611
يحق لكم مغادرة البلاد

137
00:14:33,720 --> 00:14:37,202
إنها كرحلة عادية -
رحلة عادية ؟ -

138
00:14:44,800 --> 00:14:48,930
اعترفي ، هل تندمين على الأمر ؟

139
00:14:49,000 --> 00:14:51,321
على الزواج مني ، أم ماذا ؟

140
00:14:52,600 --> 00:14:53,647
ليس لثانية واحدة

141
00:15:05,920 --> 00:15:07,922
قد يفرقون بيننا ..

142
00:15:10,120 --> 00:15:13,442
ولكن لن ينجحوا أبداً في تدميرنا

143
00:15:22,560 --> 00:15:23,846
هيا

144
00:15:34,720 --> 00:15:37,849
الأرنب الصغير

145
00:15:37,920 --> 00:15:40,127
سأعتني به ، اتفقنا ؟

146
00:15:40,920 --> 00:15:42,410
أعطني قبلة

147
00:16:35,240 --> 00:16:40,007
كان بابلو محقاً ، لم تستطع الحكومة
منع عائلته من الرحيل

148
00:16:40,640 --> 00:16:44,884
لكن إن كنت تذكر ، له ذكريات سيئة
مع خطوط افيانكا الجوية

149
00:16:47,080 --> 00:16:50,050
وحرصوا تماماً على أن يعرف الجميع

150
00:16:50,120 --> 00:16:52,600
بأن عائلة إسكوبار كانت تحاول
مغادرة البلاد

151
00:16:55,160 --> 00:16:59,722
ما نعرفه هو أن إسكوبار
قد اشترى تذاكر لعائلته

152
00:16:59,800 --> 00:17:03,247
على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا

153
00:17:03,320 --> 00:17:06,881
تتراوح الوجهات بين برشلونة و تورونتو

154
00:17:07,000 --> 00:17:09,480
سيدي الرئيس ، يجب أن نمنع ذلك من الحدوث

155
00:17:09,560 --> 00:17:13,201
يجب أن نبقي العائلة في المشهد
إن سمحنا للعائلة بمغادرة كولومبيا

156
00:17:13,280 --> 00:17:15,203
فسنفقد اي تفوق
في عملية مطاردة إسكوبار

157
00:17:15,280 --> 00:17:18,727
من  الناحية القانونية
لا يمكننا منعهم من مغادرة البلاد

158
00:17:18,800 --> 00:17:20,211
بممارسة بعض الضغوط في الكواليس

159
00:17:20,280 --> 00:17:22,408
يمكننا منع قبول العائلة عند وصولها

160
00:17:22,480 --> 00:17:27,042
و إن بقو في كولومبيا
فسيشعر بالقلق حول سلامتهم

161
00:17:27,120 --> 00:17:33,241
سيكون من المحتمل أن يجري اتصالاً هاتفياً
ومن المحتمل أن .. يرتكب أخطاء

162
00:17:33,360 --> 00:17:37,649
لأن من المحتمل كثيراً أن يصبحوا
من ضحايا لوس بيبيس

163
00:17:43,280 --> 00:17:47,649
سيدي الرئيس .. إن وصلت العائلة إلى الأمان
فلا أحد يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

164
00:17:47,720 --> 00:17:51,850
ربما سيستسلم إسكوبار
وربما سيخوض حرباً

165
00:17:52,960 --> 00:17:56,726
العائلة ميزة لنا ، يجب أن نستغلها

166
00:18:06,760 --> 00:18:07,647
أتفق مع هذا

167
00:18:10,480 --> 00:18:14,883
أريد أن يتواجد أحد رجالنا معهم
لإعلامنا بالمستجدات والاطلاع على الأمر

168
00:18:14,960 --> 00:18:18,009
وليكتشف أين سيذهبون
وليبقى معهم

169
00:18:32,800 --> 00:18:34,450
ميرفي -
مرحباً ، أنا ميسينا -

170
00:18:34,520 --> 00:18:37,569
أريدك أن تأخذ جواز السفر
وتذهب إلى مطار بوغوتا الدولي

171
00:18:37,640 --> 00:18:38,482
إلى أين ؟

172
00:18:38,560 --> 00:18:41,928
تحاول عائلة إسكوبار الهرب من البلاد
اتبعهم حيثما يذهبون

173
00:18:42,000 --> 00:18:45,288
حسناً ، متى ؟ -
الآن بمجرد أن تراهم ، احجز التذكرة -

174
00:18:45,360 --> 00:18:48,284
و ابق الأمر سراً يا ميرفي -
حسناً يا سيدي -

175
00:18:49,240 --> 00:18:50,810
من كان المتصل ؟

176
00:18:50,880 --> 00:18:52,166
ميسينا

177
00:18:54,680 --> 00:18:57,286
أين ستذهب ؟ -
سأخرج -

178
00:18:58,040 --> 00:19:00,441
مع جواز السفر ؟ -
أجل -

179
00:19:00,520 --> 00:19:02,682
هل هذا كل ما ستخبرني به ؟ -
أجل -

180
00:19:13,000 --> 00:19:16,527
أريد حجز بعض التذاكر من فضلك -
لاي رحلة يا سيدي ؟ -

181
00:19:16,600 --> 00:19:18,602
فلنر .. مدريد ، لندن ..

