﻿1
00:00:02,247 --> 00:00:14,767
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||

2
00:00:02,127 --> 00:00:04,627
‫قولي له، قولي له
‫أرجوك نعم قولي لي، قولي له

3
00:00:04,757 --> 00:00:06,127
‫تقول لي ماذا؟

4
00:00:06,257 --> 00:00:07,877
‫انظري إلى نفسك أنت لا تقوين
‫على النظر إليه حتى

5
00:00:08,007 --> 00:00:09,797
‫كفى، قولوا لي
‫أستطيع أن أستخدم سبباً آخر

6
00:00:09,927 --> 00:00:11,757
‫لعدم تمكن النساء من النظر إليّ

7
00:00:12,467 --> 00:00:17,767
‫حسناً، لقد حلمت ليلة أمس أننا...

8
00:00:18,517 --> 00:00:20,937
‫تفعلانه على الطاولة

9
00:00:23,817 --> 00:00:26,227
‫ضربة موفقة في الأحلام

10
00:00:28,777 --> 00:00:32,027
‫لم حلمت حلماً مماثلاً؟

11
00:00:33,657 --> 00:00:36,537
‫الأمر الأهم... هل كان أدائي جيداً؟

12
00:00:37,867 --> 00:00:39,917
‫لقد كنت رائعاً

13
00:00:40,827 --> 00:00:44,287
‫هذا غريب، لأنني عادة ما أكون
‫غير لائق في أحلامي

14
00:00:46,417 --> 00:00:49,047
‫بدوت وكأنك خبيراً ليلة أمس

15
00:00:53,467 --> 00:00:55,677
‫كم أحب الأمر عندما نتشارك
‫الخصوصيات

16
00:01:00,137 --> 00:01:03,437
‫- أأنت بخير؟
‫- لا أصدق أنكما قمتما بذلك في حلمها

17
00:01:05,017 --> 00:01:07,067
‫أنا آسف، ولكنها كانت مرة
‫واحدة فقط

18
00:01:08,147 --> 00:01:11,567
‫كنت سكراناً جداً وكان هذا
‫لا وعي شخص آخر

19
00:02:00,657 --> 00:02:02,037
‫مرحباً يا (رايتشل)

20
00:02:02,577 --> 00:02:03,957
‫توقف

21
00:02:06,837 --> 00:02:10,087
‫أعطني... أتتخيلاني أشغل
‫ثقابة ضغطية؟

22
00:02:11,377 --> 00:02:13,587
‫لا أعلم ماذا سترتدين؟

23
00:02:17,177 --> 00:02:19,767
‫(فيبس)، لماذا تريدين تشغيل
‫ثقابة ضغطية

24
00:02:20,097 --> 00:02:23,937
‫فقط لفترة قصيرة إلى أن أستعيد
‫بعض زبائن التدليك

25
00:02:24,227 --> 00:02:26,397
‫ثمة من يتطفل على عملك
‫من جديد؟

26
00:02:26,517 --> 00:02:31,187
‫لا أبداً، ولكنني في غاية الغباء

27
00:02:31,437 --> 00:02:34,027
‫لقد علمتهم كيفية "تدليك
‫نفسك في المنزل"

28
00:02:34,197 --> 00:02:36,367
‫وها هم يقومون بذلك

29
00:02:37,277 --> 00:02:39,197
‫هل تستطيع أن تعمل لديك؟

30
00:02:40,367 --> 00:02:42,907
‫أشكرك يا (جوي)
‫على هذه الفكرة النيّرة

31
00:02:43,207 --> 00:02:45,787
‫أستطيع أن أقوم بالأمر
‫ما هو العمل

32
00:02:46,247 --> 00:02:50,167
‫ستتغيب سكرتيرتي لمدة أسبوعين
‫لأنها ستجري عملية تجميل

33
00:02:51,707 --> 00:02:53,917
‫إنها قصة مفاتن طويلة

34
00:02:54,587 --> 00:02:55,967
‫أستطيع أن أكون سكرتيرة

35
00:02:56,467 --> 00:02:58,427
‫لا أدري يا (فيبس) إذا كنت
‫الشخص الملائم

36
00:02:58,547 --> 00:03:01,177
‫لأن الوظيفة تتطلب شخصاً
‫طبيعياً

37
00:03:02,717 --> 00:03:04,687
‫لفترة زمنية طويلة في النهار

38
00:03:04,807 --> 00:03:06,187
‫يمكنني القيام بذلك

39
00:03:07,937 --> 00:03:10,267
‫- بم تلعب؟
‫- إنه جهاز رنان جديد

40
00:03:10,437 --> 00:03:13,067
‫لماذا يحتاج عالم أمانة
‫إلى جهاز رنان؟

41
00:03:13,187 --> 00:03:15,067
‫هل هو لحالات الطوارئ
‫لدى الديناصورات؟

42
00:03:15,197 --> 00:03:17,277
‫النجدة، تعال بسرعة
‫ما زالوا منقرضون

43
00:03:18,487 --> 00:03:20,617
‫لا، إنه من أجل (كارول)
‫حتى تتصل بي حين تشعر بألم المخاض

