1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:01,209 --> 00:00:03,127
. . "(سابقاً قي "تشريح (جراي

3
00:00:03,252 --> 00:00:04,212
هل الغزل رائع؟

4
00:00:04,295 --> 00:00:05,922
البعض قد يدعون هذا علاقة

5
00:00:05,963 --> 00:00:08,508
الأمر هو أنني بالكاد أعرف أيّ شئ عنك

6
00:00:08,549 --> 00:00:11,302
نحن نمارس الحب كل ليلة
أظن أنني أستحق بعض التفاصيل

7
00:00:11,344 --> 00:00:12,470
أنتِ لديكِ ما يكفي من التفاصيل

8
00:00:12,553 --> 00:00:14,889
ما الذي يجعل طبيب ماهر مثلك يأتي إلى (سياتل)؟

9
00:00:14,972 --> 00:00:16,057
شكراً على القهوة

10
00:00:19,769 --> 00:00:21,437
التبني؟
الاحتفاظ بالطفل؟

11
00:00:21,521 --> 00:00:23,064
أعرف أن هذا قرار صعب

12
00:00:23,105 --> 00:00:23,814
لست مهتمة

13
00:00:23,856 --> 00:00:25,066
!أنا لست أختكما

14
00:00:25,107 --> 00:00:26,859
!أنا رجل

15
00:00:26,943 --> 00:00:27,860
أنت تحتاج إلى غزل

16
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
هل ترى هذه الممرضة؟

17
00:00:29,070 --> 00:00:31,781
انها عزباء . شعرها أحمر
اذهب لدعوتها للخروج

18
00:00:31,906 --> 00:00:33,366
حركات ناعمة أيها الطبيب

19
00:00:34,200 --> 00:00:35,034
من هذا؟

20
00:00:35,117 --> 00:00:35,826
هذا أبي

21
00:00:35,910 --> 00:00:37,078
ما هو تشخيص حالتها؟

22
00:00:37,161 --> 00:00:37,995
الزاهايمار

23
00:00:38,079 --> 00:00:40,039
لا تريد أحداً أن يعرف بالأمر

24
00:00:40,164 --> 00:00:42,416
أنا الشخص الوحيد المسموح له برؤيتها

25
00:00:48,256 --> 00:00:50,758
الأسرار لا يمكنها أن تختبئ في العلوم

26
00:00:51,175 --> 00:00:54,220
الطب لديه طريقة لكشف الأكاذيب

27
00:00:55,221 --> 00:00:59,642
, خلال حوائط المشفى
الحقيقة يتم كشفها

28
00:01:00,560 --> 00:01:03,145
. . كيفية احتفاظنا بسر داخل المشفى

29
00:01:03,354 --> 00:01:05,648
حسناً , هذا أمر آخر

30
00:01:11,237 --> 00:01:14,198
(أنت تغلق الباب يا (جورج
أحتاج إلى الاستحمام

31
00:01:14,240 --> 00:01:16,158
سأخرج خلال دقيقة

32
00:01:17,159 --> 00:01:18,160
ما الذي تفعله بالداخل؟

33
00:01:18,286 --> 00:01:19,328
هذا أمر خاص

34
00:01:20,538 --> 00:01:23,124
رباه . أنا آسفة
لقد فهمت

35
00:01:23,249 --> 00:01:24,709
لم أقصد أن أزعجك

36
00:01:24,834 --> 00:01:26,043
!لا , الأمر ليس كذلك

37
00:01:26,335 --> 00:01:27,837
لا بأس
خذ وقتك

38
00:01:28,212 --> 00:01:30,673
أنا لا أفعل ما تفكرين أني أفعله

39
00:01:30,715 --> 00:01:35,136
لست مضطراً لشرح أيّ شئ لي
سأنتظر . عليك . . أن تنتهي

40
00:01:35,219 --> 00:01:37,763
لا , أنا . . قادم
!سأخرج

41
00:01:37,847 --> 00:01:39,599
هناك شئ مؤكد

42
00:01:40,099 --> 00:01:41,976
, مهما كان ما تحاول اخفاءه

43
00:01:42,143 --> 00:01:45,813
لا نكون مستعدين أبداً عندما تنكشف الحقيقة

44
00:01:46,898 --> 00:01:50,359
الطبيبة (جراي) أنا الآنسة (هنري) من دار الضيافة

45
00:01:50,526 --> 00:01:51,903
أنا أتكلم بخصوص والدتك

46
00:01:51,986 --> 00:01:52,904
هل هي بخير؟

47
00:01:52,945 --> 00:01:54,322
هناك شئ آخر

48
00:01:54,405 --> 00:01:55,823
هل يمكنني الاتصال بكِ لاحقاً؟

49
00:01:55,907 --> 00:01:58,201
. . كنت أريد فقط أن -
عليّ أن أرحل -

50
00:02:00,536 --> 00:02:03,915
رباه
من يتصل في مثل هذا الوقت؟

51
00:02:04,790 --> 00:02:05,666
انه الرقم الخاطئ

52
00:02:11,464 --> 00:02:14,592
لست مضطراً لأن تخجل
هذا شئ طبيعي و صحي

53
00:02:14,717 --> 00:02:17,220
أنا لست خجولاً لأنني لا أفعل أيّ شئ خاطئ

54
00:02:17,720 --> 00:02:19,472
لست مضطراً لفعل ذلك
لديّ صديقة

55
00:02:19,680 --> 00:02:21,307
صديقة خيالية؟

56
00:02:22,725 --> 00:02:24,310
صديقة حقيقية

57
00:02:24,477 --> 00:02:25,937
أتعلم؟
الأمر ليس مهماً

58
00:02:26,020 --> 00:02:27,772
لست مضطراً كي تكذب
أنا أفهم

59
00:02:27,855 --> 00:02:28,856
لديك احتياجات

60
00:02:31,192 --> 00:02:33,027
ما الذي يحدث هنا؟

61
00:02:33,110 --> 00:02:33,694
لا شئ

62
00:02:35,029 --> 00:02:35,696
لا شئ

63
00:02:36,364 --> 00:02:37,031
لا شئ

64
00:02:38,741 --> 00:02:41,536
لقد ذعر لأنني أمسكته يقوم بعمل مشين

65
00:02:41,702 --> 00:02:42,703
لديّ صديقة

66
00:02:43,120 --> 00:02:43,913
حسناً

67
00:02:48,167 --> 00:02:49,627
يبدو أن هناك مرحاً بالخارج

68
00:02:55,174 --> 00:02:57,134
ألن ترد على هذا؟
قد تكون المشفى

69
00:02:57,260 --> 00:02:59,095
انها ليست المشفى
أين الافطار؟

70
00:03:02,265 --> 00:03:04,058
. . هذه هي المشكلة بخصوص الأسرار

71
00:03:04,392 --> 00:03:07,645
كالبؤس , يجب مشاركتهم

72
00:03:07,812 --> 00:03:11,732
. . لا , أنظري , لقد أخبرتكم
لن آتِ لجلسة استشارة

73
00:03:11,941 --> 00:03:13,693
أنا أعرف خياراتي

74
00:03:14,193 --> 00:03:18,656
, حسناً , لقد اتخذت قراري
و لقد حددت الموعد

75
00:03:18,698 --> 00:03:20,283
سآتي في اليوم 16

76
00:03:20,449 --> 00:03:24,704
. . يتكاثرون و يبدأون بالطغيان على كل شئ

77
00:03:24,829 --> 00:03:25,913
لقد استدعيتكِ البارحة

78
00:03:26,330 --> 00:03:27,415
لم أكن أعمل

79
00:03:29,166 --> 00:03:30,877
هذا ليس سبب استدعائي لكِ

80
00:03:33,212 --> 00:03:34,672
يمكنكِ اعطائي رقم الهاتف الخاص بمنزلكِ

81
00:03:37,466 --> 00:03:38,676
. . (بورك)

82
00:03:42,096 --> 00:03:43,723
عليّ أن أرحل

83
00:03:44,348 --> 00:03:46,642
. . إلى أن لا يوجد مكان لشئ آخر . .

84
00:03:51,939 --> 00:03:56,944
, إلى أن تمتلئ بالأسرار . .
و تشعر أنك ستنفجر

85
00:03:57,111 --> 00:03:59,113
لقد استمتعت بوقتي في الليلة السابقة

86
00:03:59,155 --> 00:03:59,989
و أنا أيضاً

87
00:04:00,656 --> 00:04:03,117
هل كل شئ بخير و أنتِ بخير؟

88
00:04:03,201 --> 00:04:04,035
أنا بخير

89
00:04:04,327 --> 00:04:07,079
عظيم , بما أنني رأيتك
لماذا؟

90
00:04:07,163 --> 00:04:09,415
لا سبب
أنا بخير أيضاً , أتعلمين؟

91
00:04:09,790 --> 00:04:10,666
بخير جداً

92
00:04:11,334 --> 00:04:12,084
أنتِ تعرفين

93
00:04:13,085 --> 00:04:15,755
لكنني . . أشعر بالحكة

94
00:04:15,922 --> 00:04:16,506
(جورج)

95
00:04:17,465 --> 00:04:17,965
مرحباً

96
00:04:18,049 --> 00:04:18,758
(أوليفيا)

97
00:04:18,883 --> 00:04:20,218
(مرحباً أيتها الطبيبة (ستيفنز

98
00:04:20,718 --> 00:04:22,345
سأراك لاحقاً -
حسناً -

99
00:04:23,346 --> 00:04:24,055
مع السلامة

100
00:04:28,684 --> 00:04:29,393
نعم

101
00:04:30,394 --> 00:04:31,229
هي معجبة بي

102
00:04:32,063 --> 00:04:34,190
(أحسنت يا (جورج
انها جميلة

103
00:04:34,857 --> 00:04:36,901
. . إذاً , هذا الصباح , أنت لم تكن

104
00:04:37,109 --> 00:04:39,403
يمكنكِ الاعتذار في أيّ وقت

105
00:04:40,154 --> 00:04:42,782
ما الذي كنت تفعله في الحمام طوال هذه الفترة؟

106
00:04:43,324 --> 00:04:44,242
عليّ أن أرحل

107
00:05:02,218 --> 00:05:05,096
, (أعرف أني وسيم بما يكفي كي تراقبني يا (جورج
لكن تراجع