182
00:19:32,960 --> 00:19:35,440
أنا ميرفي ، استدع ميسينا

183
00:19:35,520 --> 00:19:39,047
ميسينا -
هذا أنا ، إنهم على رحلة فرانكفورت -

184
00:19:39,120 --> 00:19:40,849
ألمانيا ، تبا

185
00:19:41,480 --> 00:19:44,882
أجل يا سيدي وزير الخارجية
لكنني لا أتحدث عن مزارع تركي

186
00:19:44,960 --> 00:19:49,329
يحاول السفر إلى برلين بالتاكسي
بل أتحدث عن عائلة إسكوبار

187
00:19:51,160 --> 00:19:54,607
كلا ، لم يرتكبوا أي جريمة

188
00:19:54,680 --> 00:19:57,923
بسبب الأحداث في ماضيها

189
00:19:58,000 --> 00:20:01,607
كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا

190
00:20:02,600 --> 00:20:06,047
طالما أنك حي
كانوا سيسمحون لك بالدخول

191
00:20:06,120 --> 00:20:09,010
ربما كان ذلك جيداً للبشرية

192
00:20:09,080 --> 00:20:12,243
وبالتأكيد كان في صالح عائلة إسكوبار

193
00:20:12,320 --> 00:20:14,368
ولكن كان في غاية السوء لنا

194
00:20:23,320 --> 00:20:26,130
أيها الرقيب
المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك

195
00:20:33,440 --> 00:20:34,771
ابن العقيد

196
00:20:37,800 --> 00:20:39,928
قال إن لديك بعض الخبرة التقنية

197
00:20:41,920 --> 00:20:44,491
درست بعض فصول الهندسة يا سيدي

198
00:20:45,040 --> 00:20:48,169
وأنشأت اتصال لاسلكي في منزل والدي

199
00:20:49,200 --> 00:20:53,285
عظيم ، ماذا تعرف
عن تحديد الاتجاهات باللاسلكي ؟

200
00:20:56,840 --> 00:20:58,251
المفهوم الأساسي يا سيدي

201
00:20:59,680 --> 00:21:01,091
المفهوم الأساسي

202
00:21:04,920 --> 00:21:06,046
حسناً

203
00:21:07,520 --> 00:21:10,922
ستكشف المكان
سنخرج غداً بعد الظهيرة

204
00:21:11,000 --> 00:21:12,570
ولا تقلق

205
00:21:12,640 --> 00:21:16,690
على عكس كارلوس كاستانو
لم يرتد هذا عليك

206
00:21:32,040 --> 00:21:34,850
ماذا يحدث ؟ سأتجمد حتى الموت هنا

207
00:21:34,920 --> 00:21:36,365
هذه بوغوتا ، ماذا كنت تتوقع ؟

208
00:21:36,440 --> 00:21:40,809
ما خطبكما بحق الجحيم ؟
لماذا لا تعملان ؟

209
00:21:40,880 --> 00:21:43,121
تحركا ، لا أدفع راتبكما بالحلوى

210
00:21:43,200 --> 00:21:45,885
حسناً ، حسناً -
اعطني الهاتف يا فتى -

211
00:21:45,960 --> 00:21:49,601
اصنعوا بعض القنابل
أتحتاج دعوة لبدء العمل ؟

212
00:21:51,000 --> 00:21:54,561
اسرع يا فتى ، ابدا العمل أنت أيضاً

213
00:21:54,640 --> 00:21:56,563
ولا تدخن بالقرب من البارود

214
00:22:02,760 --> 00:22:06,048
مرحبا يا زعيم
لقد عدت تواً من المطار

215
00:22:06,120 --> 00:22:09,920
السيدة تاتا  والصغيران وأمك
على الطائرة يا زعيم

216
00:22:10,000 --> 00:22:11,570
حمداً للعذراء

217
00:22:13,280 --> 00:22:16,682
هذا هو أهم شيء ، إنهم على الطائرة الآن

218
00:22:16,760 --> 00:22:18,250
شيء آخر

219
00:22:18,320 --> 00:22:21,244
لقد هاجمنا تلك الصيدليات بقوة

220
00:22:21,320 --> 00:22:23,971
أخبرنا ، هل نعود أم ..

221
00:22:24,040 --> 00:22:27,931
كلا ، انتظروا لم ننته بعد

222
00:22:28,000 --> 00:22:29,729
قد أحتاج إليكم ثانية

223
00:22:30,480 --> 00:22:32,209
حسناً يا زعيم

224
00:22:32,280 --> 00:22:33,520
شكراً لك يا بلاكي

225
00:22:46,840 --> 00:22:51,164
أريدك أن تعرف ..
كم الوقت الآن في ألمانيا

226
00:22:52,720 --> 00:22:54,165
حسناً يا زعيم

227
00:23:05,720 --> 00:23:07,165
يا زعيم

228
00:23:11,920 --> 00:23:13,126
يا زعيم

229
00:23:45,080 --> 00:23:47,526
وصلنا إلى معلومة عن رجلك المنشود
وصلنا إليها منذ حوالي ساعة

230
00:23:47,600 --> 00:23:52,606
بطاقة ائتمان تنتمي إلى فرناندو دوكي
تم استخدامها مرتين في مطعمين

