1
00:00:12,750 --> 00:00:14,400
!اللعنة

2
00:00:15,670 --> 00:00:21,150
<font color=ffff00>يعلم كل طالبٍ طب في السنة الأولى أن
تسارع ضربات القلب يدلّ على مشكلة</font>

3
00:00:22,950 --> 00:00:25,880
اليوم بطوله -
(طوال اليوم عالقين مع (ستيفنز -

4
00:00:25,970 --> 00:00:27,060
لمَ نحنُ في العيادة؟

5
00:00:27,130 --> 00:00:28,900
من المفترض أنّنا سنغدو جرّاحين

6
00:00:28,950 --> 00:00:33,180
ليس اليوم
اليوم مخصّص للقاحات الإنفلونزا، والرحضات الشرجية

7
00:00:33,210 --> 00:00:35,460
!يا لها من مضيعةٍ هائلةٍ للوقت

8
00:00:36,810 --> 00:00:38,980
صباح الخير

9
00:00:39,240 --> 00:00:41,710
<font color=ffff00> قد يشير القلب المتسارع إلى أي شيء</font>

10
00:00:42,910 --> 00:00:45,140
<font color=ffff00> بدءاً من اختلالٍ بسبب الذّعر</font>

11
00:00:45,250 --> 00:00:46,940
!ربّاه! أنا آسفة -
لا، أنا أسف -

12
00:00:47,060 --> 00:00:49,270
حتى أنّني لم أنتبه

13
00:00:49,320 --> 00:00:50,160
أنا آسفة -
لا، لا -

14
00:00:50,220 --> 00:00:51,580
ما... ماذا...؟ لا، لا، لا

15
00:00:51,670 --> 00:00:52,200
أنا راحلة، راحلة

16
00:00:52,200 --> 00:00:53,780
!لا

17
00:00:53,850 --> 00:00:56,240
نامي، فقد بقيتِ ساهرةً هنا طوال الليل

18
00:00:57,450 --> 00:01:01,060
!وكيف عرفتَ أنني سهرتُ هنا طوالَ الليل؟

19
00:01:01,420 --> 00:01:04,350
<font color=ffff00> وانتهاءً بما هو أكثر</font>

20
00:01:05,220 --> 00:01:07,070
لقد عرفتُ وحسب

21
00:01:07,240 --> 00:01:09,490
<font color=ffff00> أكثر خطورةً بكثير</font>

22
00:01:16,480 --> 00:01:18,640
يجب أن ترفعي شعركِ أكثر

23
00:01:19,680 --> 00:01:21,570
فهذا يظهر مؤخر عنقك

24
00:01:23,660 --> 00:01:25,950
وأنا أحبُّ مؤخر عنقك

25
00:01:39,010 --> 00:01:40,900
<font color=ffff00> حين يرفرف القلب</font>

26
00:01:42,380 --> 00:01:44,740
<font color=ffff00> أو حينَ ينسى خفقةً في كلّ حين</font>

27
00:01:44,860 --> 00:01:47,000
مرحباً، حسبتُكِ... نائمة

28
00:01:47,060 --> 00:01:48,480
لا، فقد كان (هنت) في استراحة المناوبين

29
00:01:48,510 --> 00:01:50,500
إذاً فقد مارستِ الجنسَ البذيء مع (أوين هنت)؟

30
00:01:50,550 --> 00:01:53,110
لا، ليس بذيئاً ولا جنساً

31
00:01:53,170 --> 00:01:55,040
إنّه... لستُ أدري ما هو حقاً

32
00:01:55,100 --> 00:01:57,380
<font color=ffff00> فقد يشيرُ هذا إلى علّةٍ خفيّة</font>

33
00:01:57,420 --> 00:01:59,060
مرحباً، كيف الحال؟

34
00:01:59,230 --> 00:02:02,130
ربّاه! شكراً لك على سؤالك... أنا بخير حال

35
00:02:02,220 --> 00:02:03,860
إنه مسلٍّ، وممتع

36
00:02:03,900 --> 00:02:05,030
حتى وهو ممنوعٌ من ممارسة الجنس

37
00:02:05,120 --> 00:02:07,280
...لقد كنّا نضحك، ونتحدّث، و

38
00:02:07,330 --> 00:02:08,920
أجل، لا أريدُ سماع هذا

39
00:02:08,970 --> 00:02:10,600
بالله عليكِ! يجب أن تسمعيني

40
00:02:10,660 --> 00:02:13,520
فأنتِ الوحيدةُ التي تعلمُ بعلاقتنا
وأنا... أنا سيئةٌ في كتمان الأسرار

41
00:02:13,560 --> 00:02:14,590
فكتمانُ الأسرارِ يشعرني بالغثيان

42
00:02:14,700 --> 00:02:17,130
اسمعي، الأشخاصُ الوحيدون لا يحبّون سماع قصص المرتبطين، مفهوم؟

43
00:02:17,190 --> 00:02:19,450
وحتى لو كان الوحيدون وحيدين باختيارهم... فهذا مؤلم

44
00:02:19,500 --> 00:02:21,650
هذا أشبه بإحضار نصف دزينة بيرة إلى اجتماع تاركي الكحول

45
00:02:21,700 --> 00:02:23,800
...ولكن -
احتفظي بذلك لنفسك -

46
00:02:24,510 --> 00:02:25,870
هذا ما أفعله

47
00:02:26,370 --> 00:02:27,390
أريدُ منكِ معروفاً

48
00:02:27,450 --> 00:02:30,060
مذكرات أمي، الكتاب التاسع.. أريدُ أن تقرئيه قبلي

49
00:02:30,130 --> 00:02:31,690
لماذا؟ -
لقد أقامت أمي علاقةً مع الرئيس -

50
00:02:31,770 --> 00:02:34,190
أقامت أمُّكِ علاقةً مع رئيس المقيمين؟

51
00:02:34,260 --> 00:02:36,570
(مرحى، (آليس -
لا، لا، لا، لا، لا -

52
00:02:36,610 --> 00:02:37,650
ليس رئيسها

53
00:02:37,740 --> 00:02:39,300
بل رئيسنا

54
00:02:40,760 --> 00:02:42,410
أجل، ستجنّين حين تقرئين هذه الأشياء

55
00:02:42,440 --> 00:02:45,320
<font color=ffff00> وقد تكونُ إشارةً عاطفيّة</font>

56
00:02:47,450 --> 00:02:49,980
<font color=ffff00> وهذه هي أضخم المشاكل</font>

57
00:02:50,000 --> 00:02:51,500
ما هذا؟

58
00:02:51,580 --> 00:02:52,250
ماذا ترى؟

59
00:02:52,330 --> 00:02:54,650
هذا خطير، فمن يحملون الأسلحةَ يميلونَ إلى استخدامها

60
00:02:54,720 --> 00:02:55,990
أنا مستعدٌّ لإطلاقه

61
00:02:56,040 --> 00:02:57,640
وليس هذه المشكلة، بل هي مشكلتي

62
00:02:57,720 --> 00:02:58,880
إنها ترتعبُ بسرعة

63
00:02:58,990 --> 00:03:03,120
عليّ أن أطلقه في الوقت المناسب
وبطريقةٍ مناسبة، وإلا فإنها سترتعب وتفرّ

64
00:03:03,190 --> 00:03:05,230
إذ أنّها غيرُ مستعدّة، أتظنُّها مستعدّة؟ -
لستُ أدري -

65
00:03:05,280 --> 00:03:08,900
والأمر الأهمُّ إن كنتَ لا تدري
هو ألا تقدمَ على شيءٍ إلى أن تدري

66
00:03:08,980 --> 00:03:11,860
(مرحباً د.(سلون -
(أهلاً د.(هنت -

67
00:03:13,600 --> 00:03:15,380
لننتهِ من هذا بسرعة

68
00:03:17,600 --> 00:03:20,380
**** غرفة الفحص السريري ****

69
00:03:21,730 --> 00:03:23,330
إذاً فقد انتهت المشكلة؟ -
أجل -

70
00:03:23,380 --> 00:03:25,020
استخدمهُ في وقته

71
00:03:28,030 --> 00:03:29,020
مرحباً، أنا برفقتكِ اليوم

72
00:03:29,110 --> 00:03:30,960
ما الذي يجري بينكِ وبين (مارك سلون)؟

73
00:03:31,000 --> 00:03:33,140
ماذا؟... لا شيء
لماذا؟ لا، لماذا... لماذا؟

74
00:03:33,240 --> 00:03:35,010
ما الذي خطر ببالك؟

75
00:03:35,090 --> 00:03:37,010
لأنّكِ كنتِ تحت خدمتهِ طوالَ الأسبوع الماضي

76
00:03:37,070 --> 00:03:39,470
أجل صحيح، فأنا مهتمّةٌ بالجراحة التجميلية

77
00:03:39,560 --> 00:03:43,890
أعني كاختصاص، لقد أذهلتني... وأنا أحبُّ الوجوه

78
00:03:45,520 --> 00:03:48,660
أذيّة سيرٍ كليلة، كتف أيمن... مستقرّ في موقع الحادث

79
00:03:49,490 --> 00:03:50,960
!ليساعدنا أحدٌ رجاءً

80
00:03:51,020 --> 00:03:52,880
جن)، تمهّلي حبيبتي... اتفقنا؟)

81
00:03:52,950 --> 00:03:54,230
أرجوكم، أرجوكم... هلا ساعدتم زوجي؟

82
00:03:54,290 --> 00:03:55,840
لقد صدمتُهُ بسيّارتي

83
00:03:56,010 --> 00:03:58,190
حبيبتي، حبيبتي... يجب أن تهدئي

84
00:03:58,260 --> 00:03:59,500
حسناً -
سأكونُ بخير، سأكونُ بخير -

85
00:03:59,550 --> 00:04:00,770
حسنٌ... سأهدأ، سأهدأ

86
00:04:01,350 --> 00:04:03,880
حسناً، لا بأس -
سأهدأ، سأهدأ -

87
00:04:03,960 --> 00:04:08,940
<font color=ffff00>{\a6}غريز أناتومي - الموسم الخامس
الحلقة الرابعة عشرة - لينبض قلبك خارجاً </font>

