﻿1
00:00:36,160 --> 00:00:38,470
أين هو؟

2
00:00:41,160 --> 00:00:42,560
هناك
www.4kmovie.us

3
00:00:52,240 --> 00:00:55,680
اين هو؟
أين هو؟

4
00:00:59,360 --> 00:01:01,030
أوه.. أين هو؟

5
00:01:02,720 --> 00:01:04,310
لا

6
00:01:05,720 --> 00:01:07,760
كان معي بالأمس

7
00:01:07,920 --> 00:01:11,470
ماذا..؟ أوه السكرتارية اللعينة

8
00:01:11,640 --> 00:01:13,630
لا نظام، لا على الإطلاق

9
00:01:13,800 --> 00:01:17,240
لقد شقوها في أي مكان 
ما الذي يهتمون به؟

10
00:01:17,400 --> 00:01:19,760
إنها قطعة أخرى من الورق ليست هي

11
00:01:24,560 --> 00:01:27,030
أنا متأكد من أنها كانت معي بالأمس

12
00:01:29,000 --> 00:01:32,880
"أجل، لقد كتبت له خطاب بعدما مات "جايوس

13
00:01:33,960 --> 00:01:38,040
ما كان هو؟
"الإجابة، أخشى أن تكون لا"

14
00:01:38,760 --> 00:01:40,590
أجل لقد كانت هكذا

15
00:01:47,720 --> 00:01:51,000
" عزيزي (تيبروس) الإجابة أخشى أن تكون لا"

16
00:01:51,160 --> 00:01:55,080
إنها هذه، أجل، أجل، هي كذلك

17
00:01:55,800 --> 00:01:59,920
"عزيزي (تايبيريوس) أخشى أن تكون الإجابة لا"

18
00:02:00,080 --> 00:02:01,910
"هذا يعني ما توقعته"

19
00:02:02,080 --> 00:02:05,200
" ...(أغسطس) رفض السماح لك بالعودة إلى (روما)"

20
00:02:05,360 --> 00:02:07,720
"رفض حتى مناقشة ذلك"

21
00:02:07,880 --> 00:02:11,920
"(على الرغم من الموت المفاجيء والغير متوقع لمحبوبه (جايويس"

22
00:02:12,080 --> 00:02:14,120
" وعلى الرغم من توسّلي له"

23
00:02:14,280 --> 00:02:16,880
"فهو يُصرّ على أن تبقى حيث أنت"

24
00:02:17,040 --> 00:02:21,080
"(هو بالطبع سامحك عما فعلته لـ (جوليا"

25
00:02:21,240 --> 00:02:23,440
"وبصراحة أنا لستُ متفاجئاً"

26
00:02:27,840 --> 00:02:29,960
حسناً

27
00:02:30,120 --> 00:02:34,040
هذا واعد جداً سعادتك 
واعداً بالفعل

28
00:02:34,200 --> 00:02:36,400
أنت كنت تقول ذلك لسنوات

29
00:02:36,560 --> 00:02:39,710
احصل على بعض الكوارث 
وحياتي ربما تتحسن

30
00:02:39,880 --> 00:02:43,920
هذا صحيح سعادتك، الكواكب هي الأكثر ملائمة وارتباطاً

31
00:02:45,440 --> 00:02:50,840
أنا متأكد أن الخطاب من (روما) يحتوي على الأخبار الجيدة 
هل أنا على صواب؟

32
00:02:51,000 --> 00:02:53,680
ربما ظننت ذلك من أمي

33
00:02:53,840 --> 00:02:57,470
سعادتك، والدتك ليست أكثر النساء دقة

34
00:02:57,640 --> 00:03:00,790
الشخص ربما يقرأ خطاباتها 
لكن لا يعرف وجهها أبداً

35
00:03:00,960 --> 00:03:04,320
أنا أراهن بحياتي لقد كان هناك أخبار طيبة في هذا الخطاب

36
00:03:04,480 --> 00:03:07,120
هيا الاستنتاجات تثبت ذلك

37
00:03:07,280 --> 00:03:11,280
(سأظل هنا وأتعفن إذا كان ذلك له أي علاقة بـ (أغسطس

38
00:03:11,440 --> 00:03:15,440
لكن هناك المزيد
أنا متأكد بأنه هناك المزيد

39
00:03:17,240 --> 00:03:20,120
هي تعد الآن بالعمل على عودتي

40
00:03:20,280 --> 00:03:25,120
ممتاز، أنا كنت أعرف ذلك 
كل شيء هنا، الرسم البياني لا يكذب

41
00:03:27,240 --> 00:03:31,630
لكن المستشارين صابرين أيضاً 
لا شيء سيحدث الليلة

42
00:03:31,800 --> 00:03:34,110
ماذا أيضاً تعلمته في (روما)؟

43
00:03:34,280 --> 00:03:37,430
أغسطس) تلقى خبر وفاة (جايوس) بصعوبة شديدة)

44
00:03:37,640 --> 00:03:40,200
هل هناك المزيد من الأخبار عن كيف مات؟

45
00:03:40,360 --> 00:03:44,910
إنه لغز، الجثة اخترقت قبل أن يؤمر بتشريحها

46
00:03:45,080 --> 00:03:49,630
حينما تموت في الشرق هم لا يحتفظون 
بك لفترة طويلة

47
00:03:50,920 --> 00:03:55,600
أنا لم أذرف أي دموع عليه 
ما الذي عرفته أيضاً؟

48
00:03:55,760 --> 00:04:00,520
(أغسطس) يعتزم على تعيين ربيبك القائد في (أسبانيا)

49
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
لوشيس)؟)

50
00:04:03,800 --> 00:04:06,240
لم يستطع الصراع مع النساء

51
00:04:08,520 --> 00:04:10,110
ماذا أيضاً؟

52
00:04:10,280 --> 00:04:14,880
سلوك زوجتك فضيحة معلومة للكل فيما عدا والدها

53
00:04:15,040 --> 00:04:17,600
من المفترض أن تنتهي من التنبؤ بالأبراج هذا

54
00:04:17,760 --> 00:04:19,800
بالطبع سيادتك

55
00:04:25,240 --> 00:04:27,360
هل هناك أي لشرابه؟

56
00:04:27,520 --> 00:04:31,990
فمي جاف جداً، إن الأمر مشابه لتسلق هذا التلّ

57
00:04:32,160 --> 00:04:37,630
سيكون أقصر كثيراً إن لم يعجبني 
رسوماتك البيانية

58
00:04:41,360 --> 00:04:45,750
لماذا يكرهوني جميعاً؟
ما الذي فعلته بهم؟

59
00:04:48,440 --> 00:04:50,670
يمكنكِ البقاء لمدة أطول 
لما العجلة؟

60
00:04:50,840 --> 00:04:54,040
لا يوجد عجلة حقاً  -
روما) مثل المجاري في الصيف)

61
00:04:54,200 --> 00:04:58,910
ما كنت عائدة إلى (روما)، كنت سآخذ 
(الأطفال إلى (أوستن

62
00:04:59,080 --> 00:05:03,550
لماذا؟ البحر هو البحر 
ربما يمكنكِ البقاء هنا بخير

63
00:05:03,720 --> 00:05:07,760
حسناً، ظننت أنه ربما تحبين أن 
تكونين بمفردكِ لفترة

64
00:05:07,920 --> 00:05:11,200
متى جزمت أن أكون بمفردي؟

65
00:05:11,360 --> 00:05:13,640
حسناً، لم أعني هذا حقاً

66
00:05:13,800 --> 00:05:16,360
لا، أنتِ لا تخرجيني من الأمر

67
00:05:16,520 --> 00:05:19,750
أنا ينبغي أن أحترم نفسي
حينما تتواجد الأطفال

68
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
حسناً، هذه وجهة نظر

69
00:05:22,120 --> 00:05:27,480
أنتِ دائماً تخيطين أو تنسجين 
لماذا لا تتركين ذلك للعبيد؟

70
00:05:27,640 --> 00:05:30,790
هُم لا يقومون بتلك الأشياء بصورة جيدة  -
هذا صحيح جداً  -

71
00:05:30,960 --> 00:05:34,670
هُم لا يريدون العمل ويغشونكِ 
وأنتِ خارج المنزل وفي المنزل

72
00:05:34,840 --> 00:05:38,440
من الصعب شراء عبيد جيدين 
ينبغي عليكِ أن تكوني شخصية جيدة في الحكم

73
00:05:38,600 --> 00:05:41,990
هل انتقيتِ ما يخصكِ؟ -
أجل، بالطبع، ألم تفعلي؟

74
00:05:42,160 --> 00:05:45,710
لقد فعلت حينما كنت أقيم مع (تيبيروس) وشعرت بأنه ينبغي علي ذلك