231
00:23:52,680 --> 00:23:55,411
هنا و هنا ، على بعد شارعين

232
00:23:56,360 --> 00:24:00,081
انظر إلى هذه
راجعته عبر قاعدة بيانات شرطة كولومبيا

233
00:24:00,160 --> 00:24:02,970
تم تقديم شكوى في هذا الصباح
هذا الرجل مطلوب

234
00:24:03,080 --> 00:24:06,004
بأي تهمة ؟ -
الخطف و سرقة سيارة -

235
00:24:06,600 --> 00:24:09,604
شكوى مقدمة من زوجته السابقة
إنها من طراز فولفو زرقاء اللون

236
00:24:10,880 --> 00:24:14,009
سيهرب ، و سيأخذ ابنه معه

237
00:24:14,080 --> 00:24:15,844
عمره 14 سنة ، تباً

238
00:24:24,640 --> 00:24:25,641
بينيا

239
00:24:26,240 --> 00:24:28,686
هل وصلنا أي خبر عن صديقنا ؟

240
00:24:28,760 --> 00:24:30,364
هل عثرت عليه ؟

241
00:24:33,560 --> 00:24:36,370
بينيا ؟ -
ليس بعد -

242
00:24:57,920 --> 00:24:59,490
ميسينا -
مرحبا أيتها القائدة

243
00:24:59,560 --> 00:25:03,645
أعتقد أن فرناندو دوكي يهرب
أخذ ابنه معه

244
00:25:03,720 --> 00:25:06,644
إن كان يشعر بذلك الخوف
فربما سيتنازل و يتعاون معنا

245
00:25:06,720 --> 00:25:08,529
أجل ، هذا ماكنت أفكر فيه ، أنا ..

246
00:25:10,000 --> 00:25:12,082
ربما أعرف أين هو

247
00:25:12,160 --> 00:25:15,289
إن أجرى الاتفاق معنا
هل بإمكانك إخراجه من البلاد ؟

248
00:25:15,360 --> 00:25:18,682
إن تعاون ، أجل ، اسع في هذا -
حسناً

249
00:25:18,760 --> 00:25:20,410
بينيا -
أجل -

250
00:25:20,480 --> 00:25:22,005
كيف توصلت إلى كل هذا ؟

251
00:25:23,840 --> 00:25:27,845
مخبري السري يعرف فتاة يقابلها
وكأنه جاء إلي بقدميه

252
00:25:28,680 --> 00:25:31,081
ابدأ هذا -
حسناً أيتها القائدة -

253
00:25:34,680 --> 00:25:35,966
ما الأمر يا بينيا ؟

254
00:25:37,320 --> 00:25:39,004
هل سنحصل على الجعة ؟

255
00:25:41,240 --> 00:25:42,765
في يوم آخر يا أخي

256
00:25:44,320 --> 00:25:45,731
إلى اللقاء غداً

257
00:25:45,800 --> 00:25:46,881
حسناً

258
00:25:52,760 --> 00:25:55,047
فندق

259
00:26:00,000 --> 00:26:01,525
كلا ، ماذا تفعل يا سيميون ؟

260
00:26:01,600 --> 00:26:05,002
اتركه كما هو ، أنا استمع إلى الأخبار

261
00:26:06,240 --> 00:26:08,368
ماذا نفعل هنا ؟

262
00:26:08,440 --> 00:26:10,886
لقد أخبرتك ، سنذهب في رحلة

263
00:26:11,400 --> 00:26:13,448
وماذا يحدث ؟ أين أمي ؟

264
00:26:14,680 --> 00:26:17,968
سيمون .. اهدأ
لقد تحدثت إلى أمك بالفعل

265
00:26:18,040 --> 00:26:20,361
أوقعت نفسك في مشاكل ، اليس كذلك ؟

266
00:26:22,200 --> 00:26:23,964
لأنك لا تعمل لصالح بابلو إسكوبار

267
00:26:26,440 --> 00:26:28,090
وهذا سبب ما يحدث

268
00:26:33,000 --> 00:26:34,411
أنت محاميه

269
00:26:37,240 --> 00:26:39,083
ماذا سنفعل الآن ؟

270
00:26:41,080 --> 00:26:43,481
لدي خطة اهدأ

271
00:26:44,360 --> 00:26:48,684
لا خطة لديك يا أبي
أنت وغد ، لص حقير

272
00:26:49,720 --> 00:26:53,122
هل قلت وغد ؟ لص ؟

273
00:26:54,160 --> 00:26:57,960
أنا محام ، أنا محام بارع

274
00:26:59,320 --> 00:27:03,325
كل الأموال التي لدى هذه العائلة
نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً

275
00:27:03,400 --> 00:27:06,483
أنا أقوم بعملي -
اريد الاتصال بأمي -

276
00:27:06,560 --> 00:27:08,688
أتريد الاتصال بأمك ؟

277
00:27:08,760 --> 00:27:12,162
هل تريد الاتصال بأمك
أم تريد التصرف كرجل ؟

278
00:27:12,240 --> 00:27:16,006
هل ستكون ضعيفاً  وتتصل بأمك ؟
هذه فكرة رائعة

279
00:27:16,080 --> 00:27:19,607
فلنتصل بها حتى تخبرك
من أين أتت كل أموال ألعابك