88
00:04:03,960 --> 00:04:08,940
<font color=0056ff>ترجمة: د.نائل الحريري</font>

89
00:04:09,060 --> 00:04:12,320
ربّاه! المشكلةُ في دماغي... دماغ الحبلى الغبيّ

90
00:04:12,410 --> 00:04:13,710
لقد تركتُ السيّارةَ مشغّلة

91
00:04:13,780 --> 00:04:15,120
يا عزيزي، أنا جدُّ آسفة

92
00:04:15,220 --> 00:04:16,620
الفحص العصبيّ طبيعي

93
00:04:16,720 --> 00:04:20,670
حسناً، لديه خلعٌ خلفيّ للكتف مع بعض الكسور المرافقة

94
00:04:20,790 --> 00:04:22,100
سيحتاجُ جراحةً بالتأكيد

95
00:04:22,190 --> 00:04:23,880
سيقوم (سلون) بتنضير حروقه وهو في الجراحة

96
00:04:23,990 --> 00:04:25,350
جراحة؟! آه يا عزيزي

97
00:04:25,440 --> 00:04:27,310
ضغطها مئة وسبعون على مئة

98
00:04:27,330 --> 00:04:28,750
"أعطها خمسةً من "الهايدرالازين

99
00:04:28,780 --> 00:04:30,570
!ربّاه -
حبيبتي، اهدئي... كيف حال الطفل؟ -

100
00:04:30,650 --> 00:04:33,490
يرفس بجنون ويضغط على مثانتي

101
00:04:33,530 --> 00:04:37,480
انظري إلى الجانب المشرق
فعلى الأقل لا يحاولُ دهسكِ بشاحنة

102
00:04:37,610 --> 00:04:38,220
شكراً لك

103
00:04:38,320 --> 00:04:40,430
أنتَ تريدُ مركبةً رياضيّة، أليس كذلك؟

104
00:04:40,660 --> 00:04:41,870
ارتفاع ضغطٍ مثارٌ بالحمل؟

105
00:04:41,920 --> 00:04:45,120
أجل، يجبُ أن أنزل ضغطها قبلَ أن يؤثر على الطفل

106
00:04:45,170 --> 00:04:50,570
يا لهما من زوجٍ لطيف... سيحظيانِ بأطفالٍ رائعين -
أجل، لن يكونوا بروعةِ أطفالنا، لكن... رائعين -

107
00:04:52,060 --> 00:04:53,470
ماذا؟

108
00:04:53,800 --> 00:04:55,580
لا شيء

109
00:05:01,360 --> 00:05:04,210
لقد أكملتُ ثلاثةَ أيّام... ثلاثةَ أيّامٍ من الإجازة

110
00:05:04,280 --> 00:05:07,270
وهي الإجازةُ الوحيدة خلا إجازةَ أمومتي

111
00:05:07,300 --> 00:05:10,570
...أعلمُ أنّني قد تراجعت، ولكن -
بايلي)!... لقد فهمت) -

112
00:05:10,610 --> 00:05:13,460
لم تكن حالة (جاكسن بريسكات) سهلة... ولا أضنُّ عليكِ بهذا -
بصراحةٍ سيّدي -

113
00:05:13,570 --> 00:05:17,690
أفضِّلُ ألا أعمل على حالةِ طفلٍ محتضرٍ مجدّداً

114
00:05:17,710 --> 00:05:18,850
لكن لا داعي للقلق

115
00:05:18,920 --> 00:05:23,300
...سأعوّضُ ما فات، و -
لستُ قلقاً -

116
00:05:23,340 --> 00:05:24,940
سوف أرقِّيك

117
00:05:25,020 --> 00:05:27,680
أحتاجُ مشرفاً إضافياً في الجراحةِ العامّة

118
00:05:27,750 --> 00:05:33,280
سأرفعُ للهيئة اقتراحاً باختيارك
وبأن يتمّ ذلك في تمّوزَ المقبل

119
00:05:33,620 --> 00:05:36,250
لحظةَ إتمامكِ فترةَ إقامتك

120
00:05:36,320 --> 00:05:42,330
لكنّني سمعتُ بعضَ الإشاعات تقولُ أنّكِ تضيقينَ ذرعاً
...بعمليّاتِ استئصال الزائدةِ الدوديّة والمرارة

121
00:05:42,380 --> 00:05:47,290
لا، ليس هناك ما هو أفضلُ
من جدولٍ مليءٍ بعملياتِ الزائدة والمرارة

122
00:05:47,340 --> 00:05:48,440
حسنٌ، حسن

123
00:05:48,490 --> 00:05:51,320
لكن ليس اليوم
فقد طلبتكِ (ديكسن) لخدمتها

124
00:05:51,470 --> 00:05:54,720
وسيبقى الأمرُ وقفاً على موافقةِ الهيئة، رغم ّأنّني لستُ قلقاً

125
00:05:55,520 --> 00:05:57,870
لم يعد لديكِ ما تقولينه، أليس كذلك؟

126
00:06:00,430 --> 00:06:01,970
اخرجي من هنا

127
00:06:05,130 --> 00:06:10,110
د.(ديكسن) ليست من أنصار التواصل البصريّ
لذا لا يفاجئنّكما أنها... لن تنظر إليكما

128
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
...وكذلك حاولا تجنّب الاتصال الجسديّ، والأصواتِ العالية أو المجفلة

129
00:06:13,870 --> 00:06:15,860
إنها جيّدة، أليس كذلك؟... طبيبةٌ جيّدة؟

130
00:06:15,920 --> 00:06:16,830
لا، بل هي مذهلة

131
00:06:16,910 --> 00:06:18,180
ليس هناكَ من جرّاحٍ يسبقها

132
00:06:18,260 --> 00:06:20,710
وأنا أخبركَ فقط كي تكونَ مستعدّاً

133
00:06:20,790 --> 00:06:23,850
(ها هما د.(ديكسن)، د.(بايلي
(وهذانِ (دان) و (ليسا بالاك

134
00:06:23,880 --> 00:06:25,690
أريدُ أن أرى المريضة، أين المريضة؟

135
00:06:25,750 --> 00:06:27,320
!من هنا

136
00:06:30,260 --> 00:06:32,490
ها هي (ستيسي بالاك)، في التاسعة

137
00:06:32,560 --> 00:06:36,000
تعاني من ارتفاعٍ ثانويّ في الضغط الرئوي
نتيجةَ عيبٍ في الحاجز بين البطينين

138
00:06:36,120 --> 00:06:40,810
...ويظهر تخطيطها الكهربائي ضخامةً في تصنّعِ البطين الأيسر

139
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
أيمكنني مساعدتكما؟ -
ليس هذا -

140
00:06:46,500 --> 00:06:47,390
ما المشكلة؟

141
00:06:47,470 --> 00:06:49,280
ولا هذا أيضاً -
شكراً لك -

142
00:06:49,330 --> 00:06:51,190
سننتظر

143
00:06:51,270 --> 00:06:52,180
ماذا عن هذا؟ مرحباً

144
00:06:52,240 --> 00:06:55,370
عفواً، هلا ساعدتنا رجاءً؟
نريدُ الحديثَ إلى أحد الكبار

145
00:06:55,420 --> 00:06:56,790
إنّه رئيس الجرّاحين

146
00:06:56,930 --> 00:06:58,320
(لا، انتظر لحظةً يا (كاريف

147
00:06:58,400 --> 00:06:59,750
لا ينفي هذا أنّني طبيب

148
00:06:59,830 --> 00:07:00,900
كيف نساعدكما؟

149
00:07:01,010 --> 00:07:03,060
...زوجي وأنا -
لقد التحق ولدانا بالكلّيّة -

150
00:07:03,110 --> 00:07:05,750
"أحدهما في "ستانفورد" والآخر في "يوداب -
!أجل؟ -

151
00:07:05,870 --> 00:07:08,550
...وقد جرّبنا شيئاً، شيئاً جديداً

152
00:07:08,870 --> 00:07:13,550
... ثمّ وقع شيء، وفقدنا -
(ريتشل) -

153
00:07:13,680 --> 00:07:16,550
لقد قرأنا عن ذلك في مجلّة

154
00:07:16,650 --> 00:07:18,180
أجل، هنا

155
00:07:23,120 --> 00:07:26,150
"عشرونَ تكنيكاً لاستعادةِ لياليك؟"

156
00:07:26,200 --> 00:07:28,410
لقد جرّبنا التاسعة

157
00:07:32,930 --> 00:07:36,920
...سنعطيكما أرديةً من المشفى كي -
لا، هو فقط -

158
00:07:36,920 --> 00:07:38,730
هو جرّب التاسعة -
كلانا جرّب التاسعة -

159
00:07:38,810 --> 00:07:40,480
...لكنّني لستُ من علقَ بداخله

160
00:07:40,810 --> 00:07:42,860
إنه هو... هو المريض

161
00:07:46,290 --> 00:07:49,460
تفضّل بالجلوس، و... سنهتمّ بك

162
00:07:49,640 --> 00:07:52,190
أفضّل الوقوف

163
00:07:57,890 --> 00:07:59,660
هل ستأخذونه الآن... إلى الجراحة؟

164
00:07:59,720 --> 00:08:00,760
أجل، وهذا جيّد

165
00:08:00,870 --> 00:08:03,930
{\pos(194,215)}سنصلح من خلعهِ كي نمنع المشاكل الدورانيّة

166
00:08:03,960 --> 00:08:06,610
{\pos(194,215)}ضغطها الأخيرُ ما زالَ مرتفعاً
مئةٌ واثنانِ وستّونَ على مئةٍ واثنين

167
00:08:06,670 --> 00:08:09,180
لقد حذّرني الطبيبُ النسائي بشأن الجريان الدموي المشيمي