108
00:05:05,888 --> 00:05:07,139
أريد أن أسألك شيئاً

109
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
أنا منتظر

110
00:05:09,141 --> 00:05:15,898
. . يبدو أن لديّ هذا الجلد
ينتشر كالطفح . في الحقيقة

111
00:05:15,940 --> 00:05:20,361
, و أنا أعتقد أنني أعرف ما هو
و لكن لا يمكنني أن أقترب كفاية كي أتأكد

112
00:05:20,486 --> 00:05:21,237
دعني أرى

113
00:05:21,988 --> 00:05:25,867
. . هو واقع في . . أنت تعلم . . منطقة خاصة

114
00:05:25,908 --> 00:05:29,620
أنت طبيب يا (جورج) . اسمه قضيب
هل لديك طفح على قضيبك؟

115
00:05:31,330 --> 00:05:32,832
أظن أنني يمكنني وصفه

116
00:05:33,124 --> 00:05:35,668
أنه . . أحمر

117
00:05:35,710 --> 00:05:38,629
بربك
أريه لي حتى نعرف علتك

118
00:05:55,938 --> 00:05:56,647
إذاً؟

119
00:06:00,568 --> 00:06:02,486
يا رفيق , أنت مصاب بالزهري

120
00:06:16,292 --> 00:06:22,757
Revealed

121
00:06:22,798 --> 00:06:29,263
Revealed
tictac_16@hotmail.com

122
00:06:29,305 --> 00:06:35,686
Revealed
tictac_16@hotmail.com
: يقدم لكم

123
00:06:35,770 --> 00:06:41,150
"(تشريح (جراي"
"الموسم الأول : الحلقة التاسعة "الأخيرة
"من يراقب من"

124
00:06:41,174 --> 00:06:49,174
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">MoreHDMovies</font>
<font color="#ff0000">TWITTER : MoreHDMovies</font>

125
00:06:49,235 --> 00:06:53,781
عندما جاءت النتائج , اقترح متخصص الأمراض البولية
بعمل منظار على المثانة

126
00:06:53,906 --> 00:06:54,573
و السبب؟

127
00:06:55,324 --> 00:06:57,409
حتى نقوم بالقاء نظرة أقرب على المثانة

128
00:06:57,493 --> 00:06:59,078
(أنا أقدر فعلك هذا لي يا (بريستون

129
00:06:59,954 --> 00:07:01,956
أنا أعرف أن هذا بعيد عن تخصصك

130
00:07:02,081 --> 00:07:02,998
هذه ليست مشكلة

131
00:07:03,123 --> 00:07:04,834
هذا يجعل المستجدين مشغولين

132
00:07:05,459 --> 00:07:07,253
لديّ احساس أنك تبقهم مشغولين طوال الوقت

133
00:07:07,419 --> 00:07:09,255
(كنا في نفس النادي في (تولان

134
00:07:09,547 --> 00:07:13,342
تحول من تعذيب المتبرعين إلى تعذيب المستجدين
هل هذا صحيح؟

135
00:07:13,425 --> 00:07:15,886
احذرا و أنتما تجيبان على هذا

136
00:07:17,429 --> 00:07:18,973
يمكنني اخباركما عدة قصص

137
00:07:19,056 --> 00:07:21,267
بيل) , هناك ألة تصوير بداخلك)

138
00:07:21,392 --> 00:07:22,601
هذا ليس وقت للمزاح معي

139
00:07:22,643 --> 00:07:24,478
الأمر ليس خطيراً , صحيح؟

140
00:07:24,895 --> 00:07:26,730
هذا الاجراء سيجيب على ذلك

141
00:07:27,147 --> 00:07:30,526
لا تقلق بأي شئ أكثر من تربية ابنك الروحي هنا

142
00:07:30,609 --> 00:07:31,986
انه يركل كثيراً

143
00:07:32,027 --> 00:07:33,487
شقي مثل والده

144
00:07:34,947 --> 00:07:36,282
تحرك إلى اليمين

145
00:07:36,907 --> 00:07:37,825
يمينك الآخر

146
00:07:38,534 --> 00:07:39,368
هناك

147
00:07:39,660 --> 00:07:40,870
ما الذي تراه؟
ما هو؟

148
00:07:41,704 --> 00:07:43,205
قد يكون عدة أشياء

149
00:07:43,330 --> 00:07:45,374
(خذ عينة للتحليل يا (أومايلي

150
00:07:45,457 --> 00:07:47,042
(سجل الفحص الشامل أيها الطبيب (كارف

151
00:07:47,126 --> 00:07:48,711
لا داعي للقلق إلا عندما يكون هناك داعٍ

152
00:07:57,845 --> 00:07:59,013
هناك ضرر كبير

153
00:08:00,890 --> 00:08:04,768
علينا استئصال معظم القولون عوضاً عن
الاستئصال الجزئي

154
00:08:10,441 --> 00:08:11,400
عليكِ أن تقومي برفعه

155
00:08:23,913 --> 00:08:26,874
المزيد من الخياطة
و ما مشكلة الاضاءة هنا؟

156
00:08:35,090 --> 00:08:38,802
منذ متى و بطنك على هذا الحال يا سيد (فرانكلين)؟

157
00:08:39,178 --> 00:08:41,055
انه يكبر من فترة

158
00:08:41,263 --> 00:08:43,265
أخبرته أن هناك خطب ما

159
00:08:43,390 --> 00:08:46,352
لا أحد يصبح بهذه البدانة في وقت قصير
أخبرته بذلك

160
00:08:46,435 --> 00:08:47,686
الجميع أخبره بذلك

161
00:08:47,978 --> 00:08:50,314
لديه بلادة في المتابعة و ورم مرارة عنكبوتي

162
00:08:50,397 --> 00:08:51,440
ماذا يعني هذا؟

163
00:08:51,565 --> 00:08:54,068
علينا اجراء عدة فحوصات

164
00:08:54,276 --> 00:08:55,402
عظيم

165
00:08:55,694 --> 00:08:57,279
كم سيكلفنا هذا؟

166
00:08:57,488 --> 00:08:59,156
(لا تفعلي ذلك يا (أليس

167
00:09:05,287 --> 00:09:07,122
مرحبا , أريد نتائج (جورج أومايلي)؟

168
00:09:10,084 --> 00:09:11,335
أنا لا أراه هنا
ما اسم المريض؟

169
00:09:11,418 --> 00:09:13,796
(أومايلي) . (جورج)
أنظر , هذا تحليل دم بسيط

170
00:09:14,296 --> 00:09:15,047
تفضل

171
00:09:15,422 --> 00:09:16,173
شكراً

172
00:09:23,305 --> 00:09:25,266
(فرانكلين) , (جوردون)
أحتاج النتائج في أسرع وقت ممكن

173
00:09:25,349 --> 00:09:26,308
يا له من مغفل

174
00:09:27,434 --> 00:09:29,270
أنت , ما هي النتائج , نتيجة مرضية؟

175
00:09:29,395 --> 00:09:31,272
الزهري؟
هذا ليس جراحياً . من لديه الزهري؟

176
00:09:35,025 --> 00:09:36,068
معذرة
اسمحي لنا

177
00:09:38,571 --> 00:09:39,697
من مصاب بالزهري؟

178
00:09:48,289 --> 00:09:49,748
لا أعرف كيف حدث هذا

179
00:09:50,040 --> 00:09:51,041
بالطبع تعرف

180
00:09:51,208 --> 00:09:54,295
لابد أن (أوليفيا) تعبث مع الرجال -
هي ليست من هذا النوع -

181
00:09:54,503 --> 00:09:55,713
(انها الألفية الجديدة يا (جورج

182
00:09:55,796 --> 00:09:59,133
, الوحيدون الذين ليسوا كذلك هم أهل الريف
و من الواضح , أنت

183
00:09:59,383 --> 00:10:00,259
أنتِ لستِ متأكدة

184
00:10:00,843 --> 00:10:02,469
ربما أنا من كان يعبث

185
00:10:02,595 --> 00:10:04,180
ربما لديّ عدة صديقات

186
00:10:05,472 --> 00:10:06,432
أصمتِ

187
00:10:07,266 --> 00:10:08,267
ما الذي سأفعله؟

188
00:10:08,350 --> 00:10:10,895
الأمر ليس بهذه الأهمية
عدة حقن من البنسلين ستعالج الأمر

189
00:10:10,978 --> 00:10:12,354
ما الذي سأفعله بشأن (أوليفيا)؟

190
00:10:12,438 --> 00:10:14,106
, كبداية , توقف عن النوم معها

191
00:10:14,190 --> 00:10:16,150
الا لو أردت أن تتأذى

192
00:10:16,692 --> 00:10:21,030
حسناً , هذه ثاني مرة تتحدثين عن الفتاة
. . بطريقة وقحة أمامي و هذا أكثر من احتمالي ليوم واحد

193
00:10:21,238 --> 00:10:23,240
حسناً , ليس كل كلامكِ , لكن معظمه

194
00:10:24,450 --> 00:10:26,493
لو هي من نقلت العدوى لك , عليك اخبارها

195
00:10:26,827 --> 00:10:27,703
هذه رقم ثلاثة

196
00:10:27,912 --> 00:10:29,705
حسناً
هي لم تصبك بالعدوى

197
00:10:29,788 --> 00:10:31,665
كانت عذراء عندما قابلتها أنت

198
00:10:32,166 --> 00:10:34,084
لكن مازال عليك اخبارها بالأمر حتى يتم اجراء فحوصات لها

199
00:10:34,126 --> 00:10:35,211
حقاً؟

200
00:10:36,003 --> 00:10:37,004
و كيف سأخبرها بذلك؟

201
00:10:37,588 --> 00:10:40,090
مرحبا يا (أوليفيا) . كيف حالكِ؟"

