1
00:00:08,419 --> 00:00:10,019
!(مات)

2
00:00:10,087 --> 00:00:11,353
كان شيء من كابوس

3
00:00:17,462 --> 00:00:18,327
!(فلورا)

4
00:00:18,396 --> 00:00:21,063
(فلورا)

5
00:00:21,132 --> 00:00:22,298
!(شيلبي)

6
00:00:23,501 --> 00:00:24,501
كان علينا الآن

7
00:00:24,535 --> 00:00:27,203
تقبل احتمال

8
00:00:27,271 --> 00:00:29,376
بحثنا عن جثة

9
00:00:36,247 --> 00:00:40,049
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

10
00:00:40,117 --> 00:00:43,085
إنه غريزي

11
00:00:43,154 --> 00:00:45,187
وموجع

12
00:00:54,031 --> 00:00:55,097
امسكته

13
00:01:10,481 --> 00:01:11,947
(ينتمي لـ (فلورا

14
00:01:12,016 --> 00:01:13,082
لا استطيع ان اشرح

15
00:01:13,150 --> 00:01:14,250
يبدو انكم تعرضتم للكثير

16
00:01:14,318 --> 00:01:15,384
من ذلك مؤخراً

17
00:01:15,453 --> 00:01:17,386
يا له من خبر جديد

18
00:01:17,455 --> 00:01:18,988
كنت ممتنة

19
00:01:19,056 --> 00:01:20,189
لكل المتطوعين

20
00:01:20,258 --> 00:01:23,292
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

21
00:01:23,361 --> 00:01:26,061
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

22
00:01:26,130 --> 00:01:27,329
كنت شرطية

23
00:01:27,398 --> 00:01:30,366
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

24
00:01:30,434 --> 00:01:32,034
أماكن لم يرها احد من قبل

25
00:01:32,103 --> 00:01:33,235
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

26
00:01:33,304 --> 00:01:35,471
لنبادر بالعمل

27
00:01:35,540 --> 00:01:38,340
واستطيع الإحساس بالأخطاء

28
00:01:38,409 --> 00:01:40,209
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

29
00:01:40,278 --> 00:01:42,011
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

30
00:01:45,616 --> 00:01:48,484
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

31
00:01:48,553 --> 00:01:51,153
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

32
00:01:51,222 --> 00:01:52,955
من غيابها

33
00:01:54,125 --> 00:01:56,125
بعد 72 ساعة

34
00:01:56,193 --> 00:01:58,027
باتت اقل من 30 بالمئة

35
00:02:00,598 --> 00:02:03,365
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

36
00:02:03,434 --> 00:02:05,100
بأي وقت معطى

37
00:02:05,169 --> 00:02:07,002
شكراً لك

38
00:02:08,439 --> 00:02:10,272
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

39
00:02:10,341 --> 00:02:13,008
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

40
00:02:13,077 --> 00:02:15,110
شكراً جزيلاً لك

41
00:02:15,179 --> 00:02:17,246
كان كل منا مسؤول عن البحث

42
00:02:17,315 --> 00:02:18,514
في جزء معين من الغابة

43
00:02:18,583 --> 00:02:21,216
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

44
00:02:21,285 --> 00:02:24,420
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

45
00:02:24,488 --> 00:02:26,188
بالصراحة

46
00:02:26,257 --> 00:02:29,291
كنت خائفة

47
00:02:29,360 --> 00:02:31,026
كان موقف مرهق للغاية

48
00:02:31,095 --> 00:02:32,261
عندما تمشي بتلك الغابة

49
00:02:32,330 --> 00:02:34,330
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

50
00:02:34,398 --> 00:02:36,432
الأضواء والظلال في الأشجار

51
00:02:36,500 --> 00:02:38,400
تبدأ بالتجسد

52
00:02:38,469 --> 00:02:41,103
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

53
00:02:41,172 --> 00:02:43,205
..ولكن ما وجدناه

54
00:02:43,274 --> 00:02:45,307
لم يكن جزء من مخيلتي

55
00:02:57,288 --> 00:02:58,320
!(مات)

56
00:02:59,457 --> 00:03:00,956
!(شيلبي)

57
00:03:16,574 --> 00:03:17,973
!لا تلمسيها

58
00:03:19,243 --> 00:03:22,111
قد تحتوي على الأدلة

59
00:03:22,179 --> 00:03:24,146
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

60
00:03:24,215 --> 00:03:26,081
انظرا لما فعلوا بها

61
00:03:26,150 --> 00:03:28,283
إنه عمل شرير

62
00:03:28,352 --> 00:03:30,152
كانت هنا

63
00:03:30,221 --> 00:03:32,021
إنها قريبة

64
00:03:32,089 --> 00:03:34,423
!(فلورا)

65
00:03:34,492 --> 00:03:37,092
!(فلورا)

66
00:03:37,161 --> 00:03:40,295
كان شيء من كابوس

67
00:03:40,364 --> 00:03:43,465
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

68
00:03:43,534 --> 00:03:47,269
وجدنا هيكل مزرعة

69
00:03:47,338 --> 00:03:49,204
بدى كمكان لم يرد احد

70
00:03:49,273 --> 00:03:52,174
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