75
00:05:45,880 --> 00:05:48,480
أنت ِتعرفيني لقد كنت على ما يرام مع الفتيات

76
00:05:48,640 --> 00:05:53,160
لكن حينما تحول الأمر للعبيد الذكور 
اعتدت على شراء ذو المظهر الحسن

77
00:05:53,320 --> 00:05:55,440
وانتهى بي الحال بالعمل بنفسي

78
00:05:55,600 --> 00:05:57,320
جوليا) كيف تمكنتِ من ذلك؟)

79
00:05:57,480 --> 00:06:02,080
الحياة مع (تايبيريس) لم يكن مليء بالخبرات التي توقعتها

80
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
أمي  -
ونادراً ما تحققت -

81
00:06:04,600 --> 00:06:06,640
ما الأمر؟ -
أمي  -

82
00:06:06,800 --> 00:06:09,400
ما الأمر؟ -
انظري ماذا فعل -

83
00:06:09,560 --> 00:06:11,000
مَن؟ -
(جومانيكوس) -

84
00:06:11,160 --> 00:06:15,280
لقد ألقى بالرمال عليّ بالكامل 
إنها على وجهي وشعري وكل مكان

85
00:06:15,440 --> 00:06:17,480
جومانيكوس) كيف فعلت ذلك؟)

86
00:06:18,120 --> 00:06:21,800
شعرت بالغيظ فقط 
لقد ألقتها عليّ

87
00:06:23,600 --> 00:06:26,070
هيا يا (بينا) أنا آسف

88
00:06:26,240 --> 00:06:29,470
لقد فعلت ذلك متعمداً 
أنا لن أتحدث معك مرة أخرى أبداً

89
00:06:29,640 --> 00:06:33,110
تعالي هنا ودعيني أمسحه عنكِ 
وتوقفي عن الحزن

90
00:06:33,280 --> 00:06:34,950
جومانيكوس)؟)

91
00:06:37,000 --> 00:06:39,120
لا ينبغي عليك أن تكون غليظا ً

92
00:06:39,280 --> 00:06:41,510
أنا آسف

93
00:06:41,680 --> 00:06:43,750
هي على ما يرام جداً

94
00:06:45,800 --> 00:06:49,480
كيف حال (كلوديوس)؟ -
هو على ما يرام هو يبحث عن الأصداف  -

95
00:06:49,640 --> 00:06:52,710
تأكد أن العبيد يعتنون به 
ولا تتركه

96
00:06:52,880 --> 00:06:55,480
لن نفعل، هيا يا (بينا) أنا آسف

97
00:06:55,640 --> 00:07:00,840
لا تذهبوا بعيداً عن هنا 
عليكم العودة هنا مع غروب الشمس

98
00:07:04,120 --> 00:07:06,240
سيتزوجون قريباً

99
00:07:09,160 --> 00:07:12,280
ما يقلقني مَن الذي سيتزوج (كلوديوس)؟

100
00:07:12,440 --> 00:07:15,430
بقدمه وتأتأته

101
00:07:15,600 --> 00:07:17,510
بالتأكيد هناك شخص ما دائماً

102
00:07:18,280 --> 00:07:22,320
لأقول لكِ الحقيقة يا (جوليا) لقد اكتشفت
أنه من الصعب الحنو عليه

103
00:07:22,480 --> 00:07:28,320
كان من المفترض أن أحبه أكثر بسبب 
آلامه لكن لم أفعل

104
00:07:28,480 --> 00:07:31,280
أعتقد إنه لطيف  -
أنتِ لستِ أمه  -

105
00:07:31,440 --> 00:07:34,430
ليس من السهل الحياة مع طفل غبي جداً

106
00:07:34,600 --> 00:07:38,230
كل شيء تقوليه ينبغي عليكِ 
تكراره عشرات المرات

107
00:07:38,400 --> 00:07:41,870
ما الذي سيفعله (دروسوس) به 
أنا لا أعرف

108
00:07:42,040 --> 00:07:46,190
دروسس) لديكِ شيء رائع هناك يا عزيزتي)

109
00:07:47,440 --> 00:07:51,150
أخبريني، ألم تتساءلي أبداً عن وفاته؟

110
00:07:51,800 --> 00:07:54,440
أقصد، ألم تعتقدين أنه من الغريب

111
00:07:54,600 --> 00:07:57,960
أن الطبيب الشخصي لـ (ليفيا) كان يعتني به؟

112
00:07:58,120 --> 00:08:00,480
أنتِ قلتِ شيئاً لي من هذا القبيل من قبل

113
00:08:00,640 --> 00:08:05,270
انا قلت أنني ظننت أن (ليفيا) كانت تسيطر 
على الأمر هذا ما ظننته

114
00:08:05,440 --> 00:08:08,120
تايبيريس) ظن هذا) -
أنا لا أصدق هذا  -

115
00:08:08,960 --> 00:08:11,920
الناس يقولون إن (تايبيريس) لم يعارض أن النفي

116
00:08:12,080 --> 00:08:15,760
لأنه كان مسروراً بالإبتعاد عني 
لكن هذا لم يكن كذلك

117
00:08:15,920 --> 00:08:19,040
أعتقد أنه كان مسروراً للابتعاد عن أمه

118
00:08:19,200 --> 00:08:22,400
لقد اعتادت على دعوته على العشاء دائماً

119
00:08:22,560 --> 00:08:24,150
جوليا) لا تمزحي)

120
00:08:24,320 --> 00:08:25,720
لا أمزح

121
00:08:25,880 --> 00:08:29,720
لقد رأيت وجهه عادة بما يكفي 
حينما كانت تصبّ النبيذ له

122
00:08:29,880 --> 00:08:32,720
أنا لا أتناول العشاء بهذه السعادة عن نفسي

123
00:08:35,680 --> 00:08:37,830
أنتِ أزعجتيني 
لقد فعلتِ ذلك حقاً

124
00:08:38,000 --> 00:08:41,440
من المروع إتهام شخص ما 
بالتسمم من دون دليل

125
00:08:41,600 --> 00:08:45,070
لقد اتهمتني بكل أنواع الأمور 
بدون دليل

126
00:08:45,240 --> 00:08:47,760
تأكدي أنها لم تفعل أي منها

127
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
هل ستغادر يا (لوسيس)؟ -
أجل يا أمي  -

128
00:08:51,800 --> 00:08:53,790
سنكون في (روما) قبل حلول المساء

129
00:08:53,960 --> 00:08:57,110
أنا سعيد جداً هنا، أنا أحب منزلكم

130
00:08:57,280 --> 00:09:01,670
ينبغي عليك المجيء مرة أخرى 
لدي هدية لك في صندوقي

131
00:09:01,840 --> 00:09:04,680
تذكار لزيارتك
لن نأخذ وقتاً طويلاً

132
00:09:04,840 --> 00:09:06,560
لا شيء لي يا أمي؟

133
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
أنت لا تستحق أي شيء 
دعك من ذلك

134
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
متى ستسافر إلى (أسبانيا)؟ -
خلال أشهر قليلة  -

135
00:09:14,560 --> 00:09:17,160
بالتأكيد (أغسطس) يثق بك جداً

136
00:09:17,320 --> 00:09:19,470
أجل، أجل، أعتقد ذلك

137
00:09:23,480 --> 00:09:25,040
(ديزرتر)

138
00:09:28,080 --> 00:09:30,200
سأكون متواجدة هنا طوال الصيف

139
00:09:32,160 --> 00:09:34,310
يمكنني أن أتناولك

140
00:09:35,960 --> 00:09:39,190
لقد جاء أخوك  -
بوستيموس) أنا سأنصرف) -

141
00:09:40,000 --> 00:09:42,390
ما الأمر؟
هل فقدت شيئاً ما؟

142
00:09:42,560 --> 00:09:44,950
لا، هل ستعود إلى (روما)؟

143
00:09:45,120 --> 00:09:46,870
أجل -
هل يمكنني المجيء معك  -

144
00:09:47,040 --> 00:09:49,840
عليك أن تطلب من والدتك 
لكن أنا متأكد أنها ستقول لا

145
00:09:50,000 --> 00:09:51,990
ما الأمر؟ -
لا شيء-

146
00:09:52,160 --> 00:09:55,000
أنت تشاجرت مع (ليفيا)؟ -
أوه، أصمت  -

147
00:09:55,160 --> 00:09:58,600
أنا لا أعرف لماذا تتشاجر كثيراً 
ألا يمكنك أن تكون لطيفاً؟

148
00:09:58,760 --> 00:10:02,200
انظروا مَن الذي جاء لزيارتنا 
(جنايوس دوميتوس )