168
00:08:09,440 --> 00:08:11,660
ابقي معها وحاولي إبقاءها هادئة، مفهوم؟

169
00:08:11,700 --> 00:08:14,080
مفهوم -
برغر بالجبنة -

170
00:08:14,310 --> 00:08:15,780
مسكّن الألم يعمل

171
00:08:16,460 --> 00:08:18,030
هل من شيءٍ آخر أحضرهُ لك؟

172
00:08:18,110 --> 00:08:19,070
{\pos(194,215)}أنا بخير

173
00:08:19,160 --> 00:08:20,830
{\pos(194,215)}هل ستأخذونه الآن؟

174
00:08:20,890 --> 00:08:22,510
أجل

175
00:08:23,060 --> 00:08:28,320
{\pos(194,215)}برغر بالجبنة، برغر بالجبنة

176
00:08:28,520 --> 00:08:31,780
{\pos(194,215)}إنها تزدادُ هدوءاً حين تأكل

177
00:08:31,830 --> 00:08:34,000
والبرغر بالجبنة يهدئها

178
00:08:34,080 --> 00:08:35,580
شكراً على النصيحة

179
00:08:37,970 --> 00:08:43,200
{\pos(194,215)}لدى (ستيسي) فتحةٌ خلقيّةٌ في الحاجز بين البطينين
تدهورت مع الزمن وخلقت ارتفاعاً في الضغط الرئوي

180
00:08:43,250 --> 00:08:44,450
{\pos(194,215)}أيعني هذا حاجتها للجراحة؟

181
00:08:44,520 --> 00:08:45,540
{\pos(194,215)}أجل، بالتأكيد -
هل أنتِ بخير؟ -

182
00:08:45,650 --> 00:08:49,700
{\pos(194,215)}إن كانت هذه الفتاةُ ستموتُ كما يبدو عليها
فسأترك هذه الوظيفة

183
00:08:49,890 --> 00:08:54,060
{\pos(194,215)}سأقومُ باستخدامِ قثطرةٍ عرضيّة لإغلاق فتحة الحاجز

184
00:08:54,210 --> 00:08:56,700
{\pos(194,215)}تلك الطفلةُ لا تفهم حرفاً مما يقال

185
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
{\pos(194,215)}لجميعِ الجراحاتِ القلبيّة مخاطر ثابتة
لكنّ هذه الجراحةَ روتينيّةٌ نوعاً

186
00:08:59,350 --> 00:09:03,670
{\pos(194,215)}إنها تقولُ أنّنا سنصلحُ الجزء في قلبك الذي يضخُّ الدم إلى رئتيك

187
00:09:03,710 --> 00:09:05,580
{\pos(194,215)}ستكونُ مجرَّدَ رقعةٍ بسيطة

188
00:09:05,740 --> 00:09:07,650
وسيكونُ من السهل إصلاحها

189
00:09:07,670 --> 00:09:11,200
{\pos(194,215)}لكن قد نحتاجُ إلى شقٍ كاملٍ عبر منتصف القص

190
00:09:11,280 --> 00:09:12,840
{\pos(194,215)}وها قد بدأت باختلاق الأشياء

191
00:09:15,050 --> 00:09:16,040
{\pos(194,215)}!يا لها من جوارب جميلة

192
00:09:16,120 --> 00:09:18,550
شكراً، إنها للعب كرة القدم

193
00:09:18,630 --> 00:09:20,020
فأنا الأفضل في فريقي

194
00:09:20,090 --> 00:09:21,510
ترى أمي ذلك مبالغة

195
00:09:21,610 --> 00:09:23,110
{\pos(194,215)}بينما أبي يوافقني

196
00:09:23,280 --> 00:09:25,550
{\pos(194,215)}في أنّها الحقيقة -
لا يمكنكِ أن تقاومي ما أنتِ عليك -

197
00:09:25,630 --> 00:09:27,980
{\pos(194,215)}وإن كنتِ الأفضل، فأنتِ الأفضل

198
00:09:28,650 --> 00:09:33,800
{\pos(194,215)}بعد أن تصلحوا قلبي
متى سيمكنني لعبُ كرةِ القدمِ مجدّداً؟

199
00:09:33,860 --> 00:09:36,140
{\pos(194,215)}لقد فاتني نصفُ الموسم حتى الآن

200
00:09:36,590 --> 00:09:41,780
{\pos(194,215)}سأتحرّى... عن ذلك

201
00:09:45,760 --> 00:09:47,050
!(كريستينا)

202
00:09:47,130 --> 00:09:47,970
{\pos(194,215)}هل أخبرتِها عن الخاتم؟

203
00:09:48,010 --> 00:09:49,410
{\pos(194,215)}ربّاه! لا أريدُ الحديث عن خاتمك الغبيّ

204
00:09:49,470 --> 00:09:50,310
جيّد، إياك

205
00:09:50,380 --> 00:09:51,860
{\pos(194,215)}لن تهوّل من الأمر، أليس كذلك؟

206
00:09:51,940 --> 00:09:53,860
{\pos(194,215)}كحركات "مكدريمي" الكبيرة العاطفيّة... إذ أنّها تكرهُ ذلك

207
00:09:53,930 --> 00:09:55,210
{\pos(194,215)}لكنها بنت منزلاً من الشموع

208
00:09:55,260 --> 00:09:58,250
{\pos(194,215)}...أجل، لأجلك
بنت منزلاً من الشموعِ لأنّك تحبُّ هذه الأشياء

209
00:09:58,300 --> 00:10:00,490
بعكسها هي -
حسنٌ، شكراً -

210
00:10:03,420 --> 00:10:06,020
كيف كانت المذكرات؟
أهي مقرفة؟ أكانا عاريين؟

211
00:10:06,060 --> 00:10:07,560
{\pos(194,215)}لا، ليس بعد

212
00:10:07,600 --> 00:10:09,470
{\pos(194,215)}...لكنّها

213
00:10:09,960 --> 00:10:12,890
مثيرة في الواقع، لكنّها مثيرةٌ بوقار

214
00:10:12,960 --> 00:10:15,460
{\pos(194,215)}تلك اللحظات المسروقة، والمشاعر المتبادلة

215
00:10:15,520 --> 00:10:17,550
تبدو أشبه بروايةٍ عاطفيّةٍ فكتوريّة

216
00:10:17,700 --> 00:10:19,160
هذا جيّد... الوقارُ جيّد

217
00:10:19,220 --> 00:10:20,770
سأعلمُكِ حينَ يصلانِ الفراش

218
00:11:07,320 --> 00:11:11,150
...لقد قالت شيئاً ما عن الأطفال
وكأنّ الأطفال فكرةٌ عاديّةٌ للغاية

219
00:11:11,230 --> 00:11:12,760
ليست خائفة، بل مستعدّة

220
00:11:12,840 --> 00:11:13,970
ومتى ستقومُ بذلك؟

221
00:11:14,080 --> 00:11:15,980
يقومُ بماذا؟ -
سيتقدّمُ (شيبرد) لها -

222
00:11:16,190 --> 00:11:17,780
!أنت تمزح

223
00:11:17,850 --> 00:11:19,800
{\pos(194,215)}هذا رائع -
أجل، شكراً لك -

224
00:11:20,020 --> 00:11:21,360
وكيفَ تخطّط لذلك؟

225
00:11:21,390 --> 00:11:22,630
{\pos(194,215)}لستُ أدري، لقد قرّرتُ لتوّي

226
00:11:22,730 --> 00:11:24,090
{\pos(194,215)}صباح الخير سيّدي

227
00:11:24,160 --> 00:11:25,560
سيتقدّم (شيبرد) لها

228
00:11:25,650 --> 00:11:27,370
تهانيّ لك، إنّها خطوةٌ كبيرة

229
00:11:27,410 --> 00:11:29,040
شكرا جزيلاً
هل ستخبر الجميعَ الآن؟

230
00:11:29,060 --> 00:11:30,920
أنتَ بحاجةٍ للنصح
هنت)، هل تقدّمتَ للخطبةِ من قبل؟)

231
00:11:30,960 --> 00:11:33,210
{\pos(194,215)}عذراً، لستُ الرجلَ المناسبَ لتسأله

232
00:11:33,300 --> 00:11:33,880
متى سيكونُ ذلك؟

233
00:11:33,980 --> 00:11:35,840
الأمرُ الأهمّ هو كيف سأقومُ بذلك

234
00:11:35,910 --> 00:11:37,820
وهل تستعملُ المثقابَ الحلزونيَّ لهذا؟

235
00:11:37,890 --> 00:11:40,520
لا، إلا إن كنتَ تريدُ صنعَ ورمٍ دمويٍّ جداريّ جزئي

236
00:11:45,900 --> 00:11:47,440
حظاً طيباً

237
00:11:47,510 --> 00:11:49,230
لا تخبر المزيد من الناس، اتفقنا؟

238
00:11:49,300 --> 00:11:51,080
ظننتُكَ أهلاً للثقة

239
00:11:51,710 --> 00:11:54,100
{\pos(194,215)}بالطبعِ أنا أهلٌ للثقة

240
00:11:56,120 --> 00:11:58,240
لقد أمسكنا بالطرف القصيرِ للعصا في هذه الحالة

241
00:11:58,290 --> 00:11:59,800
{\pos(194,215)}كفى ضحكاً، ستقضي علينا

242
00:11:59,970 --> 00:12:04,380
{\pos(194,215)}يا شباب، يمكن للمريض أن يراكم
وأنتم تقهقهونَ كفتياتِ الثانويّة

243
00:12:04,450 --> 00:12:07,370
يكفي تذاكياً -
يا للهول -

244
00:12:08,770 --> 00:12:10,210
ما المضحك؟ -
عفواً سيّدي -

245
00:12:10,260 --> 00:12:13,710
{\pos(194,215)}لقد كان هؤلاء الأغبياءُ يعبثون
وقد أدخلوني في ذلك معهم

246
00:12:15,020 --> 00:12:16,720
يكفي

247
00:12:16,770 --> 00:12:21,080
{\pos(194,215)}والآن لو كنتم تريدونَ درساً في الحرفيّةِ أيّها الأطفال
فتعالوا وتعلّموا كيف يكونُ العمل

248
00:12:24,790 --> 00:12:26,030
(سيّد (كريمر

249
00:12:26,120 --> 00:12:29,430
صورُك ثنائيّةُ السطح تظهر جسماً غريباً

250
00:12:29,530 --> 00:12:34,290
سنقومُ بتنظيرٍ مستقيميٍّ ثمّ نتابع بالاستخراج اليدويّ