202
00:10:40,216 --> 00:10:42,551
"بالمناسبة , أنا مصاب بالزهري . ماذا عنكِ؟

203
00:10:42,718 --> 00:10:43,677
ربما ليس بهذه الطريقة تماماً

204
00:10:43,761 --> 00:10:46,514
لا , هذه نصيحة رائعة , رائعة جداً
شكراً جزيلاً

205
00:10:46,931 --> 00:10:47,806
السحّاب هنا

206
00:10:50,017 --> 00:10:52,144
هذا لا يحتمل

207
00:10:52,520 --> 00:10:54,188
اعطني سحّاب أكبر , رجاءاً

208
00:10:56,232 --> 00:10:57,983
آسفة أيها الطبيب -
أنتِ لست السبب -

209
00:11:01,028 --> 00:11:02,988
(يمكنكِ انهاء هذا أيتها الطبيبة (بايلي

210
00:11:04,198 --> 00:11:07,284
شكراً لك يا زعيم
أنا أقدر لك هذه الفرصة

211
00:11:21,131 --> 00:11:24,552
, (عليّ أن أقول يا (جورج
لم أعتقد أنك أنت حامله

212
00:11:25,177 --> 00:11:26,929
دائماً المنعزلون هم من يحملونه

213
00:11:27,429 --> 00:11:29,181
من هي المرأة إذاً؟ -
هذا ليس من شأنك -

214
00:11:29,348 --> 00:11:30,349
بربك

215
00:11:30,641 --> 00:11:32,601
من أصابك به؟

216
00:11:32,852 --> 00:11:35,354
لابد أنك أصبت بشئ كهذا من قبل , صحيح؟

217
00:11:35,521 --> 00:11:37,773
أنا لا أتكلم بشأن قضيبي مع رجال آخرين

218
00:11:40,568 --> 00:11:43,195
و لا أنا . . أيضاً , في الغالب

219
00:11:47,867 --> 00:11:48,868
(من الأفضل أن نستدعي (بورك

220
00:11:55,666 --> 00:11:56,458
سيد (فرانكلين)؟

221
00:11:58,544 --> 00:12:00,921
لديك حالة تعرف باسم الاستسقاء

222
00:12:01,046 --> 00:12:02,840
رباه
أعرف أن الأمر كان سيئاً

223
00:12:02,965 --> 00:12:05,301
. . هذا يعني وجود سوائل في التجويف البريتوني

224
00:12:06,385 --> 00:12:07,303
البطن

225
00:12:07,678 --> 00:12:10,848
, مما يعمل على زيادة الضغط على رئتيك
و هذا يفسر سبب صعوبة التنفس لديك

226
00:12:10,931 --> 00:12:13,350
في حالتك , يبدو الأمر كما لو كان مرض كبدي

227
00:12:13,976 --> 00:12:15,811
و كل شئ يعود إليه

228
00:12:15,936 --> 00:12:17,313
(ليس الآن يا (أليس

229
00:12:18,272 --> 00:12:19,607
هل هناك شئ علينا معرفته؟

230
00:12:22,818 --> 00:12:24,320
أنا أشرب قليلاً

231
00:12:24,695 --> 00:12:26,447
هذا يقلل من هول الأمر

232
00:12:26,655 --> 00:12:28,240
!كفى كلاماً

233
00:12:28,365 --> 00:12:30,242
!أنت
, أنا هنا من أجل أمي

234
00:12:30,451 --> 00:12:32,953
حتى أتأكد من أنك لن تستغلها

235
00:12:36,457 --> 00:12:40,169
, من الواضح أن هناك ورماً في المثانة
لكن انظر إلى الجوانب

236
00:12:40,252 --> 00:12:41,337
لا أعتقد الآن أنه ورماً

237
00:12:41,545 --> 00:12:43,088
يبدو كما لو أنه مبيض

238
00:12:43,172 --> 00:12:45,925
هل هذه هي الاجابة التي ستقولها لمريضك أيها الطبيب (كارف)؟

239
00:12:46,342 --> 00:12:49,261
هو أحد أقدم أصدقائي
أعتقد أنه عليك أخذ الأمر أكثر جدية

240
00:12:49,386 --> 00:12:50,471
أنا آسف يا سيدي

241
00:12:50,554 --> 00:12:51,472
من الأفضل لك

242
00:12:52,973 --> 00:12:54,350
لديّ بقية نتائج المعمل

243
00:12:54,433 --> 00:12:56,977
لقد قاموا بتحليل كروموسومي للنسيج

244
00:12:57,436 --> 00:12:58,854
لن تصدق هذا

245
00:13:04,652 --> 00:13:06,070
بيل) لديه مبيض؟)

246
00:13:16,035 --> 00:13:18,030
بالنسبة إلى كلام ابنته , السيد (فرانكلين) يحب الشرب كثيراً

247
00:13:18,413 --> 00:13:21,041
, حوالي من 6 إلى 8 كؤوس يومياً
أيّ نوع من الكحوليات

248
00:13:21,083 --> 00:13:21,834
النظام المتبع؟

249
00:13:21,917 --> 00:13:23,001
نسجل لعمل اجراء البَزل

250
00:13:23,085 --> 00:13:23,669
السبب؟

251
00:13:23,752 --> 00:13:25,671
استخراج السوائل لتقليل الضغط

252
00:13:25,712 --> 00:13:28,006
حسناً , لكن لا تقوما بتسجيلها
قوما بها

253
00:13:28,674 --> 00:13:30,217
تريديننا أن نقوم بها؟

254
00:13:30,300 --> 00:13:31,301
رأيتما واحدة من قبل , صحيح؟

255
00:13:31,385 --> 00:13:32,052
بالطبع

256
00:13:32,135 --> 00:13:33,679
حسناً , قوما بها

257
00:13:36,139 --> 00:13:37,224
أنا لم أرَ واحدة من قبل

258
00:13:37,850 --> 00:13:38,767
أنت على وشك أن تريها

259
00:13:39,434 --> 00:13:40,227
رباه

260
00:13:41,520 --> 00:13:43,105
رباه , هذا مبيض

261
00:13:43,230 --> 00:13:45,649
"هذا سيعطي تعريف جديد لـ"ثنائي الأعضاء

262
00:13:47,234 --> 00:13:48,110
(مرحباً يا (جورج

263
00:13:48,360 --> 00:13:49,152
(أوليفيا)

264
00:13:49,236 --> 00:13:50,320
و ماذا أنا , خفي؟

265
00:13:50,988 --> 00:13:51,738
(أليكس)

266
00:13:52,656 --> 00:13:54,241
اذهب أنت
سألحق بك

267
00:14:03,917 --> 00:14:05,586
بخصوص الوقت الذي قضيناه سوياً

268
00:14:10,424 --> 00:14:12,593
. . (أوليفيا) -
متى ستنتهي ورديتك؟ -

269
00:14:12,676 --> 00:14:15,429
, لأن ورديتي ستنتهي في الثامنة
و كنت أفكر أنه بوسعك أن تأتي لي

270
00:14:15,554 --> 00:14:17,139
!(أوليفيا)
أريد أن أقول لكِ شيئاً

271
00:14:17,514 --> 00:14:18,348
ما الخطب؟

272
00:14:20,392 --> 00:14:21,393
هل ستقطع علاقتك بي؟

273
00:14:21,476 --> 00:14:22,311
ماذا؟
لا

274
00:14:22,561 --> 00:14:24,521
لا , جدياً لا

275
00:14:24,605 --> 00:14:25,439
. . انه فقط

276
00:14:27,441 --> 00:14:32,154
حسناً , أنتِ الشخص الوحيد الذي خرجت معه منذ فترة طويلة

277
00:14:32,237 --> 00:14:35,616
أقصد , ليست طويلة جداً , أتعلمين؟

278
00:14:35,741 --> 00:14:37,701
فقط راحة طويلة طبيعية

279
00:14:37,826 --> 00:14:40,829
و لكنني لن أمانع ان كنتِ تواعدين شخصاً آخر

280
00:14:41,496 --> 00:14:42,664
هل تواعدين شخصاً آخر؟

281
00:14:43,373 --> 00:14:46,585
, أنا لا أتهمكِ بشئ
أو , أنتِ تعلمين , أحكم عليكِ

282
00:14:46,627 --> 00:14:49,713
و أنني أشتبه بكِ في شئ , أتعلمين؟

283
00:14:50,339 --> 00:14:52,633
أنتِ امرأة , أتعلمين؟

284
00:14:53,008 --> 00:14:54,134
امرأة جميلة جداً

285
00:14:54,218 --> 00:14:56,136
بالطبع واعدتِ رجال آخرين

286
00:14:56,220 --> 00:14:58,222
أقصد , أنكِ لم تواعدي الكثيرين

287
00:14:58,305 --> 00:15:00,557
. . ليس كأنكِ عاهرة أو -
عاهرة؟ -

288
00:15:00,641 --> 00:15:03,560
!لا
لستِ . . عاهرة

289
00:15:03,936 --> 00:15:07,189
. . لا , عكس عاهرة
امرأة محترمة

290
00:15:07,981 --> 00:15:09,274
أنتِ محترمة جداً

291
00:15:09,483 --> 00:15:11,610
. . أقصد , أنكِ جميلة , لكن

292
00:15:11,902 --> 00:15:13,820
(تنفس يا (جورج -
حسناً -

293
00:15:13,946 --> 00:15:15,697
. . انه فقط
حسناً , هناك هذا الشئ

294
00:15:16,532 --> 00:15:18,116
(أنا معجب بكِ يا (أوليفيا

295
00:15:19,117 --> 00:15:20,369
معجب بكِ جداً

296
00:15:20,702 --> 00:15:22,704
حسناً , أنا معجبة بك أيضاً

297
00:15:26,834 --> 00:15:28,460
أنا مصاب بالزهري

298
00:15:45,519 --> 00:15:46,895
ربما سيكون الأمر أفضل

299
00:16:03,370 --> 00:16:04,663
لقد أسقطت السحّاب

300
00:16:05,747 --> 00:16:06,456
حسناً

301
00:16:08,584 --> 00:16:12,671
, منذ عدة أسابيع , كنت أقوم بجراحة
و الرؤية في عيني اليمنى أصبحت ضعيفة

