﻿1
00:00:01,668 --> 00:00:03,545
<font color=#ffff00>"سابقاً في "تشريح جراي</font>

2
00:00:03,712 --> 00:00:06,214
(هذه (ماري دالتري
فقدت وعيها و هي تقود

3
00:00:06,339 --> 00:00:07,549
كيف حال (شاين) شريكي؟

4
00:00:07,674 --> 00:00:10,510
لم أردها أن ترى ذلك
ظننت أنها قد تشعر بالاهانة

5
00:00:10,635 --> 00:00:12,887
هل يمكنك احضار زوجتي؟ -
عزيزي؟ -

6
00:00:13,054 --> 00:00:15,348
ستقوم بعمل ثقب في رأسي؟ -
, أتمازحينني -

7
00:00:15,473 --> 00:00:18,560
نظام الارشاد تعطل؟ -
(اللعنة يا (ستان) . (ستان -

8
00:00:19,894 --> 00:00:21,646
هل يمكنني مشاهدة الجراحة؟

9
00:00:21,813 --> 00:00:23,606
هل يمكنك أن تدخلني؟ -
لقد كشف أمرك -

10
00:00:23,773 --> 00:00:26,735
سأخبره
لا اريده أن يواعد أخريات

11
00:00:27,110 --> 00:00:28,153
ما الأمر؟

12
00:00:28,319 --> 00:00:30,697
لا شئ
سأتأخر

13
00:00:30,864 --> 00:00:31,906
علينا أن نتحدث

14
00:00:32,282 --> 00:00:34,576
زوجتي تهلع لو أنها
لا تعرف كل شئ يدور حولها

15
00:00:34,701 --> 00:00:36,870
سأعلمها بالمستجدات -
أترين أحداً؟ -

16
00:00:52,469 --> 00:00:53,803
, في نهاية اليوم

17
00:00:53,928 --> 00:00:56,056
تجربة امتهان الطب

18
00:00:56,181 --> 00:00:58,641
يصبح تقريباً يشبه الحلم

19
00:01:03,480 --> 00:01:05,398
. . هل أنت
هل أنت بخير حقاً؟

20
00:01:05,565 --> 00:01:06,608
أجل

21
00:01:07,776 --> 00:01:09,611
(بحقك يا (أليكس
. . هذا كان عصيباً

22
00:01:09,736 --> 00:01:11,946
عصيباً و جنونياً و سئ

23
00:01:13,365 --> 00:01:15,325
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد كل هذا؟

24
00:01:15,950 --> 00:01:18,870
نمتهن الطب لأننا نريد أن ننقذ الأرواح

25
00:01:19,329 --> 00:01:20,830
لقد قمتِ بعمل مذهل اليوم

26
00:01:21,414 --> 00:01:22,665
و لم يكن الأمر سهلاً

27
00:01:22,957 --> 00:01:25,168
ما فعلته لم يكن سهلاً

28
00:01:25,418 --> 00:01:26,544
كان شجاعة

29
00:01:27,045 --> 00:01:29,547
نمتهن الطب لأننا نريد
أن نقوم بعمل الخير

30
00:01:34,386 --> 00:01:37,347
, نمتهن الطب لأننا نريد النشوة
, الاثارة

31
00:01:37,681 --> 00:01:38,807
المتعة

32
00:01:39,599 --> 00:01:42,310
لكننا نتذكر في نهاية أغلب الأيام

33
00:01:42,560 --> 00:01:43,687
ما خسرناه

34
00:01:44,979 --> 00:01:47,399
ما نظل مستيقظين ليلاً نعيده

35
00:01:47,565 --> 00:01:49,067
. . هو الألم الذي سببناه

36
00:01:51,903 --> 00:01:53,613
. . الامراض التي لم نستطع علاجها

37
00:01:54,072 --> 00:01:55,990
لا أريدك أن تواعد أخريات

38
00:01:56,533 --> 00:01:59,244
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكني احاول

39
00:01:59,744 --> 00:02:01,830
لا أريدك أن تواعد اخرى غيري

40
00:02:03,540 --> 00:02:04,999
. . الحيوات التي أفسدناها

41
00:02:06,584 --> 00:02:08,169
أو فشلنا في انقاذها

42
00:02:12,674 --> 00:02:14,467
, في نهاية اليوم
الحقيقة

43
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
هو أن لا شئ كما كنا نتمناه

44
00:02:18,013 --> 00:02:19,014
, الحقيقة هي

45
00:02:19,139 --> 00:02:21,933
, في نهاية اليوم
, غالبية الأوقات

46
00:02:22,058 --> 00:02:24,644
ينقلب رأساً على عقب

47
00:02:26,021 --> 00:02:27,063
!هنا

48
00:02:27,313 --> 00:02:28,523
(أدخلي يا (ميريدث

49
00:02:28,690 --> 00:02:30,066
لا يوجد أمامنا وقت لنخسره

50
00:02:30,233 --> 00:02:32,485
لقد فتحت القميص
كدت أصل

51
00:02:33,653 --> 00:02:34,696
!توقف

52
00:02:34,863 --> 00:02:37,198
!توقف! توقف
!اثبت

53
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
حسناً , هذا هو . لقد تحكمت به
لقد توقف

54
00:02:42,203 --> 00:02:43,204
تباً

55
00:02:43,747 --> 00:02:44,914
لقد انفجر شرياني

56
00:02:45,415 --> 00:02:48,001
لقد انفجر شريانك -
لم اظن ان هذا سيحدث حقاً -

57
00:02:48,084 --> 00:02:50,920
ظننت أن هذا شئ يقول الأطباء
أنه قد يحدث

58
00:02:51,046 --> 00:02:53,715
, لانهم مضطرون لقول ذلك
لكنني لم اظن أنه قد يحدث حقاً

59
00:02:53,840 --> 00:02:54,924
كذلك أنا

60
00:03:01,514 --> 00:03:03,016
(التقني لديهم في (سبوكان

61
00:03:03,266 --> 00:03:06,144
انها على بعد 5 ساعات
أقلتِ لهم أنني في منتصف جراحة في مخ امرأة؟

62
00:03:06,269 --> 00:03:08,438
أجل
(مازال التقني في (سبوكان

63
00:03:09,230 --> 00:03:12,400
ألا يمكنك أن تسحب الملقاط
و تقوم بعمل حج قحف كامل؟

64
00:03:12,942 --> 00:03:14,486
لا
لم لا؟

65
00:03:14,861 --> 00:03:16,488
الملقاط في الورم

66
00:03:16,654 --> 00:03:18,615
سحبه بدون نظام ارشاد

67
00:03:18,740 --> 00:03:20,158
قد يسبب في تلف الأنسجة المخية

68
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
و لا يمكنك ترك الملقاط بالداخل كثيراً
بدون المخاطرة بحدوث ورم

69
00:03:22,744 --> 00:03:24,496
هذا جيد . ما اسمك؟ -
رقم 2 -

70
00:03:24,621 --> 00:03:26,206
(ستيف)
(ستيف موستو)

71
00:03:26,414 --> 00:03:28,416
, (الطبيب (ستيف موستو
مستجد

72
00:03:28,500 --> 00:03:30,502
(أريد منك يا (ستيف
أن تذهب إلى محطة الممرضات

73
00:03:30,627 --> 00:03:33,213
و تخبرهم بأن يعلنوا
أننا نحتاج إلى تقني حواسيب

74
00:03:33,338 --> 00:03:35,465
في غرفة العمليات رقم 3
اذهب بسرعة و شاركنا عندما تعود

75
00:03:35,590 --> 00:03:37,133
حاضر يا سيدي -
(أيها الطبيب (شيبارد -

76
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
أجل -
لقد أمضيت 3 فصول -

77
00:03:39,094 --> 00:03:41,346
في دراسة علوم الحاسوب
قبل أن احول إلى التمريض

78
00:03:41,471 --> 00:03:43,556
لا أعرف ما هو العيب

79
00:03:43,640 --> 00:03:46,476
, لكن لو أنه عيب أساسي و منطقي
. . انا

80
00:03:46,726 --> 00:03:49,270
لكنت سأشعر أفضل لو ان صوتك لا يرتعد

81
00:03:49,396 --> 00:03:51,606
صوتي يرتعد عندما أكون متوترة
, انا شخص ليس مثالياً

82
00:03:51,690 --> 00:03:53,525
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكنني اصلاح الحاسوب

83
00:03:53,650 --> 00:03:55,694
روز) قضت 3 فصول)
. . في دراسة علوم الحاسوب في

84
00:03:55,819 --> 00:03:57,529
أين درستِ؟ -
(سانتا كروز) -

85
00:03:57,654 --> 00:03:59,864
انها مدرسة احتفالات -
, أتريد أن تهين درجة تعليمي -

86
00:03:59,989 --> 00:04:01,866
أم تريدني أن احاول أن أنقذ مريضتك؟

87
00:04:01,991 --> 00:04:04,744
من هنا يمكنه التفوق على 3 فصول
في دراسة علوم الحاسب في (سانتا كروز)؟

88
00:04:05,370 --> 00:04:06,371
أيّ شخص؟

89
00:04:08,832 --> 00:04:10,583
حسناً , حاولي

90
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
أقدر ثقتك بي

91
00:04:14,838 --> 00:04:16,297
هل رأيت أيّ شئ بعد؟

92
00:04:16,840 --> 00:04:19,050
أرى الحجاب الحاجز يتحرك

93
00:04:19,300 --> 00:04:20,635
حركيه للأعلى قليلاً

94
00:04:21,678 --> 00:04:23,430
(ميريدث) -
أنا اعمل على هذا -

95
00:04:23,638 --> 00:04:26,474
أنتِ لا تقومين بعمل جيد

96
00:04:26,975 --> 00:04:30,186
أنا أقوم بعمل رائع
لا تقلق أنت

97
00:04:32,355 --> 00:04:33,440
. . هل يمكنكِ

98
00:04:33,565 --> 00:04:35,775
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟ -
ماذا؟ -