251
00:12:35,100 --> 00:12:36,410
ستخرجونه؟

252
00:12:36,520 --> 00:12:38,050
أجل سنخرجه

253
00:12:38,160 --> 00:12:41,300
اثبتي -
هذه هي المرّةُ الثالثة -

254
00:12:41,660 --> 00:12:43,100
ما المشكلة؟

255
00:12:43,260 --> 00:12:46,990
لا يمكنها إيجادُ وريد، وهي تخزني وكأنّني إسفنجة

256
00:12:47,080 --> 00:12:50,610
ما خطبكم أيّها القوم؟ ألم تتدرّبوا ببعضكم على هذا؟

257
00:12:51,010 --> 00:12:58,280
اسمعي، حين يكونُ هناك وريدٌ جيّد... ينبغي أن ينتفخ هكذا

258
00:12:58,530 --> 00:13:01,770
ادخليه بزاوية حادة، لا قائمة... أجل

259
00:13:01,880 --> 00:13:04,310
أجل، جيّد

260
00:13:06,220 --> 00:13:08,420
ستقومُ بهذا معكِ بعد قليل

261
00:13:13,120 --> 00:13:16,120
أتعلمين؟ لم لا تفحصين كليهما؟

262
00:13:17,080 --> 00:13:18,610
اسمعوا أيّها القوم

263
00:13:18,700 --> 00:13:22,820
قبل أن تجروا أيّ شيء، راجعوني أوّلاً

264
00:13:24,540 --> 00:13:27,440
إذاً فقد صرّح لك (هنت) بالعافية التامّة

265
00:13:27,490 --> 00:13:28,930
هل ستعودُ إلى ظهر جوادكَ مجدداً؟

266
00:13:29,000 --> 00:13:32,010
لا أحبّ كلمة "جواد" ولكن... لا، لن ينفع هذا

267
00:13:32,060 --> 00:13:33,820
فقد تغيّرت الأمور

268
00:13:33,890 --> 00:13:35,570
أظنُّ أنّ عليّ الانفصالَ عنها

269
00:13:35,660 --> 00:13:39,140
ماذا؟ ماذا دهاك؟ لماذا...؟

270
00:13:39,950 --> 00:13:42,710
عذراً، كان عليّ التأكّد من استقرارِ زوجةِ المريض

271
00:13:42,810 --> 00:13:47,000
إن ضغطها مرتفع، وأظنُّ الجراحةَ تؤثر عليها أكثر مما تؤثر عليه

272
00:13:48,590 --> 00:13:49,330
اللعنة

273
00:13:49,450 --> 00:13:50,480
هناك شقٌّ ضخم

274
00:13:50,560 --> 00:13:52,030
لقد نتأ كسرُ الترقوة إلى داخل الشريان

275
00:13:52,070 --> 00:13:53,000
غراي) أمسكي بهذا الملقط)

276
00:13:53,080 --> 00:13:55,900
لا عليكما، سأحافظ على الضغط
استدعي (هنت)، أحضريه الآن

277
00:13:55,970 --> 00:13:56,920
لا يستطيعون

278
00:13:57,020 --> 00:14:00,140
المريضُ غيرُ مستقرّ، والشريان تحت الترقوة ينزف
(سوف يستدعونَ د.(هنت

279
00:14:00,210 --> 00:14:01,500
ولا يبدو ذلك جيداً

280
00:14:01,580 --> 00:14:03,600
حسنٌ، شكراً

281
00:14:04,530 --> 00:14:05,990
ماذا قالوا لك؟

282
00:14:06,090 --> 00:14:13,280
هل قالوا لكِ أنّه بخيرٍ أم...؟ -
سيستغرقونَ وقتاً أطول من المعتاد -

283
00:14:13,400 --> 00:14:15,130
حسنٌ

284
00:14:15,200 --> 00:14:18,170
لكن لا تقلقي، فالجراحةُ تسيرُ على قدمٍ وساق

285
00:14:18,260 --> 00:14:19,680
حقاً؟ هل أنتِ أكيدة؟

286
00:14:19,730 --> 00:14:24,640
أجل، من الجيّد أن يأخذوا وقتهم في العمليّة

287
00:14:24,690 --> 00:14:29,040
...والآن ليس هناكَ من سببٍ يدعو للاعتقاد
أنّه لن يكونَ... بخير

288
00:14:29,080 --> 00:14:31,010
حسناً

289
00:14:31,120 --> 00:14:33,190
شكراً لك

290
00:14:34,670 --> 00:14:37,480
لقد انخفضَ ضغطُكِ كثيراً

291
00:14:39,850 --> 00:14:42,820
!(جن)؟ (جن)

292
00:15:05,500 --> 00:15:06,450
ما الذي يجري؟

293
00:15:06,500 --> 00:15:09,610
لقد أصيبت بسطامٍ قلبي، انهار ضغطها الدموي، وأصواتُ القلب خافتة

294
00:15:10,350 --> 00:15:11,760
اللعنة! أعطني قفازات

295
00:15:11,830 --> 00:15:14,510
يانغ) أعطها "بيتاداين" وخدّري المنطقة موضعياً)

296
00:15:14,630 --> 00:15:18,550
ستيسي) حبيبتي، ستكونين بخير)

297
00:15:18,630 --> 00:15:20,620
لا تقلقي... إبرة ثمانية عشرة

298
00:15:21,010 --> 00:15:22,190
ماذا ستفعلين؟

299
00:15:22,290 --> 00:15:24,810
ليسا)، من الأفضل أن تديري وجهكِ أو تغادري المكان)

300
00:15:24,900 --> 00:15:26,040
كي لا تشاهدي هذا

301
00:15:26,100 --> 00:15:29,390
يانغ)، حافظي على مسبر الصدى فوق الانصباب) -
أجل -

302
00:15:29,460 --> 00:15:34,910
...ستيسي)، حبيبتي)
ستشعرينَ بوخزةٍ صغيرةٍ ومن ثمّ الكثير من الضغط

303
00:15:35,000 --> 00:15:38,650
ومن ثمَّ ستكونينَ أفضل بكثير، مفهوم؟

304
00:15:38,770 --> 00:15:40,100
لنبدأ

305
00:15:42,250 --> 00:15:46,390
(أحسنتِ (ستيسي

306
00:15:46,940 --> 00:15:47,890
أجل، أترين؟

307
00:15:47,980 --> 00:15:50,120
لقد انتهى كلُّ شيء

308
00:15:50,180 --> 00:15:51,970
أحسنتِ

309
00:15:52,010 --> 00:15:54,240
أحسنتِ يا صغيرتي

310
00:15:54,370 --> 00:15:56,730
هذا أفضل

311
00:16:04,040 --> 00:16:05,750
ضغطها الرئويّ مرتفع

312
00:16:05,810 --> 00:16:07,280
أنتِ محقّة، لديها قلبٌ رئوي

313
00:16:07,360 --> 00:16:09,480
سأنقل موعد جراحتها
يانغ) تحجز غرفة عمليّاتٍ الآن)

314
00:16:09,620 --> 00:16:11,750
{\pos(194,215)}(أراكِ هناك، د.(بايلي

315
00:16:11,880 --> 00:16:13,030
{\pos(194,215)}أعلميني بما يستجدّ

316
00:16:13,120 --> 00:16:14,270
{\pos(194,215)}(أحسنتِ صنعاً، د.(بايلي

317
00:16:14,400 --> 00:16:15,810
{\pos(194,215)}أظنُّ من الأفضل أن تبقي

318
00:16:17,180 --> 00:16:19,570
{\pos(194,215)}لن أشترك في هذه الجراحة

319
00:16:19,850 --> 00:16:22,500
بايلي)... يمكنكِ القيامُ بهذه الجراحة)

320
00:16:22,610 --> 00:16:23,860
أجل، يمكنني القيامُ بالجراحة

321
00:16:23,930 --> 00:16:29,250
لكنّني لا أستطيعُ تحمّل إحساسي بطفلةٍ أخرى تموتُ بين يديّ

322
00:16:29,320 --> 00:16:32,650
إنهم عادةً لا يموتون، حتى المرضى الشديدون منهم

323
00:16:32,730 --> 00:16:35,370
لقد كان (جاكسن) حالةً خاصة
وقد نجا بحياته رغم ذلك

324
00:16:35,460 --> 00:16:36,440
مع الرمق الأخير

325
00:16:36,530 --> 00:16:38,410
لكنّه نجا

326
00:16:38,460 --> 00:16:40,890
الأطفال في غايةِ المرونة، وفي كلّ الأحوال

327
00:16:40,970 --> 00:16:44,750
ستفتحينَ صدرَ هذه الطفلةِ وتصلحينَ شيئا بسيطاً

328
00:16:44,800 --> 00:16:48,130
ومن ثمّ تعيدينَ لها بقيّة حياتها

329
00:16:48,190 --> 00:16:52,000
وصدّقيني (بايلي)، أنتِ تريدينَ ذلك

330
00:16:57,180 --> 00:17:00,300
هيّا، هيّا، هيّا... استقرّ

331
00:17:02,120 --> 00:17:03,870
الضغط يرتفع

332
00:17:03,950 --> 00:17:05,510
يرتفع

333
00:17:08,360 --> 00:17:09,190
شكراً

334
00:17:09,280 --> 00:17:10,600
يمكنكم المتابعة

335
00:17:11,200 --> 00:17:14,770
...(د.(غراي)، بشأن (جن هيرمن -
أخبري (جن) أنّه مستقرّ -

336
00:17:14,820 --> 00:17:16,530
لكنّها ليست كذلك، لقد أصيبت بنوبة ارتجاج

337
00:17:16,600 --> 00:17:18,210
نوبة؟ -
(لا بأس عليه، (غراي -

338
00:17:18,290 --> 00:17:19,630
اذهبي لمساعدتها

339
00:17:25,800 --> 00:17:27,270
أنتَ غبي

340
00:17:27,360 --> 00:17:28,270
!عذراً

341
00:17:28,390 --> 00:17:31,940
غبيّ، ماذا دهاك؟

342
00:17:32,260 --> 00:17:35,580
سوف يتقدّمُ لها

343
00:17:35,640 --> 00:17:40,610
هذا يجعل من تلك الصغيرة أخته الصغرى
ولا يسعني مضاجعةُ المزيدِ من أخواته