302
00:16:12,754 --> 00:16:14,381
و بعد عدة ساعات , أصبحت بخير

303
00:16:14,464 --> 00:16:15,424
و عاد الأمر ثانية

304
00:16:15,549 --> 00:16:16,717
هل تفحصت الأمر؟

305
00:16:16,842 --> 00:16:18,427
الفحص نظيف

306
00:16:18,510 --> 00:16:21,096
. . طبيب العيون الخاص بي قال أنني أكبر في العمر

307
00:16:21,930 --> 00:16:24,975
و لكنك تعرف معنى انحدار مستوى الرؤية لديّ ما قد يسببه

308
00:16:25,434 --> 00:16:26,810
سأجري لك عدة فحوصات

309
00:16:27,853 --> 00:16:28,687
. . (شيب)

310
00:16:29,605 --> 00:16:31,607
أنا أعرف كيف قد تنتشر الاشاعة هنا

311
00:16:32,566 --> 00:16:34,109
لنحتفظ بهذا لأنفسنا

312
00:16:34,902 --> 00:16:35,819
بالطبع

313
00:16:36,987 --> 00:16:37,654
نعم

314
00:16:44,036 --> 00:16:45,537
هل تعتقد أنها تتحدث عني؟

315
00:16:45,621 --> 00:16:47,581
بالطبع انها تتحدث عنك

316
00:16:48,790 --> 00:16:49,833
هذا شئ جيد يا رفيق

317
00:16:49,917 --> 00:16:51,335
لا
هذا ليس شئ جيد

318
00:16:51,460 --> 00:16:52,711
(تخطى الأمر يا (جورجي

319
00:16:52,794 --> 00:16:55,297
الزهري هو أفضل شئ حدث لك

320
00:16:55,631 --> 00:16:57,382
في عينهن , أنت عابث

321
00:17:00,511 --> 00:17:01,470
مرحبا بفتى الزهري

322
00:17:02,554 --> 00:17:03,514
هل أخبرتيها؟

323
00:17:03,805 --> 00:17:04,723
كريستينا) فحسب)

324
00:17:04,848 --> 00:17:05,724
"فتى الزهري"

325
00:17:05,807 --> 00:17:09,311
, لديه وقع موسيقي
كأنه الفتى الخارق , لكن حامل مرض

326
00:17:09,436 --> 00:17:11,063
لم يكن على (إيزي) أن تقول شيئاً

327
00:17:11,146 --> 00:17:14,399
هنا , الشئ الوحيد الذي ينتشر أسرع من المرض هي الثرثرة

328
00:17:14,483 --> 00:17:15,526
هذا ليس صحيحاً

329
00:17:15,651 --> 00:17:18,195
. . ليس لأن (إيزي) لا يمكنها أن تبقي فمها مغلقاً يعني أن الجميع

330
00:17:18,237 --> 00:17:22,032
مرحباً يا (جورج) , كيف حالك؟
آسفة بخصوص الزهري

331
00:17:22,324 --> 00:17:24,701
هل الجميع في المشفى يعرف؟

332
00:17:25,911 --> 00:17:27,579
يعرفون أنك عابث

333
00:17:27,955 --> 00:17:28,914
أنت معقد

334
00:17:28,997 --> 00:17:29,748
صحيح

335
00:17:29,915 --> 00:17:31,625
كل شخص لديه سر

336
00:17:31,667 --> 00:17:33,335
كن سعيداً أن سرك معروف

337
00:17:33,418 --> 00:17:35,087
حقا يا (أليكس)؟
و ما هو سرك؟

338
00:17:35,337 --> 00:17:37,214
, أخبريني بسركِ
و أخبركِ بسري

339
00:17:41,260 --> 00:17:44,680
أراهن أنها تخفي هياكل عظمية مخيفة في خزانتها

340
00:17:44,763 --> 00:17:46,598
ما في خزانتي ليس من شأنك

341
00:17:47,140 --> 00:17:49,560
حسناً , ليس لديّ سر
حياتي مملة

342
00:17:49,726 --> 00:17:51,436
كل شخص لديه شئ يخفيه

343
00:18:01,196 --> 00:18:03,282
حسناً , الكتلة التي وجدناها ليست ورماً

344
00:18:03,490 --> 00:18:06,201
حسناً , هذا شئ جيد , صحيح؟
أي شئ سيكون أفضل من السرطان

345
00:18:06,326 --> 00:18:08,120
هنا يصبح الأمر معقداً

346
00:18:08,704 --> 00:18:13,834
الفحص الكروموسومي كشف أن جسمك يحتوي
على كلا العضوين

347
00:18:13,917 --> 00:18:16,879
و الموجود بداخلك هو في بداية تكوينه

348
00:18:16,962 --> 00:18:18,797
, و في حالة نادرة كحالتك

349
00:18:18,881 --> 00:18:21,800
الحالة قد تتطور إلى تخنيث

350
00:18:22,509 --> 00:18:26,096
, (أنا أسمع كلمات مخيفة هنا يا (بريستون
أنت تعرف . تكلم بطريقة عامية

351
00:18:26,180 --> 00:18:27,055
بالانجليزية

352
00:18:27,723 --> 00:18:29,725
الكتلة التي في مثانتك مبيضاً

353
00:18:30,851 --> 00:18:32,644
لا تقلق
سنزيله

354
00:18:33,270 --> 00:18:36,648
لدينا أفضل جرّاحة تناسلية في الطاقم

355
00:18:36,773 --> 00:18:39,735
أتخبرني أنني رجل بمبيض؟

356
00:18:39,860 --> 00:18:41,904
هذه هي سخرية الحياة يا رجل

357
00:18:47,826 --> 00:18:49,745
بماذا سأخبر (هولي)؟

358
00:18:49,828 --> 00:18:51,121
سيكون الأمر على ما يرام

359
00:18:52,206 --> 00:18:53,707
لكنني مازلت رجلاً , صحيح؟

360
00:18:53,999 --> 00:18:56,335
رجل كامل , رجل بحق

361
00:18:56,627 --> 00:18:59,922
أقصد . . أنت تعرف , حياتي الجنسية

362
00:19:00,047 --> 00:19:01,632
هل واجهتك مشاكل؟

363
00:19:02,549 --> 00:19:05,135
هل تعتقد أن زوجتي أصبحت حامل بنفسها؟

364
00:19:07,054 --> 00:19:08,972
بربك يا رجل , لا تقلق

365
00:19:09,598 --> 00:19:11,934
أنت لم تكن تعرف أنه هناك
و لن تفتقده عندما نزيله

366
00:19:16,063 --> 00:19:17,814
هل أنت تعرف ما تفعله؟

367
00:19:17,940 --> 00:19:20,734
(انها حقنة بنسيلين يا (جورج
كن شاكراً أنني أفعل هذا لك

368
00:19:20,776 --> 00:19:22,819
سأرى أكثر مما أريد أن أراه

369
00:19:23,195 --> 00:19:24,655
ستراودني كوابيس لمدة اسبوع

370
00:19:24,738 --> 00:19:25,781
حسناً , أتعلم ماذا؟
انسَ الأمر

371
00:19:25,864 --> 00:19:27,407
هل تريد أن تتخلص من الزهري أم لا؟

372
00:19:27,658 --> 00:19:28,992
اصمت فحسب
و اخلع سروالك

373
00:19:32,204 --> 00:19:33,455
لا يمكنني تصديق ذلك

374
00:19:34,373 --> 00:19:35,791
!(ارحلي يا (ميريدث

375
00:19:36,250 --> 00:19:38,961
(سأعطيك بعض المساندة النفسية يا (جورج

376
00:19:39,044 --> 00:19:40,921
لا
لا أريد مساندة نفسية

377
00:19:41,213 --> 00:19:42,422
أنا متوعك هنا

378
00:19:43,215 --> 00:19:45,676
(الأمر ليس بهذه الأهمية يا (جورج

379
00:19:45,926 --> 00:19:47,511
و لديك مؤخرة جميلة

380
00:19:47,636 --> 00:19:48,887
لديّ مؤخرة جميلة أيضاً

381
00:19:49,012 --> 00:19:49,638
هل تريدين رؤيتها؟

382
00:19:49,763 --> 00:19:51,765
ابتعد
أنت تقوم بها بالطريقة الخاطئة

383
00:19:51,890 --> 00:19:52,850
كوني ضيفتي

384
00:19:52,975 --> 00:19:54,101
. . ماذا
(أليكس)

385
00:19:54,601 --> 00:19:55,310
(أليكس)

386
00:19:59,606 --> 00:20:00,315
!مرحباً

387
00:20:00,566 --> 00:20:01,900
ما الذي تفعلينه هنا؟

388
00:20:02,526 --> 00:20:03,986
تجعل (جورج) محرجاً

389
00:20:04,111 --> 00:20:05,571
(أعالج زهري لدى (جورج

390
00:20:06,572 --> 00:20:07,739
أنا لا أحب الحقن

391
00:20:07,823 --> 00:20:09,324
من الجيد أنك أصبحت طبيباً

392
00:20:09,408 --> 00:20:10,325
الجهة الأخرى

393
00:20:10,534 --> 00:20:11,743
إيزي)؟) -
نعم؟ -

394
00:20:12,327 --> 00:20:15,080
. . عملية السيد (فرانكلين) ستجرى بعد الغداء

395
00:20:15,205 --> 00:20:16,164
ماذا نفعل هنا؟

396
00:20:16,373 --> 00:20:20,586
ننقذ (جورج) من مستقبل ملئ بالجنون و العمى

397
00:20:20,669 --> 00:20:21,712
مؤخرة جميلة

398
00:20:21,837 --> 00:20:22,671
أخبرتك

399
00:20:22,754 --> 00:20:24,339
جميلة كمؤخرة الأطفال

400
00:20:27,926 --> 00:20:30,804
, أتعلمن , قضيت ساعات بل أيام بل سنين

401
00:20:30,971 --> 00:20:34,892
أتخيل نفسي نصف عارٍ مع 3 نساء

402
00:20:36,143 --> 00:20:37,853
الحقيقة أفضل من الخيال

403
00:20:38,812 --> 00:20:40,022
أظن أنه سيبكي

404
00:20:42,691 --> 00:20:44,651
مرحباً
هذه الآنسة (هنري) مجدداً

405
00:20:44,776 --> 00:20:45,986
هل هذا الوقت أفضل؟

406
00:20:46,069 --> 00:20:48,530
آسفة بخصوص هذا الصباح
. . لم اكن وحيدة و

407
00:20:48,614 --> 00:20:49,907
لماذا كنتِ تتصلين؟

408
00:20:50,115 --> 00:20:53,452
كنت أريد تذكيركِ أن اليوم هو ليلة
عشاء العائلة الشهري