149
00:10:04,400 --> 00:10:06,520
(كنت في طريقي إلى (فورمي آي

150
00:10:07,080 --> 00:10:09,880
شعرت أنه ينبغي أن أتواصل معكِ يا سيدتي

151
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
هل تعرف إبني (لوسيس)؟

152
00:10:12,920 --> 00:10:14,830
هذا من شرفي يا سيدي

153
00:10:15,000 --> 00:10:18,680
كنت أرعى أخيك قبل أن يسافر إلى (سوريا)؟

154
00:10:18,840 --> 00:10:20,830
كانت الأكثر ملاءمة

155
00:10:21,000 --> 00:10:23,560
أنا لم أرَ أبداً كبد نعجة واضحاً

156
00:10:23,720 --> 00:10:25,950
الشخص يمكن أن يرى من خلاله

157
00:10:26,120 --> 00:10:29,190
وفاته لا يمكن تفسيرها بالنسبة لي

158
00:10:29,360 --> 00:10:32,560
(إليك أصغرنا (بوستوميوس

159
00:10:34,400 --> 00:10:37,470
ينبغي أن نذهب يا أمي  -
أجل، اعتني بنفسك أثناء الرحلة  -

160
00:10:37,640 --> 00:10:41,640
هل يمكنني الذهاب معهم يا أمي؟ -
لماذا؟ بالتأكيد لا   -

161
00:10:42,200 --> 00:10:43,760
(وداعاً يا (أنتونيا

162
00:10:46,000 --> 00:10:48,990
(اذهب وأصلح أمرك مع (ليفيلا -
أوه، اخرس  -

163
00:10:49,160 --> 00:10:50,520
سيدي

164
00:10:50,840 --> 00:10:52,830
هيا (بلوتيوس) نحنُ سنبدأ

165
00:10:53,760 --> 00:10:56,750
مع السلامة  -
مع السلامة -

166
00:11:00,760 --> 00:11:03,400
لقد جاءت الأطفال، لندخل إلى المنزل

167
00:11:03,560 --> 00:11:06,920
يبدو أنهم يتشاجرون

168
00:11:07,080 --> 00:11:10,550
نسور، إنها تتشاجر يا (بوستوميوس) انظر إلى النسور

169
00:11:10,720 --> 00:11:12,920
لماذا يتشاجرون؟

170
00:11:13,080 --> 00:11:16,920
أحدهم لديه شيئاً ما 
شاهد مخالبه

171
00:11:19,440 --> 00:11:22,240
أمي، أمي، النسور تتشاجر

172
00:11:24,200 --> 00:11:25,840
احترسوا

173
00:11:28,400 --> 00:11:30,310
ما هذا (كلوديوس)؟

174
00:11:32,560 --> 00:11:34,280
إنه شبل ذئب

175
00:11:34,440 --> 00:11:37,400
أمي لقد وقع من أنيابه

176
00:11:37,560 --> 00:11:39,280
دعني أحمله

177
00:11:39,440 --> 00:11:42,320
اتركه لقد سقط إلى (كلوديوس) دعيه

178
00:11:42,480 --> 00:11:46,270
انظروا إلى الدم، يا إلهي، ما يعني هذا؟

179
00:11:47,120 --> 00:11:49,110
دوميتيوس) أخبرنا ما معنى هذا)

180
00:11:51,120 --> 00:11:54,400
سيدتي، أنا  -
أنت تعرف معنى هذا يمكنني الرؤية  -

181
00:11:54,560 --> 00:11:56,550
أخبرنا أرجوك

182
00:11:57,080 --> 00:12:00,070
أيها الأولاد عودوا إلى المنزل  -
لا، دعيهم يبقون  -

183
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
العلامة لكم جميعاً

184
00:12:02,440 --> 00:12:06,230
وظهرت الآن، ربما لأنني هنا لأقرأها

185
00:12:07,080 --> 00:12:09,070
لكن ينبغي أن تقسموا على السرية

186
00:12:09,240 --> 00:12:11,840
مَن من الآلهة التي تراقب هذا المنزل؟

187
00:12:12,000 --> 00:12:13,670
(جوبتر) و )(مارس)

188
00:12:13,840 --> 00:12:18,440
...إذاً اقسموا جميعكم بآلهتكم

189
00:12:19,320 --> 00:12:23,280
بأنه لا كلمة مما ستسمعونها 
ستخرج من بين شفاهكم؟

190
00:12:23,440 --> 00:12:25,030
أجل، جميعنا نقسم

191
00:12:27,520 --> 00:12:32,600
شبل الذئب هي (روما ) لا شك في ذلك

192
00:12:32,760 --> 00:12:36,230
روملوس) أرضعت بواسطة ذئب، مثل شبلها)

193
00:12:36,400 --> 00:12:39,280
(و(روميلوس) كانت (روما

194
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
وانظر إلى هذا

195
00:12:43,440 --> 00:12:48,800
لقد تمزق من ناحية الرقبة ويرتعش من الخوف

196
00:12:49,680 --> 00:12:51,670
مشهد بائس

197
00:12:52,960 --> 00:12:56,400
روما) ستكون بائسة يوماً ما)

198
00:12:59,760 --> 00:13:03,470
لكن هو سيحميها

199
00:13:04,400 --> 00:13:07,550
هو ولا أحد آخر

200
00:13:07,720 --> 00:13:11,560
(كلوديوس) حامي (روما)

201
00:13:11,720 --> 00:13:14,080
أتمنى أن أكون ميتة حينها

202
00:13:14,240 --> 00:13:17,550
عودي إلى غرفتكِ
ولن تأكلي شيئاً طوال اليوم

203
00:13:19,520 --> 00:13:22,040
أيها الأطفال، ادخلوا، تعالوا

204
00:13:27,520 --> 00:13:34,760
هل يمكنني الإحتفاظ بشبل الذئب من فضلكِ يا أمي؟
هل يمكنني ذلك؟

205
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
حسناً، هل هذا حقيقي؟
هل ما سمعته صحيح؟

206
00:13:41,080 --> 00:13:43,280
هل أنت لديك علاقة مع زوجة إبني

207
00:13:46,120 --> 00:13:49,000
هيا، يمكنك أن تكون صريحاً معي

208
00:13:50,360 --> 00:13:55,040
حقيقة من الأفضل لك أن تكون صريحاً معي

209
00:13:56,200 --> 00:13:59,110
لقد أخذتني كنزوة

210
00:13:59,720 --> 00:14:02,000
أنا متأكدة أنها فعلت

211
00:14:02,160 --> 00:14:06,120
حسناً، ما الذي يمكنني فعله؟
على أية حال، هي إبنة القيصر

212
00:14:06,280 --> 00:14:08,350
أنت كنت حكيماً لعدم رفضك لها

213
00:14:09,360 --> 00:14:11,720
هل يمكنك فعل ذلك لي؟

214
00:14:12,800 --> 00:14:15,710
أنا، بعد كل شيء زوجة القيصر

215
00:14:30,680 --> 00:14:33,040
مشابهة تماماً لها 
ألست كذلك؟

216
00:14:33,200 --> 00:14:37,830
ستجدني مثيرة للاشمئزاز 
لكنك ستجرب كل المتشابه

217
00:14:38,000 --> 00:14:41,040
أحب ذلك، أحب المحاولة

218
00:14:42,480 --> 00:14:44,710
أنتِ امراءة جميلة جداً

219
00:14:44,880 --> 00:14:46,760
أنا عجوز

220
00:14:46,920 --> 00:14:51,920
لكن هذا لن يوقفك إذا ما فكرت 
بأنني استطيع فعل شيئاً ما لك

221
00:14:52,080 --> 00:14:55,440
حسناً، ربما استطيع

222
00:14:58,280 --> 00:15:02,910
عائلتك نبيلة لكن فقيرة أنا متأكدة من ذلك

223
00:15:03,800 --> 00:15:07,950
لقد كانوا غير محظوظين -
لكنك لست كذلك بوضوح  -

224
00:15:08,120 --> 00:15:11,560
لا، بالنسبة لك أقول أنك محظوظ جداً

225
00:15:11,720 --> 00:15:13,390
إقترب

226
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
منذ متى وأنت على علاقة مع زوجة إبني؟

227
00:15:19,040 --> 00:15:22,000
ليس لفترة طويلة، منذ شهر

228
00:15:22,160 --> 00:15:26,870
هل التقيت بها مع إبنها 
أم ابنها كان يلتقي بها معك؟

229
00:15:27,040 --> 00:15:29,190
كنت صديق (لوسيس) أولاً

230
00:15:29,360 --> 00:15:32,430
أقمت في المنزل في (أنتيم) لعدة أيام

231
00:15:32,600 --> 00:15:36,440
بالتأكيد قضيت وقت ممتع 
هل ذهبت هناك منذ ذلك الحين؟