344
00:17:40,760 --> 00:17:43,190
وهي صغيرة، وأنا رئيسها

345
00:17:43,230 --> 00:17:44,500
وأنا عزباء

346
00:17:44,550 --> 00:17:45,830
ما علاقةُ هذا بالموضوع؟

347
00:17:45,900 --> 00:17:47,240
العزوبةُ وحدة

348
00:17:47,330 --> 00:17:50,400
...لا تضيّع وقتك في التساؤل عمّا تكونُ أو... أو

349
00:17:50,580 --> 00:17:52,810
أو من تحبّ، أو إن كانت تناسبك أم لا

350
00:17:52,840 --> 00:17:55,250
قم بما يسعدك وحسب

351
00:17:55,290 --> 00:18:00,130
قبل أن تجد نفسك وحيداً وأعزب

352
00:18:03,720 --> 00:18:05,460
هل تحتاجُ حقاً لصورةِ صدرٍ بسيطة؟

353
00:18:05,500 --> 00:18:06,640
إنها مصابةٌ بالإنفلونزا

354
00:18:06,770 --> 00:18:08,910
اجزمي بذلك بعد استبعادِ ذاتِ الرئة

355
00:18:08,940 --> 00:18:10,090
كوني قويّةً ووافية

356
00:18:10,140 --> 00:18:16,960
حافظي على ابتسامتك، وانخرطي في حديثٍ سطحيٍّ غبيٍّ
كي تشتّتي انتباههم... وتتجنّبي ذعرهم

357
00:18:17,000 --> 00:18:18,790
هل أقومُ بالحديثِ الآن؟

358
00:18:20,320 --> 00:18:21,390
لا

359
00:18:21,460 --> 00:18:24,020
فقط اطلبي مني الثبات وأخذَ شهيقٍ عميق

360
00:18:24,080 --> 00:18:29,350
حسناً... خذي شهيقاً عميقاً، ولا تتحرّكي

361
00:18:32,100 --> 00:18:34,510
كيف ستقومُ بهذا؟

362
00:18:34,560 --> 00:18:39,150
هل ستقومُ بحركةٍ ضخمةٍ عاطفيّة؟

363
00:18:39,190 --> 00:18:42,020
لستُ أدري بعد أيّها الزّعيم

364
00:18:42,060 --> 00:18:44,350
لا أظنُّ (ميريديث) تحبُّ هذه الأشياء

365
00:18:44,450 --> 00:18:46,280
لا بدَّ من هذه الأشياء

366
00:18:46,330 --> 00:18:47,810
إنها نقطةُ البدايةِ لزواجك

367
00:18:47,880 --> 00:18:49,460
وقد تحدّدُ مسارَ اللعبةِ بأكملها

368
00:18:49,510 --> 00:18:51,050
عليكَ أن تبذل كلّ ما لديك

369
00:18:51,140 --> 00:18:57,330
يجب أن تتضمّن خطّتك الأزهار، والشموع، والطعام الأجنبيّ
والموسيقا الحيّة، ومراكب التجديف

370
00:18:57,410 --> 00:18:58,850
ولا مانع من الكتابة بالطائرات في السماء

371
00:18:58,940 --> 00:19:00,460
....عليكَ أن -
(د.(شيبرد -

372
00:19:00,520 --> 00:19:01,590
أجل

373
00:19:07,640 --> 00:19:08,420
ما الأمر؟

374
00:19:08,560 --> 00:19:10,360
أحتاجُ استشارةً عصبيّة

375
00:19:10,410 --> 00:19:11,030
حسناً

376
00:19:11,090 --> 00:19:12,040
هذا أفضل، عليك الذهاب

377
00:19:12,140 --> 00:19:13,140
شكراً يا زعيم

378
00:19:13,190 --> 00:19:15,230
لنذهب

379
00:19:19,490 --> 00:19:20,920
كيف حالك سيّد (كريمر)؟

380
00:19:21,000 --> 00:19:22,540
بخير حال

381
00:19:22,640 --> 00:19:23,790
جيّد

382
00:19:23,880 --> 00:19:26,790
"لم يذكروا ذلك في سلسلة "المتوقّعات

383
00:19:26,820 --> 00:19:28,510
"لم يذكروا "توقّعي النوبات

384
00:19:28,580 --> 00:19:30,390
أعلم، ولهذا علينا القيامُ بفحص

385
00:19:30,430 --> 00:19:31,700
أريدُكِ أن تنظري للأسفل

386
00:19:31,780 --> 00:19:33,080
حسناً

387
00:19:33,200 --> 00:19:34,550
ما هذا؟

388
00:19:34,690 --> 00:19:35,810
(ماذا؟.... د.(غراي

389
00:19:35,900 --> 00:19:38,320
هلاّ حجزتِ رنيناً مغناطيسياً للسيّدة (هرمن) حالاً؟

390
00:19:38,370 --> 00:19:40,230
هل لاحظتَ...؟ -
(حالاً، د.(غراي -

391
00:19:42,430 --> 00:19:44,310
حسناً

392
00:19:46,040 --> 00:19:47,450
هل لاحظتَ شيئاً؟

393
00:19:47,520 --> 00:19:49,580
لا، لا، لا

394
00:19:49,660 --> 00:19:51,980
أنا آسف.... هلا حفظتِ السّر؟

395
00:19:52,060 --> 00:19:53,920
بالتأكيد

396
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
(لقد جهّزتُ هذا لأجل د.(غراي

397
00:19:58,560 --> 00:19:59,460
من المفترض أن يكونَ مفاجأة

398
00:19:59,530 --> 00:20:01,150
ربّاه! وقد كدتُ أفسدها

399
00:20:01,220 --> 00:20:03,110
أجل -
متى ستقوم بذلك؟ اليوم؟ -

400
00:20:03,190 --> 00:20:04,730
قم بها اليوم رجاءً، وهنا... كي أرى ذلك

401
00:20:04,730 --> 00:20:05,690
لا، لستُ أدري

402
00:20:05,740 --> 00:20:07,940
لقد نصحتُ أن أقومَ بشيءٍ عاطفيٍّ ضخم

403
00:20:07,980 --> 00:20:11,480
لقد تقدّم لي (روب) في ممرّ السوبرماركت

404
00:20:11,550 --> 00:20:15,440
وقالَ أنّ هذا هو المكان الذي رآني فيه أوّل مرّة

405
00:20:15,510 --> 00:20:18,520
لذا فقد وافقتُ وأنا بين طعام القطط والفوط النسائية

406
00:20:18,590 --> 00:20:20,310
هذا عاطفي

407
00:20:20,420 --> 00:20:22,960
لقد كان كذلك بالفعل

408
00:20:23,840 --> 00:20:25,590
مع ذلك تحتاجين رنيناً

409
00:20:25,650 --> 00:20:27,500
للتأكد فقط -
حسناً -

410
00:20:28,210 --> 00:20:30,220
د.(شيبرد)؟-
أجل -

411
00:20:31,290 --> 00:20:33,820
هل هنالك ما يخيفني؟ -
لا -

412
00:20:33,940 --> 00:20:37,070
وماذا عنّي؟ -
لا -

413
00:20:40,840 --> 00:20:43,060
(معقّد (آيزنمنجر

414
00:20:43,060 --> 00:20:45,070
أيمكن إصلاحه؟ -
هل هو متقدّم؟ -

415
00:20:45,070 --> 00:20:46,450
(الأطفالُ مرنون، (يانغ

416
00:20:46,450 --> 00:20:49,010
وفي تسعةِ حالاتٍ من عشرة، تجدينَ شيئاً بسيطاً يمكن إصلاحه

417
00:20:51,590 --> 00:20:53,020
ما الأمر؟

418
00:20:53,020 --> 00:20:55,570
يمكنني إصلاح الفتحة بين البطينين، لكنّ هذا القلبَ قد انتهى

419
00:20:55,570 --> 00:20:58,610
إنه واحدٌ من أكثر القلوبِ مرضاً مما رأيتُ في حياتي

420
00:20:58,610 --> 00:21:02,640
يمكن أن يمنحها الإنعاشُ وقتاً
لكن بدونِ زرعِ قلبٍ ورئة

421
00:21:02,640 --> 00:21:04,960
فمصيرها الموت

422
00:21:04,960 --> 00:21:07,840
د.(بايلي)؟
د.(بايلي)؟

423
00:21:07,930 --> 00:21:09,630
د.(بايلي)؟ -
(لا بأس د.(ديكسن -

424
00:21:09,630 --> 00:21:12,070
سأهتمّ بالقطب

425
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
لقد استهلك قلبها

426
00:21:31,400 --> 00:21:34,420
وهناك من التندّب ما لا يمكن إصلاحه

427
00:21:34,420 --> 00:21:36,470
وقد بدأنا بالمحاليل الوريديّة

428
00:21:36,470 --> 00:21:38,740
{\pos(194,215)}التي ستحتاجُها بشكلٍ مستمرّ

429
00:21:38,740 --> 00:21:40,520
{\pos(194,215)}وكم من الوقت....؟ كم من الوقت لديها؟

430
00:21:40,520 --> 00:21:42,600
{\pos(194,215)}إلى أن تحصل على الزرع

431
00:21:42,600 --> 00:21:45,190
{\pos(194,215)}أي عدّة... أشهر؟

432
00:21:45,630 --> 00:21:47,700
{\pos(194,215)}لربّما سنوات -
سنوات؟ -

433
00:21:47,700 --> 00:21:51,400
ستبقى ممدّدةً في فراشها سنوات؟ -
للأسف نعم -

434
00:21:59,140 --> 00:22:01,670
أين ذهبت د.(بايلي)؟

435
00:22:33,360 --> 00:22:37,870
يجب أن تأخذي شرائح رفيعةً في المسح
كي تحصلي على صورةٍ أكثر دقّة

436
00:22:39,950 --> 00:22:41,980
ماذا ترين؟

437
00:22:41,980 --> 00:22:48,230
أرى امرأةً مجنونة تجري اختباراتٍ مكلفةً بلا سبب

438
00:22:48,230 --> 00:22:51,450
وأرى كذلك الزعيم وهو يكتشف ذلك ويتخلّص من المرأة المجنونة