409
00:20:53,744 --> 00:20:56,872
أنتِ تعلمين , لم تحضري إلى أيّ نشاط عائلي من قبل

410
00:20:57,331 --> 00:21:01,585
عليكِ أن تفهمي
أنا جرّاحة مستجدة , لذا ليس لديّ وقت لنفسي

411
00:21:01,710 --> 00:21:03,962
المقيمون لدينا يستجيبون لمثل هذه الأنشطة

412
00:21:04,087 --> 00:21:07,049
, يتمتعون بها
و هذا شئ نادر

413
00:21:07,132 --> 00:21:08,800
أظن أنه من المهم أن تأتي

414
00:21:09,885 --> 00:21:10,969
سآتي

415
00:21:11,762 --> 00:21:13,388
سأحاول

416
00:21:13,597 --> 00:21:15,015
سأحاول بالتأكيد

417
00:21:16,475 --> 00:21:18,393
لقد خصصت وقت للأشعة

418
00:21:18,519 --> 00:21:19,728
جيد . لنذهب -
حسناً -

419
00:21:20,145 --> 00:21:23,023
آسفة لازعاجك بهذا يا زعيم

420
00:21:23,106 --> 00:21:25,776
لدينا حالة طارئة

421
00:21:26,401 --> 00:21:27,319
ماذا الآن؟

422
00:21:27,736 --> 00:21:31,532
ثلاثة مستجدين و 4 مقيمين و 6 ممرضين

423
00:21:31,573 --> 00:21:36,995
. . في هذا الطابق تم تشخيصهم
بالزهري

424
00:21:37,079 --> 00:21:40,666
هناك 70 ألف حالة جديدة كل عام

425
00:21:40,832 --> 00:21:45,921
, الزهري إذا لم يتم معالجته
سيسبب العمى و الجنون ثم إلى الموت

426
00:21:46,004 --> 00:21:52,553
, لو أقمت علاقة غير آمنة مع أحد من الطاقم
أجروا الاختبار

427
00:21:52,636 --> 00:21:54,596
هذا ليس طلباً

428
00:21:59,017 --> 00:22:02,896
باتريشيا) ستعطيكم بعض التعليمات)

429
00:22:05,440 --> 00:22:10,070
, عندما يحين الوقت
و , أيها السادة , تعرفون متى يحين الوقت

430
00:22:10,279 --> 00:22:13,657
. . افتحوا علبة الواقي

431
00:22:14,408 --> 00:22:16,869
و ضعوها على الموزة

432
00:22:16,952 --> 00:22:18,996
علينا محاولة الذهاب إلى الأشعة الآن

433
00:22:19,329 --> 00:22:20,998
هذا ليس وقتاً جيداً

434
00:22:21,164 --> 00:22:23,000
, لو أردت القيام بهذا بدون علم أحد

435
00:22:23,458 --> 00:22:24,376
عليك أن تقوم بذلك الآن

436
00:22:31,258 --> 00:22:32,217
جورج) المسكين)

437
00:22:32,634 --> 00:22:33,302
نعم

438
00:22:33,594 --> 00:22:36,096
أتعلمين , أظنه يحب مرض التيفود

439
00:22:36,889 --> 00:22:40,517
حسناً, ليس كل العلاقات الجيدة خالية من مرض الايدز

440
00:22:42,269 --> 00:22:42,895
نعم

441
00:22:45,022 --> 00:22:45,814
نعم

442
00:22:45,898 --> 00:22:50,819
و برفق أزيلوه و أرموه . .

443
00:22:51,403 --> 00:22:55,240
مع كل موزة جديدة , استخدموا واحداً جديداً

444
00:23:26,188 --> 00:23:27,105
أنتِ تتجنبينني

445
00:23:28,524 --> 00:23:31,235
أنا مشغولة . . بالعمل
أنا أعمل

446
00:23:33,153 --> 00:23:34,279
لماذا أنتِ واقفة في هذا الصف؟

447
00:23:36,114 --> 00:23:37,282
هذا صف الزهري

448
00:23:37,741 --> 00:23:39,117
لستِ محتاجة للوقوف في هذا الصف

449
00:23:39,368 --> 00:23:40,160
حقاً؟

450
00:23:41,703 --> 00:23:42,663
لا يوجد شخص آخر

451
00:23:45,624 --> 00:23:46,625
هذا يفاجئك؟

452
00:23:48,418 --> 00:23:49,711
لا شئ يفاجئني

453
00:23:52,422 --> 00:23:53,632
هل أنا محتاجة للوقوف في هذا الصف؟

454
00:23:56,593 --> 00:23:57,261
لا

455
00:23:59,847 --> 00:24:00,931
حسناً -
حسناً -

456
00:24:02,391 --> 00:24:03,725
مرحباً -
مرحباً -

457
00:24:03,934 --> 00:24:05,269
السيد (فرانكلين) جاهز و مستعد

458
00:24:05,394 --> 00:24:06,103
رائع

459
00:24:06,228 --> 00:24:07,437
رباه , أنظري إلى هذا الصف

460
00:24:08,063 --> 00:24:09,606
حسناً , على الأقل لسنا مضطرتين للوقوف فيه

461
00:24:09,773 --> 00:24:12,192
أظن أن هذا نعمة أننا لسنا على علاقة , صحيح؟

462
00:24:15,863 --> 00:24:18,365
, سيد (فرانكلين) لقد أعطيناك تخدير جزئي

463
00:24:18,448 --> 00:24:19,700
لكنك قد تشعر ببعض الضغط

464
00:24:24,079 --> 00:24:24,913
, حسناً

465
00:24:26,206 --> 00:24:27,082
أنا مستعد

466
00:24:27,332 --> 00:24:27,916
أمسكي الجلد

467
00:24:33,505 --> 00:24:34,923
لقد دخلت إلى التجويف

468
00:24:40,304 --> 00:24:41,305
هذا السائل مدمي

469
00:24:41,430 --> 00:24:42,389
هل من المفترض أن يكون مدمياً؟

470
00:24:42,556 --> 00:24:44,057
لقد فعلتما هذا من قبل , صحيح؟

471
00:24:44,141 --> 00:24:45,642
بالطبع , كثيراً

472
00:24:47,311 --> 00:24:48,854
(أنت تبلي بلاءاً حسناً يا سيد (فرانكلين

473
00:24:50,898 --> 00:24:51,690
حسناً , مهلاً , مهلاً

474
00:24:53,775 --> 00:24:54,693
حسناً , ابدئي

475
00:25:00,782 --> 00:25:01,658
جيد

476
00:25:04,077 --> 00:25:05,329
كل ما علينا فعله هو الانتظار

477
00:25:09,082 --> 00:25:10,250
أترى هذا؟

478
00:25:11,710 --> 00:25:12,586
, انه ورم

479
00:25:13,212 --> 00:25:15,047
و هو يضغط على عصب الرؤية لديك

480
00:25:15,130 --> 00:25:15,964
هل يمكن ازالته؟

481
00:25:16,048 --> 00:25:16,965
بالطبع

482
00:25:18,717 --> 00:25:20,594
لكن هناك مخاطرة

483
00:25:21,178 --> 00:25:22,513
تقصد أنني قد أفقد بصري؟

484
00:25:23,305 --> 00:25:26,350
. . هذا ما أحتاجه بالضبط
انتشار عدوى الزهري و ورم

485
00:25:26,475 --> 00:25:27,768
حسناً , لا توجد علاقة بينهما

486
00:25:29,895 --> 00:25:32,689
, (حسناً يا (ديريك
لنرَ كم أنت ماهر

487
00:25:34,149 --> 00:25:35,943
حسناً
سأكوِّن فريق

488
00:25:36,026 --> 00:25:37,194
فقط الذين أعرفهم

489
00:25:37,736 --> 00:25:39,279
و أريد أن يبقى ذلك سراً

490
00:25:39,363 --> 00:25:41,323
العقبان ستحوم عليك قريباً

491
00:25:41,406 --> 00:25:42,574
ألست أنا واحد منهم؟

492
00:25:42,658 --> 00:25:44,493
لماذا تعتقد أنني أراقبك إذاً؟

493
00:25:44,910 --> 00:25:46,870
تابع
سنقوم بذلك الليلة

494
00:25:47,162 --> 00:25:47,746
صحيح

495
00:25:54,336 --> 00:25:55,087
أنت استدعيتني

496
00:25:55,254 --> 00:25:57,589
نعم , أحتاج مساعدتكِ في شئ نفعله للزعيم

497
00:25:57,923 --> 00:25:59,049
هل يمكنكِ كتمان بسر؟

498
00:25:59,758 --> 00:26:01,009
أفضل مما تعتقد

499
00:26:03,929 --> 00:26:05,764
ما هي كمية السائل يمكن لجسم واحد تحمله؟

500
00:26:07,432 --> 00:26:10,686
, (هناك كمية كبيرة بالسائل داخلك يا سيد (فرانكلين
لكننا أوشكنا على الانتهاء

501
00:26:12,437 --> 00:26:15,357
هل أنت نائم يا سيد (فرانكلين)؟

502
00:26:16,817 --> 00:26:18,110
سيد (فرانكلين)؟

503
00:26:18,902 --> 00:26:19,903
ليس لديه نبض -
ماذا؟ -

504
00:26:20,028 --> 00:26:21,071
!ليس لديه نبض

505
00:26:24,283 --> 00:26:26,243
فرقة الانقاذ
فرقة الانقاذ

506
00:26:37,337 --> 00:26:39,756
لا يمكن لأحد أن يموت هكذا بدون تحذير

507
00:26:39,839 --> 00:26:41,716
كان هناك دماء في الانبوبة عندما دخلت

508
00:26:41,925 --> 00:26:43,593
ماذا لو كان هذا خطؤنا؟
ماذا لو أننا قمنا بشئ خاطئ؟