71
00:04:09,193 --> 00:04:10,259
فلورا)؟)

72
00:04:23,307 --> 00:04:25,007
يا إلهي

73
00:04:26,143 --> 00:04:29,278
من يعش هكذا؟

74
00:04:40,224 --> 00:04:41,256
ليست هنا

75
00:04:41,325 --> 00:04:42,458
المكان فارغ

76
00:04:44,128 --> 00:04:45,227
ما هذا؟

77
00:04:45,296 --> 00:04:47,096
ما زال هنالك شيء ما

78
00:05:02,279 --> 00:05:03,946
المزيد من الخنازير

79
00:05:05,049 --> 00:05:06,181
فلورا)؟)

80
00:05:06,250 --> 00:05:07,416
!(فلورا)

81
00:05:07,485 --> 00:05:10,085
فلورا)؟)

82
00:05:10,154 --> 00:05:12,121
فلورا)؟)

83
00:05:12,189 --> 00:05:14,056
!(فلورا)

84
00:05:14,125 --> 00:05:15,958
فلورا)؟)

85
00:05:17,161 --> 00:05:20,195
!(فلورا) -
(فلورا) -

86
00:05:35,146 --> 00:05:37,112
(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:37,181 --> 00:05:39,414
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:39,483 --> 00:05:41,049
!(فلورا) -
!(فلورا) -

89
00:05:41,317 --> 00:05:45,676
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

90
00:05:48,916 --> 00:05:51,330
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:51,450 --> 00:05:52,349
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:52,418 --> 00:05:54,618
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:55,381 --> 00:05:58,015
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:58,083 --> 00:06:00,317
وكأنهم غادروا

95
00:06:00,386 --> 00:06:02,953
..وتركوا اولئك

96
00:06:03,022 --> 00:06:05,022
المساكين

97
00:06:05,090 --> 00:06:08,392
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:08,460 --> 00:06:11,495
افرادها كالحيوانات

99
00:06:11,564 --> 00:06:13,363
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:13,432 --> 00:06:16,166
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:16,235 --> 00:06:18,268
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:18,337 --> 00:06:20,437
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:20,506 --> 00:06:24,041
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:24,109 --> 00:06:26,243
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:26,312 --> 00:06:28,178
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:28,247 --> 00:06:31,148
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:31,217 --> 00:06:33,116
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:34,253 --> 00:06:36,320
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:36,388 --> 00:06:38,288
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:38,357 --> 00:06:41,124
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:41,193 --> 00:06:43,227
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:43,295 --> 00:06:46,129
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:46,198 --> 00:06:48,165
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:48,234 --> 00:06:49,299
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:49,368 --> 00:06:51,034
(من اجل (فلورا

116
00:06:51,103 --> 00:06:53,170
هيا يا رجل

117
00:06:53,239 --> 00:06:55,205
هيا يا أخي

118
00:06:57,676 --> 00:07:01,345
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:07:01,413 --> 00:07:03,947
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:07:04,016 --> 00:07:06,984
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:07,052 --> 00:07:08,986
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:09,054 --> 00:07:10,954
!كروتون
!كروتون

123
00:07:12,191 --> 00:07:14,291
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:14,360 --> 00:07:17,094
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:17,162 --> 00:07:19,062
..بذلك الوقت

126
00:07:19,131 --> 00:07:22,232
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:22,301 --> 00:07:24,201
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:24,270 --> 00:07:26,169
انها كانت تحذيراً

129
00:07:26,238 --> 00:07:27,404
!(فلورا)

130
00:07:27,473 --> 00:07:29,039
!(فلورا)

131
00:07:29,108 --> 00:07:30,108
!(فلورا)

132
00:07:31,477 --> 00:07:33,176
!(فلورا)

133
00:07:33,245 --> 00:07:35,112
!(فلورا)

134
00:07:35,180 --> 00:07:37,381
!(فلورا)

135
00:07:39,318 --> 00:07:40,417
!(فلورا)

136
00:07:42,521 --> 00:07:45,122
!(فلورا)

137
00:07:45,190 --> 00:07:46,323
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:46,392 --> 00:07:50,193
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:50,262 --> 00:07:51,495
فلورا)؟)

140
00:07:51,563 --> 00:07:53,397
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:53,465 --> 00:07:55,232
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:55,301 --> 00:07:58,402
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:58,470 --> 00:08:01,204
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:08:01,273 --> 00:08:04,174
..تقبل احتمال

145
00:08:11,350 --> 00:08:14,051
بحثنا عن جثة

146
00:08:25,164 --> 00:08:26,363
كان الوقت متأخراً

147
00:08:26,432 --> 00:08:27,432
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:27,499 --> 00:08:30,133
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:30,202 --> 00:08:33,537
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:33,605 --> 00:08:35,525
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:35,574 --> 00:08:38,175
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:38,243 --> 00:08:41,044
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:41,113 --> 00:08:43,413
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:43,482 --> 00:08:46,416
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:46,485 --> 00:08:48,986
اين هي؟