439
00:22:51,450 --> 00:22:55,660
ومن ثمّ أرى البطالة، والتشرّد، والاكتئاب

440
00:22:55,660 --> 00:22:57,650
!(أجل... ولا يبدو ذلك جيّداً (إيزي

441
00:22:57,650 --> 00:23:00,150
لا يبدو جيّداً

442
00:23:01,100 --> 00:23:04,360
ليطرد أحدكم د.(أومالي) من الغرفة

443
00:23:06,810 --> 00:23:08,120
مرحباً، هل رأيتِ (بايلي)؟

444
00:23:08,400 --> 00:23:10,880
(لا، لكنّني أريدُ محادثتك، فقد جنَّ (ديريك

445
00:23:10,880 --> 00:23:13,910
لقد ذكرتُ في الصباحِ شيئاً عن الأطفالِ الرائعين، ومنذُ ذلك الوقت

446
00:23:13,910 --> 00:23:17,670
بدأ يتصرّف بغرابة، ويتجنّبني، ويقطع أحاديثه حين يراني

447
00:23:17,670 --> 00:23:19,440
إنه يريدُ أطفالاً، هذا دأبه دائماً

448
00:23:19,440 --> 00:23:20,960
أيحبّ الأطفال؟

449
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
لربّما لا يريدُ أطفالاً منّي

450
00:23:22,600 --> 00:23:24,010
لا، ليس هذا هو الأمر

451
00:23:24,010 --> 00:23:28,070
أجل، لأنّ أطفالي سيصابونَ بالزهايمر، وبميولٍ انتحاريّة

452
00:23:28,070 --> 00:23:29,420
ونهاياتٍ متفرّقة

453
00:23:29,420 --> 00:23:30,410
أجل، معكِ حقٌّ في هذا

454
00:23:30,410 --> 00:23:32,300
لا، لستُ معكِ في ذلك

455
00:23:33,200 --> 00:23:34,340
من أنتِ؟

456
00:23:35,100 --> 00:23:36,960
(اسمي (جن

457
00:23:38,330 --> 00:23:39,800
كيف الحال؟

458
00:23:39,800 --> 00:23:41,050
هل نحنُ جاهزون؟

459
00:23:43,950 --> 00:23:47,320
إن كنتَ ستقومُ بذلك فلا تؤخّره... فهي مرعوبةٌ للغاية

460
00:23:48,810 --> 00:23:50,460
شكراً لك

461
00:23:54,670 --> 00:23:56,810
لقد جرّبا الطريقةَ التاسعة

462
00:23:57,190 --> 00:23:58,830
من يجرّبها؟

463
00:23:58,830 --> 00:24:01,610
شخصيّاً، أشجّع الخامسة

464
00:24:02,430 --> 00:24:04,190
والخامسة، والثامنة

465
00:24:04,190 --> 00:24:06,850
ومن الثانية عشرة إلى العشرين

466
00:24:10,930 --> 00:24:12,440
سأجرّب الخامسة عشرة

467
00:24:12,440 --> 00:24:14,860
!لا تجرّبيها -
!لا تجرّبيها -

468
00:24:18,600 --> 00:24:20,240
قد أجرّب السادسة عشرة

469
00:24:20,240 --> 00:24:21,920
أجل، لم أجرّبها من قبل

470
00:24:21,920 --> 00:24:23,280
ستجرّبينها؟

471
00:24:23,280 --> 00:24:24,610
أجل

472
00:24:24,610 --> 00:24:26,190
بكلّ تأكيد

473
00:24:28,650 --> 00:24:30,510
لا تجرّباها بسرعة

474
00:24:30,510 --> 00:24:33,900
قد تؤذي... بشدّة

475
00:24:33,900 --> 00:24:34,820
كما سمعت

476
00:24:34,820 --> 00:24:37,410
أتعلمينِ من يحبُّ الثانيةَ عشرة كثيراً؟

477
00:24:42,620 --> 00:24:44,100
هل أنتَ مناوبٌ الليلة؟

478
00:24:44,920 --> 00:24:46,560
أظنُّ هذا، وأنتِ؟

479
00:24:55,250 --> 00:24:58,270
وإن أوقفت جرعةً واحدةً من الدواءِ فسيؤثر ذلك عليها؟

480
00:24:58,270 --> 00:24:59,800
بل سيقتلها

481
00:24:59,800 --> 00:25:02,990
يجب أن يعطى هذا الدواء كلّ ثلاث دقائق

482
00:25:02,990 --> 00:25:04,930
إذاً فسوفَ تبقى في المشفى سنواتٍ كما تقولين

483
00:25:04,930 --> 00:25:06,290
لا، لا... هناكَ وسيلةٌ أخرى

484
00:25:06,290 --> 00:25:08,370
طريقةٌ كي لا تبقى في السرير

485
00:25:08,370 --> 00:25:12,510
مع تشخيصِ ارتفاع الضغط الرئوي -
إنها تحتاجُ حقيبة ظهر -

486
00:25:12,510 --> 00:25:14,620
...لا، لا -
الجهاز يحوي مضخّةً محمولة -

487
00:25:14,620 --> 00:25:19,720
تمنحها أدويتها، وتسمح لها باللعب وارتيادِ المدرسة

488
00:25:19,720 --> 00:25:22,770
يمكنها الاستمتاعُ بطفولتها إلى أن تجد قلباً جديداً

489
00:25:22,770 --> 00:25:25,680
...كان الأفضل لو ناقشنا هذا بشكلٍ شخصيٍّ أولاً

490
00:25:25,680 --> 00:25:27,120
ويمكنها أن تغادر المشفى؟

491
00:25:27,120 --> 00:25:30,510
أجل، لكنّ عليها أن ترتديها طوال الوقت

492
00:25:30,510 --> 00:25:34,450
...وسنلحقكم ببرنامج ليعلّمكم كيف تعطونها أدويتها

493
00:25:34,450 --> 00:25:36,800
ألديكِ حقيبةٌ أجمل؟

494
00:25:37,480 --> 00:25:40,130
يا إلهي! د.(بايلي)! شكراً لك

495
00:25:40,130 --> 00:25:42,700
د.(ديكسن)... شكراً جزيلاً، شكراً جزيلاً

496
00:25:42,700 --> 00:25:44,930
د.(ديكسن)، شكراً لك -
لا -

497
00:25:44,930 --> 00:25:48,420
!لا! لا! لا! لا! لا

498
00:26:07,030 --> 00:26:10,810
{\pos(194,215)}د.(ديكسن)! ماذا أفعل؟ كيف أساعدك؟

499
00:26:10,810 --> 00:26:14,570
{\pos(194,215)}يمكنكِ مراجعةُ النظام، وكنتُ سأصل إلى هذا الخيار.. لكنّني لم أحتمل

500
00:26:14,570 --> 00:26:18,670
{\pos(194,215)}كان هذا كثيراً، الصراخ واللمس... كثير جداً

501
00:26:22,480 --> 00:26:23,700
حسناً

502
00:26:23,700 --> 00:26:26,370
...سأدعُكِ وحدكِ إذاً -
لا، لا -

503
00:26:26,370 --> 00:26:29,140
لا أريدُ الوحدة، أريدُ الضغط

504
00:26:31,000 --> 00:26:33,580
أريدُ الضغط على جهازي العصبيّ

505
00:26:33,610 --> 00:26:36,190
أريدُ ضغطاً ثابتاً وعميقاً

506
00:26:36,510 --> 00:26:41,010
وشديداً على مناطقَ واسعةٍ من جسمي

507
00:26:42,830 --> 00:26:45,160
...أريدُكِ أن تحضنيني

508
00:26:47,000 --> 00:26:50,650
بشدّة، بشدّة، بشدّة

509
00:26:51,850 --> 00:26:53,960
أكثر

510
00:26:55,570 --> 00:26:57,940
أنتِ صغيرةٌ للغاية

511
00:26:57,940 --> 00:27:01,020
أريدُ شخصاً أكبر منك

512
00:27:01,020 --> 00:27:03,460
هل...؟

513
00:27:03,830 --> 00:27:05,830
كيف أساعد؟

514
00:27:05,830 --> 00:27:08,680
(تعالي هنا واحضني د.(ديكسن

515
00:27:09,900 --> 00:27:11,300
أفضِّلُ حقنةً من الثورازين

516
00:27:11,300 --> 00:27:13,320
تعالي

517
00:27:20,330 --> 00:27:21,710
جيّد

518
00:27:27,700 --> 00:27:31,240
أمّ دم؟ في دماغي؟

519
00:27:31,240 --> 00:27:34,710
...كلّ أعراضكِ من نسيانٍ ودوارٍ وصداعٍ مزمن

520
00:27:34,710 --> 00:27:36,500
كلّها قد تكون مترافقةً بالحمل

521
00:27:36,500 --> 00:27:38,710
والسبب الوحيد الذي ساعدنا في كشفها هو نوبتك

522
00:27:38,710 --> 00:27:41,390
وماذا الآن؟ لقد قلتم أنّ بإمكانكم معالجتها؟

523
00:27:41,390 --> 00:27:43,710
بإمكانكم استئصالها؟

524
00:27:43,710 --> 00:27:47,960
سنقومُ بها في الصباح، ما أن يتعافى (روب) من مضاعفاتِ جراحته

525
00:27:47,960 --> 00:27:49,780
مضاعفات؟ ماذا؟

526
00:27:50,110 --> 00:27:51,730
لقد... لقد قلتِ لي إنّه بخير

527
00:27:51,730 --> 00:27:54,160
قلتِ لي إنّ الجراحة جيّدة، هل كذبتِ عليّ؟

528
00:27:54,160 --> 00:27:57,860
أنا.. أنا آسفة
لم اشأ إزعاجكِ إلى أن تأكّدت، وها هو بخير

529
00:27:57,860 --> 00:27:59,260
وستكونينَ بخيرٍ أيضاً

530
00:27:59,260 --> 00:28:00,940
لكنّها قد تنفجر، صحيح؟

531
00:28:00,940 --> 00:28:03,200
جن)، يجب أن تبقي هادئة)

532
00:28:03,200 --> 00:28:05,580
لقد أخبرتِني للتوّ بوجودِ قنبلةٍ موقوتةٍ في رأسي