280
00:27:19,680 --> 00:27:23,401
غرفتك المليئة بالألعاب
ما مصدرها في رايك ؟

281
00:27:25,160 --> 00:27:27,606
لم تتذمر أثناء أعياد الكريسماس
أو أعياد الميلاد

282
00:27:27,680 --> 00:27:29,921
أو عندما اشتريت لك دراجة نارية

283
00:27:30,040 --> 00:27:33,601
لكنك تتذمر الآن ، جيد
جيد ، انتهى الأمر

284
00:27:34,720 --> 00:27:38,441
انتهى الأمر
بما أنهم سيقتلونني ، فلقد انتهى الأمر

285
00:27:49,760 --> 00:27:52,206
أنا آسف .. سيمون

286
00:27:54,240 --> 00:27:56,208
لم أقصد قول ذلك

287
00:27:56,280 --> 00:27:57,520
سامحني

288
00:27:58,800 --> 00:28:01,770
سيكون كل شيء على ما يرام
سامحني

289
00:28:18,160 --> 00:28:20,208
هل كانت أزمة قلبية أم ماذا ؟

290
00:28:20,280 --> 00:28:21,645
فقدت وعيك يا بابلو

291
00:28:25,520 --> 00:28:27,727
كم تأخذ من هذه ؟

292
00:28:29,760 --> 00:28:32,491
كنت أشعر بصداع شديد

293
00:28:32,600 --> 00:28:35,251
هذه غير مفيدة يا بابلو

294
00:28:35,320 --> 00:28:38,005
يجب ألا تتناول أشياء كهذه

295
00:28:40,360 --> 00:28:45,571
من الأفضل أن تأخذ هذه القطرات
إنها علاجية

296
00:28:45,640 --> 00:28:48,928
ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح
وقطرتان في المساء

297
00:28:58,600 --> 00:29:00,648
هل ذهبت إلى عالم ديزني من قبل ؟

298
00:29:01,920 --> 00:29:03,206
كلا

299
00:29:05,400 --> 00:29:07,129
إنه جميل

300
00:29:09,000 --> 00:29:12,163
إنه مرتب جداً ، نظيف جداً

301
00:29:16,280 --> 00:29:18,282
ما خطبي يا ريكاردو ؟

302
00:29:19,520 --> 00:29:20,851
الضغط

303
00:29:22,920 --> 00:29:24,490
الضغط خطير

304
00:29:25,120 --> 00:29:27,043
ما تأثير ذلك الحشيش ؟

305
00:29:28,440 --> 00:29:31,011
لم أدخن كثيراً مؤخراً

306
00:29:32,600 --> 00:29:37,606
أول من قام بتدخين الماريجوانا
كان إمبراطوراً صينياً

307
00:29:37,680 --> 00:29:41,810
حرق النبات لأنه كان منجذباً إلى رائحته

308
00:29:41,920 --> 00:29:45,481
ولكن عندما استنشق الدخان
رأى طائر قيق أزرق

309
00:29:47,600 --> 00:29:52,367
وأخبره الطائر
بأن يغزو الامبراطوريات المجاورة

310
00:29:52,440 --> 00:29:54,044
وهذا ما فعله

311
00:29:58,480 --> 00:29:59,527
حسناً

312
00:30:01,480 --> 00:30:03,801
معك حتى الموت يا دون بابلو

313
00:30:04,920 --> 00:30:06,251
شكراً لك

314
00:30:08,200 --> 00:30:11,568
أود البقاء والحراسة

315
00:30:16,080 --> 00:30:18,924
حسناً شكراً لك

316
00:30:34,080 --> 00:30:37,846
فلنر يا عزيزتي
عليك التلوين داخل الخطوط

317
00:30:39,400 --> 00:30:40,845
هكذا

318
00:31:06,400 --> 00:31:11,804
انتباه ، السيدات والسادة :
سنمرر بطاقات الهجرة

319
00:31:21,320 --> 00:31:23,607
هذه محطتنا

320
00:31:28,440 --> 00:31:30,522
وزارة الخارجية لا تتعاون
نحتاج لمزيد من الوقت

321
00:31:30,600 --> 00:31:32,648
لا تدعهم يغادروا المطار

322
00:31:33,240 --> 00:31:36,687
إن فعلوا ، سينتهي الأمر -
حسناً ، سأتحدث إليك لاحقاً -

323
00:31:47,800 --> 00:31:49,882
سيدي
أنا من مكتب مكافحة المخدرات الأمريكي

324
00:31:49,960 --> 00:31:52,531
يجب ألا تسمح لبعض المسافرين
على هذه الطائرة بالدخول إلى البلاد

325
00:31:52,600 --> 00:31:56,730
هل سمعت عن بابلو إسكوبار ؟ الكوكايين ؟
هذه عائلته ، يجب ألا تسمع لهم بالدخول

326
00:31:56,800 --> 00:32:00,646
طالما ليست هناك مشكلة في جوازات السفر
أو أي نوع من المواد المهربة

327
00:32:00,720 --> 00:32:01,846
فسيمكنهم دخول ألمانيا

328
00:32:04,680 --> 00:32:08,446
ماذا لو كانوا ينقلون مبلغاً ضخماً
من العملة الاجنبية

329
00:32:08,520 --> 00:32:11,922
وكيف لك أن تتأكد من هذا ؟ -
لقد رأيته ، رايته بعيني -