232
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
أجل

233
00:15:38,160 --> 00:15:42,310
أخبرني، هل (لوسيس) يعرف أنك تعاشر والدته

234
00:15:42,480 --> 00:15:44,760
بكل هذه الشراسة والمهارة والطاقة

235
00:15:47,680 --> 00:15:49,640
حسناً، أنا لا أعرف

236
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
...ربما

237
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
ربما  -
يخمن؟ -

238
00:15:57,200 --> 00:15:59,840
حسناً، هذا لن يكون صعباً 
صحيح؟

239
00:16:00,000 --> 00:16:03,070
كل (روما) تخمن بخصوص أبيها

240
00:16:05,040 --> 00:16:07,270
ماذا يعني (لوسيس) لك؟

241
00:16:08,680 --> 00:16:10,590
هو يعني أكثر مما يمكنني قوله

242
00:16:10,760 --> 00:16:13,800
ليس أكثر مما تقوله بالتأكيد

243
00:16:15,040 --> 00:16:16,560
جرّب

244
00:16:17,520 --> 00:16:20,160
أنا صديقه المفضل

245
00:16:24,760 --> 00:16:26,880
سيدتي، ما الذي تريديه مني؟

246
00:16:27,960 --> 00:16:30,480
أنا أريد أن أساعدك في وظيفتك

247
00:16:31,960 --> 00:16:34,270
أنت تحتاج المساعدة 
ألست كذلك؟

248
00:16:34,440 --> 00:16:39,560
أجل، وما الذي سأفعله في المقابل؟
أتوقف عن لقاء السيدة (جوليا)؟

249
00:16:41,400 --> 00:16:45,440
ربما رأيك عالي بالنسبة لنفسك 
ألست كذلك؟

250
00:16:45,600 --> 00:16:49,120
هل تتخيل أنني سأتوقف عن إبتزازك

251
00:16:49,280 --> 00:16:51,670
بينما يمكنني ضربك مثل الحشرة إذا ما أردت؟

252
00:16:52,880 --> 00:16:54,710
كنت أعني  -
أمسك عليك لسانك  -

253
00:16:54,880 --> 00:16:57,870
أنا سأخبرك ما أريده وأنت ستفعله

254
00:16:58,040 --> 00:17:01,350
أنا أريد جدول لنشاطات زوجة إبني

255
00:17:01,520 --> 00:17:03,830
أريد الأسماء، والمواعيد، والأماكن

256
00:17:05,360 --> 00:17:08,510
بعيداً عن الإنفصال عنها 
بل عليك تشجيعها

257
00:17:09,840 --> 00:17:13,070
حسناً، هي بحاجة لتشجيع قليل

258
00:17:13,240 --> 00:17:15,840
عمل قليل بالنسبة لك 
أليس كذلك؟

259
00:17:17,200 --> 00:17:19,670
أجل، يمكنني مشاهدة الإنجذاب

260
00:17:21,800 --> 00:17:25,680
ينبغي عليك أن تتولى ذلك 
وعليك ترتيب أفكارك

261
00:17:27,120 --> 00:17:28,760
يمكنك الإنصراف الآن

262
00:17:30,920 --> 00:17:32,510
أوه (بلوتيوس)؟

263
00:17:32,680 --> 00:17:36,680
...أنت لست بحاجة بالفعل بأن يكون اسمك على القائمة

264
00:17:38,240 --> 00:17:40,120
للحظة

265
00:17:45,960 --> 00:17:48,430
أيها القيصر

266
00:18:03,720 --> 00:18:07,320
براكسس) أنظر لهذا)
لقد استلموه للتو

267
00:18:07,480 --> 00:18:12,270
(إنها تمثال نصفي لإبني المتبنى الأخير (جايوس

268
00:18:12,440 --> 00:18:14,830
يا له من وجه جميل أيها القيصر

269
00:18:15,720 --> 00:18:17,710
يا له من جبين نبيل

270
00:18:18,520 --> 00:18:22,360
(يا لها من خسارة مأسوية لـ (روما -
شكراً لك (براكسس) شكراً لك  -

271
00:18:23,760 --> 00:18:28,550
أيها القيصر، ممثلين منظمة الفرسان هنا

272
00:18:28,720 --> 00:18:31,950
أنت طلبت أن تلتقي بهم هنا

273
00:18:32,120 --> 00:18:35,320
للحديث معهم حول قوانين الزواج

274
00:18:35,480 --> 00:18:38,760
أجل، أجل

275
00:18:39,600 --> 00:18:41,590
أنا سألتقي بهم بالخارج

276
00:18:59,920 --> 00:19:04,150
يا ولد، تعال هنا، ابقى معي

277
00:19:07,600 --> 00:19:11,480
...أنا استدعيتكم هنا لأنني مريض ومتعب

278
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
انظر إلى الأعلى، أعلى

279
00:19:15,720 --> 00:19:19,720
من الشكاوى المستمرة التي تصلني منكم ومن غيركم

280
00:19:19,880 --> 00:19:23,080
حول شدة القوانين التي أصدرتها ضد العزّاب

281
00:19:23,240 --> 00:19:27,600
وأقول ذلك، توقفوا عن الشكاوى وتزوجوا

282
00:19:27,760 --> 00:19:31,120
لأن شكواكم لا تعجبني بهذا القدر

283
00:19:31,280 --> 00:19:34,880
وبرأيكم مَن يكون في الجحيم 
فأنتم طاهرون عذارى؟

284
00:19:35,040 --> 00:19:37,030
لقد جعلتموني أغضب جداً منكم

285
00:19:37,840 --> 00:19:40,560
انظروا لهذا، هل تعرفون ما هذا؟

286
00:19:40,720 --> 00:19:45,800
هذا طفل، إبن روماني 
كيف يمكنكم التفكير بأنه سيذهب للجحيم؟

287
00:19:45,960 --> 00:19:50,480
من خلال رجل رومانسي، وامراءة رومانية 
التقيا على نفس السرير

288
00:19:50,640 --> 00:19:53,950
هذا منتج جيد للاتحاد الروماني السليم

289
00:19:54,120 --> 00:19:56,640
ألا يمكنك التوقف عن الوخز؟
لا استطيع

290
00:19:56,800 --> 00:19:58,360
لا عليك

291
00:19:58,800 --> 00:20:02,160
أسمع بعض التأتأة

292
00:20:03,000 --> 00:20:07,080
يمكنكم فعل الأفل، أن تقتلون الأجيال القادمة

293
00:20:07,240 --> 00:20:11,000
حسناً، اللعنة اذهبوا وأفعلوا ذلك الآن
بسرعة مثل سلق نبات الهيليون

294
00:20:11,160 --> 00:20:14,680
أو عن طريق الرعد، سأصدر بعض القوانين لن تحبونها

295
00:20:14,840 --> 00:20:17,120
وهذا كل ما لدي لأقوله لكم

296
00:20:20,320 --> 00:20:24,160
لا تحاولوا الإلتفاف وخطبة 
الفتيات البالغات تسعة أعوام

297
00:20:24,320 --> 00:20:28,200
أنا أعرف هذه المراوغة، الفجل لا يعرف اليونانية لكنني أعرفها

298
00:20:28,960 --> 00:20:30,840
الآن، أيهما أنت؟

299
00:20:32,640 --> 00:20:34,600
(كلوديس) -
(حسناً أجل، الصبي (دروسوس -

300
00:20:34,760 --> 00:20:37,200
لا ينبغي عليك أن تكون في الدروس؟

301
00:20:38,000 --> 00:20:41,230
ألا تحب دروسك؟ -
لا أنا لا أحبها  -

302
00:20:41,400 --> 00:20:45,950
لا يمكنك فعل كل شيء  -
عد إلى دروسك الآن  -

303
00:20:46,120 --> 00:20:48,840
لقد كان يساعدني 
لقد استخدمته كنموذج

304
00:20:49,000 --> 00:20:51,840
نموذج لماذا.. الحماقة؟ -
لا، لا  -

305
00:20:52,520 --> 00:20:54,430
لا عليك، انصرف

306
00:20:57,080 --> 00:20:59,840
هذا الصبي ما كان ينبغي أن يولد

307
00:21:00,000 --> 00:21:02,990
نحنُ لن نفعل ذلك بعد الن  -
إنه مثير للشفقة  -

308
00:21:03,160 --> 00:21:07,870
هو يعاني من التشنجات، التعتعة، العرج
حتى أمه لا تستطيع تحمله

309
00:21:08,040 --> 00:21:10,240
حسناً، هو غير مؤذي تماماً

310
00:21:10,400 --> 00:21:16,160
هو يستفز أعصابي
هو يتحدث إلى نفسه، ويهيج الناس

311
00:21:16,320 --> 00:21:18,960
أريد الحديث معك -
الزواج  -

312
00:21:19,120 --> 00:21:20,600
الزواج

313
00:21:20,760 --> 00:21:24,550
هذا ما كنت أتحدث عنه 
أتعلمين لا يوجد ما يكفي منه

314
00:21:24,720 --> 00:21:28,270
لهذا السبب ينبغي أن تكون هذه العائلة 
مثالاً جيداً