44
00:03:20,737 --> 00:03:22,197
‫بإمكانها الاتصال بي أينما كنت

45
00:03:22,327 --> 00:03:25,707
‫كل ما عليها فعله هو أن تطلب
‫(جيمبو 55)

46
00:03:26,917 --> 00:03:29,287
‫رقم هاتف ظريف واسم محتمل
‫للمولود

47
00:03:30,417 --> 00:03:33,167
‫حسناً سأراكم لاحقاً ستذهبين
‫لرؤية (إيثان) الصغير؟

48
00:03:33,297 --> 00:03:34,717
‫شكراً

49
00:03:35,837 --> 00:03:38,047
‫ما مدى صغر (إيثان) الصغير؟
‫أهو صغير؟

50
00:03:39,507 --> 00:03:41,257
‫إنه في عمرنا

51
00:03:41,597 --> 00:03:43,307
‫عندما كنا...

52
00:03:47,267 --> 00:03:49,017
‫حسناً، إنه في سنته
‫الجامعية الأخيرة

53
00:03:49,147 --> 00:03:50,517
‫الجامعة؟

54
00:03:52,147 --> 00:03:54,857
‫وليس لدى هذا الفتى
‫أي مشكلة مع عمرك؟

55
00:03:55,027 --> 00:03:57,737
‫لا بالطبع لا
‫العمر ليس مشكلة حتى

56
00:03:58,277 --> 00:04:00,657
‫لأنني قلت له
‫أنني في الـ22 من عمري

57
00:04:00,777 --> 00:04:02,157
‫ماذا؟

58
00:04:02,327 --> 00:04:03,697
‫ألا يمكنني أن أبدو في الـ22؟

59
00:04:03,827 --> 00:04:05,697
‫ربما الـ25 أو الـ26

60
00:04:05,867 --> 00:04:08,247
‫- ولكنني في الـ26 فعلاً
‫- أرأيت؟

61
00:04:21,297 --> 00:04:23,057
‫أيمكنك سماع هذا؟

62
00:04:23,427 --> 00:04:24,807
‫نعم

63
00:04:27,017 --> 00:04:29,387
‫هذا الصوت سيتوقف
‫حين ترفعين السماعة

64
00:04:32,017 --> 00:04:33,647
‫حسناً، سأبدأ بالعمل

65
00:04:35,727 --> 00:04:42,407
‫مكتب الأستاذ (بينغ)
‫لا أنا آسفة ولكنه في اجتماع الآن

66
00:04:42,697 --> 00:04:44,077
‫إنني لست في اجتماع إنني...

67
00:04:44,327 --> 00:04:46,867
‫هل سيعرف أن هذا يتعلق
‫بالموضوع؟

68
00:04:47,287 --> 00:04:49,117
‫وهل لديه رقمك؟

69
00:04:49,247 --> 00:04:51,627
‫حسناً، سأحرص على إخباره
‫إلى اللقاء

70
00:04:54,957 --> 00:04:58,087
‫- ماذا؟
‫- (روس)، يسلّم عليك

71
00:04:58,547 --> 00:05:00,717
‫هذا ممتع للغاية ماذا نفعل الآن؟

72
00:05:00,877 --> 00:05:03,717
‫الآن يجب أن أعود إلى العمل

73
00:05:03,927 --> 00:05:05,597
‫على الأغلب

74
00:05:10,307 --> 00:05:11,687
‫- سأكون في الخارج
‫- حسناً

75
00:05:11,807 --> 00:05:15,357
‫- حسناً إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

76
00:05:21,487 --> 00:05:24,117
‫- نعم
‫- ماذا تفعل؟

77
00:05:27,577 --> 00:05:30,827
‫حسناً النوافذ نظيفة
‫والشموع مضاءة

78
00:05:30,997 --> 00:05:33,327
‫الحزام ضيق جداً يجب أن أغيّره

79
00:05:33,537 --> 00:05:34,917
‫هل أشعلت الفرن لشواء السمك؟

80
00:05:35,128 --> 00:05:39,298
‫لا، لأنني طهوت اللازانيا
‫هل فقدت صوابي؟

81
00:05:39,628 --> 00:05:44,968
‫قليلاً، (مون) لا أفهم أنت تواعدين
‫هذا الشاب منذ...