330
00:32:12,000 --> 00:32:15,004
أنا مكتب مكتب مكافحة المخدرات
وراقبت هذه العائلة ، وكنت أراقب إسكوبار

331
00:32:15,080 --> 00:32:18,004
منذ فترة طويلة
إنه في تلك الحقيبة

332
00:32:18,080 --> 00:32:21,323
في اي حقيبة ؟ -
الحقيبة الكستنائية -

333
00:32:22,600 --> 00:32:25,080
الإنجليزية ؟ هل تتحدثون الإنجليزية ؟ -
كلا -

334
00:32:25,160 --> 00:32:28,209
أنا واثق تماماً ، الحقيبة الكستنائية

335
00:32:29,120 --> 00:32:30,121
اللعنة

336
00:32:33,960 --> 00:32:37,885
أهلا بابلو إسكوبار ؟ عائلة إسكوبار ؟ -
أجل -

337
00:32:38,800 --> 00:32:41,406
هل تتحدثون الإنجليزية ؟ الألمانية ؟ -
كلا -

338
00:32:42,880 --> 00:32:44,405
ماذا يجري ؟ -
ماذا حدث ؟ -

339
00:32:44,520 --> 00:32:45,806
تعالوا معنا

340
00:32:45,880 --> 00:32:48,167
ماذا يجري ؟ -
أيمكنك إعادة جواز السفر لي ؟

341
00:32:48,240 --> 00:32:52,450
بصراحة لم أر أي أموال في الحقيبة

342
00:32:54,800 --> 00:32:56,370
هذه أموالنا

343
00:32:56,440 --> 00:32:59,330
كنت أعرف أن بابلو
لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان

344
00:32:59,400 --> 00:33:01,801
دون أن يمنحها الكثير من المال

345
00:33:01,880 --> 00:33:05,487
بابلو ، يرفضون دخولنا -
كلا كلا لا يمكنهم ذلك -

346
00:33:05,560 --> 00:33:06,721
هذا مايفعلونه

347
00:33:06,800 --> 00:33:08,245
لا يمكنهم ..

348
00:33:08,320 --> 00:33:12,484
اسمعي يا تاتا ، هذا غير قانوني
هذا غير قانوني ، لا تقلقي

349
00:33:12,560 --> 00:33:13,846
لا تقلقي ، لأن ..

350
00:33:13,920 --> 00:33:17,925
افعل أي شيء لتدخلنا إلى ألمانيا
يجب أن أنهي الاتصال

351
00:33:18,800 --> 00:33:20,882
لا تلمسني
أخبرك بألا تلمسني

352
00:33:20,960 --> 00:33:21,802
تعالي الآن من فضلك

353
00:33:21,880 --> 00:33:22,961
هيا بنا

354
00:34:09,640 --> 00:34:11,244
كلا

355
00:34:17,200 --> 00:34:18,804
فرناندو دوكي

356
00:34:20,360 --> 00:34:21,327
خافيير بيني

357
00:34:23,600 --> 00:34:25,250
استغرقت يوماً للعثور عليك

358
00:34:25,320 --> 00:34:29,086
إن كنت لا تريدهم أن يقتلوك
فعليك أن تتعامل بطريقة أفضل

359
00:34:32,400 --> 00:34:35,768
أرجوك .. أخرجني من هنا

360
00:34:36,400 --> 00:34:39,802
أرجوك أخرجني من كولومبيا
هل تعرف لصالح من أعمل ؟ كنت أعمل ؟

361
00:34:40,400 --> 00:34:42,528
مساعدتنا لك ليست مجانية

362
00:34:44,320 --> 00:34:47,290
نريد تعاوناً كاملاً

363
00:34:48,600 --> 00:34:49,840
أبي

364
00:34:50,720 --> 00:34:53,200
لا بأس يا سيمون

365
00:34:53,280 --> 00:34:57,126
لا بأس عد إلى الداخل
سأصعد إليك بعد قليل

366
00:35:00,200 --> 00:35:04,888
هذا ابني .. إنه .. إنه خائف

367
00:35:06,480 --> 00:35:08,801
أولا سننقلك إلى هولغين
ستكون في أمان ..

368
00:35:08,880 --> 00:35:12,566
كلا ، كلا . سنبقى هنا

369
00:35:12,640 --> 00:35:16,804
يوجد رجال شرطة يعملون لصالح لوس بيبيس
في كل مكان

370
00:35:18,400 --> 00:35:22,405
سيكون من الأفضل أن توصلنا
إلى الولايات المتحدة في الحال

371
00:35:24,440 --> 00:35:27,284
سأتعاون معكم ، سأمنحكم أي شيء تريدونه

372
00:35:27,360 --> 00:35:30,011
سأتعاون معكم
أرجوك أخرجنا من كولومبيا

373
00:35:31,000 --> 00:35:32,365
هل اتفقنا ؟

374
00:35:38,360 --> 00:35:39,646
افعل ما أقوله

375
00:35:40,360 --> 00:35:44,206
ابدأ بإخفاء سيارة زوجتك

376
00:35:50,720 --> 00:35:54,361
بينما كانت السلطات
تقوم بكل الضغوط السياسية الممكنة

377
00:35:54,440 --> 00:35:56,807
لإبقاء عائلة إسكوبار في المشهد

378
00:35:56,920 --> 00:36:01,164
كان بابلو يمارس نموذجه الخاص
من الدبلوماسية

379
00:36:02,400 --> 00:36:05,449
اتصلا أولا بالسفارة الألمانية في بوغوتا

380
00:36:06,720 --> 00:36:09,246
مرحباً ، السفارة الألمانية

381
00:36:09,320 --> 00:36:14,770
قبل كل شيء
سأقتل أي ألماني يعيش في كولومبيا

382
00:36:14,840 --> 00:36:18,970
ثم سأفجر فرانكفورت ، و  ميونخ ..