99
00:04:36,401 --> 00:04:37,402
. . (ستان)

100
00:04:38,069 --> 00:04:40,030
. . هل يمكنكِ
هل يمكنكِ اغلاق عينيه؟

101
00:04:41,906 --> 00:04:44,200
. . أنا آسفة
أنا في غاية الأسف

102
00:04:48,288 --> 00:04:49,581
(توقفي يا (ميريدث

103
00:04:49,748 --> 00:04:51,958
توقفي هنا
أريد أخذ صورة من هذا

104
00:04:52,167 --> 00:04:54,127
, أجل
غلاف القلب ملئ بالدماء

105
00:04:54,419 --> 00:04:56,338
هذا ليس جيداً
هذا ليس جيداً على الاطلاق

106
00:04:56,463 --> 00:04:59,007
أوكسجين , محاليل جاهزة
(شاشة يا (أرني

107
00:04:59,799 --> 00:05:01,468
أنتِ , عتيدة بزل التأمور

108
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
تحليله سئ

109
00:05:04,137 --> 00:05:05,555
نتيجة تعلقه هكذا

110
00:05:05,722 --> 00:05:07,349
اذهبي لاحضار احد من جراحة القلب
اذهبي

111
00:05:10,727 --> 00:05:13,438
, تاكر) ينتظرني في الردهة)
و انا تاخرت بالفعل

112
00:05:13,563 --> 00:05:15,982
اصنعي لي معروفاً و باشري
في عمل اختبارات ما بعد الجراحة للمريض

113
00:05:17,108 --> 00:05:18,109
ماذا؟

114
00:05:18,818 --> 00:05:21,863
حسناً , أردت قول لكِ أنه عندما اخذتني من
. . خدمة (هان) اليوم

115
00:05:21,988 --> 00:05:25,075
هناك خطب به
ضغط دمه مرتفع

116
00:05:26,993 --> 00:05:28,370
الطبيبة (بايلي)؟ -
. . (أومايلي) -

117
00:05:29,954 --> 00:05:32,082
(حسناً , أريد منك التحدث لـ(تاكر

118
00:05:32,207 --> 00:05:34,042
أريد منك أن تطلب منه الانتظار

119
00:05:34,209 --> 00:05:37,087
, لن ينصاع للانتظار
لذا أريدك ان تطلب منه بلطف

120
00:05:37,212 --> 00:05:40,507
هل يمكنك من فضلك ان تذهب إليه
و تطلب منه الانتظار بلطف؟

121
00:05:40,757 --> 00:05:42,217
حاضر يا سيدتي -
لن اتأخر -

122
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
أترين هذا يا (ستيفنز)؟

123
00:05:44,552 --> 00:05:45,679
, القص أصبح نظيفاً

124
00:05:45,804 --> 00:05:47,347
مما يعني أنه اوشكنا على الخروج

125
00:05:47,472 --> 00:05:49,474
ألا تريدين أن تبقي و تشاهديني
و انا أعمل؟

126
00:05:49,641 --> 00:05:51,976
, (أتعلم , هذا مهين أيها الطبيب (سلون
تراجع

127
00:05:52,102 --> 00:05:53,853
لقد سألتكِ لو أنكِ تريدين البقاء
لمشاهدتي بينما أعمل

128
00:05:53,978 --> 00:05:56,106
كيف يمكن أن يكون هذا مهيناً؟ -
و الآن تتصرف بغباء؟ -

129
00:05:56,231 --> 00:05:58,233
هل يفلح هذا معك بسبب مظهرك؟

130
00:05:58,358 --> 00:06:00,402
عمّا تتحدثين؟ -
, ما أقوله -

131
00:06:00,527 --> 00:06:03,655
, لو أنك مقيم هنا
لكنت ستفقد وظيفتك منذ زمن بعيد

132
00:06:04,864 --> 00:06:06,950
, (الطبيبة (هان
الزعيم يحتاجكِ في ساحة انتظار سيارت الاسعاف

133
00:06:07,075 --> 00:06:09,160
لدينا ممرض مصاب باندحاس قلبي

134
00:06:09,327 --> 00:06:11,204
حسناً إذاً
(لنذهب يا (ستيفنز

135
00:06:15,291 --> 00:06:16,459
. . نيك) , هل يمكنك)

136
00:06:17,127 --> 00:06:19,087
هل يمكنك أن تصل إلى مفتاح الاستدعاء؟ -
أظن ذلك -

137
00:06:19,295 --> 00:06:20,880
لا , لا
لا تتحرك كثيراً

138
00:06:25,051 --> 00:06:26,052
. . فقط

139
00:06:26,386 --> 00:06:28,555
. . هل يمكنك أن تصل إلى هاتفك

140
00:06:29,305 --> 00:06:31,766
بدون أن تتحرك كثيراً؟ -
أظن ذلك -

141
00:06:32,726 --> 00:06:34,144
أمسكت به -
حسناً , جيد , جيد -

142
00:06:34,269 --> 00:06:35,812
. . حسناً , اتصل

143
00:06:36,438 --> 00:06:37,439
اتصل برقم 8

144
00:06:37,605 --> 00:06:38,898
حسناً
حسناً

145
00:06:39,190 --> 00:06:40,567
هل هذا رقم 8؟

146
00:06:42,235 --> 00:06:43,611
ضعه على أذني , اتفقنا؟

147
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
مرحباً , قسم الممرضات

148
00:06:46,156 --> 00:06:48,992
(مرحباً , هذه الطبيبة (جراي
أجل

149
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
شريان السيد (هانسكومب) انفجر

150
00:06:51,536 --> 00:06:54,080
هل يمكنكِ استدعاء الطبيب (سلون) من أجلي , رجاءاً؟

151
00:06:54,205 --> 00:06:56,041
و الطبيبة (يانج) أيضاً؟
. . و

152
00:06:56,166 --> 00:06:58,626
و سأعلن عن هذا أنها حالة زرقاء

153
00:06:58,793 --> 00:07:01,129
أجل , حالة زرقاء
هل يمكنكِ اعلان هذا , رجاءاً؟

154
00:07:01,254 --> 00:07:02,589
في الحال -
شكراً -

155
00:07:02,964 --> 00:07:04,549
يمكنك أن تضعه -
حالة ورقاء -

156
00:07:04,632 --> 00:07:06,009
هذا يعني أنني ميت , صحيح؟

157
00:07:06,176 --> 00:07:09,179
هذا ما يعلنونه عندما يكون الشخص سيموت؟

158
00:07:09,346 --> 00:07:11,639
فكرت انه يمكننا الاستفادة من
كل المساعدات التي يمكن الحصول عليها

159
00:07:18,229 --> 00:07:21,566
"(تشريح (جراي"
الموسم الرابع : الحلقة العاشرة
"التصادم : الجزء الثاني"

160
00:07:23,943 --> 00:07:26,613
لا يهمني من يكون
, (لا يهمني من يكون يا (جولين

161
00:07:26,738 --> 00:07:29,032
سأغادر المستشفى عندما أنتهي من هنا

162
00:07:29,115 --> 00:07:31,910
لا يهمني لو أن المريض يحترق
لن أشارك في جراحة أخرى الآن

163
00:07:32,035 --> 00:07:34,371
(انه جهاز استدعاء الطبيبة (يانج
ليكسي جراي) أعلنت حالة طوارئ)

164
00:07:34,496 --> 00:07:36,289
, (الطبيبة (يانج
مستجدتكِ أعلنت حالة زرقاء

165
00:07:36,456 --> 00:07:38,291
على مريض ليس بحالة زرقاء

166
00:07:38,458 --> 00:07:40,669
ما الذي يعنيه هذا؟ -
. . لماذا ستعلن حالة لو أن -

167
00:07:40,794 --> 00:07:41,795
اذهبي لمعرفة هذا

168
00:07:41,920 --> 00:07:44,130
ظننت أنكِ تحتاجينني هنا
, أنتِ قلتِ أنكِ تحتاجيني هنا

169
00:07:44,255 --> 00:07:46,341
لهذا أخذتني من قسم جراحة القلب -
لا , انا بخير -

170
00:07:46,424 --> 00:07:47,759
اذهبي لصياح على مستجدة

171
00:07:51,054 --> 00:07:52,263
كيف الحال أيها الطبيبة (جراي)؟

172
00:07:52,555 --> 00:07:54,766
(ليكسي)
أنا بخير . هل أنت بخير؟

173
00:07:55,642 --> 00:07:57,852
أنا اهلع لو أردتِ الحقيقة

174
00:07:58,019 --> 00:08:00,397
غالباً لأنكِ تبدين مثل (كاري) في
الحفلة الراقصة

175
00:08:00,689 --> 00:08:02,565
, جدياً
أنتِ ملطخة بنصف دمائي

176
00:08:02,691 --> 00:08:04,567
لهذا سنقوم بوضع دم اضافي لك

177
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
أواجه مشكلة في ايجاد وريد -
لماذا؟ -

178
00:08:06,778 --> 00:08:08,905
لديه نقص كبير في الدم
أوردته رخوة

179
00:08:09,072 --> 00:08:10,532
هذا ليس شئ لطيف لقوله

180
00:08:10,657 --> 00:08:12,617
هذا ليس لطيفاً على الاطلاق

181
00:08:13,785 --> 00:08:15,662
!اللعنة -
!حسناً -

182
00:08:15,829 --> 00:08:17,372
(أوقفي هذا النزيف يا (جراي

183
00:08:17,539 --> 00:08:18,998
أوقفي النزيف -
. . انا -

184
00:08:19,457 --> 00:08:20,917
لقد تعثرت يداي

185
00:08:21,084 --> 00:08:23,461
لقد أمسكت به -
لا يمكن أن يحدث هذا مجدداُ -

186
00:08:23,712 --> 00:08:25,296
هذا لا يمكن ان يحدث مجدداً , اتفقنا؟

187
00:08:25,463 --> 00:08:27,007
اثبتي و اضغطي باعتدال

188
00:08:27,173 --> 00:08:29,926
(لقد طلبت (سلون
هل علينا أخذه إلى غرفة العمليات؟