156
00:08:49,054 --> 00:08:50,520
اين (فلورا)؟

157
00:08:50,589 --> 00:08:53,123
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:53,192 --> 00:08:55,158
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:55,227 --> 00:08:56,360
اين تخفينها؟

160
00:08:56,428 --> 00:08:58,028
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:58,097 --> 00:09:00,464
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:09:00,532 --> 00:09:02,065
!لست مغفلاً

163
00:09:02,134 --> 00:09:03,134
كنت ستخسرين

164
00:09:03,202 --> 00:09:04,935
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:09:05,004 --> 00:09:06,036
لكنت محظوظة

166
00:09:06,105 --> 00:09:09,006
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:09,074 --> 00:09:11,008
ما هي خطتك؟

168
00:09:11,076 --> 00:09:13,076
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:13,145 --> 00:09:15,012
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:15,080 --> 00:09:16,013
مايسون)، توقف)

171
00:09:16,081 --> 00:09:17,081
أنت تعرفني

172
00:09:17,116 --> 00:09:18,181
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:18,250 --> 00:09:20,384
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:20,452 --> 00:09:22,185
!اختطفتيها

175
00:09:22,254 --> 00:09:23,320
من المدرسة

176
00:09:23,389 --> 00:09:25,088
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:25,157 --> 00:09:26,390
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:26,458 --> 00:09:29,026
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:29,094 --> 00:09:30,961
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:31,030 --> 00:09:32,362
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:32,431 --> 00:09:34,331
ومركز التحقيقات

182
00:09:34,400 --> 00:09:36,166
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:36,235 --> 00:09:37,401
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:37,469 --> 00:09:39,236
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:39,304 --> 00:09:41,071
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:41,140 --> 00:09:41,972
!حان الوقت لذلك

187
00:09:42,041 --> 00:09:43,041
الطريقة الوحيدة

188
00:09:43,075 --> 00:09:43,974
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:44,043 --> 00:09:45,308
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:45,377 --> 00:09:47,310
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:47,379 --> 00:09:49,079
تلك طفلتنا

192
00:09:49,148 --> 00:09:51,148
..طفلتنـ

193
00:09:51,216 --> 00:09:52,216
!(مايسون)

194
00:09:57,256 --> 00:09:58,355
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:58,424 --> 00:10:00,123
أنا على ما يرام

196
00:10:00,192 --> 00:10:03,326
كنا جميعاً على الحافة

197
00:10:03,395 --> 00:10:05,462
نعمل بدون طاقة

198
00:10:05,531 --> 00:10:09,066
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:09,134 --> 00:10:11,201
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:11,270 --> 00:10:13,270
فقدت الوعي

201
00:10:27,086 --> 00:10:29,152
مرحباً؟

202
00:10:32,257 --> 00:10:35,459
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

203
00:10:35,527 --> 00:10:37,194
لي)؟)

204
00:10:37,262 --> 00:10:38,295
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:38,363 --> 00:10:39,262
لي)، استيقظي)

206
00:10:39,331 --> 00:10:41,098
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:41,166 --> 00:10:42,406
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:42,468 --> 00:10:43,468
..الشرطة

209
00:10:45,237 --> 00:10:46,369
مات)؟)

210
00:10:46,438 --> 00:10:47,438
ما الأمر؟

211
00:10:47,473 --> 00:10:49,239
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:49,308 --> 00:10:51,241
جثة

213
00:10:51,310 --> 00:10:54,411
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:54,480 --> 00:10:57,380
وكنت اسقط

215
00:10:57,449 --> 00:10:58,582
عاجزة

216
00:10:58,650 --> 00:11:00,417
..ظننت ان الشك

217
00:11:00,486 --> 00:11:01,685
..الجهل

218
00:11:01,753 --> 00:11:03,153
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:11:03,222 --> 00:11:05,255
ولكنني كنت مخطئة

220
00:11:05,324 --> 00:11:09,025
مخطئة للغاية

221
00:11:11,430 --> 00:11:13,230
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:13,298 --> 00:11:14,965
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:15,033 --> 00:11:16,266
..(فلورا)

224
00:11:23,642 --> 00:11:26,176
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:26,245 --> 00:11:28,178
..يا آنسة

226
00:11:37,055 --> 00:11:38,255
يا إلهي

227
00:11:40,292 --> 00:11:41,982
(إنه (مايسون

228
00:11:52,788 --> 00:11:54,755
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:55,408 --> 00:11:58,108
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:58,177 --> 00:11:59,476
عند تفعيل الحساسات

231
00:11:59,545 --> 00:12:02,055
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:12:02,175 --> 00:12:03,941
(هذه (لي

233
00:12:04,010 --> 00:12:07,077
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:12:07,146 --> 00:12:10,281
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:10,349 --> 00:12:12,850
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:14,086 --> 00:12:16,053
بعد أربع ساعات

237
00:12:22,862 --> 00:12:25,162
اعلم انها أختك

238
00:12:25,231 --> 00:12:27,097
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:27,166 --> 00:12:28,999
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:29,068 --> 00:12:30,100
ونحن نعلم

241
00:12:30,169 --> 00:12:32,136
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:32,205 --> 00:12:35,206
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:35,274 --> 00:12:36,941
كانت يائسة