533
00:28:05,580 --> 00:28:08,470
لذا أعدُكِ أنّني لن أهدأ

534
00:28:25,550 --> 00:28:29,130
تعتصر الأبقارُ بشدّةٍ في عنبرٍ قبل أن تذبح

535
00:28:29,130 --> 00:28:36,040
ويؤمّن هذا العنبر ضغطاً شديداً
مما يخفّف معدّل ضربات القلب، ومعدّل الاستقلاب، والمقوّية العضليّة

536
00:28:36,040 --> 00:28:37,590
إنّه يهدئها

537
00:28:37,590 --> 00:28:39,360
يهدئها

538
00:28:40,800 --> 00:28:42,380
والمبدأ ذاته ينطبق على من هم مثلي

539
00:28:42,380 --> 00:28:46,690
تستعملُ آلةُ حضنٍ لتهدئ من جهازهم العصبيّ الودّي

540
00:28:47,290 --> 00:28:49,150
وتبطئ القلب

541
00:28:49,650 --> 00:28:50,700
...هذا جيّد

542
00:28:50,700 --> 00:28:51,720
ونافعٌ حقاً

543
00:28:51,720 --> 00:28:53,810
أيمكننا التوقُّفُ إذاً؟ -
!لا -

544
00:28:56,020 --> 00:29:00,660
لقد اقتربنا، سيّد (كريمر)، تماسك.... وها قد استخرجته

545
00:29:00,660 --> 00:29:03,000
!ربّاه

546
00:29:06,240 --> 00:29:07,600
شكراً لك

547
00:29:07,600 --> 00:29:11,130
لن أجرّب إعادةَ الايّام الخوالي مجدّداً
لن أعيدَ شيئاً

548
00:29:11,130 --> 00:29:12,500
لقد حاولتَ أن ترفع من تواصلكما

549
00:29:12,500 --> 00:29:14,380
كلُّ ما فوق الرقم خمسة يستحقّ التشجيع

550
00:29:14,380 --> 00:29:16,490
يبدو لي أنّكما بخيرِ حال

551
00:29:16,760 --> 00:29:21,720
...فأنتما معاً، تنحنيانِ نحو الأمام كي تجدا طرقاً جديدة

552
00:29:22,370 --> 00:29:24,390
لتسعدا بعضكما

553
00:29:24,740 --> 00:29:28,440
ثمّ تتراجعانِ خطوةً لتكتشفا أنّكما ما زلتما بخير

554
00:29:35,800 --> 00:29:37,870
تنحنيانِ نحو الأمام ...؟

555
00:30:13,010 --> 00:30:15,330
يمكنكما تركي الآن

556
00:30:18,240 --> 00:30:20,040
يمكنكما تركي الآن

557
00:30:20,040 --> 00:30:21,380
عفواً

558
00:30:26,650 --> 00:30:29,260
د.(ستيفنز)، لقد أحضرتُ لكِ نتائج تحليل الدم

559
00:30:29,810 --> 00:30:31,290
ما الأمر؟

560
00:30:31,290 --> 00:30:33,040
أنتِ مصابةٌ بفقر الدم

561
00:30:33,040 --> 00:30:34,710
فقر الدم؟

562
00:30:36,000 --> 00:30:37,730
!ربّاه

563
00:30:39,620 --> 00:30:41,270
أتدركينَ ما فعلتهِ للتوّ؟

564
00:30:41,270 --> 00:30:44,150
"لقد أوحى لي وجهكِ بعبارة "سوف تموتين
"بدلاً من عبارة "اذهبي وتناولي شيئاً

565
00:30:44,150 --> 00:30:47,660
... في الحقيقة -
هذا جزءٌ من اهتمامكِ بالمرضى، أن تتحكّمي بوجهك -

566
00:30:47,660 --> 00:30:50,050
...أنا -
!فقر دم؟ -

567
00:30:51,040 --> 00:30:52,480
هذا جيّد

568
00:30:52,480 --> 00:30:55,200
لا مشكلة في ذلك، إنّه لا شيء

569
00:30:57,450 --> 00:30:59,720
كيف حال السيّدة... ماذا كان اسمها؟

570
00:31:03,040 --> 00:31:05,760
ليس جيداً، أليس كذلك؟

571
00:31:05,760 --> 00:31:08,050
نعم، ليس جيداً

572
00:31:08,050 --> 00:31:10,640
إن معدّل "إل دي إتش" مرتفعٌ للغاية

573
00:31:10,640 --> 00:31:13,760
ما خطبها إذاً؟ أهو السرطان؟

574
00:31:15,310 --> 00:31:17,990
اطلبي استشارة الأورام، وابدئي بفحصٍ شامل

575
00:31:24,830 --> 00:31:27,910
لا بأس، سنخبرها سويّة

576
00:31:27,910 --> 00:31:29,570
شكراً

577
00:31:42,180 --> 00:31:45,100
لا أريدُ أن أحفظ أسراراً -
ماذا؟ -

578
00:31:45,100 --> 00:31:49,990
أنا أحفظُ أسراراً طوال اليوم
عن الجراحات، والخواتم.... وعنك

579
00:31:49,990 --> 00:31:55,050
وذاك السرّ، سرّك أنت... يصيبني بارتفاع الضغط

580
00:31:55,050 --> 00:31:57,780
ولا أريدُ ذاك السرّ

581
00:31:57,780 --> 00:32:01,190
نحنُ على علاقةٍ سويّة

582
00:32:01,190 --> 00:32:09,190
وإن كان هذا حالنا، وكنّا على علاقة
فأريدُ أن أكونَ كذلك أمام أختي

583
00:32:09,440 --> 00:32:10,740
(و(ديريك شيبرد

584
00:32:10,740 --> 00:32:15,240
وإن لم يكن هذا، فأنا عاجزةٌ عن الاستمرار

585
00:33:35,350 --> 00:33:36,520
ماذا يحدث؟ -
آسف -

586
00:33:36,520 --> 00:33:38,200
ماذا حدث؟ -
آسف، لا أستطيع -

587
00:33:38,200 --> 00:33:40,340
دعيني... دعيني وشأني -
أنتَ ترتجف -

588
00:33:40,340 --> 00:33:42,050
لقد رأيتُ.. رأيتُ شخصاً أعرفه

589
00:33:42,050 --> 00:33:43,820
لا أستطيعُ ذلك، لا أستطيع

590
00:33:43,820 --> 00:33:45,740
أرجوكِ اذهبي

591
00:33:45,740 --> 00:33:47,040
حسناً، لا بأس

592
00:33:48,420 --> 00:33:50,950
لا عليك -
لا، لا أريدُ هذا -

593
00:33:51,200 --> 00:33:53,230
لا أريدُ هذا، لا أريدُ هذا

594
00:33:53,230 --> 00:33:56,360
لا يمكنني ذلك الآن -
لتهدئة... لتهدئة جهازك العصبيّ الودّي -

595
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
سيخفّض هذا معدّل الاستقلاب

596
00:33:58,000 --> 00:33:59,770
وستشعر بالذعر في البداية

597
00:33:59,770 --> 00:34:01,630
وستحاول المقاومة، ستحاول المقاومة

598
00:34:01,630 --> 00:34:04,620
لا أريدُ هذا -
لكنّك في النهايةِ ستشعر بضرباتِ قلبك تتباطأ -

599
00:34:04,620 --> 00:34:06,530
لا أريدُ هذا -
ستشعر بضرباتِ قلبك تتباطأ -

600
00:34:07,210 --> 00:34:11,260
لا بأس، سيغدو تنفّسك أسهل

601
00:34:20,520 --> 00:34:21,930
أنا آسفةٌ على اندفاعي

602
00:34:21,930 --> 00:34:24,650
كان ينبغي أن أكلّمكِ أوّلاً

603
00:34:24,650 --> 00:34:28,550
لقد كان هذا خاطئاً، لكنّني بتُّ أتوقّعُ هذا من جرّاحي الأطفال

604
00:34:28,550 --> 00:34:30,420
دائماً تخالفون القواعد

605
00:34:30,420 --> 00:34:32,700
لكنّني لستُ جرّاحةَ أطفال

606
00:34:32,700 --> 00:34:35,960
لقد تسلّمتُ عدّةَ حالاتِ جراحةِ أطفالٍ مؤخراً

607
00:34:35,960 --> 00:34:39,900
لكنّني سأعودُ للجراحةِ العامّةِ حالما تسنحُ لي الفرصة

608
00:34:39,900 --> 00:34:42,740
أنتِ تلمسين الطفلةَ كلّما كلّمتِها

609
00:34:42,740 --> 00:34:45,130
وتشرحينَ الحالةَ لها

610
00:34:45,130 --> 00:34:49,190
لا لوالديها وحسب
كما أنّكِ تتجاوبينَ مع المريضةِ وكأنّها طفلتُكِ أنتِ

611
00:34:49,190 --> 00:34:53,510
كما أنّكِ تخالفينَ القواعد، وهذا خاطئ
إلا في حالِ كنتِ جرّاحةَ أطفال

612
00:34:53,510 --> 00:34:56,240
حيثُ تتطوّرُ القواعدُ باستمرار

613
00:34:56,240 --> 00:34:58,760
لستِ جرّاحةً عامة

614
00:34:59,990 --> 00:35:02,680
بل أنتِ جرّاحةُ أطفال

615
00:35:08,130 --> 00:35:10,040
هل تعشّيت؟

616
00:35:10,040 --> 00:35:12,620
انتظرني لأغيّر ثيابي وآتي معك -
لا، لا... لا أستطيع -

617
00:35:12,620 --> 00:35:14,550
لديّ... عمل

618
00:35:14,550 --> 00:35:17,490
اسمع... أنتَ تتصرّف كالمجانين اليوم

619
00:35:17,490 --> 00:35:20,310
منذُ ذاك التعليق الصغير الغبيّ عن الأطفال

620
00:35:20,310 --> 00:35:25,090
وأنا سعيدةٌ أن ذكرته، لأنّكِ إن لم تكن تريدُ أطفالاً
أو لم تكن تريدُ أطفالاً منّي ومن حمضي النووي الفاسد