383
00:36:19,040 --> 00:36:22,044
ثم هدد بتفجير بعض طائرات لوفتهانزا

384
00:36:22,120 --> 00:36:26,967
سأضع القنابل لديكم في كل مكان
أيها الأوغاد

385
00:36:27,040 --> 00:36:31,841
أيها النازيون العنصريون
سأقتلكم جميعاً ، هل تسمعونني ؟

386
00:36:31,920 --> 00:36:33,809
سأقتلكم جميعاً

387
00:36:34,720 --> 00:36:37,405
ثم اتصل بالرئيس غافيريا

388
00:36:37,480 --> 00:36:39,448
الذي رفض الرد على الاتصال

389
00:36:39,520 --> 00:36:42,967
لأنه كان على اتصال
مع السفير الألماني بالفعل

390
00:36:46,880 --> 00:36:51,807
ثم قام بابلو بشيء
لم يقم به في حياته من قبل

391
00:36:52,400 --> 00:36:55,643
اتصل بأحد رجال الشرطة و طلب منه المساعدة

392
00:36:55,720 --> 00:36:59,770
ليس أي شرطي
بل أعلى شرطي في البلاد

393
00:36:59,840 --> 00:37:01,888
المحامي العام دي غريف

394
00:37:01,960 --> 00:37:08,002
سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق
أي مواطن كولومبي آخر

395
00:37:09,720 --> 00:37:12,724
أعتقد أن هذا ينطبق على عائلتي أيضاً  ،صحيح ؟

396
00:37:13,440 --> 00:37:17,206
لم تفعل الحكومة أي شيء
لإيقاف لوس بيبيس

397
00:37:17,280 --> 00:37:21,968
هؤلاء الإرهابيون الذين هاجمو عائلتي
وقتلوا شركائي

398
00:37:22,040 --> 00:37:27,251
هل هكذا تضمن الحكومة الكولومبية
حقوق مواطينها ؟

399
00:37:27,320 --> 00:37:31,848
يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا

400
00:37:31,920 --> 00:37:33,445
ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر

401
00:37:33,520 --> 00:37:38,924
يريد ذلك الرجل تعريض عائلتي للخطر
أمام لوس بيبيس ويستخدم الطفلين كطعم

402
00:37:39,000 --> 00:37:42,721
و أنت يا من تدعو نفسك برجل المبادئ
لا تفعل شيئاً تجاه الأمر

403
00:38:00,600 --> 00:38:02,364
يوجد تشويش كبير

404
00:38:03,080 --> 00:38:06,323
أجل ، ميديلين  بها أسلاك كهربائية كثيرة
و أسلاك هاتف و هوائيات

405
00:38:06,400 --> 00:38:09,404
لا بد وأن هذا هو  السبب -
ما معدل نجاحك ؟ -

406
00:38:10,760 --> 00:38:12,842
بصراحة ، لم نحدد إشارة بعد

407
00:38:12,920 --> 00:38:14,684
ولا واحدة ؟

408
00:38:15,480 --> 00:38:16,766
ولا واحدة

409
00:38:23,880 --> 00:38:25,962
إليك ما سنفعله يا موراليز

410
00:38:26,040 --> 00:38:31,729
فلنبدأ نحن الاثنان هنا : لـ 9.329

411
00:38:33,280 --> 00:38:34,486
ها هي

412
00:38:41,840 --> 00:38:48,530
كنت أتحدث إلى مخبري في القاهرة
ولن تخمن من يخفي المحامي

413
00:38:49,840 --> 00:38:53,526
ذلك الوغد بينيا
ما رأيك في ذلك ؟

414
00:38:54,880 --> 00:38:56,803
من مخبرك ؟

415
00:38:56,880 --> 00:39:01,647
لا يهم من يكون
ما يهم هو أنني أثق به

416
00:39:02,280 --> 00:39:04,851
و هل تعرف ما أسوأ شيء في ذلك ؟

417
00:39:04,920 --> 00:39:07,002
لم يعد من الممكن أن نثق في بينيا

418
00:39:07,720 --> 00:39:09,961
سيكون عليكم قتله

419
00:39:11,680 --> 00:39:13,250
كلا

420
00:39:14,080 --> 00:39:16,970
لا يمكننا قتل عملاء مكافحة المخدرات

421
00:39:17,040 --> 00:39:19,042
حقاً ؟ لماذا ؟

422
00:39:22,080 --> 00:39:24,686
لو كان القرار لي
كنت سألقي به إلى التماسيح

423
00:39:26,520 --> 00:39:28,648
اسمع يا بيرنا ..