244
00:12:37,009 --> 00:12:39,369
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:42,248 --> 00:12:44,048
(شيلبي)

246
00:12:45,952 --> 00:12:48,118
اتظنين فعلاً

247
00:12:48,187 --> 00:12:49,987
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:52,225 --> 00:12:54,024
..نحن جميعاً

249
00:12:54,093 --> 00:12:56,160
!تباً

250
00:12:56,229 --> 00:12:59,096
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:12:59,165 --> 00:13:00,898
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:13:02,101 --> 00:13:03,834
من الواضح انني

253
00:13:03,903 --> 00:13:05,970
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:13:06,038 --> 00:13:08,038
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:13:08,107 --> 00:13:09,206
ولكنك محقة

256
00:13:09,275 --> 00:13:10,874
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:10,943 --> 00:13:11,942
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:12,011 --> 00:13:12,943
يحاول شيء ما

259
00:13:13,012 --> 00:13:14,211
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:14,280 --> 00:13:15,980
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:16,048 --> 00:13:18,148
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:18,217 --> 00:13:19,883
بعد ما حدث

263
00:13:19,952 --> 00:13:21,232
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:27,226 --> 00:13:29,827
تم الإتصال بي

265
00:13:29,895 --> 00:13:31,929
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:34,333 --> 00:13:36,100
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:36,168 --> 00:13:39,003
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:40,940 --> 00:13:43,274
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:43,342 --> 00:13:45,409
ومات زوجي السابق

270
00:13:45,478 --> 00:13:48,045
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:48,114 --> 00:13:49,146
من الغرباء

272
00:13:49,215 --> 00:13:51,115
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:51,183 --> 00:13:52,183
ممن

274
00:13:53,352 --> 00:13:55,052
آسف

275
00:13:55,121 --> 00:13:58,155
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:58,224 --> 00:14:00,924
قبل وصولي

277
00:14:00,993 --> 00:14:03,861
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:14:05,164 --> 00:14:06,897
"لا اعني "الإتصال

279
00:14:06,966 --> 00:14:08,799
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:14:08,868 --> 00:14:11,368
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:11,437 --> 00:14:13,971
إن كنتم حمقى

282
00:14:14,040 --> 00:14:15,839
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:15,908 --> 00:14:17,107
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:17,176 --> 00:14:20,044
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:21,981 --> 00:14:23,213
اشاهد الأخبار

286
00:14:23,282 --> 00:14:26,116
عن ملاككم المفقود

287
00:14:26,185 --> 00:14:31,055
وهمست روح في أذني

288
00:14:31,123 --> 00:14:41,065
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:41,133 --> 00:14:44,134
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:44,203 --> 00:14:45,269
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:45,338 --> 00:14:47,104
من عُين للقضية؟

292
00:14:47,173 --> 00:14:49,273
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:49,342 --> 00:14:50,874
إنه خياري

294
00:14:50,943 --> 00:14:52,223
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:52,278 --> 00:14:54,812
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:54,880 --> 00:14:56,146
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:56,215 --> 00:14:57,247
وجدناه

298
00:14:57,316 --> 00:14:59,149
حي وسليم

299
00:14:59,218 --> 00:15:00,117
كان محقاً

300
00:15:00,186 --> 00:15:02,019
بحثنا عنه

301
00:15:02,088 --> 00:15:03,887
كانت هنالك صور له

302
00:15:03,956 --> 00:15:06,223
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:15:06,292 --> 00:15:09,126
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:09,195 --> 00:15:11,962
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:14,266 --> 00:15:17,034
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:17,103 --> 00:15:19,870
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:19,939 --> 00:15:21,071
اخبرتها

308
00:15:21,140 --> 00:15:22,873
ألقتها بالخطأ

309
00:15:22,942 --> 00:15:24,174
مع علبة الطعام

310
00:15:32,218 --> 00:15:35,219
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:35,287 --> 00:15:38,756
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:38,824 --> 00:15:40,357
كنت متشككة

313
00:15:40,426 --> 00:15:42,826
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:55,908 --> 00:15:57,775
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:16:05,084 --> 00:16:06,984
كانت هنا

316
00:16:09,855 --> 00:16:11,755
..تختبأ

317
00:16:32,244 --> 00:16:34,845
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:36,315 --> 00:16:38,816
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:42,021 --> 00:16:43,887
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:45,858 --> 00:16:47,257
برسيلا)؟)

321
00:16:47,326 --> 00:16:49,827
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:49,895 --> 00:16:51,028
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:51,096 --> 00:16:52,162
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:52,231 --> 00:16:53,797
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:53,866 --> 00:16:55,032
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:56,969 --> 00:16:58,168
إنها طفلة

327
00:17:00,339 --> 00:17:03,807
إنها معجبة بدمى القش

328
00:17:05,277 --> 00:17:08,145
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:17:08,214 --> 00:17:11,915
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:11,984 --> 00:17:14,151
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:14,220 --> 00:17:15,986
ملموسين