315
00:21:29,160 --> 00:21:32,680
هل تتذكر كيف خطب كل من (جاويس) و (لوسيوس) مبكراً؟

316
00:21:32,840 --> 00:21:34,670
و(تايبيريس) أيضاً

317
00:21:35,600 --> 00:21:39,720
(بالنسبة لموضوع (تايبيريس -
(دعكِ من أمر (تايبيريس  -

318
00:21:39,880 --> 00:21:45,200
ما الأذى إذا ما عاد إلى (روما) كمواطن له خصوصيته؟

319
00:21:45,360 --> 00:21:49,120
أنا أعرف إنه إبنكِ، مشاعركِ 
طبيعية كأم

320
00:21:49,280 --> 00:21:52,190
لكننا فعلنا ذلك من قبل 
وللعديد من المرات

321
00:21:52,360 --> 00:21:55,080
لما فعله لـ (جوليا) ما كاني نبغي أبداً أن أعفو عنه

322
00:21:55,240 --> 00:21:59,440
ربما الخطأ ليس على جانب واحد.؟
ربما تمت إثارته؟

323
00:21:59,600 --> 00:22:01,560
لا، أنا لا أقبل ذلك

324
00:22:01,720 --> 00:22:04,760
أنا أعرف أنكِ ستقولين أنني والدها 
هي لا يمكنها فعل الخطأ

325
00:22:04,920 --> 00:22:07,880
لكن إذا ما فعلت الخطأ 
فلابد أن يثبت أحدهم ذلك

326
00:22:08,040 --> 00:22:12,480
الأسود، والأبيض الفصل والآية 
وليس الأدراج الخلفية الخبيثة

327
00:22:12,640 --> 00:22:15,680
دعينا لا نتحدث عن ذلك مرة أخرى 
ذهني منغلق

328
00:22:15,840 --> 00:22:17,960
الآن بالنسبة لموضوع الزواج

329
00:22:18,640 --> 00:22:22,400
ما هو إقتراحكِ؟ (أجريبينا) و(جيرمانيكوس) هذا واضح

330
00:22:22,560 --> 00:22:26,240
أجل، ينبغي علينا أن نقوم بترتيب خطبة في أقرب وقت ممكن

331
00:22:26,400 --> 00:22:29,600
و(كاستور) و(ليفيليا) أيضاً

332
00:22:29,760 --> 00:22:33,070
كاستور) و(ليفيليا) ؟)
(هل أنتِ متأكدة؟ كنت أفكر في (بوستميوس

333
00:22:33,240 --> 00:22:36,230
هو وحش صغير و(ليفيلا) لا يمكنها تحمله

334
00:22:36,400 --> 00:22:40,630
حسناً، إذا ما قلتِ ذلك فهي نوعاً ما تشعر بالغزل 
وهي تستفزه كثيراً

335
00:22:40,800 --> 00:22:43,840
هذا طبيعي في الفتاة  -
أجل، أفترض ذلك  -

336
00:22:44,000 --> 00:22:47,280
ماذا عن (كلوديوس)؟ 
من الذي سيتزوج (كلوديوس)؟

337
00:22:47,640 --> 00:22:53,400
أنا سأجد شخصية ما، لن يكون سهلاً 
لكنني سأعثر على شخصية ما

338
00:22:53,560 --> 00:22:56,840
أغلب النساء تتزوج الحمقى 
لكن يحتجن لوقت لإكتشاف ذلك

339
00:22:57,000 --> 00:22:59,990
لكن لسوء الحظ بالنسبة لـ (كلوديوس) فهو واضح 
مثل الأنف التي على وجهه

340
00:23:31,200 --> 00:23:32,870
(بلاتيوس)

341
00:23:33,040 --> 00:23:36,920
لماذا لم تنقذني من هذا الوحش؟

342
00:24:47,080 --> 00:24:50,960
بالتالي طلب مني أبي أن ألتقي بطبيبه لذلك فعلت

343
00:24:51,120 --> 00:24:54,720
هل تعرفين ما الذي قاله لي؟
لقد قال لي لا تأكلي كثيراً

344
00:24:54,880 --> 00:24:58,640
قال إذا ما توقفت عن الأكل كثيراً 
سوف يذهب الخفقان

345
00:24:58,800 --> 00:25:01,950
انا أسألكِ هل أتناول كثيراً؟ -
حسناً  -

346
00:25:02,120 --> 00:25:04,760
لا استطيع العيش على الخس 
أنا لستُ يرقة

347
00:25:06,680 --> 00:25:09,560
(مرحباً يا عمتي (جوليا

348
00:25:09,720 --> 00:25:13,350
مرحباً يا عزيزي، مَن الذي معك؟

349
00:25:13,520 --> 00:25:15,400
(إسمه (هيرود

350
00:25:15,560 --> 00:25:20,510
جده هو ملك اليهود

351
00:25:20,680 --> 00:25:22,750
حقاً؟ وما الذي يفعله هنا؟

352
00:25:22,920 --> 00:25:27,470
لقد تم إرساله لتلقي العلم في (روما) وهو في فصلي

353
00:25:27,640 --> 00:25:31,160
حسناً، يا له من لطيف
هو وسيم أليس كذلك؟

354
00:25:31,880 --> 00:25:36,640
هل يمكنني نيل شرف علاج زوجة 
أجريبا) العظيم؟)

355
00:25:38,400 --> 00:25:40,230
أجل، يا عزيزي يمكنك

356
00:25:40,400 --> 00:25:42,310
(اسمي (هيرود أجريبا

357
00:25:42,480 --> 00:25:46,400
لقد تمت تسميتي بعدما لمع زوجكِ 
(ماركوس أجريبا)

358
00:25:46,560 --> 00:25:51,480
حقاً؟ حسناً ألم يكن لطيفاً من والدك 
فعل ذلك؟

359
00:25:51,720 --> 00:25:55,190
لا، لقد كان جدي مَن فعل ذلك

360
00:25:56,400 --> 00:25:57,990
هذا لطف منه إذاً

361
00:25:58,160 --> 00:26:00,440
هو ليس لطيفاً جداً يا سيدتي

362
00:26:00,600 --> 00:26:04,120
لقد أعدم والدي بعد وقت 
قصير من ولادتي

363
00:26:04,280 --> 00:26:06,110
أوه يا عزيزي
www.4kmovie.us

364
00:26:07,120 --> 00:26:10,240
أنا آسفة  -
أجل، وكذلك أبي  -

365
00:26:10,520 --> 00:26:13,750
هذه أمي

366
00:26:13,920 --> 00:26:15,910
(السيدة العظيمة (أنتونيا

367
00:26:16,080 --> 00:26:19,520
(إبنة (مارك أنتوني) وزوجة النبيل (دروسس

368
00:26:19,680 --> 00:26:23,680
يا إلهي، أنت تعرف الكثير عنا

369
00:26:23,840 --> 00:26:25,640
لقد درستكم جميعاً

370
00:26:25,800 --> 00:26:29,110
أنتم مشهورين جداً في العالم

371
00:26:29,280 --> 00:26:33,400
حسناً، يمكنك زيارتنا وقتما تحب

372
00:26:33,560 --> 00:26:36,710
هل قدّمته لـ (جيرومانكس) و (ليفيلا)؟

373
00:26:36,880 --> 00:26:38,400
ليس بعد

374
00:26:39,880 --> 00:26:42,680
(هيا يا (هيرود

375
00:26:44,040 --> 00:26:47,830
شكراً على تلقي المقاطعة بكرم

376
00:26:50,280 --> 00:26:54,040
يا له من ولد مهذب 
ويا له من متحدث لـ (اللاتينية) بصورة جيدة

377
00:26:54,640 --> 00:26:57,200
جوليا) ليس تين مرة أخرى)

378
00:26:57,920 --> 00:26:59,910
التين جيد بالنسبة لكِ

379
00:27:00,520 --> 00:27:02,430
(تتحدثين مثل (لوسيس

380
00:27:02,600 --> 00:27:05,280
(أنتِ ستفتقدينه حينما يذهب إلى (اسبانيا

381
00:27:05,440 --> 00:27:09,910
انا ربما أفتقد طلعة صديقه البهية

382
00:27:11,800 --> 00:27:13,840
يا لها من مجموعة رائعة

383
00:27:15,000 --> 00:27:17,720
بالتأكيد لا تفتقر للتنوع
صحيح؟

384
00:27:18,720 --> 00:27:21,520
أتمنى أن يتم فحص هذه الأسماء

385
00:27:21,680 --> 00:27:23,990
كل شيء يمكن التحقق منه

386
00:27:25,240 --> 00:27:28,520
مَن على سبيل المثال هو (جيرشون)؟

387
00:27:29,560 --> 00:27:33,320
(أحد عبيد المنزل من (أفريقيا

388
00:27:33,480 --> 00:27:38,430
يا للفضيحة، هل هناك أي عبيد آخرين في هذه القائمة؟