189
00:08:30,010 --> 00:08:31,970
لا , لا توجد غرفة عمليات الآن
كنت هناك للتو

190
00:08:34,806 --> 00:08:36,808
عليك يا (تايلر) أن تحضر المزيد من الدماء

191
00:08:36,933 --> 00:08:38,768
احتياطياً , اتفقنا؟ -
اضغطي فحسب -

192
00:08:38,893 --> 00:08:40,812
(سأذهب لاحضار (سلون -
هل سترحلين؟ -

193
00:08:40,937 --> 00:08:43,314
ساعود على الفور
يمكنكِ فعل هذا . أنتِ تقومين به

194
00:08:46,735 --> 00:08:48,028
أترى هذا يا (كراف)؟

195
00:08:48,361 --> 00:08:50,321
كيف أقوم بشد الكابل بيدي؟

196
00:08:50,780 --> 00:08:51,823
أجل

197
00:08:54,784 --> 00:08:55,827
هذا وجهي

198
00:08:55,952 --> 00:08:57,495
ماذا؟ -
, في غرفة المشاهدة -

199
00:08:57,579 --> 00:08:59,497
أنا من صنع هذا الوجه
انها مجهولة الهوية

200
00:08:59,748 --> 00:09:00,957
التي كانت مصابة بفقدان في الذاكرة

201
00:09:01,332 --> 00:09:03,418
هل هي جرّاحة؟ -
. . أنا لا -

202
00:09:03,585 --> 00:09:05,670
لقد كشفت

203
00:09:05,837 --> 00:09:07,797
(الطبيب (سلون) , انه (نيك هانسكومب
لقد انفجر شريانه

204
00:09:08,131 --> 00:09:10,717
أريدك يا (كراف) أن تروي الشق بانتظام
ثم تقوم باقفال الجرح

205
00:09:10,842 --> 00:09:12,594
هل سترحل؟ -
يمكنه النجاة بدوني -

206
00:09:12,719 --> 00:09:14,637
الآخر لا يمكنه -
لا توجد غرف عمليات شاغرة -

207
00:09:14,763 --> 00:09:17,265
هذه ستكون شاغرة
أريدكِ أن تجهزي الغرفة في أسرع وقت ممكن

208
00:09:17,390 --> 00:09:19,059
سأحضر حالتي معي

209
00:09:22,228 --> 00:09:23,313
(تاكر)

210
00:09:25,774 --> 00:09:27,525
انها مشغولة , صحيح؟
لا يمكنها تناول الغداء؟

211
00:09:27,650 --> 00:09:30,236
يمكنها ذلك . سيمكنها تناول الغداء
لكنه سيكون غداء متأخر

212
00:09:30,362 --> 00:09:31,863
انها في جراحة -
دوماً -

213
00:09:31,988 --> 00:09:34,741
. . سيأخرها ذلك قليلاً -
دائماً -

214
00:09:35,784 --> 00:09:37,410
انهما تمر بيوم عصيب للغاية

215
00:09:37,535 --> 00:09:40,538
انها تنقذ حياة عنصري أبيض

216
00:09:40,872 --> 00:09:42,040
هذا ليس بيوم جميل

217
00:09:42,165 --> 00:09:44,084
لذا طلبت مني أن أطلب منك
لو لا تمانع

218
00:09:44,209 --> 00:09:46,002
أن تنتظر لفترة أطول

219
00:09:46,252 --> 00:09:47,962
من فضلك
لقد قالت من فضلك

220
00:09:49,798 --> 00:09:53,093
, و هي كلمة , كما تعلم , لا تستخدمها كثيراً
. . لذا

221
00:09:54,219 --> 00:09:55,303
انها في غاية الأسف

222
00:09:55,428 --> 00:09:56,888
لن يطول هذا كثيراً

223
00:09:57,055 --> 00:10:00,225
لا بأس
لكن أطلب من (ميراندا) ألا تجعلني أنتظر لفترة أطول

224
00:10:01,017 --> 00:10:02,060
من فضلك

225
00:10:06,064 --> 00:10:07,065
(لوسي)

226
00:10:12,070 --> 00:10:14,656
, لو لا تمانعين
أريد أن أعلم عائلة السيد (نولستون) بالمستجدات

227
00:10:14,781 --> 00:10:16,700
ثم سأقابلكِ في ساحة انتظار
سيارات الاسعاف

228
00:10:19,953 --> 00:10:22,580
انه مريضكِ
ألا تريديني أن أعلم عائلته؟

229
00:10:22,706 --> 00:10:25,750
أريدكِ أن تفكري كجرّاحة
أنتِ تفكرين كعاملة اجتماعية

230
00:10:25,875 --> 00:10:28,837
, لو تريدين أن تكوني عاملة اجتماعية
, يمكنكِ توفير الكثير من الجهد

231
00:10:28,962 --> 00:10:30,964
, لأن فترة التدريب سنتين
و ليس 12 سنة

232
00:10:31,172 --> 00:10:32,632
, لكن لو تريدين أن تكوني جرّاحة

233
00:10:32,757 --> 00:10:35,510
يمكنكِ اعلام العائلة
بعد مرور هذه الكارثة

234
00:10:36,886 --> 00:10:39,305
أنتِ محقة . بالتأكيد
. . أنا آسفة . أنا

235
00:10:45,520 --> 00:10:46,396
(ستيف)

236
00:10:46,479 --> 00:10:48,398
نعم يا سيدي؟ -
هل أحضرت أحداً معك؟

237
00:10:48,523 --> 00:10:50,817
لا
, الممرضات قمن بالاعلان

238
00:10:50,942 --> 00:10:52,694
و انتظرت , لكن لم يأتِ أحد

239
00:10:53,570 --> 00:10:56,031
اللعنة , اللعنة , اللعنة , اللعنة -
(روز) -

240
00:10:56,448 --> 00:10:58,825
ليس لديّ يد مستقرة
, أريد أن اعيد توصيل الأسلاك

241
00:10:58,950 --> 00:11:01,369
, و عندما تتحدث إلي
تصبح أقل ثباتاً

242
00:11:01,578 --> 00:11:04,330
الأمر إذاً له علاقة بالأسلاك -
أظن ذلك . أنا متأكدة -

243
00:11:04,539 --> 00:11:05,999
حسناً . سأفعلها -
ماذا؟ -

244
00:11:06,124 --> 00:11:08,335
سأفعلها
أنتِ قلتها بنفسكِ أن ليس لديكِ يدين ثابتتين

245
00:11:08,460 --> 00:11:10,211
لأنني متوترة -
نعم , فهمت ذلك -

246
00:11:10,337 --> 00:11:13,214
دعيني أتولى أمر الأسلاك
أنا جرّاح أعصاب , لديّ يدان ثابتتان

247
00:11:13,340 --> 00:11:15,425
أنت تحمل الملقاط داخل مخ مريضة

248
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
, حسناً
, (ستيف)

249
00:11:17,719 --> 00:11:19,804
كيف حال يداك؟ هل هما ثابتتان؟ -
أجل يا سيدي -

250
00:11:19,971 --> 00:11:21,931
جيد
من الأفضل أن تكون كذلك و إلا ستقتل مريضتي

251
00:11:22,015 --> 00:11:24,100
احمل هذا بثبات تام -
حاضر يا سيدي -

252
00:11:24,642 --> 00:11:26,811
بثبات تام
جيد

253
00:11:29,939 --> 00:11:31,524
, أكمام معقمة
قفازات و ممسكات

254
00:11:31,649 --> 00:11:33,318
أخبريني ما عليّ فعله

255
00:11:36,446 --> 00:11:37,614
هل تحدثت إلى (تاكر)؟

256
00:11:37,739 --> 00:11:40,075
أجل
و قال طالما انكِ ستخرجين باكراً , سينتظر

257
00:11:40,200 --> 00:11:43,370
. . اللعنة
الوريد الكبدي جرح

258
00:11:43,495 --> 00:11:45,997
هلا تحققت من وجود نفخة أخرى؟ -
أجل , في الحال -

259
00:11:46,122 --> 00:11:48,208
(أومايلي) , أريدك أن تتحدث إلى (تاكر)

260
00:11:48,333 --> 00:11:52,003
أطلب منه أن ينتظر لفترة أطول -
لكنني جئت للتو -

261
00:11:52,212 --> 00:11:54,089
(أطلب منه يا (أومايلي -
حاضر يا سيدتي -

262
00:12:07,143 --> 00:12:10,313
يمكن للشخص أن يرتقي عالياً

263
00:12:10,939 --> 00:12:12,774
, أنا أرتقي عالياً

264
00:12:12,899 --> 00:12:15,026
, لكن هناك سقف
و أنا على وشك أن أصطدم به

265
00:12:16,319 --> 00:12:17,987
دعني احزر
صمة هوائية

266
00:12:23,368 --> 00:12:26,204
نحن على وشك القيام ببزل التأمور

267
00:12:26,329 --> 00:12:27,789
, لكن بشخص في حالته الجسدية

268
00:12:27,914 --> 00:12:30,083
لن يصل الدم إلى قلبه بسهولة

269
00:12:30,208 --> 00:12:33,128
أفضل استخدام "سابكسفويد" على القص

270
00:12:33,253 --> 00:12:34,295
صحيح
حسناً

271
00:12:35,130 --> 00:12:37,841
هل سمعتِ هذا؟ -
أجل . هل وصلت العتيدة؟ -

272
00:12:37,966 --> 00:12:40,051
أجل , أنا اعدها من أجلكِ

273
00:12:41,886 --> 00:12:43,096
كيف حالك يا (راي)؟

274
00:12:43,346 --> 00:12:45,807
(عليكِ أن تكوني حذرة مع هذه التقنية يا (جراي

275
00:12:45,974 --> 00:12:48,351
, لو انكِ صوبتِ الابرة بطريقة خاطئة
يمكنكِ اصابة