332
00:17:16,055 --> 00:17:18,155
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:18,224 --> 00:17:20,190
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:20,259 --> 00:17:22,960
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:23,028 --> 00:17:25,195
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:25,264 --> 00:17:27,164
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:27,233 --> 00:17:28,866
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:28,934 --> 00:17:30,200
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:30,269 --> 00:17:32,069
او شخص يعرفه

340
00:17:32,137 --> 00:17:34,204
راودني شعور

341
00:17:34,273 --> 00:17:36,240
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:36,308 --> 00:17:39,810
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:39,879 --> 00:17:41,111
من أصحاب المنزل

344
00:17:41,180 --> 00:17:43,947
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:44,016 --> 00:17:46,116
سلمته الإذن

346
00:17:46,185 --> 00:17:49,786
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:49,855 --> 00:17:52,155
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:52,224 --> 00:17:54,892
انصتوا لندائنا

349
00:18:07,840 --> 00:18:10,040
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:10,109 --> 00:18:12,676
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:13,946 --> 00:18:15,946
برسيلا)؟)

352
00:18:16,015 --> 00:18:18,115
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:18,183 --> 00:18:20,817
تعالي للحديث

354
00:18:20,886 --> 00:18:23,186
لا نريد إيذائك

355
00:18:26,859 --> 00:18:29,126
هل هذه هي؟

356
00:18:29,194 --> 00:18:31,762
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:31,830 --> 00:18:33,096
إنها روح اخرى

358
00:18:33,165 --> 00:18:35,065
امرأة

359
00:18:35,134 --> 00:18:37,100
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:37,169 --> 00:18:38,802
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:38,871 --> 00:18:40,871
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:40,940 --> 00:18:42,239
لتبقون بأمان

363
00:18:42,308 --> 00:18:43,774
من أنتِ؟

364
00:18:43,842 --> 00:18:45,075
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:45,144 --> 00:18:47,144
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:47,212 --> 00:18:49,846
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:49,915 --> 00:18:51,114
يؤذيني

368
00:18:51,183 --> 00:18:53,116
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:19:06,932 --> 00:19:10,033
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:10,102 --> 00:19:12,035
إنه قديس الرحمة

371
00:19:12,104 --> 00:19:16,073
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

372
00:19:16,141 --> 00:19:19,810
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:19,878 --> 00:19:21,945
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:30,923 --> 00:19:33,123
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:33,192 --> 00:19:35,926
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:35,995 --> 00:19:37,794
ودمى القش

377
00:19:37,863 --> 00:19:39,229
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:39,298 --> 00:19:40,964
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:41,033 --> 00:19:43,033
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:43,102 --> 00:19:45,168
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:45,237 --> 00:19:46,937
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:49,241 --> 00:19:51,341
لم استطع تفسيره

383
00:19:51,410 --> 00:19:53,970
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:54,013 --> 00:19:55,933
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:55,981 --> 00:19:57,714
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:19:59,018 --> 00:20:00,984
لديها ساطور

387
00:20:01,053 --> 00:20:02,986
تُدعى بالجزارة

388
00:20:03,055 --> 00:20:05,956
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:20:06,025 --> 00:20:07,924
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:20:07,993 --> 00:20:09,860
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:09,928 --> 00:20:11,828
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:11,897 --> 00:20:12,963
ينتمي إلينا

393
00:20:13,032 --> 00:20:14,831
لن يردعني شيء

394
00:20:14,900 --> 00:20:17,234
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:17,302 --> 00:20:20,837
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:20,906 --> 00:20:21,905
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:21,974 --> 00:20:23,140
اين الطفلة؟

398
00:20:23,208 --> 00:20:24,808
لم اخذتيها؟

399
00:20:26,945 --> 00:20:28,945
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:29,014 --> 00:20:31,748
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:32,985 --> 00:20:35,285
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:35,354 --> 00:20:37,087
اخفتها بعيداً

403
00:20:37,156 --> 00:20:40,257
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:40,325 --> 00:20:42,959
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:43,028 --> 00:20:45,028
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:45,097 --> 00:20:48,231
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:50,903 --> 00:20:52,869
يا عزيزتي

408
00:20:52,938 --> 00:20:56,106
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
!أنتِ المنتهكة

410
00:21:04,049 --> 00:21:05,816
!كروتون

411
00:21:07,286 --> 00:21:09,338
!كروتون

412
00:21:19,374 --> 00:21:21,174
"كروتون"

413
00:21:22,477 --> 00:21:24,610
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:24,679 --> 00:21:25,679
!كروتون

415
00:21:25,713 --> 00:21:26,746
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:26,814 --> 00:21:28,347
اين (فلورا)؟

417
00:21:28,416 --> 00:21:29,448
ماذا قالت؟

418
00:21:29,517 --> 00:21:30,583
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:30,652 --> 00:21:31,684
هل هي خائفة؟

420
00:21:31,753 --> 00:21:33,386
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:33,454 --> 00:21:35,588
"كروتون"

422
00:21:36,284 --> 00:21:37,449
ماذا تعني؟

423
00:21:37,518 --> 00:21:40,319
لا تقلقوا

424
00:21:40,388 --> 00:21:42,321
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:42,390 --> 00:21:45,324
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:45,393 --> 00:21:47,293
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:49,263 --> 00:21:51,263
..ولكن