509
00:26:43,635 --> 00:26:44,636
نحن لم نقم بأيّ شئ خاطئ

510
00:26:44,719 --> 00:26:45,929
لقد قمنا بالاجراء كما هو مذكور بالكتاب

511
00:26:48,264 --> 00:26:49,849
لقد ألقيت نظرة على المخطط

512
00:26:49,974 --> 00:26:51,142
لقد قمتما بكل شئ يمكنكما فعله

513
00:26:51,184 --> 00:26:53,144
لقد مات أمامنا
لابد أننا نسينا شيئاً

514
00:26:53,228 --> 00:26:56,022
لا يوجد تاريخ عن مرض قلبي عنده

515
00:26:56,147 --> 00:26:57,440
موته لم يكن خطأكما

516
00:26:57,691 --> 00:26:58,692
متى سيتم تشريح الجثة؟

517
00:26:58,817 --> 00:27:00,235
لن نقوم بتشريح الجثة

518
00:27:00,694 --> 00:27:03,113
ماذا؟
كيف سنعرف إذاً ما تسبب بوفاته؟

519
00:27:03,196 --> 00:27:07,367
توقف عضلة القلب نتيجة مضاعفات مرض كبدي

520
00:27:07,450 --> 00:27:08,326
. . لكن تشريح الجثة قد

521
00:27:08,410 --> 00:27:12,247
العائلة قررت عدم اجراؤه

522
00:27:12,330 --> 00:27:15,625
. . (لكن أيتها الطبيبة (بايلي -
لا يريدون تشريح الجثة . تخطيا الأمر -

523
00:27:27,137 --> 00:27:30,849
كيف حال جراحتنا السرية؟

524
00:27:31,474 --> 00:27:32,684
كنت أتدرب على هذا

525
00:27:33,018 --> 00:27:34,686
لديك المتسع من الوقت

526
00:27:34,769 --> 00:27:38,064
أخبري الزعيم أنني سأكون هناك
اعلميني فقط بالمكان و الزمان . سأشترك

527
00:27:38,189 --> 00:27:38,815
حسناً

528
00:27:43,570 --> 00:27:44,446
هل أنت متوتر؟

529
00:27:44,571 --> 00:27:45,739
انها جراحة معقدة

530
00:27:46,072 --> 00:27:49,325
, لو أخطأت , سأنهي حياة جرّاح زميل
حياة أستاذي

531
00:27:49,409 --> 00:27:51,286
لا , أنا لست متوتراً

532
00:27:53,496 --> 00:27:54,664
. . لعلمك فقط

533
00:27:55,040 --> 00:27:57,167
ستخبرني لو أنني أحتاج إلى اختبار , صحيح؟

534
00:27:57,792 --> 00:27:59,210
أتعتقدين أنني مصاب بالزهري؟

535
00:27:59,336 --> 00:28:00,253
لا , لا أعتقد ذلك

536
00:28:00,337 --> 00:28:02,339
. . الأمر فقط
نحن لم نضع قواعد أو أيّ شئ

537
00:28:02,422 --> 00:28:04,966
, أقصد , نحن لم نقل

538
00:28:05,175 --> 00:28:08,136
, "لدينا قواعد"
و لن أحمل أي شئ ضدك

539
00:28:08,178 --> 00:28:10,930
متى تعتقدين أنني سأجد وقت للخروج للاصابة بالزهري؟

540
00:28:11,056 --> 00:28:15,101
, أنتِ تكفينني
وإلى جانب , نحن بمثابة اعلان عن علاقة آمنة

541
00:28:15,226 --> 00:28:17,312
لكن لن نقوم بغير ذلك

542
00:28:17,437 --> 00:28:19,356
أترين؟
لا يوجد داعٍ للقلق

543
00:28:20,190 --> 00:28:22,567
, ربما علينا ذلك , أنت تعلم
نضع بعض القواعد , أقصد

544
00:28:22,817 --> 00:28:23,651
علينا ذلك

545
00:28:23,985 --> 00:28:24,736
حسناً

546
00:28:25,028 --> 00:28:25,820
حسناً

547
00:28:28,448 --> 00:28:29,449
. . لعلمك فقط

548
00:28:30,033 --> 00:28:32,243
أنا أحب القيام بالأمور الآخرى

549
00:28:32,535 --> 00:28:33,787
أعرف ذلك

550
00:28:41,795 --> 00:28:44,130
هذا كان آخر جزء من المبيض

551
00:28:44,339 --> 00:28:47,384
أحتاج فقط لتخييط الثقب الموجود في المثانة

552
00:28:50,679 --> 00:28:52,430
أهناك مشكلة أيتها الطبيبة (نوكس)؟

553
00:28:52,597 --> 00:28:54,933
حسناً , أنت قلت أن زوجته حامل؟

554
00:28:55,141 --> 00:28:56,476
منذ خمسة أسابيع
لماذا؟

555
00:28:56,559 --> 00:28:59,062
مريضنا عقيم

556
00:29:01,106 --> 00:29:02,065
بيل) عقيم؟)

557
00:29:02,232 --> 00:29:03,483
طوال عمره

558
00:29:05,026 --> 00:29:07,153
من جعل زوجته حاملاً إذاً؟

559
00:29:14,202 --> 00:29:15,745
هذا الخبر سئ بالنسبة لـ(بيل) الآن

560
00:29:15,870 --> 00:29:18,039
كيف سيخبره (بورك) أن الطفل ليس طفله؟

561
00:29:18,123 --> 00:29:19,124
بورك) لن يخبره)

562
00:29:19,207 --> 00:29:20,458
عليه فعل ذلك
هما صديقان

563
00:29:20,583 --> 00:29:21,751
من الأفضل لـ(بيل) ألا يعرف

564
00:29:21,835 --> 00:29:23,420
هل تظن أن (هولي) تعرف أن (بيل) ليس الأب؟

565
00:29:23,503 --> 00:29:24,254
ربما و ربما لا

566
00:29:24,337 --> 00:29:26,798
لابد أن يعرف (بيل) أن زوجته تخونه

567
00:29:27,048 --> 00:29:30,635
, لا أتذكر أني طلبت منكما رأيكما
لذا احتفظا بذلك لأنفسكما

568
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
آسفان يا سيدي

569
00:29:32,679 --> 00:29:33,805
أنت ثرثار

570
00:29:39,644 --> 00:29:41,688
, نعرف كم هذا محير

571
00:29:41,771 --> 00:29:43,732
, موت زوجكِ فجأة

572
00:29:44,107 --> 00:29:46,401
و لكن تشريح الجثة سيخبرنا السبب

573
00:29:46,901 --> 00:29:49,988
تعتقدان أننا يجب أن نقوم بتشريح الجثة إذاً؟

574
00:29:50,155 --> 00:29:51,865
لا , نريد أن ننتهي من هذا الأمر

575
00:29:51,990 --> 00:29:54,909
لكن ألا تريدين أن تعرفي سبب وفاته؟

576
00:29:55,785 --> 00:29:58,538
أبي كان ثملاً و أحمقاً
و كان لا يحتفظ بوظيفة

577
00:29:58,747 --> 00:29:59,956
هذا ما قتله

578
00:30:00,373 --> 00:30:02,042
, أفهم غضبكِ

579
00:30:02,125 --> 00:30:05,962
لكن التأكد قد يعطينا اجابة حاسمة

580
00:30:06,087 --> 00:30:09,007
(كان الأمر مفاجئاً يا (أليس

581
00:30:09,174 --> 00:30:09,924
مفاجئاً؟

582
00:30:10,842 --> 00:30:13,136
كان يقتل نفسه منذ عدة سنوات

583
00:30:13,303 --> 00:30:14,721
كان رجلاً طيباً

584
00:30:16,306 --> 00:30:17,724
ربما هما محقتان

585
00:30:17,849 --> 00:30:19,434
ربما علينا أن نقوم بتشريح الجثة

586
00:30:19,476 --> 00:30:21,227
كفى يا أمي

587
00:30:21,644 --> 00:30:22,687
لقد مات

588
00:30:23,229 --> 00:30:24,856
لقد انتهى الأمر أخيراً

589
00:30:25,482 --> 00:30:28,443
. . أليس) , لكان أراد والدكِ ذلك)

590
00:30:28,526 --> 00:30:30,070
من يهتم بما يريده؟

591
00:30:30,945 --> 00:30:36,409
هل يمكننا فقط أن ننتهي من هذا بما تبقى لنا من كرامة؟

592
00:30:50,507 --> 00:30:53,802
أتريدان أن تقوما بتشريح جثة و أنتما غير مصرح لكما؟

593
00:30:55,011 --> 00:30:58,515
(أنا أعرفكِ يا (كريستينا
لا تريدين أن تعرفي باسم "007" الجديدة

594
00:30:58,598 --> 00:31:00,100
تشريح الجثة سيبرأكِ

595
00:31:01,017 --> 00:31:03,019
(لا يا (كريستينا

596
00:31:03,269 --> 00:31:04,521
ماذا عن زوجة (فرانكلين)؟

597
00:31:04,729 --> 00:31:07,357
أنتِ رأيتِ نظرتها إليّ
هي تريد تشريح الجثة

598
00:31:07,440 --> 00:31:09,109
كانت لا تريد أن تتشاجر مع ابنتها فحسب

599
00:31:09,192 --> 00:31:10,402
بدت حزينة

600
00:31:12,320 --> 00:31:14,698
حسناً يا (كريستينا يانج) , تصريح بالقتل

601
00:31:18,410 --> 00:31:19,369
حسناً , سأشترك

602
00:31:19,953 --> 00:31:21,621
أنا لن أشترك في هذا

603
00:31:21,705 --> 00:31:22,956
(هذا سريّ يا (ميريدث

604
00:31:22,997 --> 00:31:24,124
لن يتفوه أحد بكلمة

605
00:31:24,207 --> 00:31:24,791
حسناً

606
00:31:25,709 --> 00:31:27,043
علينا القيام بذلك عندما تكون (بايلي) مشغولة

607
00:31:27,127 --> 00:31:29,295
هي في كل مكان و تعرف كل شئ

608
00:31:29,379 --> 00:31:30,922
علينا أن نخاطر

609
00:31:31,047 --> 00:31:33,633
بايلي) مشغولة من السابعة إلى الحادية عشر الليلة)