276
00:12:48,435 --> 00:12:51,479
الجدار الرفيع للأذين الأيمن -
مما قد يسبب قطع قلبي -

277
00:12:51,604 --> 00:12:53,606
, قطع قلبي أو استرواح صدري

278
00:12:53,732 --> 00:12:56,151
هناك 6 طرق يمكنكِ قتلكِ له بها

279
00:12:56,860 --> 00:12:58,445
هل تتحدثان عني؟

280
00:12:58,695 --> 00:13:00,196
(لا , لا تستمع لهما يا (راي

281
00:13:00,864 --> 00:13:01,906
(الطبيبة (هان

282
00:13:02,407 --> 00:13:03,616
أصمتِ

283
00:13:08,038 --> 00:13:09,789
ستكون بخير يا سيدي

284
00:13:11,249 --> 00:13:13,460
, (ستيفنز)
اذهبي لاحضار ابرة 18

285
00:13:13,585 --> 00:13:15,462
قبل أن ينفجر قلب هذا الرجل

286
00:13:15,587 --> 00:13:16,671
لكِ هذا

287
00:13:24,220 --> 00:13:25,429
كيف الحال يا (كراف)؟

288
00:13:25,638 --> 00:13:26,931
أجل , بخير , أنا بخير

289
00:13:27,515 --> 00:13:30,059
أنفي تحكني
تحكني بطريقة جنونية

290
00:13:30,184 --> 00:13:31,394
أجل , انها الاثارة

291
00:13:31,561 --> 00:13:33,479
, أنت تعرف أنه لا يمكنك أن تحكها
لذا هي تحكك

292
00:13:36,190 --> 00:13:38,484
ما الذي فعلته؟ -
لا شئ . كنت أروي -

293
00:13:38,609 --> 00:13:40,444
أريد المزيد من الامتصاص
لنزيد الكشف

294
00:13:40,570 --> 00:13:42,071
انها تأتي من داخل صدره

295
00:13:42,530 --> 00:13:44,407
أظن ان قلبه بدأ ينزف

296
00:13:44,866 --> 00:13:45,950
أوصلوا وحدة دماء

297
00:13:46,075 --> 00:13:47,869
!استدعي (هان) و (سلون) , الآن -
!في الحال -

298
00:13:53,291 --> 00:13:55,168
أيمكنك أن تحضر لي يا (تايلر) المزيد
من الشاش , من فضلك؟

299
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
لماذا تحتاجين إلى المزيد من الشاش؟

300
00:13:57,628 --> 00:13:59,422
لأنني أنزف؟
هل مازلت أنزف؟

301
00:13:59,547 --> 00:14:01,591
(هناك دم يدخل جسدك يا (نيك

302
00:14:02,008 --> 00:14:03,926
و هو يدخل بسرعة الخروج؟

303
00:14:04,302 --> 00:14:06,012
, أنا أسأل لأنني بدأت أشعر

304
00:14:06,304 --> 00:14:08,014
. . بدوار

305
00:14:08,306 --> 00:14:09,724
. . و وهن , ربما مثل

306
00:14:09,891 --> 00:14:11,642
شخص فقد الكثير من الدماء

307
00:14:12,894 --> 00:14:14,937
(حسناً , ساقوم بالتغيير الآن يا (نيك
هل أنت مستعد؟

308
00:14:19,817 --> 00:14:21,402
هل عليّ الاتصال بأحد؟

309
00:14:21,527 --> 00:14:23,529
هل عليّ الاتصال بأحد او بعائلتي؟

310
00:14:23,946 --> 00:14:26,991
أظن أن النزيف توقف

311
00:14:27,783 --> 00:14:29,118
كيف حالك يا (نيك)؟

312
00:14:29,285 --> 00:14:31,120
(الطبيب (سلون
(انه الطبيب (سلون

313
00:14:31,245 --> 00:14:33,080
اظن أن نزيف التوقف -
هل أنت بخير؟ -

314
00:14:33,164 --> 00:14:34,790
هل أبدو بخير؟

315
00:14:35,458 --> 00:14:37,502
في الحقيقة , تبدو كذلك

316
00:14:37,627 --> 00:14:39,921
يبدو أيتها الطبيبة (جراي) أنكِ تحكمتِ بالنزيف

317
00:14:40,087 --> 00:14:42,298
لماذا توقف؟ -
قد يكون نزيف نذيري -

318
00:14:42,423 --> 00:14:44,800
مما يعني أن هناك احتمال
للنزيف مجدداً

319
00:14:44,926 --> 00:14:47,345
, لكن هذا لن يحدث
لأنني سأغلقه قبل حدوث هذا

320
00:14:47,428 --> 00:14:49,388
لا توجد غرف عمليات -
ستكون هناك واحدة خلال 10 دقائق -

321
00:14:49,514 --> 00:14:51,516
ضعي أيتها الطبيبة (جراي) ضمادة ضغط
على هذا الجرح

322
00:14:51,641 --> 00:14:54,101
, (عديه للنقل أيتها الطبيبة (يانج
ثم انقليه إلى غرفة العمليات 3

323
00:14:54,227 --> 00:14:56,354
و سأحرص على أنها خالية
لقد أبليتِ جيداً

324
00:14:56,479 --> 00:14:57,480
شكراً لك

325
00:15:01,567 --> 00:15:02,944
أنا مغرم بكِ الآن

326
00:15:03,277 --> 00:15:05,238
لقد نسيت حبيبتي السابقة تماماً

327
00:15:11,494 --> 00:15:13,204
بحقك
هل تمازحني؟

328
00:15:13,329 --> 00:15:15,373
ما الأمر؟ -
. . لديّ مريض على الطاولة الذي -

329
00:15:15,498 --> 00:15:16,749
عليّ ان أرحل -
. . (إيريكا) -

330
00:15:16,874 --> 00:15:18,334
استعدي يا (ستيفنز) مساعد جراحة القلب

331
00:15:18,459 --> 00:15:21,170
ثم احجزي غرفة عمليات
و اجعليها جاهزة عندما يخرجونه

332
00:15:31,931 --> 00:15:34,350
لماذا انا لست مندهشاً؟ -
الطبيبة (بايلي) في غاية الأسف -

333
00:15:34,433 --> 00:15:35,726
انها آسفة للغاية

334
00:15:35,852 --> 00:15:37,770
سأخرج من هنا -
أرادتني أن أطلب منك -

335
00:15:37,895 --> 00:15:39,730
لو أنك تستطيع الانتظار لفترة اطول

336
00:15:39,856 --> 00:15:41,732
أوشكت على الانتهاء من الجراحة
. . لقد استغرقت

337
00:15:41,858 --> 00:15:43,526
, الجراحة معقدة أكثر مما ظنت

338
00:15:43,693 --> 00:15:44,986
و أوشكت هي على الانتهاء

339
00:15:46,070 --> 00:15:48,573
حسناً , سأنتظر
, لكن أريدك أن تخبرها أنني سئمت

340
00:15:48,990 --> 00:15:51,325
سئمت من تفضيلها لكل شئ على زواجنا

341
00:15:51,450 --> 00:15:53,411
أخبرها أن هذه هي المرة الاخيرة
أنا اكتفيت

342
00:15:53,494 --> 00:15:56,581
أخبرها أن سبب بقائي الوحيد هنا
هو لاخبارها بذلك بنفسي

343
00:15:57,957 --> 00:15:59,417
ما الذي فعلته يا (كراف)؟

344
00:15:59,542 --> 00:16:01,377
لا شئ . لقد قطعت الكابل
. . النزيف

345
00:16:01,460 --> 00:16:03,713
قطعت الكابل؟
أكنت تتظاهر أمام صديقتك؟

346
00:16:03,838 --> 00:16:05,548
أتدرك مدى الضرر الذي سببته؟

347
00:16:05,673 --> 00:16:09,177
ليست غلطته . أحد أنسجة القلب انفجر
أنا أمسك الأذين الأيسر بملقاط

348
00:16:09,302 --> 00:16:10,928
هل استدعى أحد (هان)؟ -
أنا هنا -

349
00:16:11,053 --> 00:16:12,722
ماذا حدث -
نسيج قلبه انفجر -

350
00:16:12,847 --> 00:16:14,182
اللعنة -
. . لو أنكِ تحتاجين -

351
00:16:14,265 --> 00:16:17,185
, (كل ما أريدك أن تفعله يا (كراف
هو أن تصمت و تعمل على الامتصاص هنا

352
00:16:17,310 --> 00:16:18,603
تمسك بهذا

353
00:16:26,360 --> 00:16:27,195
(أومايلي)