389
00:27:38,600 --> 00:27:43,760
واحد أو إثنين والبقية رومانيين بشكل أساسي 
من عائلة ومنشأ طيب

390
00:27:43,920 --> 00:27:46,560
ليس طيبين بصورة كافية على ما يبدو

391
00:27:50,040 --> 00:27:53,270
ما فعلته جيد  -
شكراً لكِ  -

392
00:27:54,080 --> 00:27:57,630
أنت لا تتورع عن خيانة أم صديقك؟

393
00:27:59,200 --> 00:28:03,910
...بالنسبة لأمور الدولة أنا  -
أوه، أنت تتعلم بسرعة، ألست كذلك؟ -

394
00:28:05,200 --> 00:28:08,560
وماذا عن صديقك هل هو مختلف عن أمه؟

395
00:28:12,360 --> 00:28:14,560
أنت طموح

396
00:28:16,680 --> 00:28:20,760
...(متى ستخبرين القيصر (أغسطس -
أوه، أنا لن أخبره  -

397
00:28:20,920 --> 00:28:23,640
هو ما كان يُقدّر المجيء لي

398
00:28:23,800 --> 00:28:27,560
كما ترى ربما لديه سؤالاً في ذهنه 
عن دوافعي

399
00:28:27,720 --> 00:28:30,320
لا، لا، ينبغي أن أعثر على شخص ما آخر لفعل ذلك

400
00:28:31,160 --> 00:28:33,280
لكن اسمك لم يُذكر

401
00:28:37,400 --> 00:28:40,280
ربما لدي منصب لك آخر صغير

402
00:28:40,440 --> 00:28:42,560
تحت أمركِ

403
00:28:42,720 --> 00:28:45,360
ربما لن تكون مستمتعاً جداً

404
00:28:45,520 --> 00:28:49,670
الشخص لا يمكن دائماً الجمع بين 
العمل والمتعة

405
00:28:51,240 --> 00:28:52,560
لا

406
00:28:52,720 --> 00:28:56,400
وعادة من الأفضل عدم فعل ذلك

407
00:28:59,080 --> 00:29:00,400
يمكنك الإنصراف

408
00:29:03,960 --> 00:29:05,790
أنت كنت تعرف ذلك

409
00:29:06,720 --> 00:29:10,870
أنت كنت تعرف كل ذلك 
لكنك لم تفعل أي شيء، أي شيء

410
00:29:11,040 --> 00:29:13,840
ما الذي يمكنني فعله؟ -
(كان يمكنك الذهاب إلى (أغسطس  -

411
00:29:15,680 --> 00:29:18,800
ظننت أنه يعرف لكنه 
أغلق عينيه فقط

412
00:29:18,960 --> 00:29:21,110
العار عليك

413
00:29:23,120 --> 00:29:28,200
العار عليك، كان ينبغي عليك أن 
تفكر فيه كرجل حينما كان يفكر بك بصورة عالية

414
00:29:28,360 --> 00:29:34,680
هل تريدين مني أن أقول لأمي ذلك؟ -
كان بإمكانك المجيء لي، لي  -

415
00:29:34,840 --> 00:29:37,720
هل تعتقد أنني سأقف ولا أفعل أي شيء؟

416
00:29:37,880 --> 00:29:42,800
لقد حاولت إنقاذها، لكن الآن الوقت 
متأخر جداً لإنقاذكما

417
00:29:46,120 --> 00:29:47,640
أيتها الآلهة

418
00:29:52,000 --> 00:29:55,230
كان ينبغي عليّ أن أخبركِ  -
ينبغي عليك أن تخبره  -

419
00:29:56,240 --> 00:29:59,200
لكن لا يمكنك فعل ذلك بمفردك 
لأنه سيدينك

420
00:29:59,360 --> 00:30:03,120
لأنك لم تفعل أي شيء وهذا سيء بما يكفي
لكنك فعلت المزيد

421
00:30:03,280 --> 00:30:07,880
لقد ساعدت، وحرضت -
لا، لا -

422
00:30:08,040 --> 00:30:10,720
لقد تعاملت كقوادها وهي كعاهرة

423
00:30:10,880 --> 00:30:12,790
هذا غير حقيقي  -
كاذب -

424
00:30:12,960 --> 00:30:17,190
أنت قدّمت صديقك "بلاتيوس" إليها 
متعمداً

425
00:30:17,360 --> 00:30:18,720
بلاتيوس"؟"

426
00:30:18,880 --> 00:30:20,950
هل تنكر أنه عاشقها؟

427
00:30:21,680 --> 00:30:26,150
هل تنكر أنه كان المنظم لكل 
عربدتها في "أنتيوم" و"روما"؟

428
00:30:26,320 --> 00:30:29,360
هو ليس أول أصدقاءك الذين 
يستمتعون في سريرها

429
00:30:29,520 --> 00:30:33,560
ينبغي عليكِ أن تصدقيني، ربما تنظر لكِ بنفس الطريقة -
كيف سيبدو ذلك لـ "أغسطس"؟

430
00:30:33,720 --> 00:30:39,640
الأم مثل الإبن هكذا يبدو

431
00:30:40,600 --> 00:30:43,320
ما العقاب الذي سيحصل عليه؟

432
00:30:44,760 --> 00:30:48,720
ليس كافياً بأن إبنته مطلق 
سراحها كعاهرة المدينة

433
00:30:48,880 --> 00:30:53,240
لكن إبنها، الذي ينعم بالمنصب الأعلى

434
00:30:53,400 --> 00:30:56,440
تواطىء معها وشجعها

435
00:30:56,600 --> 00:30:59,880
وحتى قام بإمداد محبيها

436
00:31:07,520 --> 00:31:09,560
ما الذي يمكنني فعله؟ -
لا شيء  -

437
00:31:09,720 --> 00:31:11,710
لا يوجد شيء يمكنك فعله

438
00:31:11,880 --> 00:31:17,160
أنت وأمك قمتما بتدمير 
اثنين من أعز الأشياء في حياته

439
00:31:18,720 --> 00:31:21,030
وفي التفكير بأنني زوجته

440
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
ينبغي أن أفضح الفساد الذي تعاني منه عائلته

441
00:31:28,640 --> 00:31:30,950
دعيني أفعل ذلك، رجاء ً

442
00:31:31,120 --> 00:31:34,080
أعطيني فرصة واحدة 
لتصحيح الأمر

443
00:31:35,760 --> 00:31:37,590
أنت؟ -
أرجوكِ  -

444
00:31:37,760 --> 00:31:40,070
خطيئتي كانت الغفلة لا شيء آخر

445
00:31:40,240 --> 00:31:44,200
أعطيني فرصة لتخليص نفسي
أعطيني القائمة

446
00:31:57,160 --> 00:32:00,550
جيد جداً ليكن الأمر لك وليس لي

447
00:32:45,440 --> 00:32:49,590
"أنت "أليوس سيكستوس بالبس

448
00:32:50,680 --> 00:32:53,990
هل هذا حقيقي؟
هل نمت مع إبنتي؟

449
00:32:56,240 --> 00:32:58,920
..أيها القيصر، أنا  -
أجب على السؤال  -

450
00:33:00,960 --> 00:33:02,760
أجل أيها القيصر

451
00:33:04,840 --> 00:33:08,630
"وأنت "ماركوس فولنسوس ساترونس

452
00:33:09,720 --> 00:33:11,790
هل نمت مع إبنتي؟

453
00:33:13,880 --> 00:33:16,400
أيها القيصر -
فقط أجب على السؤال -

454
00:33:20,520 --> 00:33:22,040
أجل أيها القيصر

455
00:33:24,000 --> 00:33:26,390
وأنت؟ هل فعلت؟

456
00:33:28,360 --> 00:33:32,240
وأنت "بابليوس نوربانوس فلاكوس"؟

457
00:33:34,160 --> 00:33:35,800
مرة أيها القيصر

458
00:33:36,360 --> 00:33:40,040
أوه مرة واحدة 
هذا كل شيء

459
00:33:47,720 --> 00:33:49,680
لم أنم يا أيها القيصر

460
00:33:50,880 --> 00:33:54,640
لم تنام؟
أتقصدر أن حدث وأنت واقف ربما؟

461
00:33:54,800 --> 00:33:58,430
أو في الشوارع أو على الرفّ؟
لم تنم؟

462
00:34:28,200 --> 00:34:33,750
هل هناك أي أحد في "روما" لم ينم 
مع إبنتي؟

463
00:34:35,000 --> 00:34:38,920
أخرجوهم، سأقرر ما أفعل بهم فيما بعد

464
00:34:44,680 --> 00:34:47,400
جدي -
لا، لا، أنا على ما يرام -

465
00:34:47,560 --> 00:34:50,200
لا ينبغي أن يكون ذلك ثقيلاً عليك، مروع

466
00:34:50,360 --> 00:34:53,750
ما فعلته كان رائعاً 
أنا فخور بك

467
00:35:13,760 --> 00:35:17,040
سأنفيها، سأنفيها بقية حياتها

468
00:35:17,720 --> 00:35:20,480
لا تخبرني أين ستذهب 
أو تذكر لي اسمها

469
00:35:20,640 --> 00:35:23,840
..لكن دعها
لكن دعها بمفردها

470
00:35:24,000 --> 00:35:28,390
لمفردها حتى تموت 
ليس من المفترض يكون معها صحبة من البشر