424
00:39:35,280 --> 00:39:40,491
حدد لقاءً مع بينيا
كما كان مقرراً

425
00:39:41,920 --> 00:39:43,331
سنتعامل مع باقي الأمر

426
00:40:45,960 --> 00:40:47,450
العميل بينيا

427
00:40:50,560 --> 00:40:52,927
لا أعتقد أن دون بيرنا سيحضر الليلة

428
00:41:05,320 --> 00:41:06,970
ما الأمر ؟

429
00:41:07,040 --> 00:41:08,690
محادثة ودية

430
00:41:11,400 --> 00:41:15,121
أنت تصيب بعض الأشخاص المخيفين جداً
بالتوتر يا خافيير

431
00:41:16,960 --> 00:41:21,010
وهذا يسيء لي لأنني طلبت أن يتواصلوا معك

432
00:41:21,120 --> 00:41:23,168
من البداية

433
00:41:23,240 --> 00:41:28,280
لا أعرف ماذا تعرف عما أفعله

434
00:41:28,360 --> 00:41:30,283
لكن عليك أن تفهم هذا :

435
00:41:30,360 --> 00:41:33,842
أضع مصالح بلادنا طويلة الأمد في الاعتبار

436
00:41:33,920 --> 00:41:35,922
هذا هو المبدأ الذي أتبعه

437
00:41:36,000 --> 00:41:39,402
و بجلوسي هنا الليلة فهذا يعني
الحرص على أن يكون الأشخاص المناسبين

438
00:41:39,480 --> 00:41:42,848
على قيد الحياة
عندما يفارق إسكوبار الحياة

439
00:41:46,520 --> 00:41:48,602
لذا عليك تقديم خدمة إلى الحكومة الأمريكية

440
00:41:50,520 --> 00:41:52,329
لا تعتقد ذلك

441
00:42:00,800 --> 00:42:03,963
هؤلاء  الأشخاص عرضة لاتخاذ قرارات
بدافع عاطفي

442
00:42:04,800 --> 00:42:10,125
وهذا قد يؤدي إلى هراء
كقتل عميل فيدرالي

443
00:42:13,080 --> 00:42:14,764
بالمناسبة ، لقد عثروا على المحامي

444
00:42:15,600 --> 00:42:17,409
حتى من دون مساعدتك ، لذا ..

445
00:43:35,840 --> 00:43:38,446
هدية من لوس بيبيس

446
00:43:41,960 --> 00:43:45,442
كوردوبا يتلقى العلاج
سنضع حارساً في المكان

447
00:43:45,520 --> 00:43:49,127
ليونيل ألفاريز يمكنه القيام بحركته
وتحريك الكرة

448
00:43:49,960 --> 00:43:52,725
تريو هل تتبعتني إلى الفندق ؟

449
00:43:54,840 --> 00:43:58,367
هل تتبعتني إلى الفندق ؟
أخبرت عن بيرنا ؟

450
00:43:59,640 --> 00:44:00,846
اتركني

451
00:44:00,920 --> 00:44:02,729
أخبرني أيها الحقير

452
00:44:03,440 --> 00:44:05,329
اتركني .. لا بأس -
ما المشكلة ؟ -

453
00:44:05,400 --> 00:44:08,131
سألحق بكم ، كل شيء على ما يرام

454
00:44:09,720 --> 00:44:11,210
ماذا يحدث يا بينيا ؟

455
00:44:13,600 --> 00:44:15,284
هل تلعب دور الأمريكي ؟

456
00:44:17,080 --> 00:44:18,969
هل رأيت ما فعلوه بابنه ؟

457
00:44:21,160 --> 00:44:24,881
كم عائلة دمرها بابلو إسكوبار يا بينيا ؟
هل تعرف ؟

458
00:44:27,560 --> 00:44:30,040
لا تقرر من يعيش ومن يموت

459
00:44:30,120 --> 00:44:34,250
لا تكن غبياً ، هكذا نقم بالأمر

460
00:45:01,240 --> 00:45:08,089
أعرف أنك تحاول منع عائلة إسكوبار
من دخول ألمانيا

461
00:45:08,160 --> 00:45:09,924
فلنوضح أمراً

462
00:45:10,000 --> 00:45:14,608
إن كنت قد أتيت من أجلهم كصفقة ما فإن ..

463
00:45:14,680 --> 00:45:16,409
كلا يا سيدي الرئيس

464
00:45:17,320 --> 00:45:24,329
لم آت من أجلهم
بل أتيت من أجلك

465
00:45:26,400 --> 00:45:28,607
من أجلي ؟ كيف ؟

466
00:45:28,680 --> 00:45:32,844
أعرف أنك تريد أن يموت إسكوبار

467
00:45:32,920 --> 00:45:37,323
وبينما لا أتفق مع ذلك ، ولكنني أتفهمه

468
00:45:38,320 --> 00:45:42,564
لكن هذا .. لا يمكنني تفهم هذا

469
00:45:43,440 --> 00:45:46,649
هذا ليس خطأ فحسب

470
00:45:46,760 --> 00:45:53,530
بل يضعك كرئيس كولومبيا
في نفس المستوى مع فرقة إعدام

471
00:45:54,960 --> 00:46:01,161
اطلب المستشار الأمريكي
أخبره بأن يسمح بدخول العائلة

472
00:46:20,440 --> 00:46:24,490
سيدة إسكوبار ، يؤسفني أن أعلمك
بأنه قد تم رفض دخولك إلى ألمانيا

473
00:46:27,800 --> 00:46:30,406
أعرف حقوقي يا سيدي
لكنك لا تفهم

474
00:46:30,480 --> 00:46:33,689
طفلاي في خطر
أرسلني إلى أي مكان آخر غير كولومبيا

475
00:46:34,760 --> 00:46:40,369
أخبره بأن الطفلين قاصرين
نريد العيش في سلام فحسب ..