610
00:31:33,717 --> 00:31:35,593
أنتما ستكونان آخر ما يقلقها

611
00:31:35,677 --> 00:31:37,387
كيف تعرفين هذا؟ -
ما الذي سيشغلها؟ -

612
00:31:37,637 --> 00:31:40,473
لا يمكنني اخباركما بذلك
هذا سريّ أيضاً

613
00:31:43,560 --> 00:31:45,979
, لو كان يفوتني مريض حقيقي بسبب هذا

614
00:31:46,062 --> 00:31:49,190
سيدعونني "007" لأنني سأكون قد قتلتكِ

615
00:31:56,740 --> 00:31:57,490
كيف الحال؟

616
00:31:57,657 --> 00:31:58,908
هل تفحصت المعرض؟

617
00:31:59,075 --> 00:32:00,827
لا تقلق
كل شئ تحت السيطرة

618
00:32:00,910 --> 00:32:03,121
ما الذي وضعتوه هناك , "ميداس ريكس"؟

619
00:32:03,246 --> 00:32:04,456
لقد تولينا الأمر يا زعيم

620
00:32:04,539 --> 00:32:05,957
ما هو مقدار المضاد الحيوي "فانكوميسين" هنا؟

621
00:32:06,041 --> 00:32:07,667
جرام واحد , كما طلبت يا سيدي

622
00:32:07,792 --> 00:32:10,211
لن تكون ليبرالياً تحت هذه السكاكين؟

623
00:32:10,295 --> 00:32:12,422
أنت تعرف , الأطباء يصنعون أسوأ المرضى

624
00:32:12,505 --> 00:32:14,299
عليك أن تتنفس غاز الضحك

625
00:32:14,382 --> 00:32:16,134
و توقف عن ادارة غرفة العمليات الخاصة بي

626
00:32:17,719 --> 00:32:19,220
لقد توليت الأمر

627
00:32:28,486 --> 00:32:29,404
لقد سرقنا جثة

628
00:32:30,989 --> 00:32:32,031
نحن سارقا الجثث

629
00:32:32,907 --> 00:32:34,951
ماذا لو جاء أحدهم من المشرحة لرؤية (فرانكلين)؟

630
00:32:35,076 --> 00:32:37,579
حسناً , أولاً , نحن في منتصف الليل , و ثانياً

631
00:32:37,662 --> 00:32:40,498
السبب وراء الكون ميتاً هو توقف الناس عن البحث عنك

632
00:32:41,332 --> 00:32:42,083
حسناً

633
00:32:44,043 --> 00:32:45,670
متى كانت آخر مرة أجريتِ فيها تشريح جثة؟

634
00:32:45,753 --> 00:32:48,631
أنا أخذت درس تشريح موسع مثلكِ
أنا أحاول أن أتذكر فحسب

635
00:32:48,715 --> 00:32:50,425
أتعلمين ماذا؟
انتظري . انتظري . مهلاً

636
00:32:50,633 --> 00:32:51,468
انتظري

637
00:32:52,760 --> 00:32:53,928
هل أحضرتِ كتاب تشريح معكِ؟

638
00:32:54,095 --> 00:32:56,514
, لو كنا سنقوم بذلك
علينا القيام بذلك بالطريقة الصحيحة

639
00:33:01,519 --> 00:33:02,353
حسناً

640
00:33:04,898 --> 00:33:05,815
حسناً , وجدتها

641
00:33:06,024 --> 00:33:06,816
هل أنتِ متأكدة؟

642
00:33:07,025 --> 00:33:08,943
ليس كأنني سأقتله مرتين

643
00:33:13,573 --> 00:33:14,449
دعيني أقوم بالقطع

644
00:33:14,532 --> 00:33:15,909
سيأتي دوركِ

645
00:33:19,204 --> 00:33:20,705
عليكِ استخدام المشرط رقم 10

646
00:33:20,872 --> 00:33:22,499
هلا تتوقفين عن ذلك؟

647
00:33:22,582 --> 00:33:23,750
اذهبي لاحضار المنشار

648
00:33:25,335 --> 00:33:28,505
حسناً , لقد خيطت كل شئ
و المشابك تبدو بخير

649
00:33:28,588 --> 00:33:30,548
حسناً , لقد انتهينا هنا
أيتها الطبيبة (بايلي) , هلا تنهي أنتِ الأمر؟

650
00:33:30,965 --> 00:33:32,884
أحسنتم جميعكم , أحسنتم

651
00:33:32,967 --> 00:33:33,635
شكراً

652
00:33:33,718 --> 00:33:34,469
جيد

653
00:33:39,808 --> 00:33:41,893
هل تعتقدين أن عصب الرؤية قد تضرر؟

654
00:33:42,477 --> 00:33:45,605
. . لو تضرر , عندما يستيقظ , سوف

655
00:33:45,647 --> 00:33:46,564
سوف يكون أعمى؟

656
00:33:47,565 --> 00:33:48,441
إلى متى؟

657
00:33:49,025 --> 00:33:49,818
إلى الأبد

658
00:33:50,693 --> 00:33:52,153
(استدعي (ستيفنز) و (يانج

659
00:33:52,237 --> 00:33:54,364
أخبريهما أنني أحتاجهما يقومان برعاية مرضاكِ

660
00:33:54,572 --> 00:33:57,826
أريدكِ أن تبقي و تراقبي الزعيم

661
00:33:59,994 --> 00:34:04,332
. . (كريستينا) و (إيزي)
أظن أنهما مشغولتان

662
00:34:04,499 --> 00:34:05,416
بماذا؟

663
00:34:05,542 --> 00:34:08,461
. . المعامل
عليهما أن تتفحصا عدة نتائج معملية

664
00:34:10,672 --> 00:34:12,799
أنتِ تكذبين

665
00:34:14,134 --> 00:34:15,343
أنا أعرف أنكِ تكذبين

666
00:34:15,468 --> 00:34:16,344
أتعرفين كيف أعرف؟

667
00:34:16,386 --> 00:34:17,762
!لأنكِ كاذبة سيئة

668
00:34:18,096 --> 00:34:19,597
و انا أكره الكاذبين السيئين

669
00:34:24,310 --> 00:34:26,020
تولي مكاني

670
00:34:26,354 --> 00:34:28,439
أنا أعرف مكانهما بالضبط

671
00:34:28,523 --> 00:34:29,274
خذي مكاني

672
00:34:37,615 --> 00:34:39,534
علاقتكما كلها أكاذيب

673
00:34:40,743 --> 00:34:41,870
نحن سعيدان

674
00:34:42,078 --> 00:34:43,955
لقد أردنا طفلاً منذ فترة طويلة

675
00:34:44,080 --> 00:34:45,665
لماذا تريد أن تأخذ ذلك منه؟

676
00:34:45,748 --> 00:34:46,749
هل يعرف أنكِ كنتِ تخونينه؟

677
00:34:46,791 --> 00:34:49,335
(هذا بيني و بين (بيل) يا (بريستون

678
00:34:49,377 --> 00:34:51,546
من حق الرجل أن يعرف أن هذا الطفل ليس طفله

679
00:34:52,589 --> 00:34:54,924
أرجوك , دع الأمر

680
00:34:55,049 --> 00:34:56,176
لماذا لا يمكنك أن تدع الأمر؟

681
00:34:56,259 --> 00:34:58,011
لأن (بيل) أعز أصدقائي
هذا هو السبب

682
00:34:58,052 --> 00:35:00,221
, لو كان أعز أصدقائك حقاً
لم تكن لتفعل هذا

683
00:35:00,305 --> 00:35:01,681
!(من فضلكِ يا (هولي
!أخبريه الحقيقة

684
00:35:01,764 --> 00:35:02,599
لماذا؟

685
00:35:02,932 --> 00:35:05,477
لن أفسد حياتي لأنك تظن أن هذا خاطئاً

686
00:35:05,518 --> 00:35:06,394
حياتكِ؟

687
00:35:06,811 --> 00:35:07,896
ماذا عن حياته؟

688
00:35:07,979 --> 00:35:09,564
ماذا عن حياة الطفل؟

689
00:35:10,190 --> 00:35:12,150
ما لا يعرفه (بيل) لن يجرحه

690
00:35:14,944 --> 00:35:15,695
حسناً

691
00:35:17,363 --> 00:35:19,240
, ربما لا يستطيع صديقه اخباره الحقيقة

692
00:35:20,325 --> 00:35:21,910
, لكنني طبيبه في نفس الوقت

693
00:35:22,202 --> 00:35:24,829
و طبيبه لن يكذب عليه

694
00:35:30,668 --> 00:35:34,631
, أعرف , لكن شئ هام قد حدث
جراحة هامة , و لم يمكنني أن آتي

695
00:35:34,839 --> 00:35:36,841
أنا آسفة حقاً أنكِ لم تكوني متواجدة لأمكِ

696
00:35:37,217 --> 00:35:40,303
, (لو كانت أمي واعية يا آنسة (هنري
لكانت تفهمت الوضع

697
00:35:40,386 --> 00:35:41,387
انها جرّاحة

698
00:35:41,471 --> 00:35:43,515
لقد فعلت هذا كثيراً

699
00:35:43,807 --> 00:35:46,768
, إلى جانب , هي لا تعرف من أنا على أيّ حال
. . لذا

700
00:35:47,185 --> 00:35:48,311
اليوم تذكرتكِ

701
00:35:49,312 --> 00:35:50,104
ماذا؟

702
00:35:50,522 --> 00:35:53,900
كانت والدتكِ تسأل عن موعد خروج ابنتها (ميريدث) من عملها