354
00:16:28,779 --> 00:16:30,364
زوجكِ ينتظر

355
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
جيد

356
00:16:32,408 --> 00:16:33,743
. . انه ينتظر و

357
00:16:33,826 --> 00:16:35,620
سمعتك
لماذا لم تشترك؟

358
00:16:35,745 --> 00:16:36,871
يمكنكِ الاستفادة من مساعدتك

359
00:16:37,413 --> 00:16:40,249
. . قال شيئاً عن تفضيلكِ

360
00:16:40,625 --> 00:16:43,127
لكل شئ على زواجكما

361
00:16:44,420 --> 00:16:45,505
أقال هذا؟

362
00:16:47,089 --> 00:16:48,216
ما الذي قاله غير ذلك؟

363
00:16:48,341 --> 00:16:49,592
أظن ان هذا كل شئ

364
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
أتظن أم انك متأكد؟

365
00:16:52,970 --> 00:16:56,015
قال أن هذه كانت آخر مرة
و انه اكتفى

366
00:16:58,434 --> 00:17:01,020
(أنا في جراحة يا (أومايلي

367
00:17:01,103 --> 00:17:03,814
هل أخبرته أنني أحاول انقاذ روح رجل هنا؟

368
00:17:04,482 --> 00:17:07,568
, أنني أردت أن اكون معه الآن

369
00:17:07,652 --> 00:17:10,404
, لكن لو رحلت فسيموت هو
هل أخبرته بهذا؟

370
00:17:10,530 --> 00:17:11,572
أجل , نعم

371
00:17:11,739 --> 00:17:13,866
عليك ان تعود و تخبره

372
00:17:13,991 --> 00:17:15,409
. . أنني أقسمت

373
00:17:15,701 --> 00:17:18,454
أقسمت على انقاذ الأرواح
و أنه عليه أن يتذكر أيضاً

374
00:17:18,579 --> 00:17:21,207
. . أنه أقسم
المشاركة في السراء و الضراء

375
00:17:21,374 --> 00:17:24,836
أخبره أنه وظيفته كزوج

376
00:17:24,961 --> 00:17:26,379
أن يفهم هذا

377
00:17:26,546 --> 00:17:28,589
, أخبره أن يتمسك بقسمه

378
00:17:28,714 --> 00:17:29,966
بالمشاركة في السراء و الضراء

379
00:17:30,091 --> 00:17:31,884
أخبره أنني أحافظ على قسمي

380
00:17:32,343 --> 00:17:35,304
, أخبره لو أنه يفكر بالرحيل الآن

381
00:17:35,471 --> 00:17:38,224
أنه قد يجرح و يصاب

382
00:17:38,349 --> 00:17:39,767
و سيحتاج إلى عملية

383
00:17:40,268 --> 00:17:41,769
و أنه سيريد جرّاحة

384
00:17:41,894 --> 00:17:43,604
قد تكون متزوجة و متمسكة بقسمها مثلي

385
00:17:43,729 --> 00:17:44,772
أخبره بذلك

386
00:17:48,442 --> 00:17:50,194
ألا يمكنني القيام بالمخططات؟ -
اذهب -

387
00:17:59,078 --> 00:18:00,830
لقد دخل -
حقاً؟ -

388
00:18:00,997 --> 00:18:02,039
دخل السلك

389
00:18:05,251 --> 00:18:06,502
هل مازلت ثابتاً يا (ستيف)؟

390
00:18:06,627 --> 00:18:07,879
أجل يا سيدي
ثابت للغاية

391
00:18:11,841 --> 00:18:13,718
توقف عن النظر إليّ كانني قتلت مريضتك

392
00:18:13,843 --> 00:18:16,387
أنا لست تقنية حاسوب
أنا فعلت أفضل ما بوسعي و حاولت

393
00:18:16,512 --> 00:18:18,222
لم تقومي بأفضل ما بوسعكِ -
بلى فعلت -

394
00:18:18,347 --> 00:18:19,557
كان هذا أفضل ما لديّ , اللعنة

395
00:18:19,682 --> 00:18:21,392
اهدئي
خذي نفساً عميقاً و فكري

396
00:18:21,893 --> 00:18:22,977
ما الذي فاتكِ؟

397
00:18:23,186 --> 00:18:24,437
ما الذي نسيتِه؟

398
00:18:32,528 --> 00:18:33,946
أنسيتِ مفتاح الاعادة؟

399
00:18:34,530 --> 00:18:36,282
نسيت الضغط على مفتاح الاعادة

400
00:18:37,491 --> 00:18:39,076
انه يعمل
انه يعمل

401
00:18:39,285 --> 00:18:40,286
انه يعمل

402
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
انه يعمل

403
00:18:42,330 --> 00:18:44,332
سانتا كروز) ليست بمدرسة حفلات سيئة)

404
00:18:44,665 --> 00:18:46,209
. . (الطبيب (شيبارد -
أجل -

405
00:18:47,043 --> 00:18:48,044
الأكمام

406
00:18:53,549 --> 00:18:55,051
. . لم تكن هذه خطتي , كي

407
00:18:56,010 --> 00:18:57,178
كي اموت هكذا

408
00:18:57,345 --> 00:18:59,722
(أنت لا تموت يا (نيك -
ستذهب إلى غرفة العمليات -

409
00:18:59,847 --> 00:19:00,932
لا , انا اعرف هذا

410
00:19:01,432 --> 00:19:03,017
هذا ما اقوله
, أقصد -

411
00:19:03,518 --> 00:19:05,144
, أظن أنه عليّ قول هذا

412
00:19:05,770 --> 00:19:07,188
أو على الاقل أشعر بهذا

413
00:19:08,189 --> 00:19:10,816
, لكنني لم أشعر بهذا
. . لذا

414
00:19:11,400 --> 00:19:12,818
لا يمكنني أن اموت , صحيح؟

415
00:19:17,323 --> 00:19:18,658
أنا لا أشعر بخير

416
00:19:19,492 --> 00:19:20,576
. . أشعر

417
00:19:22,411 --> 00:19:24,622
هل يمكنك أن تضغط على يدي يا (نيك)؟ -
يا للهول . ماذا حدث؟ -

418
00:19:24,747 --> 00:19:27,041
. . الدم في جزء الأيمن من مخه
لقد أصيب بصدمة

419
00:19:27,124 --> 00:19:28,459
يبدو أنه أصيب بصدمة

420
00:19:28,584 --> 00:19:30,795
لنذهب و لنتحرك بحذر
هيا

421
00:19:33,089 --> 00:19:34,423
(لا يمكنكِ أن تبكي يا (ليكسي

422
00:19:34,632 --> 00:19:36,342
هذا لم ينتهي
لا يمكنكِ أن تبكي

423
00:19:44,100 --> 00:19:47,144
عليكِ أن تجدي الرهابة
هل تشعرين بها؟

424
00:19:48,563 --> 00:19:49,605
وجدتها -
حسناً -

425
00:19:49,730 --> 00:19:52,650
اذهبي إلى اليسار مسافة اصبعين

426
00:19:53,609 --> 00:19:54,652
وصلت

427
00:19:55,403 --> 00:19:56,404
خذي

428
00:19:59,490 --> 00:20:00,616
ابرة 18

429
00:20:01,826 --> 00:20:03,327
انها ابرة كبيرة

430
00:20:03,494 --> 00:20:06,581
أعرف . أنا آسفة -
عليكِ ادخال الابرة بزاوية -

431
00:20:06,706 --> 00:20:08,291
إلى الكتف الأيسر
و لا تطعني

432
00:20:08,416 --> 00:20:10,918
, لا نريد اصابة البطين
و لا تريدين اصابة الرئة

433
00:20:11,085 --> 00:20:13,504
لن تساعديه هكذا حينها -
لقد غيرت رأيي -

434
00:20:13,671 --> 00:20:16,132
أريد أن أرحل -
(هذا سيساعدك يا (راي -

435
00:20:16,340 --> 00:20:17,967
بعد رقم 3 , اتفقنا؟

436
00:20:18,176 --> 00:20:19,218
. . واحد

437
00:20:19,552 --> 00:20:20,928
. . اثنان -
انتظري -

438
00:20:21,262 --> 00:20:23,055
أخبري زوجة (ستان) أنني آسف

439
00:20:23,347 --> 00:20:25,808
(أخبري (سارة) أنني آسف حيال (ستان

440
00:20:26,726 --> 00:20:27,894
أخبرها بنفسك

441
00:20:28,436 --> 00:20:31,147
. . واحد , اثنان -
مهلاً . مهلاً -

442
00:20:32,106 --> 00:20:33,566
ان الوقت ينفد منا

443
00:20:33,691 --> 00:20:35,026
انتظري دقيقة واحدة

444
00:20:35,193 --> 00:20:37,361
ما الذي يؤخركِ هكذا؟ -
انه ليس مستعداً -

445
00:20:38,738 --> 00:20:40,281
أنا أحاول ألا أخاف

446
00:20:40,448 --> 00:20:42,992
لا أريد الموت خائفاً
لا أريد أن أكون خائفاً

447
00:20:43,117 --> 00:20:44,577
(اسمعني يا (راي

448
00:20:46,537 --> 00:20:47,872
من الجيد أن تخاف

449
00:20:48,748 --> 00:20:50,875
هذا يعني أنه يوجد شئ لتفقده

450
00:20:55,713 --> 00:20:56,797
هل أنت خائف؟

451
00:20:59,133 --> 00:21:00,259
طوال الوقت

452
00:21:04,889 --> 00:21:05,973
هذا جيد

453
00:21:06,933 --> 00:21:08,643
حسناً
أنا مستعد

454
00:21:09,185 --> 00:21:10,561
لكن . . لا تعدي

455
00:21:10,770 --> 00:21:12,688
افعليها فحسب
. . افعليها حتى لا أعرف

456
00:21:19,402 --> 00:21:20,987
الاصابة وصلت إلى قلبه

457
00:21:21,154 --> 00:21:23,490
جرّاحته الممتازة لم تتحقق من الانسجة

458
00:21:23,782 --> 00:21:25,033
كان يجب أن ألاحظ هذا

459
00:21:25,283 --> 00:21:27,953
كان يجب أن أتحقق . لقد فاتني هذا
اللعنة . كيف فاتني هذا؟