428
00:21:51,332 --> 00:21:53,299
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:56,270 --> 00:21:58,137
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:58,205 --> 00:22:01,173
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:22:01,242 --> 00:22:02,908
يا لك من محتال لعين

432
00:22:02,977 --> 00:22:06,979
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:22:07,048 --> 00:22:08,213
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:22:08,282 --> 00:22:09,348
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:22:09,417 --> 00:22:11,016
!(مات)

436
00:22:11,085 --> 00:22:12,451
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:22:12,520 --> 00:22:14,520
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:14,588 --> 00:22:17,222
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:17,291 --> 00:22:20,125
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:20,194 --> 00:22:23,228
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:23,297 --> 00:22:25,097
ليجعلنا نخاف

442
00:22:25,166 --> 00:22:27,066
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:28,469 --> 00:22:32,304
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:32,373 --> 00:22:34,373
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:34,442 --> 00:22:36,408
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:36,477 --> 00:22:40,346
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:40,414 --> 00:22:42,281
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:42,350 --> 00:22:44,450
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:44,518 --> 00:22:46,418
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:46,487 --> 00:22:48,988
أنت إنسان فظيع

451
00:22:49,056 --> 00:22:52,157
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:55,129 --> 00:22:57,196
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:57,264 --> 00:23:00,199
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:23:00,267 --> 00:23:03,102
لغياب طفلها

455
00:23:03,170 --> 00:23:05,170
ارغب بالمساعدة

456
00:23:05,239 --> 00:23:08,307
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:23:08,376 --> 00:23:11,176
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:23:11,245 --> 00:23:15,014
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:15,082 --> 00:23:16,442
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:16,484 --> 00:23:19,218
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:19,286 --> 00:23:21,020
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:22,289 --> 00:23:24,189
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
..(لي)

464
00:23:28,429 --> 00:23:30,996
اخفضي السلاح

465
00:23:31,065 --> 00:23:34,066
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:34,135 --> 00:23:36,035
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:36,103 --> 00:23:38,037
هيا

468
00:23:38,105 --> 00:23:41,073
(هيا يا (لي

469
00:23:41,142 --> 00:23:44,176
أنا آسف

470
00:23:44,245 --> 00:23:45,245
أنا آسف

471
00:23:59,293 --> 00:24:02,261
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:24:07,368 --> 00:24:11,036
يا عزيزي

473
00:24:11,105 --> 00:24:13,172
سأعود

474
00:24:16,110 --> 00:24:18,911
ستستدعوني

475
00:24:27,121 --> 00:24:28,187
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:31,192 --> 00:24:32,224
ماذا قال لها؟

477
00:24:32,293 --> 00:24:34,093
كريكت)؟)

478
00:24:34,161 --> 00:24:36,095
لا اعلم

479
00:24:36,163 --> 00:24:38,464
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:38,532 --> 00:24:41,200
ولكنه ارعبها

481
00:24:41,268 --> 00:24:42,434
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:42,503 --> 00:24:44,103
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:44,171 --> 00:24:45,971
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:46,040 --> 00:24:47,406
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:47,475 --> 00:24:49,308
قبل مغادرته

486
00:24:49,376 --> 00:24:51,410
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:51,479 --> 00:24:54,246
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:54,315 --> 00:24:58,383
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:58,452 --> 00:25:01,019
عن (إميلي)؟

490
00:25:03,090 --> 00:25:04,923
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:25:04,992 --> 00:25:07,192
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:25:11,165 --> 00:25:14,333
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:14,401 --> 00:25:18,337
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:18,405 --> 00:25:22,040
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:22,109 --> 00:25:24,243
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:24,311 --> 00:25:27,079
علينا التوقف

497
00:25:27,148 --> 00:25:30,415
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:30,484 --> 00:25:33,018
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:35,422 --> 00:25:38,190
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:38,259 --> 00:25:42,361
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:44,365 --> 00:25:47,099
كنت يافعة

502
00:25:47,168 --> 00:25:49,234
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:51,405 --> 00:25:53,405
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:53,474 --> 00:25:56,108
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:56,177 --> 00:25:58,343
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:58,412 --> 00:26:01,079
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:26:01,148 --> 00:26:03,248
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:26:03,317 --> 00:26:05,884
خمس دقائق

509
00:26:08,022 --> 00:26:09,988
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:14,128 --> 00:26:16,564
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:16,684 --> 00:26:19,064
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:22,336 --> 00:26:25,204
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:25,272 --> 00:26:28,340
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:28,409 --> 00:26:30,442
من المنزل

515
00:26:30,511 --> 00:26:33,912
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:33,981 --> 00:26:35,314
لإستعادتها؟

517
00:26:35,382 --> 00:26:37,316
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:37,384 --> 00:26:40,185
لديك مالك الآن

519
00:26:40,254 --> 00:26:44,089
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:46,093 --> 00:26:49,094
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:49,163 --> 00:26:52,231
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:52,299 --> 00:26:54,366
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:54,435 --> 00:26:58,270
انفجر دماغي عندها