621
00:35:25,090 --> 00:35:26,420
فقل ذلك

622
00:35:26,420 --> 00:35:29,810
ليس عليكَ أن تتجنّبني، أو أن تتذرّع بالعمل

623
00:35:29,810 --> 00:35:32,860
ميريديث)! أنا أريدُ أطفالكِ الفاسدين)

624
00:35:34,020 --> 00:35:34,770
!حقاً؟

625
00:35:34,770 --> 00:35:36,940
كلّهم -
حسناً -

626
00:35:36,940 --> 00:35:39,110
أتريدُ أن نتعشّى؟ -
لا -

627
00:35:39,110 --> 00:35:42,330
لديّ.... لديّ عمل

628
00:35:55,850 --> 00:35:57,610
!يا إلهي

629
00:35:57,610 --> 00:35:59,880
هل استعملتِ مكنة الخرز؟

630
00:35:59,880 --> 00:36:01,830
سيركا 1986

631
00:36:01,830 --> 00:36:04,420
من الإعلانات التلفزيونية

632
00:36:05,860 --> 00:36:07,550
ديكسن) على حقّ)

633
00:36:08,220 --> 00:36:10,340
أنتِ حقاً جرّاحةُ أطفال

634
00:36:13,450 --> 00:36:15,930
لقد كاد ولدي يموتُ العامَ الماضي

635
00:36:15,930 --> 00:36:21,240
وأطبّاءُ هذا المشفى، أصدقائي... جميعهم عملوا لإنقاذِ حياته

636
00:36:21,240 --> 00:36:24,800
...بينما وقفتُ خارجَ الغرفة، وأنا أشعر

637
00:36:24,800 --> 00:36:28,850
بالهباء والخواء والعدميّة

638
00:36:28,850 --> 00:36:32,270
وكأنّني فقدتُ كلَّ شيءٍ في هذا العالم

639
00:36:32,270 --> 00:36:37,640
وحينَ لم يمت، أيقنتُ أنّني لا أريدُ أن أشعر بهذا مجدّداً

640
00:36:37,640 --> 00:36:43,820
لذا أظنُّ هذا يجعلني غيرَ مناسبةٍ إطلاقاً لجراحةِ الأطفال

641
00:36:45,110 --> 00:36:46,740
...في رأيي

642
00:36:47,300 --> 00:36:51,300
هذا يجعلُكِ مؤهلةً بشدّة

643
00:36:58,160 --> 00:37:01,140
أتمانعينَ لو جلستُ معك؟ -
...لا! لا! أنا فقط -

644
00:37:01,140 --> 00:37:02,770
أتفكّر...

645
00:37:06,510 --> 00:37:07,890
أتظنّينه سيخبره؟

646
00:37:10,130 --> 00:37:12,570
إن لم يكن أحمق

647
00:37:14,080 --> 00:37:15,610
هل أنتِ بخير؟

648
00:37:18,550 --> 00:37:21,650
لستُ... أنا بخير

649
00:37:34,040 --> 00:37:37,390
...(إن (ديريك

650
00:37:37,390 --> 00:37:39,440
ماذا تفعلين؟

651
00:37:39,850 --> 00:37:41,490
...لستُ أدري، أنا فقط

652
00:37:42,080 --> 00:37:44,790
باقيةٌ هنا -
حسناً -

653
00:37:45,100 --> 00:37:48,990
عمتِ مساءً -
إنّه يخطّط للخطبة -

654
00:37:51,170 --> 00:37:53,120
مـ... ماذا؟

655
00:37:53,800 --> 00:37:55,170
الزعيم

656
00:37:55,170 --> 00:37:58,350
...(لقد كتبت أمُّكِ أنّه أخبرها بعزمهِ تركَ (إيديل

657
00:37:58,350 --> 00:38:01,340
...والعودةِ إليها راكعاً على ركبتهِ كي يتقدّم لها، لكن

658
00:38:01,660 --> 00:38:04,030
لا أظنُّهُ فعلها

659
00:38:04,490 --> 00:38:06,720
!هذا محزن

660
00:38:09,780 --> 00:38:11,640
!حقاً؟

661
00:38:11,640 --> 00:38:13,790
أو عاطفي

662
00:38:13,790 --> 00:38:18,050
<font color=ffff00> يبدو أنّنا لا نملكُ أدنى سيطرة</font>

663
00:38:18,490 --> 00:38:21,330
<font color=ffff00> على قلوبنا</font>

664
00:38:28,190 --> 00:38:30,100
مرحباً -
مرحباً -

665
00:38:31,450 --> 00:38:33,030
عظميّة، أليس كذلك؟ -
أجل، صحيح -

666
00:38:33,030 --> 00:38:34,680
(أنا (آريزونا روبنز

667
00:38:34,680 --> 00:38:36,080
جرّاحة أطفال

668
00:38:36,080 --> 00:38:38,080
لقد رأيتُكِ في المشفى

669
00:38:38,610 --> 00:38:40,840
أأنتِ بخير؟ -
نعم، لا -

670
00:38:40,840 --> 00:38:42,710
أنا.. بخير -
أسمعُ عنكِ -

671
00:38:42,710 --> 00:38:46,500
في مشفانا، أسمعُ عنكِ... كثيراً

672
00:38:46,500 --> 00:38:49,390
...وكي أكونَ صريحة، أظنُّ أنّ عليّ إخبارك

673
00:38:49,390 --> 00:38:54,370
أنّني أعرفُ عنكِ الكثير، لأنّني أسمعُ عنك

674
00:38:57,590 --> 00:39:00,100
تعنين...؟

675
00:39:00,730 --> 00:39:01,560
هذا رائع

676
00:39:01,560 --> 00:39:05,140
حقاً رائع... ما يحكونهُ عنك

677
00:39:05,460 --> 00:39:07,150
الجميعُ يحبّونكِ هناك

678
00:39:07,150 --> 00:39:10,720
إنهم يحترمونك، ويهتمّون... ويتابعون

679
00:39:10,720 --> 00:39:12,520
إنّهم يحبّونك

680
00:39:12,520 --> 00:39:16,560
وبعضهم... يحبّونكِ بشدّة

681
00:39:17,570 --> 00:39:19,640
لكنّكِ... تبدينَ منزعجة

682
00:39:19,640 --> 00:39:23,840
ورأيتُ أنّ عليكِ أن تعرفي... أنّ الحديثَ شيءٌ جيّد

683
00:39:24,250 --> 00:39:28,190
...وحينَ لا تكونين منزعجة، حين تنتهين

684
00:39:28,190 --> 00:39:30,000
...من ثورتكِ هذه

685
00:39:30,000 --> 00:39:33,060
فستجدينَ من هم إلى جانبك

686
00:39:36,770 --> 00:39:38,780
أتمانعينَ في تسميةِ بعضهم؟

687
00:39:47,260 --> 00:39:50,210
<font color=ffff00> قد تتغيّرُ الظّروفُ بلا سابقِ إنذار</font>

688
00:39:50,210 --> 00:39:52,890
أظنُّكِ ستعرفينَ بنفسك

689
00:39:58,220 --> 00:40:01,490
<font color=ffff00> يمكن للعاطفةِ أن تقفز بقلبك عالياً </font>

690
00:40:02,870 --> 00:40:05,080
<font color=ffff00> تماماً كما يفعل الذعر</font>

691
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
هذا غباء

692
00:40:08,200 --> 00:40:11,470
ستكره هذا -
ماذا؟ الزهور؟... الفتيات تحببن هذه السخافات -

693
00:40:11,470 --> 00:40:12,700
إنه قالب

694
00:40:12,700 --> 00:40:13,960
أنا قالب

695
00:40:13,960 --> 00:40:15,770
...هذه القوالب أصبحتَ قالباً

696
00:40:15,770 --> 00:40:17,490
لسببٍ وجيه

697
00:40:18,000 --> 00:40:20,160
هو أنّها تنفع

698
00:40:22,360 --> 00:40:25,310
هذا رائع، أليس كذلك؟ حين تحبُّ أحداً بهذا العمق

699
00:40:25,310 --> 00:40:28,870
و... لا يتعلّق الأمر بالجنس وحده؟

700
00:40:28,870 --> 00:40:31,720
...إنّه

701
00:40:31,720 --> 00:40:33,830
شيءٌ حقيقي

702
00:40:36,130 --> 00:40:38,710
يجب أن تتوقّف عن هذه الأحاديث

703
00:40:39,020 --> 00:40:40,910
أجل، أنتَ محقّ

704
00:40:40,910 --> 00:40:43,230
لقد أصبحتَ جاهزاً، سأترككَ الآن

705
00:40:43,230 --> 00:40:45,050
شكراً

706
00:40:48,290 --> 00:40:50,750
تهانيّ لك

707
00:40:51,080 --> 00:40:53,100
شكراً

708
00:41:00,880 --> 00:41:02,550
<font color=ffff00> والذعر</font>

709
00:41:02,860 --> 00:41:04,580
آديسن)؟)

710
00:41:04,580 --> 00:41:07,650
<font color=ffff00> قد يجمّد قلبكَ في صدرك</font>

711
00:41:08,880 --> 00:41:10,370
ماذا حدث؟

712
00:41:24,250 --> 00:41:28,260
<font color=ffff00> لا عجبَ أن الأطبّاء يقضونَ الكثيرَ من الوقتِ
في الحفاظِ على استقرار القلب</font>

713
00:41:32,070 --> 00:41:34,130
<font color=ffff00> والحفاظِ عليهِ بطيئاً</font>

714
00:41:37,490 --> 00:41:40,490
<font color=ffff00> وثابتاً</font>

715
00:41:41,370 --> 00:41:43,360
<font color=ffff00> ومنتظماً</font>

716
00:41:46,460 --> 00:41:49,890
<font color=ffff00> لمنعه أن يقفز من صدرك</font>

717
00:41:49,890 --> 00:41:52,660
<font color=ffff00> رعباً من شيءٍ مفزعٍ للغاية</font>

718
00:41:55,070 --> 00:41:57,860
<font color=ffff00> أو استباقاً</font>

719
00:42:13,250 --> 00:42:15,370
<font color=ffff00> لشيءٍ آخر مختلفٍ تماماً</font>

720
00:42:15,370 --> 00:42:16,630
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Noooneh3@hotmail.com 
تعديل التوقيت AnGeL
angelfathi@hotmail.com
</font>