82
00:05:46,008 --> 00:05:51,308
‫فترة امتحاناته الفصلية
‫ما سبب كل هذا؟

83
00:05:55,438 --> 00:05:56,818
‫ماذا؟

84
00:05:57,068 --> 00:06:00,188
‫أيمكن أن تكون الليلة هي
‫الليلة الموعودة؟

85
00:06:01,608 --> 00:06:09,158
‫لا أدري، إنه شاب رائع وأحب
‫صحبته ولكن الأمور تحدث

86
00:06:09,368 --> 00:06:12,658
‫إذا حدث شيء فليكن، فمن غير
‫الممكن التخطيط لهذه الأمور

87
00:06:14,288 --> 00:06:16,668
‫- هل حلقت شعر ساقيك؟
‫- نعم

88
00:06:20,458 --> 00:06:24,628
‫هلا توقفت عن ذلك يا (روس)؟
‫كان حلماً فحسب هذا لا يعني...

89
00:06:26,258 --> 00:06:30,848
‫يا للهول، حان وقت الولادة
‫حسناً، حسناً، استرخ، استرخ

90
00:06:30,968 --> 00:06:32,598
‫كن هادئاً، كن هادئاً

91
00:06:34,638 --> 00:06:38,728
‫مرحباً، لقد اتصلت بي...
‫لا

92
00:06:39,108 --> 00:06:42,358
‫(أندري) ليس هنا
‫إنها المرة الثالثة اليوم

93
00:06:43,028 --> 00:06:48,488
‫نعم متأكد، نعم يا سيدي
‫أنا لا أقدم هذه الخدمات

94
00:06:49,488 --> 00:06:52,368
‫خدمات؟ آه خدمات

95
00:06:53,158 --> 00:06:55,458
‫نعم أنت تريد (جومبو 55)

96
00:06:58,588 --> 00:07:01,168
‫نعم هذا صحيح

97
00:07:01,878 --> 00:07:04,928
‫صحيح، (جومبو) مع (واو)

98
00:07:05,258 --> 00:07:06,638
‫صدقني يا سيدي أنت لا
‫تريديني

99
00:07:06,758 --> 00:07:09,598
‫بحسب قياسه سأشكل لك خيبة
‫أمل كبيرة

100
00:07:10,758 --> 00:07:12,928
‫حسناً، إلى اللقاء

101
00:07:14,098 --> 00:07:15,478
‫لا بأس

102
00:07:17,098 --> 00:07:18,558
‫كيف كان يومك الأول

103
00:07:18,768 --> 00:07:22,778
‫كان ممتازا ًكان الجميع
‫في غاية اللطف

104
00:07:23,108 --> 00:07:27,738
‫أرأيت، إنه لأمر مفيد أن تكون
‫من معارفي

105
00:07:29,528 --> 00:07:31,488
‫لا، لم أقل لهم إنني أعرفك

106
00:07:31,658 --> 00:07:36,368
‫- لماذا؟
‫- لأنهم... لا يحبونك

107
00:07:40,708 --> 00:07:42,878
‫- ماذا؟
‫- خلتك تعرف ذلك

108
00:07:43,008 --> 00:07:46,508
‫لا، من لا يحبني؟

109
00:07:46,678 --> 00:07:49,928
‫الجميع، ما عدا

110
00:07:50,758 --> 00:07:53,348
‫لا الجميع

111
00:07:55,178 --> 00:07:56,558
‫عم تتكلمين؟

112
00:07:56,688 --> 00:07:58,058
‫لا تشعر بالسوء

113
00:07:58,478 --> 00:08:00,308
‫كانوا يستلطفونك كثيراً

114
00:08:00,558 --> 00:08:02,108
‫ولكنك حصلت على ترقية

115
00:08:02,228 --> 00:08:04,438
‫وأصبحت الآن تتصرف
‫كالـ(سيد المدير)