471
00:35:28,560 --> 00:35:31,360
أبي

472
00:35:32,120 --> 00:35:35,560
أبي

473
00:35:35,720 --> 00:35:37,360
أرجوك

474
00:35:37,520 --> 00:35:39,560
أرجوك، اسمح لي بالدخول

475
00:35:39,720 --> 00:35:42,080
اسمح لي بالكلام معك

476
00:35:42,240 --> 00:35:44,680
اسمح لي بالتفسير

477
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
أبي؟

478
00:35:50,880 --> 00:35:52,710
أبي

479
00:35:52,880 --> 00:35:56,270
أرجوك، أرجوك لا ترسلني بعيداً

480
00:35:56,440 --> 00:36:00,480
أرجوك، أرجوك، لا ترسلني بعيداً

481
00:36:00,640 --> 00:36:02,710
أنا لا استطيع تحمل ذلك

482
00:36:02,880 --> 00:36:05,440
لا استطيع تحمل ذلك

483
00:36:06,280 --> 00:36:09,190
ليس بمفردي، أرجوك

484
00:36:09,360 --> 00:36:12,910
أرجوك

485
00:36:17,000 --> 00:36:18,720
أرجوك

486
00:36:18,880 --> 00:36:21,640
أرجوك، يا أبي

487
00:36:23,400 --> 00:36:25,920
أرجوك، اسمح لي بالحديث معك

488
00:36:31,920 --> 00:36:34,070
أبي، أبي

489
00:36:34,880 --> 00:36:36,870
أرجوك

490
00:36:37,040 --> 00:36:39,190
اعطني فرصة أخرى

491
00:36:40,160 --> 00:36:41,880
أرجوك

492
00:36:44,840 --> 00:36:47,310
أرجوك

493
00:36:58,840 --> 00:37:00,830
أنتِ مَن فعل ذلك؟
ألستِ كذلك؟

494
00:37:01,800 --> 00:37:03,790
ألا تعتقد أنني لا أعرف

495
00:37:03,960 --> 00:37:06,680
أتعتقدين أنكِ ماهرة جداً

496
00:37:07,480 --> 00:37:11,480
أنتِ تعتقدين أنه بالتخلص مني 
سيعود إليكِ إبنكِ

497
00:37:11,640 --> 00:37:13,790
أنتِ مثيرة للشفقة

498
00:37:15,120 --> 00:37:18,910
أنتِ تريدين إبنكِ الغالي 
يتبعه بعد موته

499
00:37:19,080 --> 00:37:21,070
حتى يمكنكِ السيطرة

500
00:37:21,240 --> 00:37:25,840
لكن أنا لدي إبنين 
وكلاهما ولدوا قبل إبنك ِ

501
00:37:27,160 --> 00:37:29,680
"بالتالي اهتمي بشأنكِ يا "ليفيا

502
00:37:29,840 --> 00:37:34,680
حينما يموت والدي 
لن يكون مرغوب فيكِ

503
00:37:36,880 --> 00:37:42,160
خذي نصيحتي وتسلقي 
المحرقة الجنائزية معه

504
00:38:03,560 --> 00:38:07,760
إذاً أنت خرجت من غرفتك أخيراً

505
00:38:19,840 --> 00:38:21,830
"أنا ملعون يا "ليفيا

506
00:38:24,120 --> 00:38:26,000
"أنا "ملعون

507
00:38:26,160 --> 00:38:28,200
أولاً "جايوس" ثم هذا

508
00:38:29,440 --> 00:38:31,720
ما الذي فعلته لأستحق هذا؟

509
00:38:31,880 --> 00:38:33,790
أجل

510
00:38:35,240 --> 00:38:38,790
إنه لأمر صعب أن ترى طفلتك تنفى

511
00:38:39,680 --> 00:38:41,590
ألا أعرف ذلك؟

512
00:38:42,880 --> 00:38:48,960
لكن بنفس القدر الذي يعرفه الشخص 
بأن النفي غير مستحق؟

513
00:38:49,120 --> 00:38:55,040
هل ظننت بما شعرت به 
خلال السنوات الماضية؟

514
00:39:03,800 --> 00:39:08,720
أجل، ينبغي عليك أن تدع إبني يعود للمنزل

515
00:39:09,680 --> 00:39:13,120
"مع "لوسيس" في"أسبانيا
"نحنُ بحاجة إليه هنا في "روما

516
00:39:13,280 --> 00:39:19,120
وعلاوة على ذلك ألا يمكنك المشاهدة الآن 
ما كان واضحاً لي لسنوات عديدة؟

517
00:39:19,280 --> 00:39:23,200
لقد كان شرها الذي 
أبعده بعيداً

518
00:39:27,720 --> 00:39:30,320
أنا لن أعيده أبداً 
أبداً

519
00:39:30,480 --> 00:39:33,790
لقد سعى إليها 
لقد كان يعترضها في الطريق

520
00:39:33,960 --> 00:39:38,040
ما كان هذا ليحدث إلا من عنده 
أنا لن أعيده أبدا ً

521
00:39:38,200 --> 00:39:40,240
يمكنه البقاء هناك ويتعفن

522
00:40:02,040 --> 00:40:04,640
سيادتك، هناك سفينة في الميناء

523
00:40:04,800 --> 00:40:06,280
أعرف، لقد رأيتها

524
00:40:06,440 --> 00:40:09,510
أنا متأكد أنها تأتي بخطابات هامة لك

525
00:40:09,680 --> 00:40:11,990
ظننت أنهم وصلوا قبل أن آتي هنا

526
00:40:12,160 --> 00:40:14,120
لا، "ثراسلوس" لم يصل أي شيء

527
00:40:14,280 --> 00:40:17,990
ما الذي تراه في الأبراج؟
بالتأكيد أخبار جيدة

528
00:40:18,160 --> 00:40:21,230
أنا لا أنظر لشخصي 
أنا أنظر لشخصك

529
00:40:21,400 --> 00:40:24,440
لشخصي؟ بالتأكيد تمزح

530
00:40:24,600 --> 00:40:28,600
لو أن هناك أخبار حسنة ستجدها 
في أبراجك، ليس أبراجي

531
00:40:28,760 --> 00:40:33,760
أبراجي أصبحت غير حاسمة 
ظننت أنني فحصت أبراجك

532
00:40:33,920 --> 00:40:37,390
لكن لماذا؟ ما الذي أخبرك ذلك ربما؟

533
00:40:38,120 --> 00:40:43,120
لقد قررت اليوم إن لم يكن هناك شيء ما 
سار جاء على هذه السفينة

534
00:40:43,280 --> 00:40:46,880
لكنت ألقيت بك من على التلّ بسبب الصبي

535
00:40:52,880 --> 00:40:55,160
هذا مضحك جداً 
مضحك جداً

536
00:40:56,960 --> 00:41:01,560
ما الذي يقوله بالتحديد؟
هل يمكنك مشاهدة أي شيء؟

537
00:41:01,720 --> 00:41:03,710
أجل، إنه واضح جداً

538
00:41:03,880 --> 00:41:06,760
هذا يؤكد اسوأ مخاوفي 
لإرضاءك

539
00:41:08,080 --> 00:41:11,200
ما مدى دقة الأمور الخارقة للعادة

540
00:41:11,760 --> 00:41:15,280
كيف ظننت أنه بإمكاني صناعة قرار بخصوصك؟

541
00:41:15,440 --> 00:41:18,080
ورأيت أنه ينعكس على تنبؤك؟

542
00:41:18,240 --> 00:41:20,550
ربما حدث ذلك خطأ

543
00:41:20,720 --> 00:41:23,030
ليس خطأ بينما تتنبأ بي

544
00:41:23,200 --> 00:41:26,350
هناك أخبار قادمة من هذا القارب 
أنا متأكد من ذلك