524
00:26:58,339 --> 00:27:01,173
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:27:01,242 --> 00:27:03,909
الطريقة الوحيدة

526
00:27:03,978 --> 00:27:07,279
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:27:07,348 --> 00:27:10,282
عن العدو

528
00:27:10,351 --> 00:27:12,217
الجزارة

529
00:27:12,286 --> 00:27:14,119
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:14,188 --> 00:27:16,088
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:16,156 --> 00:27:18,290
مستعمرة روانوك

532
00:27:18,359 --> 00:27:19,324
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:19,393 --> 00:27:24,029
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:24,098 --> 00:27:26,131
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:26,200 --> 00:27:28,233
حتى عودته

536
00:27:32,439 --> 00:27:36,141
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:36,210 --> 00:27:38,977
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:39,046 --> 00:27:41,146
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:41,215 --> 00:27:43,282
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:43,350 --> 00:27:46,184
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:46,253 --> 00:27:47,452
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:47,521 --> 00:27:50,088
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:50,157 --> 00:27:52,357
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:52,426 --> 00:27:54,092
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:54,161 --> 00:27:55,994
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:56,063 --> 00:27:58,163
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:28:02,136 --> 00:28:03,168
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:28:03,237 --> 00:28:06,238
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:28:06,307 --> 00:28:10,142
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:28:10,210 --> 00:28:15,414
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:15,482 --> 00:28:21,186
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:21,255 --> 00:28:24,356
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:24,425 --> 00:28:26,191
(بـ (فلورا

554
00:28:26,260 --> 00:28:29,261
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:29,330 --> 00:28:31,430
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:31,498 --> 00:28:35,100
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:35,169 --> 00:28:38,070
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:38,138 --> 00:28:41,106
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:41,175 --> 00:28:44,943
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:29:06,533 --> 00:29:09,167
!لا

561
00:29:09,236 --> 00:29:13,038
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:13,107 --> 00:29:17,109
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:17,177 --> 00:29:19,211
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:19,279 --> 00:29:24,883
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:24,952 --> 00:29:26,251
!خائن

566
00:29:26,320 --> 00:29:29,955
ستُعلق

567
00:29:30,023 --> 00:29:32,190
سأعيش

568
00:29:32,259 --> 00:29:34,326
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:36,230 --> 00:29:38,330
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:41,168 --> 00:29:43,101
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:47,374 --> 00:29:49,341
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:49,410 --> 00:29:52,277
بل العدالة

573
00:29:52,346 --> 00:29:55,046
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:55,115 --> 00:29:57,048
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

575
00:30:02,089 --> 00:30:04,322
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:30:04,391 --> 00:30:06,291
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:30:08,228 --> 00:30:10,195
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
خُتم مصيرها

579
00:30:18,172 --> 00:30:20,172
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:38,325 --> 00:30:40,392
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:42,129 --> 00:30:44,396
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:58,479 --> 00:30:59,978
ليرحمك الرب

583
00:31:11,325 --> 00:31:13,959
هُجرت

584
00:31:14,027 --> 00:31:16,161
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:18,165 --> 00:31:21,233
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:32:02,109 --> 00:32:04,042
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:32:04,111 --> 00:32:05,310
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:32:05,379 --> 00:32:07,078
..أنا اتوب

589
00:32:07,147 --> 00:32:10,048
أنا اتوب

590
00:32:10,117 --> 00:32:12,350
لأن الجنة اقتربت

591
00:32:12,419 --> 00:32:15,320
يا إلهي

592
00:32:15,389 --> 00:32:19,291
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:19,359 --> 00:32:22,360
..اسلم روحي

594
00:32:22,429 --> 00:32:24,109
ليداك الآمنة

595
00:32:51,525 --> 00:32:55,360
اخدمي

596
00:33:04,504 --> 00:33:08,039
كُلي

597
00:33:08,108 --> 00:33:12,110
..سلمي روحك

598
00:33:12,179 --> 00:33:14,346
إلي

599
00:33:42,175 --> 00:33:43,208
إذاً اتفقنا

600
00:33:43,276 --> 00:33:45,076
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:45,145 --> 00:33:47,278
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:34:00,260 --> 00:34:04,162
طهرني عذاب الغابة

603
00:34:04,231 --> 00:34:06,364
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:34:06,433 --> 00:34:08,133
عودتك هي المخالفة

605
00:34:28,255 --> 00:34:30,321
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:32,192 --> 00:34:33,358
..أمي

607
00:34:33,427 --> 00:34:35,326
ارحميني

608
00:34:38,365 --> 00:34:46,304
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:46,373 --> 00:34:49,274
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:55,215 --> 00:34:56,215
إذاً سنبقى

611
00:34:58,318 --> 00:34:59,350
لا

612
00:34:59,419 --> 00:35:01,152
سنتعمق

613
00:35:01,221 --> 00:35:03,955
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:35:04,024 --> 00:35:06,157
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:35:06,226 --> 00:35:08,059
إنها تطالب بالسلطة

616
00:35:08,128 --> 00:35:11,863
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:32,052 --> 00:35:33,151
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:33,220 --> 00:35:36,087
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:36,156 --> 00:35:38,089
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:38,158 --> 00:35:39,158
نعم