116
00:08:05,188 --> 00:08:07,858
‫السيد المهم السيد المدير المهم

117
00:08:10,118 --> 00:08:11,488
‫لا أصدق هذا

118
00:08:11,618 --> 00:08:14,038
‫نعم، إنهم يقلدونك حتى

119
00:08:15,118 --> 00:08:16,498
‫يقلدونني

120
00:08:17,288 --> 00:08:21,878
‫نعم... مثل... "هل تأخرت
‫بتسليم" هذا التقرير أكثر؟

121
00:08:27,798 --> 00:08:29,588
‫أنا لا أتكلم هكذا

122
00:08:29,798 --> 00:08:31,678
‫- (شاندلر)
‫- بل تتكلم هكذا

123
00:08:32,548 --> 00:08:37,518
‫التلال تعيش مع صوت
‫(الموسيقى)

124
00:08:43,188 --> 00:08:45,818
‫- كعكتي
‫- كعكتي

125
00:08:48,448 --> 00:08:51,408
‫أنا لا أتكلم هكذا هذا
‫ليس صحيحاً

126
00:08:53,738 --> 00:08:57,788
‫هذا ليس، هذا ليس... اخرسوا

127
00:09:01,828 --> 00:09:04,538
‫- ليس صحيحاً
‫- صدقيني حتى بلغت التاسعة من عمري

128
00:09:04,668 --> 00:09:07,628
‫كنت أعتقد أن "بوز المدفع"
‫هو مكان تحصل فيه الجرائم

129
00:09:07,758 --> 00:09:09,258
‫كيف هذا

130
00:09:09,378 --> 00:09:11,258
‫فكّري في الأمر
‫دائماً ما يقولون في الأخبار

131
00:09:11,388 --> 00:09:16,808
‫"رجل عالق في بوز المدفع"
‫أو "هلع السائحون من بوز المدفع"

132
00:09:17,218 --> 00:09:20,438
‫وكنت أفكر لماذا يستمر الناس
‫في الذهاب إلى ذاك المكان؟

133
00:09:25,898 --> 00:09:27,728
‫يجب أن أذهب

134
00:09:27,978 --> 00:09:29,438
‫حسناً

135
00:09:35,158 --> 00:09:36,538
‫حسناً

136
00:09:37,158 --> 00:09:38,948
‫- إلا...
‫- ماذا"؟

137
00:09:40,288 --> 00:09:44,788
‫إلا إذا أردت البقاء...
‫أعني أنا سأبقى فـ...

138
00:09:47,168 --> 00:09:49,378
‫نعم أود ذلك

139
00:09:55,798 --> 00:10:02,308
‫ولكن قبل أن أبقى
‫يجب أن أخبرك أمراً

140
00:10:02,518 --> 00:10:06,108
‫ما الأمر؟ هل ستقول:
‫"لديّ صف في الصباح الباكر غداً؟"

141
00:10:06,768 --> 00:10:09,938
‫أو إنني متزوج من امرأة سيئة
‫في السر

142
00:10:10,318 --> 00:10:16,698
‫إنه شيء بين هذين الأمرين...
‫من الناحية التقنية

143
00:10:17,028 --> 00:10:21,618
‫طبعاً، أنا لست... أعني لم...
‫لم يسبق...

144
00:10:21,748 --> 00:10:23,118
‫(إيثان)

145
00:10:23,328 --> 00:10:25,418
‫أنت بتول؟

146
00:10:26,838 --> 00:10:29,208
‫إذا كانت هذه هي التسمية
‫التي يستعملها أولاد هذه الأيام

147
00:10:29,338 --> 00:10:31,758
‫فنعم، أنا بتول، نعم

148
00:10:33,628 --> 00:10:37,138
‫كنت أنتظر الشخص المناسب

149
00:10:38,888 --> 00:10:40,848
‫- حقاً
‫- نعم

150
00:10:42,428 --> 00:10:46,398
‫أنت تعرفين أنني كنت
‫أتكلم عنك، أليس كذلك؟

151
00:10:53,898 --> 00:10:55,278
‫يا للهول

152
00:10:56,818 --> 00:10:58,198
‫أنت تكرر ذلك باستمرار

153
00:10:59,448 --> 00:11:04,038
‫تقرئين عنه وتشاهدينه في الأفلام
‫وحتى حين تقومين به في المنزل

154
00:11:06,288 --> 00:11:08,588
‫ولكن لا شيء يقارن
‫بما حصل للتو

155
00:11:11,628 --> 00:11:19,298
‫اسمع، لقد بحت لي
‫بأمر صعب اليوم

156
00:11:20,678 --> 00:11:22,718
‫وفكرت في أنه إذا كان بإمكانك
‫أن تكون صريحاً

157
00:11:22,968 --> 00:11:24,728
‫فأنا أيضاً أستطيع أن أحاول

158
00:11:24,848 --> 00:11:27,308
‫يا للهول، لا تقولي لي أنني قمت
‫به بالطريقة الخطأ