545
00:41:26,520 --> 00:41:29,750
ألم ترى النسر الذي كان على سطحك هذا الصباح؟

546
00:41:29,920 --> 00:41:31,990
"لا يوجد نسور في "رودز

547
00:41:32,160 --> 00:41:34,120
بالضبط

548
00:41:34,880 --> 00:41:37,640
البلدة كلها تشير لذلك

549
00:41:37,800 --> 00:41:40,360
ربما يكون شيء واحد
أخبار جيدة

550
00:41:40,520 --> 00:41:43,480
"آلاس" لكنها ليست لك، "سيتنرو"

551
00:41:43,640 --> 00:41:48,270
دعني أنظر إ‘لى هذا الرسم البياني 
قدر الإنسان ليس من السهل قراءته حقاً

552
00:41:48,440 --> 00:41:51,800
قدرك، كتبته بنفسي هذا الصباح

553
00:41:52,800 --> 00:41:56,190
سينتور" رافق صديقي إلى طريق الهاوية"

554
00:41:56,360 --> 00:41:59,560
وكن حذراً لدي شعور بأنه ربما ينزلق

555
00:41:59,720 --> 00:42:01,630
نجومه تتحدث عن الكوارث

556
00:42:01,800 --> 00:42:05,350
أجل يا سيدي، الحقيبة الامبراطورية وصلت مع المرسلين

557
00:42:05,520 --> 00:42:08,280
اعرضها عليه، صديقي لا يستطيع الانتظار لفترة

558
00:42:12,640 --> 00:42:17,960
كما ترى الأبراج مثل قلب الإنسان 
ليس من السهل قراءتها

559
00:42:18,120 --> 00:42:21,270
لنرى ما الذي يقوله المرسلين

560
00:42:22,200 --> 00:42:26,200
نبوءاتك لم تعد تحمل الثقة مؤخراً

561
00:42:27,920 --> 00:42:32,000
"رسول القيصر "أغسطس" لـ "تيبيوريس كلوديوس نيرو

562
00:42:58,560 --> 00:43:01,920
"لوسيوس" مات، وأنا عائد لـ "روما"

563
00:43:02,720 --> 00:43:04,550
مات؟

564
00:43:06,040 --> 00:43:07,360
مات

565
00:43:09,480 --> 00:43:11,200
مات؟

566
00:43:12,280 --> 00:43:13,840
مات

567
00:43:28,800 --> 00:43:32,080
سيدي، كل "روما" غارقة في الحزن

568
00:43:33,120 --> 00:43:36,110
حسناً، بالطبع هُم كذلك 
هذه الطبيعة الوحيدة

569
00:43:40,200 --> 00:43:44,720
ماذا حدث؟ -
حادث رهيب حدث للسفينة  -

570
00:43:44,880 --> 00:43:46,870
حادث للسفينة؟

571
00:43:50,920 --> 00:43:52,910
أين؟ -
"في "مارسيليا -

572
00:43:53,080 --> 00:43:55,680
"هو في طريقه إلى "أسبانيا
هو وصديقه

573
00:43:55,840 --> 00:43:58,280
صديقه؟ -
"كايوس بلاتينيوس سيلفانوس" -

574
00:43:58,440 --> 00:44:01,750
"هم ينتظرون السفينة لتأخذهم إلى "أسبانيا

575
00:44:01,920 --> 00:44:04,150
بينما ينتظرون 
ذهبوا للصيد

576
00:44:04,320 --> 00:44:05,640
يصطادون؟

577
00:44:10,440 --> 00:44:13,590
أنا لا أفهم 
لماذا تضحك؟

578
00:44:13,760 --> 00:44:16,440
إنه ضحك عصبي

579
00:44:18,680 --> 00:44:21,040
أكمل قصتك

580
00:44:25,440 --> 00:44:27,320
تابع، تابع حسناً

581
00:44:27,480 --> 00:44:29,840
لقد انقلب القارب

582
00:44:30,000 --> 00:44:33,710
انقلب؟ -
أجل، هل يمكنني الاستمرار؟ -

583
00:44:35,440 --> 00:44:37,640
بلوتيوس" تعامل مثل البطل"

584
00:44:37,800 --> 00:44:41,640
لقد سبح ميلين وهو يمسك 
بصديقه محاولاً إنقاذه

585
00:44:41,800 --> 00:44:44,440
لكن حينما ذهب إلى الشاطيء 
صديقه كان ميتاً

586
00:44:44,600 --> 00:44:47,040
وكان في حالة من الإعياء

587
00:44:48,120 --> 00:44:50,110
يا له من شيء مروع

588
00:44:50,280 --> 00:44:54,830
...جايوس"، و"لوسيوس" خلال 18 شهر"

589
00:44:55,840 --> 00:44:58,120
ووالدتهم منفية بينهما

590
00:44:59,760 --> 00:45:04,120
هذه العائلة تبدأ مأساة يونانية

591
00:45:05,800 --> 00:45:09,240
هل سفينتكم عائدة لـ "روما"؟ -
أجل يا سيدي غداً -

592
00:45:09,400 --> 00:45:12,630
نحنُ سنلحق بها 
يمكنك الانصراف الآن

593
00:45:21,680 --> 00:45:24,120
غريبة هي المصائر

594
00:45:24,280 --> 00:45:27,040
إنتهى منفاي وأنت تنبأت بذلك

595
00:45:28,280 --> 00:45:30,720
ثريسلوس" الشجاع"

596
00:45:32,160 --> 00:45:34,280
أنا لم أفقد الإيمان بك أبدا ً

597
00:45:55,520 --> 00:45:58,750
إذاً أنت عدت للمنزل؟

598
00:45:58,920 --> 00:46:00,440
أجل، أيها القيصر

599
00:46:02,040 --> 00:46:04,030
أنا هنا لفعل أي شيء تريده

600
00:46:06,320 --> 00:46:08,920
حسناً، عفا الله عما سلف

601
00:46:09,080 --> 00:46:13,710
شجار العائلة يتداركوه 
هذه طبيعة الأشياء

602
00:46:18,800 --> 00:46:21,870
اثنين من أحفادي موتى

603
00:46:28,040 --> 00:46:29,680
ابنتي

604
00:46:30,120 --> 00:46:32,840
"الناس تقول "أعيدها

605
00:46:33,000 --> 00:46:35,560
يصيحون ضدي في الشارع 
هل تعرف ذلك؟

606
00:46:37,040 --> 00:46:39,480
"يقولون بشر "أعيدها

607
00:46:39,640 --> 00:46:41,870
لكن لا لا لا لا

608
00:46:42,040 --> 00:46:45,800
هي ليست ابنتي بعد الآن
لقد نسيتها

609
00:46:49,200 --> 00:46:52,160
على أية حال، نحنُ سنتحدث فيما بعد

610
00:46:53,160 --> 00:46:56,040
هناك الكثير من الأشياء نفذت 
"المشكلة داخل "ألمانيا

611
00:46:56,200 --> 00:47:00,560
البارتيون هناك مرة أخرى
الملك دائماً محاط بالمشاكل

612
00:47:00,720 --> 00:47:04,190
أنا رأيت إبنه كرهينة 
أقسم أنني سأعدمه

613
00:47:05,560 --> 00:47:08,200
لكنه محبوب جداً هذا الشاب

614
00:47:09,320 --> 00:47:12,840
على أية حال سنتكلم فيما بعد

615
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
فيما بعد

616
00:47:23,360 --> 00:47:28,830
أنت الفصل الثاني المحبوب الآن
الملك الذي يمكن أن يتسبب بكل المشاكل

617
00:47:29,000 --> 00:47:30,990
لقد ذهب عقله

618
00:47:31,160 --> 00:47:32,800
أجل

619
00:47:34,200 --> 00:47:39,280
لكن عقلي لم يذهب، أنت ستتناول العشاء الليلة 
وسنتحدث

620
00:47:41,520 --> 00:47:43,080
أجل أمي

621
00:47:51,400 --> 00:47:53,710
"مرحى "بوستيمويس

622
00:48:03,520 --> 00:48:05,080
لا شيء

623
00:48:06,560 --> 00:48:09,080
أوه يا سيدي كن حذراً

624
00:48:09,240 --> 00:48:13,160
"القيصر قام بتبنيك إلى عائلته عليك مأن تكون فخورا

625
00:48:13,320 --> 00:48:16,840
هذا شرف 
هذا يعني أنك ستنجح عليه

626
00:48:18,400 --> 00:48:19,990
"أجل، "هيرود

627
00:48:21,880 --> 00:48:24,870
لكنه تبنى والدي الآخر أيضاً

628
00:48:26,160 --> 00:48:30,040
وكلانا لا يمكن أن يجعله ينجح 
صحيح؟

629
00:48:37,240 --> 00:48:39,230
أنا خائف

630
00:48:40,680 --> 00:48:42,670
أريد أمي

631
00:48:43,760 --> 00:48:45,750
أريد إخوتي

632
00:48:46,760 --> 00:48:48,480
أين هُم؟

633
00:48:50,520 --> 00:48:52,270
أين هُم؟
www.4kmovie.us