460
00:21:28,119 --> 00:21:30,080
أنا غبية

461
00:21:30,205 --> 00:21:32,541
(هذا رائع أيتها الطبيبة (هان -
ماذا؟ -

462
00:21:32,916 --> 00:21:35,210
أنتِ لستِ هينة على نفسكِ
كحالكِ مع الجميع

463
00:21:38,797 --> 00:21:40,465
(لقد انفجر شريانه مجدداً أيها الطبيب (سلون

464
00:21:40,632 --> 00:21:42,592
و يبدو أنه قد يصاب بفشل في قلبه

465
00:21:42,717 --> 00:21:44,970
أين هو؟ -
هنا . انت أخبرتني أن أحضره إلى هنا -

466
00:21:47,639 --> 00:21:49,140
هل اقتربتِ يا (هان)؟

467
00:21:50,767 --> 00:21:52,352
خذيه إلى غرفة التعقيم

468
00:21:52,477 --> 00:21:53,603
!اذهبي -
لنذهب -

469
00:21:53,728 --> 00:21:56,731
لقد انتهيت . ما الذي تريدني أن أفعله؟ -
, احتاج إلى طبيب تخدير -

470
00:21:56,857 --> 00:21:58,567
ممرضة و معدات -
ساعمل على هذا -

471
00:21:58,692 --> 00:22:00,110
(ابقى مع (هان) يا (كراف

472
00:22:04,155 --> 00:22:06,199
هذا الرجل لديه 4 أبناء

473
00:22:06,366 --> 00:22:08,493
لديه 4 أبناء

474
00:22:13,081 --> 00:22:16,042
أشعر أنني دخلت كثيراً -
اسحبي , اسحبي -

475
00:22:16,835 --> 00:22:19,212
اسحبي , اسحبي -
كيف الحال يا زعيم؟ -

476
00:22:19,921 --> 00:22:22,048
لقد دخلتِ عميقاً
هناك نزيف بسيط

477
00:22:22,174 --> 00:22:23,758
حاولي الدخول بزاوية أكبر

478
00:22:27,137 --> 00:22:29,222
فعلتها
فعلتها

479
00:22:33,602 --> 00:22:34,644
هذا مريح

480
00:22:35,604 --> 00:22:36,605
يمكنني التنفس

481
00:22:36,730 --> 00:22:39,149
حسناً , كاد ان يكون مستقراً
استعدوا لاخراجه

482
00:22:41,109 --> 00:22:43,153
حسناً
سنخرجك من هنا

483
00:22:43,236 --> 00:22:44,905
سنخرجك من هنا في الحال

484
00:22:47,699 --> 00:22:48,742
أنتِ تنزفين

485
00:22:49,075 --> 00:22:51,328
(هذه دماء (راي -
دعيني أرى هذا -

486
00:22:57,417 --> 00:22:59,252
قد تحتاجين بعض القطب

487
00:23:00,128 --> 00:23:01,463
لقد بقيتِ هادئة

488
00:23:01,880 --> 00:23:02,964
و مركزة

489
00:23:03,298 --> 00:23:06,134
و مفيدة في المواقف العصيبة

490
00:23:07,135 --> 00:23:08,178
هذا مثير للاعجاب

491
00:23:09,596 --> 00:23:10,764
كنت خائفة

492
00:23:11,640 --> 00:23:12,891
و لكنكِ فعلتها على أيّ حال

493
00:23:13,558 --> 00:23:14,684
. . كما قلت

494
00:23:15,060 --> 00:23:16,144
مثير للاعجاب

495
00:23:23,902 --> 00:23:25,946
لا تخبريني أنه لا توجد غرفة عمليات شاغرة

496
00:23:26,071 --> 00:23:29,157
انها لرئيس الجرّاحين
هناك حياة مسعف على المحك

497
00:23:29,324 --> 00:23:31,826
عليكِ أن تجدي واحدة الآن -
سأرى ما يمكنني فعله -

498
00:23:32,118 --> 00:23:34,454
الطبيبة (ستيفنز) . حمداً لله
كيف حاله؟

499
00:23:37,082 --> 00:23:39,501
, اظن انه مازال في الجراحة
لكنني لا أعرف

500
00:23:40,168 --> 00:23:41,795
أنتِ لا تعرفين؟
. . لماذا . . لا

501
00:23:42,254 --> 00:23:44,130
. . قلتِ أنكِ ستعلمينني

502
00:23:44,256 --> 00:23:45,298
أعرف
أنا آسفة

503
00:23:45,423 --> 00:23:47,509
أنا متولية حالة أخرى
. . لكنني ساتحقق

504
00:23:47,634 --> 00:23:48,969
أنتِ متولية حالة أخرى؟

505
00:23:49,594 --> 00:23:50,720
أنا آسفة

506
00:23:51,012 --> 00:23:53,974
لديّ 4 أطفال هنا
لديّ 4 أطفال خائفين

507
00:23:54,099 --> 00:23:56,142
يظنون أن والدهم سيموت خلال أيّ لحظة

508
00:23:56,518 --> 00:23:59,104
أكان لديكِ معلمين سيئين لم يعلمونكِ
كيف تكونين طبيبة جيدة

509
00:23:59,187 --> 00:24:00,355
أو كان لديكِ والدين سيئين

510
00:24:00,480 --> 00:24:02,816
لم يعلمونكِ أن تكوني انسانة محترمة؟

511
00:24:04,067 --> 00:24:05,986
, (ستيفنز)
غرفة العمليات 2 شاغرة الآن

512
00:24:06,111 --> 00:24:07,112
شكراً

513
00:24:07,237 --> 00:24:09,489
, (زوجي (جاكوب نولستون

514
00:24:09,614 --> 00:24:11,199
لقد دخل في جراحة منذ عدة ساعات

515
00:24:11,324 --> 00:24:13,159
هل يمكنكِ أن تجدي لي أحداً
يمكنه اخباري

516
00:24:13,285 --> 00:24:14,703
سواء ان كان حياً أم ميتاً؟

517
00:24:16,413 --> 00:24:17,455
أقالت هذا؟

518
00:24:17,539 --> 00:24:19,165
, لو يمكنك الانتظار لعدة دقائق أخرى

519
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
, يمكنكما التحدث إلى بعضكما لأن

520
00:24:21,501 --> 00:24:23,420
, كما تعلم , الأشياء تفقد خلال النقل

521
00:24:23,545 --> 00:24:25,297
لأن هذا من الواضح أنها ليست طريقة للتحدث

522
00:24:25,422 --> 00:24:27,674
و الذي من الواضح أنها محادثة هامة للغاية

523
00:24:27,799 --> 00:24:30,135
من الواضح أنها ليست مهمة

524
00:24:30,552 --> 00:24:33,138
, زواجنا ينهار
و ترسلك أنت لانقاذه

525
00:24:33,597 --> 00:24:34,598
. . (تاكر)

526
00:24:36,391 --> 00:24:37,767
انها في جراحة

527
00:24:38,476 --> 00:24:40,645
انها تنقذ حياة شخص
, انها تنقذ حياة شخص حرفياً

528
00:24:40,729 --> 00:24:43,231
و ستكون هنا قريباً -
انها دوماً تنقذ حياة شخص -

529
00:24:43,356 --> 00:24:44,816
ستكون هنا قريباً

530
00:24:45,233 --> 00:24:46,276
, اذهب و اسألها

531
00:24:46,443 --> 00:24:48,153
"متى سيكون "قريباً

532
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
هذا؟

533
00:25:01,750 --> 00:25:03,168
معذرة
. . أنتِ

534
00:25:04,044 --> 00:25:05,670
, أنتِ من جاء لاحضاري

535
00:25:06,588 --> 00:25:08,006
التي أخبرتِني عن (ستان)؟

536
00:25:10,550 --> 00:25:11,676
. . (هل (راي

537
00:25:11,801 --> 00:25:13,053
انه في جراحة

538
00:25:16,306 --> 00:25:17,807
عليّ أن أرحل
. . علي أن

539
00:25:17,933 --> 00:25:19,434
. . عليّ أن أخرج من هنا , لذا

540
00:25:21,394 --> 00:25:23,396
. . يمكنكِ أن تخبريه

541
00:25:24,898 --> 00:25:26,942
. . أنني آسفة
أنه لا يمكنني البقاء هنا؟

542
00:25:27,192 --> 00:25:28,860
أنني لا استطيع العودة في الوقت الحالي

543
00:25:29,319 --> 00:25:32,405
راي) أراداني أن أخبركِ أن هو آسف أيضاً)