159
00:11:27,438 --> 00:11:29,308
‫لا، لا، لا، لا

160
00:11:29,688 --> 00:11:31,188
‫ما من شيء خطأ

161
00:11:34,398 --> 00:11:39,408
‫حسناً، إليك الأمر إنني لست
‫في الـ22

162
00:11:40,698 --> 00:11:45,408
‫ولكنني في الـ25 و 13 شهراً

163
00:11:48,498 --> 00:11:51,418
‫ولكن أعتقد
‫أن هذا لن يؤثر على علاقتنا

164
00:11:51,548 --> 00:11:53,838
‫أعني ما المهم ما هي أعمارنا؟

165
00:11:57,628 --> 00:12:05,178
‫اسمعي بما أننا نبوح بأمور
‫فلديّ أمر آخر لك

166
00:12:06,228 --> 00:12:09,308
‫أنا أصغر بقليل مما قلت

167
00:12:10,938 --> 00:12:12,318
‫ألست في صف التخرج؟

168
00:12:12,478 --> 00:12:15,438
‫نعم، أنا في صف التخرج

169
00:12:18,568 --> 00:12:20,988
‫من المدرسة الثانوية

170
00:12:26,158 --> 00:12:28,418
‫حسناً

171
00:12:32,168 --> 00:12:33,798
‫ما فعلناه كان خطأ

172
00:12:34,168 --> 00:12:38,508
‫يا للهول، لقد أقمت علاقة مع شخص لم
‫يكن قد ولد بعد خلال القرنين الماضيين

173
00:12:40,718 --> 00:12:43,098
‫لقد أقمت علاقة للتو

174
00:12:45,348 --> 00:12:48,688
‫(إيثان) ركز، كيف تمكنت
‫من إخفاء الأمر عني؟

175
00:12:48,808 --> 00:12:50,308
‫أنت لم تقولي لي عمرك
‫الحقيقي أيضاً

176
00:12:50,438 --> 00:12:54,898
‫هذا مختلف، كذبتي لم تحولنا
‫إلى مجرمين في 48 ولاية

177
00:12:56,568 --> 00:12:58,398
‫- بم كنت تفكر؟
‫- لم أكن أفكر

178
00:12:58,528 --> 00:12:59,908
‫كنت منشغلاً
‫في الوقوع...

179
00:13:00,028 --> 00:13:02,658
‫- لا تقلها
‫- في حبك

180
00:13:03,488 --> 00:13:05,988
‫- حقاً
‫- آسف

181
00:13:07,828 --> 00:13:09,288
‫تخلص من هذا

182
00:13:09,498 --> 00:13:12,128
‫من المفترض ألا تكون هنا أصلاً
‫فلديك مدرسة غداً

183
00:13:14,958 --> 00:13:16,758
‫يا للهول، يا للهول

184
00:13:17,008 --> 00:13:21,508
‫أنا أشبه النساء اللواتي تتواجدن
‫مع الرجال المشعين واسمهم (تشاد)

185
00:13:25,008 --> 00:13:27,348
‫أنا (جوان كولينز)

186
00:13:29,888 --> 00:13:31,648
‫من؟

187
00:13:39,818 --> 00:13:42,448
‫حسناً، (أندري)
‫سيصل بعد 45 دقيقة

188
00:13:44,118 --> 00:13:45,908
‫حسناً، إلى اللقاء

189
00:13:48,698 --> 00:13:50,658
‫إن الأمر سهلاً هكذا

190
00:13:52,538 --> 00:13:54,878
‫هيا، لقد أخبرتني
‫عن الحلم الأخير

191
00:13:55,038 --> 00:13:56,668
‫لا، انس الأمر

192
00:13:57,048 --> 00:14:01,298
‫لماذا؟ هل كنت أقوم بأمر وقح؟

193
00:14:03,138 --> 00:14:08,468
‫حسناً، في الواقع...
‫لم تكن لوحدك...