703
00:35:56,778 --> 00:35:57,362
مرحباً

704
00:35:59,739 --> 00:36:00,532
مرحباً

705
00:36:01,282 --> 00:36:02,867
الكثير من المكالمات السرية اليوم

706
00:36:09,457 --> 00:36:10,834
نعم , انها أمي

707
00:36:15,588 --> 00:36:16,881
هي ليست مساقرة

708
00:36:18,174 --> 00:36:19,634
هي لا تكتب كتاباً

709
00:36:21,094 --> 00:36:22,428
هي ليست أيّ شئ

710
00:36:22,804 --> 00:36:24,347
أنا كنت أكذب على الجميع

711
00:36:25,598 --> 00:36:26,432
لماذا؟

712
00:36:28,101 --> 00:36:29,561
هي مصابة بالزاهايمار

713
00:36:31,312 --> 00:36:32,856
ما مرحلة تقدمه؟ -
متقدم جداً -

714
00:36:33,189 --> 00:36:36,734
, هي في دار ضيافة
و أنا الشخص الوحيد الذي يعرف أنها مريضة

715
00:36:37,735 --> 00:36:40,363
أنا لا أعرف فقط ما عليّ فعله بعد الآن , أتفهمني؟

716
00:37:00,884 --> 00:37:05,472
!لا تخبراني أنكما تفعلان ما أعتقد أنكما تفعلانه

717
00:37:16,315 --> 00:37:21,217
, ليس فقط أنكما تغاضيتما عما أرادته العائلة
بل انكما انتهكتما القانون

718
00:37:21,359 --> 00:37:23,277
!يمكن القاء القبض عليكما بتهمة الاهانة

719
00:37:23,361 --> 00:37:24,904
هل تحبان السجن؟

720
00:37:25,113 --> 00:37:28,950
!من الممكن أن تقاضى المشفى
!من الممكن أن أفقد رخصة عملي , بل و عملي

721
00:37:28,992 --> 00:37:30,410
!أنا أحب عملي

722
00:37:30,493 --> 00:37:34,706
هل فكرتما بهذا قبل أن تبدآ بتقطيع هذا الرجل؟

723
00:37:34,789 --> 00:37:37,375
يمكنني الآن أن أطردكما

724
00:37:37,458 --> 00:37:39,002
هل لديكما ما تقولانه؟

725
00:37:41,379 --> 00:37:42,505
انظري إلى القلب

726
00:37:42,714 --> 00:37:44,340
!انه ضخم

727
00:37:44,424 --> 00:37:45,883
, يزن أكثر من 600 جرام

728
00:37:46,134 --> 00:37:48,052
و هناك مادة دخيلة به

729
00:37:48,136 --> 00:37:49,345
نريد أن نجري عدة فحوصات

730
00:37:49,429 --> 00:37:51,139
الآن تريدون اجراء عدة فحوصات؟

731
00:37:51,347 --> 00:37:53,224
في هذه المرحلة , ما هو مدى الضرر؟

732
00:37:54,934 --> 00:37:57,729
أنا أكرهكما الآن

733
00:38:09,073 --> 00:38:09,866
. . (ميريدث)

734
00:38:11,075 --> 00:38:12,201
انه طبيب مقيم

735
00:38:12,660 --> 00:38:13,870
و أنتِ مستجدة

736
00:38:14,287 --> 00:38:15,330
هل رأيتنا؟

737
00:38:16,372 --> 00:38:17,623
يمكنك الرؤية

738
00:38:19,792 --> 00:38:22,628
سأخبركِ بما قد تقوله والدتكِ لو كانت هي هنا

739
00:38:24,339 --> 00:38:25,840
. . أنتِ ترتكبين خطأ

740
00:38:26,090 --> 00:38:27,091
خطأ كبير

741
00:38:29,385 --> 00:38:31,846
و أنا سأخبر أمي أن هذا ليس خطأ

742
00:38:34,891 --> 00:38:37,935
لقد أوضحنا أننا لا نريد تشريح الجثة

743
00:38:38,436 --> 00:38:41,606
أفهم سبب غضبكِ

744
00:38:41,689 --> 00:38:42,815
أنتِ تفهمين؟

745
00:38:43,149 --> 00:38:45,068
سنحضر محامي

746
00:38:45,193 --> 00:38:45,943
بربكِ يا أمي

747
00:38:46,027 --> 00:38:47,487
نعرف ما الذي قتله

748
00:38:47,695 --> 00:38:51,115
لديه مرض دموي يعرف بصبغ الدماء

749
00:38:51,282 --> 00:38:54,994
مثل هذا المرض يسبب زيادة نسبة الحديد في الدم

750
00:38:55,078 --> 00:38:58,748
, هذا هو سبب فشل القلب
و ليست عملية البزل

751
00:38:58,831 --> 00:39:02,543
لكنني كنت أعتقد أنه مريض بسبب الشرب

752
00:39:02,669 --> 00:39:05,588
. . وأنتِ لم تدعيه ينسى ذلك
و لا أنا

753
00:39:05,672 --> 00:39:07,382
. . أمي -
هناك شئ آخر -

754
00:39:07,507 --> 00:39:08,883
هذا المرض وراثي

755
00:39:09,008 --> 00:39:10,468
هل تعتقدون أن (أليس) مصابة به أيضاً؟

756
00:39:10,551 --> 00:39:12,303
تحليل دم بسيط يمكنه اثبات ذلك

757
00:39:12,470 --> 00:39:16,766
, لو كنتِ مصابة به
يمكننا معالجة الأمر مبكراً قبل أن تصبح الحالة حرجة

758
00:39:16,849 --> 00:39:20,687
الطبيبتان (ستيفنز) و (يانج) ربما يكونان قد أنقذا حياتكِ

759
00:39:26,234 --> 00:39:27,402
. . لو كان بامكانكما

760
00:39:28,027 --> 00:39:31,322
. . توقيع ورق الموافقة على تشريح الجثة

761
00:39:31,739 --> 00:39:33,241
شكليات فحسب

762
00:39:38,371 --> 00:39:44,335
الشئ الذي ينساه الناس هو الشعور الجيد
الذي يشعرون به عند البوح بالسر

763
00:39:47,296 --> 00:39:51,801
. . مهما كان السر جيداً أو لا , على الأقل تم البوح به

764
00:39:52,302 --> 00:39:54,387
سواء أحببنا ذلك أو لا

765
00:40:08,776 --> 00:40:09,694
. . عما حدث سابقاً

766
00:40:09,777 --> 00:40:13,406
. . جورج) , أريدك أن تفهم)

767
00:40:14,157 --> 00:40:17,577
, عندما بدأنا نتواعد
كنت حينها أواعد أحدهم

768
00:40:18,536 --> 00:40:20,621
, و كنت لا أعرف ان كنت تعجبني أم لا

769
00:40:20,913 --> 00:40:23,416
, و عندما أدركت ذلك
. . قطعت علاقتي مع الشاب الآخر

770
00:40:23,499 --> 00:40:24,334
الشاب الآخر؟

771
00:40:26,210 --> 00:40:27,712
من هو هذا الشاب الآخر؟

772
00:40:32,800 --> 00:40:33,843
أنتِ و (أليكس)؟

773
00:40:36,846 --> 00:40:38,222
!أنتِ و (أليكس)؟

774
00:40:38,806 --> 00:40:40,391
!أنت من أصابني بالزهري؟

775
00:40:40,600 --> 00:40:41,392
!(جورج)

776
00:40:41,643 --> 00:40:42,602
!(جورج)

777
00:40:42,935 --> 00:40:44,270
!(تراجع يا (جورج

778
00:40:44,646 --> 00:40:45,563
!(أليكس)

779
00:40:45,730 --> 00:40:46,314
!(جورج)

780
00:40:46,606 --> 00:40:47,732
(تراجع يا (أليكس

781
00:40:50,985 --> 00:40:53,071
, و عندما تكون أسرارك تم البوح به

782
00:40:53,154 --> 00:40:55,281
ليس عليك أن تختبئ خلفها بعد الآن

783
00:40:59,619 --> 00:41:01,412
يوم طويل -
نعم -

784
00:41:02,246 --> 00:41:06,292
هناك شخص ما منتظركِ بلحم مشوي و أسمكِ عليه
و ربما زجاجة خمر

785
00:41:06,834 --> 00:41:09,045
هذا هو سبب سماحي لك بالقرب مني

786
00:41:09,587 --> 00:41:10,880
علينا أن نتحدث إذاً

787
00:41:11,172 --> 00:41:12,799
الخمر أولاً ثم نتحدث لاحقاً

788
00:41:13,508 --> 00:41:16,970
أنتِ تحاولين أن تجعلينني ثملاً كي تستغلينني؟

789
00:41:17,971 --> 00:41:20,139
أظن أنني أحب مبدأ القواعد

790
00:41:21,307 --> 00:41:22,058
أنا أيضاً

791
00:41:36,656 --> 00:41:38,324
(أنا آسف جداً يا (ميريدث

792
00:41:38,533 --> 00:41:43,246
المشكلة المتعلقة بالأسرار
. . هي عندما تعتقد أنك متحكم بالأمور

793
00:41:44,288 --> 00:41:45,289
(أديسون)

794
00:41:45,665 --> 00:41:46,624
أنت لست متحكماً بها . .

795
00:41:46,874 --> 00:41:48,251
ما الذي تفعلينه هنا؟

796
00:41:48,459 --> 00:41:51,963
أنت تعلم أنه ليس عيباً أن ترد على واحد من اتصلاتي

797
00:41:53,006 --> 00:41:55,091
مرحباً
(أنا (أديسون شيبارد

798
00:41:57,677 --> 00:41:58,553
شيبارد)؟)

799
00:41:59,178 --> 00:42:02,348
و لابد أنكِ المرأة التي تعبث مع زوجي

800
00:42:05,143 --> 00:42:09,022
إلى اللقاء في الموسم القادم
"قطرات المطر تسقط على رأسي"
www.DVDzBOX.com