544
00:25:32,531 --> 00:25:34,407
(أنه آسف أنه لم يتسطع انقاذ (ستان

545
00:25:35,116 --> 00:25:37,911
أرادني أن أخبركِ هذا لو لم ينجو

546
00:25:40,664 --> 00:25:42,123
أتظنين أنه لن ينجو؟

547
00:25:42,290 --> 00:25:43,583
أتمنى أن ينجو

548
00:25:44,626 --> 00:25:46,336
. . لكنكِ لن تكوني هنا , لذا

549
00:25:49,172 --> 00:25:50,382
زوجي ميت

550
00:25:52,467 --> 00:25:53,510
. . انه ميت

551
00:25:54,219 --> 00:25:55,720
في مكان ما بالمستشفى هنا

552
00:25:57,514 --> 00:25:59,933
. . كيف يمكنني
أن أبقى هنا؟

553
00:26:02,727 --> 00:26:03,770
لا أعرف

554
00:26:05,021 --> 00:26:06,189
لا أعرف

555
00:26:07,023 --> 00:26:08,358
. . (لكنني أعرف لو أن (راي

556
00:26:08,984 --> 00:26:10,652
, نجا
. . سيستيقظ و

557
00:26:11,069 --> 00:26:12,487
لن يكون لديه احد

558
00:26:13,321 --> 00:26:14,739
, و ستعودين للمنزل

559
00:26:15,198 --> 00:26:16,449
. . و سيكون لديكِ

560
00:26:17,075 --> 00:26:18,118
لا أحد

561
00:26:18,952 --> 00:26:20,871
أظن أنه من الأفضل أن يكون لديكِ أحد

562
00:26:21,705 --> 00:26:22,873
, حتى لو أن هذا مؤلم

563
00:26:22,998 --> 00:26:25,667
, حتى لو ان هذا أكثر شيئاً ألماً قد تفعلينه

564
00:26:25,959 --> 00:26:28,545
, حتى لو أنه أكثر شئ ألماً عليكِ فعله

565
00:26:30,255 --> 00:26:31,965
أظن أنه من الأفضل الحصول على شخص

566
00:26:33,925 --> 00:26:35,802
أترى هذا الجلد يا (أومايلي)؟

567
00:26:36,845 --> 00:26:37,929
. . يبدو أنه

568
00:26:38,346 --> 00:26:39,431
رقيقاً

569
00:26:39,890 --> 00:26:41,391
أيبدو رقيقاً لك؟

570
00:26:42,184 --> 00:26:44,227
, لان لو أنه رقيقاً

571
00:26:44,769 --> 00:26:47,564
فسوف عليّ أقوم بخياطة سطحية

572
00:26:47,689 --> 00:26:50,025
حتى تصبح العملية صحيحة

573
00:26:50,192 --> 00:26:51,401
, و لو فعلت هذا

574
00:26:51,651 --> 00:26:54,154
وشم النازي لهذا الرجل

575
00:26:54,571 --> 00:26:57,115
سيختفي

576
00:26:59,993 --> 00:27:01,369
نعم , انه رقيق

577
00:27:02,913 --> 00:27:04,414
ظننت ذلك أيضاً

578
00:27:06,917 --> 00:27:08,084
لقد رحل , صحيح؟

579
00:27:09,044 --> 00:27:10,253
أجل , لقد رحل

580
00:27:12,797 --> 00:27:13,882
مشرط رقم 10

581
00:27:16,635 --> 00:27:18,094
(المزيد من مناشف المعملية يا (ستيفنز

582
00:27:19,095 --> 00:27:20,889
ضعيهم حول القلب

583
00:27:26,645 --> 00:27:27,687
امتصاص

584
00:27:30,690 --> 00:27:32,484
(هيا يا (راي
قاتل

585
00:27:36,029 --> 00:27:37,364
لن تموت

586
00:27:37,614 --> 00:27:39,074
لن تموت

587
00:27:39,699 --> 00:27:40,909
. . لن تموت

588
00:27:52,420 --> 00:27:53,713
(لا تفعلي هذا يا (ماري

589
00:27:54,297 --> 00:27:55,632
هيا
لا تفعلي هذا

590
00:27:56,049 --> 00:27:58,009
أحتاج إلى ضوء هنا
هل يمكنني الحصول على المزيد من الضوء؟

591
00:28:00,262 --> 00:28:01,513
هيا
هيا

592
00:28:02,055 --> 00:28:03,640
انه يفقد نبضه -
هيا -

593
00:28:04,391 --> 00:28:06,226
عش
أرجوك عش . أرجوك

594
00:28:08,186 --> 00:28:09,354
أرجوك عش

595
00:28:24,911 --> 00:28:26,162
يبدو في حالة سيئة

596
00:28:27,372 --> 00:28:28,540
يبدو في حالة سيئة للغاية

597
00:28:28,707 --> 00:28:30,709
قلبه أصيب بشدة

598
00:28:31,168 --> 00:28:32,878
و أصيبت رئتيه

599
00:28:33,128 --> 00:28:34,421
, و هو صغير و قوي

600
00:28:34,546 --> 00:28:36,590
و أملنا أن يصبح أفضل

601
00:29:01,615 --> 00:29:02,782
أنا هنا

602
00:29:14,836 --> 00:29:17,214
وجدنا ان كبدك به ضرر
اكثر مما اظهرته الأشعة المقطعية

603
00:29:17,297 --> 00:29:19,925
ثم وجدنا ثقب في أمعائك

604
00:29:20,050 --> 00:29:22,677
, لكننا اعتنينا بكل هذا
و سوف تشفى تماماً

605
00:29:23,845 --> 00:29:25,388
ليس شفاء تام

606
00:29:27,265 --> 00:29:28,350
. . الطبيبة (بايـ

607
00:29:28,934 --> 00:29:30,685
لقد فعلت هذا عن عمد , صحيح؟

608
00:29:31,686 --> 00:29:32,938
أنا لا أفهم

609
00:29:33,355 --> 00:29:34,814
لديك شريكة سوداء , صحيح؟

610
00:29:35,857 --> 00:29:36,858
ماري)؟)

611
00:29:38,693 --> 00:29:39,945
أتعرف كيف حالها؟

612
00:29:40,195 --> 00:29:41,530
هل انتما صديقان؟

613
00:29:43,031 --> 00:29:44,950
أنظر , أنا لست شيطاناً , مفهوم؟

614
00:29:46,117 --> 00:29:48,036
أنا رجل بتفكير معين

615
00:29:50,622 --> 00:29:52,499
ماري) فتاة لطيفة)
نحن ننقذ الأرواح معاً

616
00:29:52,624 --> 00:29:53,750
هذه أوقات رائعة

617
00:29:53,875 --> 00:29:55,544
, لكن لو أرادت ان تتزوج أخي

618
00:29:55,669 --> 00:29:58,380
, ستكون هذه مشكلة
و لكثير من الناس

619
00:29:59,923 --> 00:30:02,384
أنا لست مختلفاً عن كثير من الناس
الذين تعرفهم

620
00:30:05,637 --> 00:30:08,098
الطبيبة (بايلي) أنقذت حياتك اليوم

621
00:30:08,932 --> 00:30:11,768
امرأة سوداء أنقذت حياتك على
حسابها الشخصي

622
00:30:12,018 --> 00:30:14,354
, لذا عندما تنظر المرة القادمة إلى وشمك

623
00:30:14,479 --> 00:30:17,357
لن تفكر أن البيض أفضل بكثير
, من السود

624
00:30:17,482 --> 00:30:18,567
فكر بهذا

625
00:30:18,859 --> 00:30:20,443
, لانه فيما بيني و بينك

626
00:30:20,861 --> 00:30:24,030
, لو أنني كنت وحيداً في غرفة العمليات
لكنت ستكون ميتاً الآن

627
00:30:25,031 --> 00:30:27,367
, و بما أننا نتشارك نفس المعتقدات

628
00:30:27,534 --> 00:30:29,494
, أظن لو انك مت

629
00:30:29,661 --> 00:30:31,621
لكان العالم سيكون مكان أفضل

630
00:30:43,425 --> 00:30:44,509
كيف حاله؟

631
00:30:45,343 --> 00:30:47,721
انه بخير
الجراحة كانت عصيبة

632
00:30:48,013 --> 00:30:49,848
انفجر نسيجه بينما كنا نغلقه

633
00:30:50,056 --> 00:30:51,558
لكنه أفضل الآن

634
00:30:51,933 --> 00:30:53,101
جيد
هذا جيد

635
00:30:55,395 --> 00:30:56,646
ما الذي تفعلينه هنا؟

636
00:30:56,771 --> 00:30:59,316
. . كنت أطمئن على -
نحن بخير بدون مساعدتكِ -

637
00:30:59,816 --> 00:31:00,901
أتمانعين؟

638
00:31:19,127 --> 00:31:20,420
ألن تذهبي للمنزل؟

639
00:31:21,713 --> 00:31:24,424
من الأفضل في الوقت الحالي ان ابقى هنا

640
00:31:24,508 --> 00:31:25,926
(إلى ان ينام (تاكر

641
00:31:28,762 --> 00:31:31,264
اتعلمين , لقد ارتقيت اليوم أيضاً

642
00:31:31,848 --> 00:31:34,100
نعم , لقد فعلتِ -
, كنتِ تمرين بيوم عصيب -

643
00:31:34,267 --> 00:31:35,852
, و كنتِ منشغلة بالارتقاء

644
00:31:36,686 --> 00:31:37,812
كذلك أنا

645
00:31:38,230 --> 00:31:40,148
لهذا لم أقل شيئاً

646
00:31:40,357 --> 00:31:43,109
, لكن اليوم انتهى الآن
و أنا اكتفيت

647
00:31:43,693 --> 00:31:45,362
معذرة؟ -
, كما تعلمين , ما فعلته -

648
00:31:45,529 --> 00:31:48,365
, (أخذي من جراحة (هان
كانت اساءة استخدام السلطة

649
00:31:48,949 --> 00:31:51,451
. . ما الذي -
كما تعلمين , أردتِ المساعدة؟ حسناً -