194
00:14:10,098 --> 00:14:12,438
‫(جوي)، معك

195
00:14:13,808 --> 00:14:15,608
‫حسناً

196
00:14:16,568 --> 00:14:23,278
‫هل كان هناك أحد
‫أي أحد آخر؟

197
00:14:24,318 --> 00:14:25,698
‫لا

198
00:14:25,818 --> 00:14:30,538
‫أأنت متأكدة؟ لا أحد يناولكم
‫منعش الأنفاس أو أي شيء

199
00:14:32,368 --> 00:14:34,578
‫لا، كنا فقط نحن الثلاثة

200
00:14:37,038 --> 00:14:39,298
‫إذاً، قولي لي أكان الأمر
‫بينك وبين (تشاندلر)

201
00:14:39,418 --> 00:14:42,008
‫وبعدها بيني وبينك أو أنت وأنا
‫و(تشاندلر) معاً؟

202
00:14:46,718 --> 00:14:51,018
‫في بعض الأحيان لم أكن أنا
‫في الصورة

203
00:15:00,898 --> 00:15:04,148
‫هذا لطيف يا شباب

204
00:15:08,408 --> 00:15:09,788
‫(مون)

205
00:15:09,948 --> 00:15:11,538
‫(مون)، (إيثان) اتصل مجدداً

206
00:15:14,748 --> 00:15:16,118
‫(مون)

207
00:15:16,578 --> 00:15:20,168
‫- (مون)
‫- ماذا؟

208
00:15:20,298 --> 00:15:21,958
‫(إيثان) اتصل مجدداً

209
00:15:23,048 --> 00:15:24,678
‫هل توقفت عن مواعدته؟

210
00:15:24,798 --> 00:15:28,638
‫لا، أحياناً... الأمور لا تنجح
‫فحسب

211
00:15:29,388 --> 00:15:32,968
‫وهل هذا بسبب حاجته إلى إذن
‫للخروج من صف الرياضة؟

212
00:15:37,348 --> 00:15:41,608
‫لم أقل شيئاً... لم أقل شيئاً...
‫أقسم بذلك... لقد أتي

213
00:15:41,728 --> 00:15:43,568
‫اسمعي، هلا سألته
‫في المرة القادمة

214
00:15:43,688 --> 00:15:46,488
‫أي ابطال سلسلة (باور راينجر)
‫هو الأقوى؟

215
00:15:49,658 --> 00:15:53,698
‫حياتي مسلية جداً
‫هلا توقفتم الآن؟

216
00:15:55,498 --> 00:15:56,918
‫إنه وقت (مورفين)

217
00:15:57,038 --> 00:15:59,788
‫- (ستيغو سوريس)
‫- (تيرانو سوريس)

218
00:16:03,958 --> 00:16:07,048
‫يجب أن أذهب
‫انخفاض في ضغط الدم

219
00:16:10,008 --> 00:16:14,428
‫سأكرر الكرة وأذهب
‫رائع

220
00:16:17,438 --> 00:16:18,808
‫أين تذهبين؟

221
00:16:19,478 --> 00:16:22,018
‫لديّ حفل عيد ميلاد
‫مع أصدقاء من العمل

222
00:16:22,148 --> 00:16:25,898
‫أصدقاء من العمل؟
‫لم يخبرني أحد

223
00:16:26,028 --> 00:16:30,568
‫لا أن أعرف هذا ينطوي تحت
‫قصة إنهم لا يحبونك وما إلى ذلك

224
00:16:33,038 --> 00:16:34,408
‫أتعرفين ماذا؟ أنا لا أفهم

225
00:16:34,538 --> 00:16:36,198
‫منذ شهر كان هؤلاء الناس أصدقائي

226
00:16:36,328 --> 00:16:39,328
‫أنا لم أتغير
‫بعد أن أصبحت المسؤول

227
00:16:39,538 --> 00:16:41,039
‫إذاً، يجب أن تأتي الليلة

228
00:16:41,169 --> 00:16:44,629
‫أمضي بعض الوقت معهم أرهم
‫أنك ما زلت شاباً رائعاً

229
00:16:44,759 --> 00:16:46,629
‫- أتعتقدين أنني يجب أن آتي؟
‫- نعم، حقاً

230
00:16:46,969 --> 00:16:48,589
‫- حسناً
‫- حسناً

231
00:16:49,429 --> 00:16:50,799
‫ولكن هل من الممكن
‫ألا نذهب سوية؟

232
00:16:52,549 --> 00:16:54,969
‫لا أريد أن أبدو كالخرقاء التي
‫دعت المدير، هل فهمت؟

233
00:16:59,229 --> 00:17:01,609
‫أظن أن ليلة البارحة كانت رائعة
‫خصوصاً (الكارايوكي)

234
00:17:01,729 --> 00:17:03,649
‫(ترايسي) وأنا كنا نغني
‫"إيبوني أند إيفوري"