621
00:35:45,265 --> 00:35:46,832
برسيلا)؟)

622
00:35:48,101 --> 00:35:50,035
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:50,103 --> 00:35:51,937
لا تخشي

624
00:35:56,310 --> 00:35:58,944
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:35:59,012 --> 00:36:00,879
اشعر بالحرارة

626
00:36:02,149 --> 00:36:05,784
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:36:05,853 --> 00:36:07,819
انظروا

628
00:36:07,888 --> 00:36:10,856
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:36:10,924 --> 00:36:13,058
اقتلينا

630
00:36:13,126 --> 00:36:15,894
وسيأتي المزيد

631
00:36:15,963 --> 00:36:17,729
ولن تحظي ابداً

632
00:36:17,798 --> 00:36:19,264
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:19,333 --> 00:36:24,002
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:26,039 --> 00:36:28,106
أنا انصت

635
00:36:28,175 --> 00:36:29,875
تحدث

636
00:36:29,943 --> 00:36:32,077
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:32,145 --> 00:36:34,079
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:34,147 --> 00:36:36,948
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:37,017 --> 00:36:38,383
دعيها تفهم

640
00:36:38,452 --> 00:36:40,886
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:40,954 --> 00:36:42,787
والأحياء

642
00:36:42,856 --> 00:36:46,224
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:46,293 --> 00:36:48,860
!سيغادر عملائي

644
00:36:48,929 --> 00:36:49,694
!مع امتعتهم

645
00:36:49,863 --> 00:36:50,863
وسنحرص

646
00:36:50,898 --> 00:36:52,864
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:52,933 --> 00:36:53,999
سنحرق المنزل

648
00:36:54,067 --> 00:36:55,200
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:55,269 --> 00:36:57,135
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:57,204 --> 00:36:59,070
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:36:59,139 --> 00:37:01,106
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:37:01,174 --> 00:37:02,741
من اتفق على ذلك؟

653
00:37:02,809 --> 00:37:04,709
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:37:06,046 --> 00:37:07,812
اين هو؟

655
00:37:09,182 --> 00:37:11,950
مات)؟ (مات)؟)

656
00:37:12,019 --> 00:37:14,886
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:37:14,955 --> 00:37:16,688
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:17,257 --> 00:37:19,124
كانت يائسة

659
00:37:19,192 --> 00:37:20,792
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:22,996 --> 00:37:24,829
ما فاجأني

661
00:37:24,898 --> 00:37:26,131
(هو (مات

662
00:37:26,199 --> 00:37:29,167
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:29,236 --> 00:37:32,771
..وأنا

664
00:37:32,839 --> 00:37:34,906
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:34,975 --> 00:37:37,042
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:37,110 --> 00:37:38,877
مات)؟)

667
00:37:38,946 --> 00:37:41,079
!(مات)

668
00:38:27,995 --> 00:38:31,096
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:31,164 --> 00:38:33,965
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:34,034 --> 00:38:36,267
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:36,336 --> 00:38:38,236
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:38,305 --> 00:38:41,406
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:41,475 --> 00:38:44,943
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:45,012 --> 00:38:46,745
!(شيلبي)

675
00:38:47,447 --> 00:38:48,880
شكراً للرب

676
00:38:48,949 --> 00:38:49,748
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:50,517 --> 00:38:51,082
ماذا؟

678
00:38:51,151 --> 00:38:52,283
لا تلمسني

679
00:38:52,352 --> 00:38:53,385
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:53,453 --> 00:38:54,953
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:55,022 --> 00:38:55,620
ما الخطب؟

682
00:38:55,689 --> 00:38:57,055
هل تمزح معي؟

683
00:38:57,124 --> 00:38:58,356
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:58,425 --> 00:39:00,792
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:39:01,661 --> 00:39:02,994
كنت في الغابة

686
00:39:03,063 --> 00:39:05,130
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:39:05,198 --> 00:39:07,132
من هي يا (مات)؟

688
00:39:07,200 --> 00:39:08,867
من هي؟

689
00:39:08,935 --> 00:39:10,001
أي امرأة؟

690
00:39:12,105 --> 00:39:15,006
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:39:15,075 --> 00:39:16,775
رأيتك معها

692
00:39:16,843 --> 00:39:18,810
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:18,879 --> 00:39:20,845
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:20,914 --> 00:39:22,847
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:22,916 --> 00:39:24,916
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:24,985 --> 00:39:25,917
!(مات)

697
00:39:25,986 --> 00:39:27,285
قيدها

698
00:39:27,354 --> 00:39:28,420
(لي)

699
00:39:30,023 --> 00:39:32,724
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:32,793 --> 00:39:34,059
مات)؟)

701
00:39:34,127 --> 00:39:35,894
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:35,962 --> 00:39:37,028
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:37,097 --> 00:39:37,862
ماذا فعلت؟

704
00:39:37,931 --> 00:39:39,798
..ابتعدوا

705
00:39:39,866 --> 00:39:42,067
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:42,450 --> 00:40:27,204
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