476
00:46:41,560 --> 00:46:47,249
كلا ، أخبره بأن هذا هو كل ما نريد فعله

477
00:46:47,360 --> 00:46:49,522
العيش في سلام

478
00:46:50,440 --> 00:46:52,920
أحضري الطفلين و أمتعتك

479
00:46:53,720 --> 00:46:55,165
أرجوك

480
00:46:59,840 --> 00:47:03,447
يطردونا من البلاد
وفوق كل شيء يحتفظون بالمال

481
00:47:04,400 --> 00:47:06,448
أعرف ، سأذهب

482
00:47:06,520 --> 00:47:09,524
ما هذا ؟
لماذا يعاملوننا هكذا ؟

483
00:47:09,600 --> 00:47:11,841
لا يمكنك معاملتنا كالمجرمين

484
00:47:11,920 --> 00:47:13,160
هيا بنا

485
00:48:55,080 --> 00:48:56,525
المعذرة

486
00:48:57,960 --> 00:48:59,769
آمل أن تكون قد تمتعت في ألمانيا

487
00:49:22,080 --> 00:49:24,321
كم ثمن هذه ؟ -
ألفا بيزو -

488
00:49:26,720 --> 00:49:28,006
شكراً لك

489
00:50:04,640 --> 00:50:06,324
أيها السيدتان

490
00:50:12,080 --> 00:50:13,764
توقفوا ،، الشرطة الوطنية

491
00:50:13,840 --> 00:50:15,365
مكتب مكافحة المخدرات -
انبطح أرضاً -

492
00:50:17,120 --> 00:50:19,930
لا بأس يا سيدتي
نحن من الشرطة الوطنية ، تعالي معنا

493
00:50:20,000 --> 00:50:22,685
طلب منا المحامي العام
أن نضعكم تحت الحماية

494
00:50:22,760 --> 00:50:26,606
لا تقلقي ، سيكون كل شيء على ما يرام
تعالوا معنا ، ستكونون في أمان ، هيا بنا

495
00:50:26,680 --> 00:50:30,207
تعالوا معنا -
هيا بنا ، بسرعة ، هيا -

496
00:50:56,040 --> 00:50:57,201
كيف يمكنني خدمتك يا زعيم ؟

497
00:50:59,560 --> 00:51:03,406
أريد لذلك الرئيس الحقير أن يعرف ما يحدث

498
00:51:03,480 --> 00:51:07,280
عندما يكون في جانب هؤلاء الأوغاد
لوس ببيبيس

499
00:51:09,400 --> 00:51:13,564
أريد رؤية الدماء

500
00:51:15,360 --> 00:51:18,603
أريد أن تحترق السماء بالبارود

501
00:51:20,240 --> 00:51:23,687
أريدك أن تضع أكبر قنبلة يمكنك الوصول إليها

502
00:51:23,760 --> 00:51:27,162
في أقرب مكان ممكن من القصر الرئاسي
هل تفهم ؟

503
00:51:28,880 --> 00:51:30,689
كما تريد يا زعيم

504
00:53:00,800 --> 00:53:03,451
هيا بنا يا عزيزتي

505
00:53:07,560 --> 00:53:11,201
هل تريدين واحدة ؟ أجل ؟ كم ثمنها ؟

506
00:53:11,280 --> 00:53:12,486
مئة بيزو

507
00:53:14,240 --> 00:53:16,242
تفضل -
شكراً لك -

508
00:53:18,760 --> 00:53:21,127
هل سنذهب من ذلك الطريق ؟ -
ذلك الطريق يا عزيزتي -

509
00:53:22,160 --> 00:53:26,006
يجب أن تصبح طبيباً عندما تكبر
هذا باهظ جداً

510
00:53:26,080 --> 00:53:28,560
إيلينا ، هيا بنا إيلينا

511
00:53:42,960 --> 00:53:46,169
تسعين كيلوغراماً من المتفجرات

512
00:53:47,240 --> 00:53:49,686
كحجم قنبلة طائرة الإف 16

513
00:53:51,600 --> 00:53:53,329
مات الكثير

514
00:53:54,120 --> 00:53:58,205
أصيب العشرات ..
أغلبهم من الأطفال

515
00:53:59,440 --> 00:54:01,886
لم يعلن بابلو مسؤولية عن التفجير

516
00:54:03,840 --> 00:54:05,330
لم يكن عليه هذا

517
00:54:20,360 --> 00:54:21,771
إيلينا ؟

518
00:54:27,000 --> 00:54:28,126
إيلينا ؟

519
00:54:30,560 --> 00:54:31,925
إيلينا ؟

520
00:54:33,440 --> 00:54:35,169
ارفعه بحذر

521
00:55:05,930 --> 00:55:22,430
الترجمة الأصلية
إعداد فريق عمل  arbwarez.com