235
00:17:05,029 --> 00:17:07,649
‫كنت رائعاً ولكنهم ما زالوا
‫يسخرون منك

236
00:17:07,859 --> 00:17:09,239
‫ماذا؟

237
00:17:09,359 --> 00:17:13,079
‫أصبحت الآن "السيد المدير العطوف"
‫"السيد المدير المتواضع؟

238
00:17:13,199 --> 00:17:16,119
‫السيد المدير الذي يريد أن يصبح
‫صديقكم السيد المدير (بينغ)

239
00:17:17,039 --> 00:17:18,409
‫إذاً، أنا لا أفهم

240
00:17:20,619 --> 00:17:23,289
‫أتعرف ماذا يا (تشاندلر)؟
‫أعتقد أن عليك مواجهة الأمر

241
00:17:23,419 --> 00:17:25,339
‫أنت هذا الرجل القابع
‫في مكتبه الضخم

242
00:17:26,209 --> 00:17:30,629
‫أنت الذي توظفهم وتطردهم
‫ولكنهم يقرّون أنك مدير رائع

243
00:17:31,129 --> 00:17:32,509
‫حقاً

244
00:17:32,759 --> 00:17:35,389
‫نعم، ولكنهم لم يعودوا أصدقائك
‫بعد الآن

245
00:17:35,929 --> 00:17:37,639
‫- ولكنني أريد فقط
‫- لا، لا يمكنك

246
00:17:38,849 --> 00:17:41,019
‫- ولكن أريد
‫- لا، لا

247
00:17:51,199 --> 00:17:52,569
‫ألن تذهب إلى...

248
00:17:52,819 --> 00:17:55,989
‫أنا و(كارول) اعتمدنا نظاماً جديداً
‫إذا أرسلت الأرقام 911

249
00:17:56,119 --> 00:17:59,579
‫فهذا يعني أنها في المخاض
‫وإلا أتجاهل الأمر

250
00:17:59,709 --> 00:18:01,079
‫وماذا عن (أندري)؟

251
00:18:01,209 --> 00:18:04,539
‫لقد تلقى هذا الصباح اتصالاً
‫من قريبنا (ناثان) على ما أظن

252
00:18:04,669 --> 00:18:07,209
‫وبصراحة قال لي أموراً أكثر
‫مما يجب أن أعرف

253
00:18:13,589 --> 00:18:14,969
‫مرحباً

254
00:18:15,969 --> 00:18:18,139
‫كنت سأبدأ الحديث
‫على هذا النحو

255
00:18:20,099 --> 00:18:22,479
‫هل رأيتم مجفف اليدين الجديد
‫في الحمام؟

256
00:18:22,729 --> 00:18:24,309
‫خلت أن هذه إشاعة

257
00:18:29,939 --> 00:18:33,409
‫حسناً، اسمعي يجب أن أقول لك
‫شيئاً أنا لست في الـ17

258
00:18:33,609 --> 00:18:36,119
‫قلت هذا لتظنين أنني وسيم
‫وحساس

259
00:18:36,319 --> 00:18:40,249
‫في الحقيقة عمري 30
‫وأنا متزوج وأعمل كنائب

260
00:18:41,459 --> 00:18:44,079
‫(مونيكا)، هذا سخيف
‫نحن رائعان معاً

261
00:18:44,289 --> 00:18:48,129
‫يمكننا أن نتكلم نضحك بعضنا البعض
‫أما الجنس... فيا للهول

262
00:18:48,249 --> 00:18:51,549
‫حسناً، ليس لديّ خبرة ولكن
‫أعتقد أن ما حصل بيننا كان رائعاً

263
00:18:52,509 --> 00:18:54,969
‫- بالفعل
‫- إذاً ما المشكلة؟

264
00:19:01,139 --> 00:19:03,139
‫إنه أمر يبعث الاشمئزاز

265
00:19:03,479 --> 00:19:08,319
‫اشمئزاز؟ هل ستتخلين عن العلاقة
‫لأنها تبعث للاشمئزاز؟

266
00:19:09,779 --> 00:19:11,359
‫هذا ليس سهلاً لي أيضاً

267
00:19:11,989 --> 00:19:18,159
‫كنت أتمنى أكبر ببضع سنوات
‫أو لو كنت أنا أصغر ببضع سنوات

268
00:19:18,329 --> 00:19:21,159
‫أو لو كنا نعيش في العصر القديم...
‫كنت سأتمكن من...