650
00:31:51,743 --> 00:31:54,287
لكن تستخدميني بسبب لون بشرتي

651
00:31:54,496 --> 00:31:57,165
لقد غامرتِ بتعليمي

652
00:31:57,374 --> 00:31:58,667
بسبب لون بشرتي

653
00:32:00,293 --> 00:32:01,419
أنا أرفض هذا

654
00:32:15,684 --> 00:32:16,893
أنت أنقذت حياتها

655
00:32:17,060 --> 00:32:18,228
لا , أنا عالجت مخها

656
00:32:18,395 --> 00:32:20,438
, أعدت قدراتها الحيوية
, أجريت جراحة

657
00:32:20,564 --> 00:32:22,440
في غاية الاجهاد
.  .لكن , لا

658
00:32:22,649 --> 00:32:24,317
أنتِ من أنقذ حياتها

659
00:32:56,558 --> 00:32:57,893
شكراً
. . هذا كان

660
00:33:01,521 --> 00:33:02,689
صوتكِ يرتعد

661
00:33:02,981 --> 00:33:04,441
أنا شخص غير مثالي

662
00:33:21,917 --> 00:33:23,293
هل سيأتي والداه؟

663
00:33:23,752 --> 00:33:25,879
(انهما على طائرة من (كاليفورنيا

664
00:33:26,046 --> 00:33:27,172
هل ستنتظرين؟

665
00:33:28,173 --> 00:33:29,508
أجل , سأنتظر

666
00:33:51,529 --> 00:33:53,239
لا اريدك أن تواعد أخريات

667
00:33:54,281 --> 00:33:56,700
, ربما هذا ليس كافياً لك
لكنني أحاول

668
00:33:56,867 --> 00:33:58,994
لذا لا أريدك أن تواعد أخرى سواي

669
00:34:00,037 --> 00:34:01,121
هذا كل شئ

670
00:34:05,209 --> 00:34:06,293
. . عدا

671
00:34:07,503 --> 00:34:09,380
أنا خائفة للغاية أن أريدك

672
00:34:10,172 --> 00:34:12,299
, لكن ها انا ذا
أريدك على أيّ حال

673
00:34:13,259 --> 00:34:16,053
و الخوف يعني أنه هناك شئ
قد أفقده , صحيح؟

674
00:34:16,887 --> 00:34:18,347
و أنا لا أريد أن افقدك

675
00:34:24,436 --> 00:34:26,313
لا تفعل
لا تقل شيئاً

676
00:34:27,606 --> 00:34:28,732
سأرحل

677
00:34:29,233 --> 00:34:30,985
و يمكنك قول ما تريده غداً

678
00:34:31,944 --> 00:34:33,279
هذا تقدم , صحيح؟

679
00:34:48,961 --> 00:34:51,213
هل أنت بخير حقاً؟

680
00:34:54,383 --> 00:34:55,551
(بحقك يا (أليكس

681
00:34:55,676 --> 00:34:57,136
. . هذا كان عصيباً

682
00:34:57,303 --> 00:34:59,555
كان عصيباً و جنونياً و سيئاً

683
00:35:00,806 --> 00:35:02,933
كيف يمكنك أن تكون بخير بعد يوم كهذا؟

684
00:35:07,062 --> 00:35:08,647
لماذا لا تتحدث إليّ؟

685
00:35:09,523 --> 00:35:11,692
ما الذي تريدين التحدث عنه يا (ريبيكا)؟

686
00:35:12,193 --> 00:35:13,944
, كيف أن رجل نزف بينما كنت أعمل

687
00:35:14,069 --> 00:35:16,280
أو كيف أنني أوقفت لاسبوع
لأنكِ كنتِ هناك؟

688
00:35:16,864 --> 00:35:19,074
(اسمي (آيفا) و ليس (ريبيكا -
صحيح -

689
00:35:19,617 --> 00:35:20,910
أنتِ تتظاهرين

690
00:35:21,076 --> 00:35:22,745
أنتِ هنا للتظاهر

691
00:35:23,412 --> 00:35:25,748
(لديكِ زوج يا (ريبيكا
, لديكِ طفلة

692
00:35:25,956 --> 00:35:27,041
و أنا لديّ حياتي

693
00:35:27,374 --> 00:35:28,918
الفتاة التي كنتِ تتحدثين إليها سابقاً

694
00:35:29,043 --> 00:35:31,170
عندما كنتِ تلعبين دور طالبة الطب؟
أنا أعبث معها

695
00:35:31,462 --> 00:35:34,381
, ربما هي أصغر مني بكثير
, لكنها على الأقل ليست متزوجة

696
00:35:34,548 --> 00:35:36,383
, على الأقل لن تسبب لي الايقاف

697
00:35:36,509 --> 00:35:39,011
على الأقل لن تتظاهر
أنها شخص ليست هو

698
00:35:39,512 --> 00:35:41,805
عليكِ أن تسألي نفسكِ عن سبب وجودكِ هنا

699
00:35:42,014 --> 00:35:43,766
, لأنه لو يمكنكِ أن تكوني صريحة

700
00:35:43,891 --> 00:35:46,393
, لو يمكنكِ قول الحقيقة للحظة

701
00:35:46,644 --> 00:35:48,812
أظن أنه عليكِ حينها الاعتراف
أنكِ لستِ هنا للتحدث

702
00:36:17,258 --> 00:36:18,676
, لقد قمتِ بعمل رائع اليوم

703
00:36:19,343 --> 00:36:20,636
و لم يكن الامر سهلاً

704
00:36:20,886 --> 00:36:23,138
ما فعلته لم يكن سهلاً

705
00:36:23,389 --> 00:36:24,557
كان شجاعة

706
00:36:28,060 --> 00:36:29,103
لقد قتلناه

707
00:36:31,856 --> 00:36:32,857
. . المستشفى

708
00:36:36,193 --> 00:36:37,236
. . (سلون)

709
00:36:37,361 --> 00:36:38,445
. . نحن

710
00:36:40,698 --> 00:36:42,199
لم نكن مستعدين

711
00:36:50,040 --> 00:36:51,750
هذا يحدث أحياناً

712
00:36:52,543 --> 00:36:53,544
. . هذا

713
00:36:56,255 --> 00:36:58,757
أتعلمين كم هذا محزن؟

714
00:37:00,759 --> 00:37:02,219
لكننا أنقذنا أكثر مما نجرح

715
00:37:10,477 --> 00:37:11,604
ليس لديّ أحد

716
00:37:39,131 --> 00:37:40,841
هذا سيبدو غريباً

717
00:37:42,301 --> 00:37:43,886
أدرك أنه في هذه اللحظة

718
00:37:44,011 --> 00:37:45,971
, أن هذا سيبدو غريباً
. . لكن

719
00:37:47,598 --> 00:37:50,184
أهناك أيّ فرصة كي تحتسيا معي شراباً؟

720
00:37:51,560 --> 00:37:53,187
لماذا نريد فعل هذا؟

721
00:37:53,312 --> 00:37:55,064
انها تقول انها تريد أصدقاء

722
00:37:56,357 --> 00:37:57,650
حسناً . لا بأس
لنحتسي شراب معاً

723
00:37:57,775 --> 00:37:59,652
لن تتودد إليّ؟ -
لا يمكنني وعدكِ بهذا -

724
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
ماذا لو قلت رجاءاً؟ -
مازال لا يمكنه وعدكِ بهذا -

725
00:38:07,076 --> 00:38:08,118
لا بأس

726
00:38:21,799 --> 00:38:22,925
لقد أحضرت المؤن

727
00:38:36,313 --> 00:38:38,899
, في بعض الأيام
يبدو العالم منقلباً رأساً على عقب

728
00:38:39,692 --> 00:38:40,943
ليس لديها أحد

729
00:38:57,042 --> 00:38:58,127
سأحتسي شراباً

730
00:38:59,420 --> 00:39:00,754
أتريدين شراباً يا (ليكسي)؟

731
00:39:03,632 --> 00:39:04,925
الشراب سيكون جيداً

732
00:39:24,612 --> 00:39:26,363
كنت الساعد الأيمن لـ(هان) اليوم

733
00:39:29,825 --> 00:39:31,452
هذا جيد , صحيح؟
هذا عظيم

734
00:39:35,122 --> 00:39:36,665
أظن أن المريض يشعر بتحسن

735
00:39:37,041 --> 00:39:39,043
لو أنه عرف ان أبنائه ليسوا خائفين

736
00:39:39,752 --> 00:39:41,545
ينجون من الجراحة

737
00:39:41,670 --> 00:39:43,380
لو أنهم يعرفون أن زوجاتهم ليسوا هالعات

738
00:39:43,464 --> 00:39:45,925
أظن أن هذه الأشياء مهمة -
حسناً , انها مهمة -

739
00:39:47,635 --> 00:39:49,261
(لن اكون مثل (كريستينا

740
00:39:51,096 --> 00:39:53,682
هذا لن يحدث
(و لن أكون مثل (إيريكا هان

741
00:39:53,766 --> 00:39:54,934
. . أنا لست

742
00:39:55,893 --> 00:39:57,019
قوية بما يكفي

743
00:39:58,979 --> 00:40:00,231
حمداً لله على هذا

744
00:40:11,116 --> 00:40:12,243
أنا أحبك

745
00:40:14,995 --> 00:40:16,080
أنا أحبكِ

746
00:40:20,668 --> 00:40:22,753
لن يفلح هذا , صحيح؟

747
00:40:27,007 --> 00:40:29,301
الزواج صعب
. . أقصد , حتى عندما يكون صحيحاً

748
00:40:30,636 --> 00:40:31,720
. . انه صعب

749
00:40:33,556 --> 00:40:34,598
. . و

750
00:40:37,268 --> 00:40:39,854
, المرة القادمة التي أريد التزوج فيها
أريدها ان تكون أبدية

751
00:40:43,399 --> 00:40:44,483
. . و أنا لا

752
00:40:44,900 --> 00:40:46,902
لا اظن أنه انسجامنا

753
00:40:49,613 --> 00:40:50,906
أظن أنه التوقيت

754
00:40:53,492 --> 00:40:55,536
لكنني لا أظن انه انسجامنا

755
00:40:58,247 --> 00:41:00,499
أتقول انه ربما يوماً ما؟

756
00:41:07,506 --> 00:41:09,049
أقول ربما يوماً ما

757
00:41:37,870 --> 00:41:39,079
(هيا يا (إيزي

758
00:41:40,456 --> 00:41:41,540
حفلة رقص

759
00:41:43,626 --> 00:41:44,835
أتريد الرقص؟

760
00:41:48,464 --> 00:41:50,382
لو أردتِ ذلك

761
00:41:50,966 --> 00:41:52,259
, و بعد ذلك بطريقة ما

762
00:41:52,593 --> 00:41:53,761
و ما هو أهم

763
00:41:54,053 --> 00:41:56,013
, و عندما لا تتوقعه

764
00:41:56,555 --> 00:41:58,516
العالم يصحح نفسه مجدداً

765
00:42:13,030 --> 00:42:18,661
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
 "ضع يديك عليّ"