269
00:19:21,289 --> 00:19:24,409
‫- لا تقوليها
‫- من حبك

270
00:19:28,919 --> 00:19:30,299
‫هل ما زالت يداك مبللتين؟

271
00:19:30,419 --> 00:19:32,629
‫- رطبتان نعم
‫- نعم

272
00:19:39,389 --> 00:19:42,719
‫أو مثل "أيمكن أن يكون هذا
‫المشروب أقوى من هذا"

273
00:19:44,889 --> 00:19:47,439
‫- مرحباً يا (تشاندلر)
‫- مرحباً يا سيد (بينغ)

274
00:19:48,019 --> 00:19:50,649
‫أحببت أداءك حين غنيت أغنية
‫(ستيفي واندر) ليلة البارحة

275
00:19:52,109 --> 00:19:53,739
‫شكراً اسمع بخصوص الأرقام
‫الأسبوعية

276
00:19:53,859 --> 00:19:56,319
‫أحتاجها أن تكون على مكتبي
‫"عند الساعة التاسعة"

277
00:19:57,199 --> 00:19:59,069
‫- بالطبع
‫- ما من مشكلة

278
00:20:02,659 --> 00:20:04,039
‫يجب أن تعطيهم شيئاً

279
00:20:04,909 --> 00:20:07,999
‫حسناً، كان هذا (غرستون سانتوس)
‫ومن هذا الرجل ذات الشارب

280
00:20:08,129 --> 00:20:09,709
‫- إنه (بتري)
‫- (بتري)، (بتري) حسناً

281
00:20:10,999 --> 00:20:14,879
‫سينشغل بعض الأشخاص كثيراً
‫"في نهاية هذا الأسبوع"

282
00:20:45,449 --> 00:20:46,909
‫هذا لطيف

283
00:20:52,129 --> 00:20:54,379
‫(روس)

284
00:21:02,889 --> 00:21:06,269
‫- (روس)؟
‫- أنا هنا

285
00:21:07,349 --> 00:21:08,809
‫حقاً؟

286
00:21:09,639 --> 00:21:17,069
‫ماذا... كنا

287
00:21:17,439 --> 00:21:18,899
‫ماذا؟

288
00:21:21,949 --> 00:21:23,949
‫رائع، الآن سأرزق بطفل

289
00:21:24,789 --> 00:21:26,159
‫ماذا؟

290
00:21:27,199 --> 00:21:28,579
‫لا، سأرزق بطفل

291
00:21:28,959 --> 00:21:30,329
‫يا للهول

292
00:21:30,459 --> 00:21:31,829
‫أنا... أنا سأرزق
‫أين الهاتف؟ الهاتف؟

293
00:21:31,959 --> 00:21:33,339
‫الهاتف، الهاتف هناك

294
00:21:35,799 --> 00:21:38,589
‫- (روس)؟
‫- لقد تأذيت

295
00:21:43,299 --> 00:21:46,139
‫(مونيكا)، هيا بنا، هيا يا قوم
‫المرأة في المخاض

296
00:21:46,389 --> 00:21:49,309
‫- انظر لي
‫- وفر ذلك للمستشفى

297
00:21:50,599 --> 00:21:52,939
‫ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
‫نحن ذاهبون إلى المستشفى

298
00:21:53,059 --> 00:21:55,479
‫ماذا؟ ألا أستطيع أن أبدو جميلة؟
‫قد يكون هناك أطباء

299
00:21:56,399 --> 00:21:58,359
‫- (جوي)، أترك البراد
‫- حسناً، حسناً

300
00:22:00,399 --> 00:22:02,659
‫- ما هذا؟
‫- لمسافة الطريق

301
00:22:02,779 --> 00:22:04,449
‫- نعم وكأنك تستطيع في سيارة الأجرة
‫- لا تكمل

302
00:22:04,569 --> 00:22:07,539
‫- حسناً، بدأت أكره هذا
‫- (مونيكا)، هيا بنا الآن

303
00:22:07,699 --> 00:22:11,369
‫- سيولد الطفل، رباه
‫- لا أصدق ذلك سأصبح عمة

304
00:22:11,499 --> 00:22:13,459
‫سيصبح لديّ ابن أخ

305
00:22:13,749 --> 00:22:17,549
‫هذا لطيف، اخرجي الآن هيا بنا

306
00:22:27,929 --> 00:22:29,309
‫ها نحن قادمون، ها نحن قادمون

307
00:22:29,429 --> 00:22:32,349
‫(روس)، (روس)
‫هيا، هيا

